All language subtitles for Secretary.2002.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,062 --> 00:03:12,072 I got out of the institution on the day of my sister's wedding. 2 00:03:12,109 --> 00:03:14,899 I'd started to get used to the place... 3 00:03:14,945 --> 00:03:21,485 breakfast at 8:00, classes at 2:00, therapy at 4:00 and asleep by 10:00. 4 00:03:21,534 --> 00:03:23,544 You can call me anytime, Lee. 5 00:03:23,579 --> 00:03:26,999 I will always try and be of heIp to you. 6 00:03:27,040 --> 00:03:29,250 Inside, life was simple. 7 00:03:29,293 --> 00:03:31,303 Thank you, Dr. Twardon. 8 00:03:31,336 --> 00:03:34,546 For that reason, I was reluctant to go. 9 00:03:34,590 --> 00:03:36,590 Bon voyage. 10 00:04:04,453 --> 00:04:07,923 Come on kiss her, kiss her. 11 00:04:09,373 --> 00:04:12,043 Give her a big wet kiss... 12 00:04:12,084 --> 00:04:14,884 Save some for the honeymoon. 13 00:04:23,179 --> 00:04:25,139 Hi, Peter. 14 00:04:25,182 --> 00:04:29,022 Peter, yeah, who you almost successfully forgot. 15 00:04:29,061 --> 00:04:31,061 No, I did not. 16 00:04:31,104 --> 00:04:33,194 Are you happy to be home? 17 00:04:35,024 --> 00:04:38,154 I mean, are you happy to be home? 18 00:04:38,194 --> 00:04:41,204 How did you know? 19 00:04:42,865 --> 00:04:45,485 I know what you mean. 20 00:04:59,590 --> 00:05:02,300 Here's a little something for the lovebirds. 21 00:05:05,805 --> 00:05:08,925 You Iook so beautiful. 22 00:05:08,975 --> 00:05:11,635 Thanks, Dad. 23 00:05:13,271 --> 00:05:15,651 I thought you stopped. 24 00:05:19,360 --> 00:05:22,150 Do you know how much we missed you, pumpkin? 25 00:05:22,195 --> 00:05:24,735 I missed you too. 26 00:05:29,996 --> 00:05:32,326 You know what? 27 00:05:32,373 --> 00:05:34,833 I don't feel so good. 28 00:05:34,876 --> 00:05:37,876 Let's go sit down. 29 00:07:28,864 --> 00:07:31,414 You want to talk to me like a chiId. 30 00:07:31,449 --> 00:07:33,989 I'm not a child! Think I don't know what I'm doing? 31 00:07:34,035 --> 00:07:37,655 You act like a child! You don't act like a man. 32 00:07:37,706 --> 00:07:40,036 You've been fired! 33 00:07:40,083 --> 00:07:42,093 Well, I'm glad I'm fired. 34 00:07:42,127 --> 00:07:44,497 I'm glad I'm fired. Boy, I hated that job. 35 00:07:44,546 --> 00:07:47,046 I don't care that you hated it. You're drunk! 36 00:07:47,090 --> 00:07:50,010 I'm not drunk. Why do you... why do you... I'm not drunk! 37 00:07:50,009 --> 00:07:52,009 Why do you always say that? 38 00:07:52,052 --> 00:07:54,312 Get off my fucking back! 39 00:08:07,027 --> 00:08:10,487 Watch this. Watch this, huh? 40 00:09:14,385 --> 00:09:17,505 Avoid the temptation 41 00:09:17,596 --> 00:09:20,096 of placing your fingers on the home keys by sight. 42 00:09:20,140 --> 00:09:24,600 Strike each key so that your fingers bounce with each stroke. 43 00:09:24,854 --> 00:09:26,904 Do not strike without thinking. 44 00:09:26,938 --> 00:09:31,238 Do not even attempt to steaI a gIance at your paper. 45 00:09:31,235 --> 00:09:34,445 'My flowers had just about given up in despair, 46 00:09:34,488 --> 00:09:37,448 so with the exception of a few potted pIants from the florist, 47 00:09:37,491 --> 00:09:40,541 we're flowerIess for the first spring in years.' 48 00:09:40,578 --> 00:09:42,538 And... time. 49 00:09:45,374 --> 00:09:48,094 I'm so proud of you, honey... 50 00:09:48,127 --> 00:09:50,457 being out in the world like this. 51 00:09:54,007 --> 00:09:56,007 When my accident happened 52 00:09:56,092 --> 00:10:01,772 we were in the kitchen and my back was to her. 53 00:10:01,807 --> 00:10:06,307 Upstairs, my dad was just leaving for work at Havis Department Store. 54 00:10:06,312 --> 00:10:08,562 Because there was a limited amount of time 55 00:10:08,564 --> 00:10:11,324 that my mom's back was turned... 56 00:10:11,358 --> 00:10:14,148 Lee! - I slipped and cut too deep. 57 00:10:14,195 --> 00:10:17,565 I'm not sure how I could have misjudged. 58 00:10:17,614 --> 00:10:21,284 I've been doing it since 7th grade. 59 00:10:37,801 --> 00:10:40,471 Just a precaution. 60 00:11:26,891 --> 00:11:29,771 'Be a leader.' 61 00:11:38,194 --> 00:11:42,494 I have never had a job before. 62 00:11:42,532 --> 00:11:44,532 But I can assure you 63 00:11:44,576 --> 00:11:47,406 that I am very excited about this opportunity. 64 00:11:47,412 --> 00:11:50,042 Thank you. 65 00:11:50,081 --> 00:11:55,251 Oh... well... I don't have any references yet. 66 00:11:55,294 --> 00:11:58,174 But I think that the Municipal Tax Office 67 00:11:58,213 --> 00:12:01,133 would be a wonderful place... 68 00:12:01,175 --> 00:12:04,755 to begin... 69 00:12:04,804 --> 00:12:06,814 my career. 70 00:12:16,733 --> 00:12:19,483 'Secretary.' 71 00:13:34,183 --> 00:13:37,023 Hello, I... 72 00:13:37,688 --> 00:13:40,318 Wait. I... 73 00:13:56,706 --> 00:13:58,826 Hello? 74 00:14:04,297 --> 00:14:06,337 Hello? 75 00:14:08,218 --> 00:14:10,218 In here. 76 00:14:18,312 --> 00:14:20,312 Hi. 77 00:14:23,441 --> 00:14:25,441 Hi. 78 00:14:26,652 --> 00:14:28,652 Are you the lawyer? 79 00:14:32,825 --> 00:14:35,655 Yes. 80 00:14:35,703 --> 00:14:39,423 I'm sorry, I'll come back later. - No. 81 00:14:40,584 --> 00:14:43,054 No, stay. 82 00:15:00,228 --> 00:15:02,648 It said, 'secretary.' 83 00:15:05,107 --> 00:15:07,607 That's right. 84 00:15:11,405 --> 00:15:13,985 Are you pregnant? 85 00:15:15,952 --> 00:15:17,952 No. 86 00:15:18,871 --> 00:15:21,711 Do you plan on getting pregnant? 87 00:15:25,670 --> 00:15:28,210 No. 88 00:15:28,339 --> 00:15:30,839 Are you living in an apartment? - A house. 89 00:15:30,883 --> 00:15:34,053 Alone? - With my parents. 90 00:15:34,094 --> 00:15:36,184 Siblings? 91 00:15:37,180 --> 00:15:39,640 My sister is going to live in the backyard, 92 00:15:39,684 --> 00:15:42,024 with her husband, in the pool house. 93 00:15:42,061 --> 00:15:44,271 Are you married? 94 00:15:45,314 --> 00:15:47,324 No. 95 00:15:48,860 --> 00:15:51,530 Have you ever won an award? 96 00:15:51,612 --> 00:15:55,162 Yes. - What did you win the award in? 97 00:15:55,199 --> 00:15:56,869 Typing. 98 00:16:01,288 --> 00:16:04,248 Are those your scores? 99 00:16:07,419 --> 00:16:09,509 Yes. 100 00:16:09,547 --> 00:16:11,547 Lee... 101 00:16:11,591 --> 00:16:13,591 Holloway. 102 00:16:23,518 --> 00:16:26,348 Could you get me a cup of coffee with sugar? 103 00:17:27,707 --> 00:17:30,207 Do you really want to be a secretary, Lee? 104 00:17:30,210 --> 00:17:32,210 Yes, I do. 105 00:17:39,677 --> 00:17:43,347 You scored higher than anyone I've ever interviewed. 106 00:17:43,431 --> 00:17:48,101 You're really overqualified for the job. 107 00:17:48,144 --> 00:17:52,484 You'd be bored to death. - I want to be bored. 108 00:18:00,197 --> 00:18:04,237 I have a part-time paralegal. 109 00:18:04,285 --> 00:18:12,785 All I need is a typist, who can get to work on time... 110 00:18:12,836 --> 00:18:15,916 and answer the phone. - I can do that. 111 00:18:15,964 --> 00:18:19,764 We only use typewriters here, not computers. 112 00:18:19,759 --> 00:18:25,059 That's fine. - It's very dull work. 113 00:18:25,097 --> 00:18:27,767 I like dull work. 114 00:18:33,647 --> 00:18:37,187 There's something about you. 115 00:18:38,944 --> 00:18:41,574 You're... 116 00:18:42,949 --> 00:18:47,159 you're... closed tight. 117 00:18:48,204 --> 00:18:51,584 Wall. 118 00:18:51,624 --> 00:18:54,594 I know. 119 00:18:54,627 --> 00:18:57,297 Do you ever loosen up? 120 00:18:59,924 --> 00:19:02,644 I don't know. 121 00:19:06,347 --> 00:19:08,467 I'm not here. 122 00:19:22,738 --> 00:19:25,198 Less sugar in the coffee. 123 00:19:33,582 --> 00:19:36,092 How did it go? 124 00:19:37,085 --> 00:19:39,415 Lee: I got it. 125 00:19:47,680 --> 00:19:51,480 I knew you could do it! 126 00:20:05,196 --> 00:20:08,026 'Hello...' 127 00:20:20,462 --> 00:20:29,642 'Hello. You have reached the office of Mr. E. Edward Grey. 128 00:20:30,597 --> 00:20:34,427 Please leave your message and the time you called 129 00:20:34,475 --> 00:20:40,605 along with your phone number and the best time to reach you... 130 00:20:43,109 --> 00:20:45,449 and we... 131 00:20:45,446 --> 00:20:50,696 will get back to you as soon as possibIe.' 132 00:20:53,077 --> 00:20:55,077 'We.' 133 00:20:56,164 --> 00:20:58,924 Secretary... 134 00:21:09,802 --> 00:21:13,892 Type up this letter and send four copies to O'Malley & Barrett. 135 00:21:14,765 --> 00:21:17,135 Right away, sir. 136 00:21:29,572 --> 00:21:32,622 That's good. That's good. 137 00:21:36,454 --> 00:21:39,214 So you're the new secretary? 138 00:21:40,999 --> 00:21:42,999 Yeah. 139 00:21:47,048 --> 00:21:51,298 Excuse me? What exactly is a paralegal? 140 00:21:58,893 --> 00:22:01,603 See ya. 141 00:22:23,835 --> 00:22:27,625 Okay... 142 00:22:27,672 --> 00:22:29,672 up... 143 00:22:29,715 --> 00:22:32,175 and... wide. 144 00:22:56,700 --> 00:22:58,910 I brought you these. 145 00:23:05,375 --> 00:23:11,005 I think I accidentally threw out my notes on the Feldman case. 146 00:23:11,048 --> 00:23:14,588 Maybe you could... - Go through the garbage? 147 00:23:20,891 --> 00:23:23,391 Yes, Lee, thank you. 148 00:24:36,716 --> 00:24:39,336 Why are you here? 149 00:24:39,385 --> 00:24:42,305 I'm just waiting for you, honey. 150 00:24:42,346 --> 00:24:44,966 But I'm here for five more hours. 151 00:24:45,016 --> 00:24:47,686 I know. 152 00:24:59,071 --> 00:25:02,161 Excuse me, sir? 153 00:25:03,409 --> 00:25:05,619 It's okay. I found another set. 154 00:25:09,290 --> 00:25:12,290 This needs more sugar. - Sugar? 155 00:25:12,335 --> 00:25:14,995 And six copies of these. 156 00:25:16,964 --> 00:25:20,384 Freshen up that trap, Lee, and put out one more. 157 00:25:47,244 --> 00:25:50,754 Mice like to go behind the chairs too, Lee. 158 00:25:50,789 --> 00:25:52,789 Just because it's hard to reach... 159 00:25:52,834 --> 00:25:56,254 does not mean we don't take care of every possibility. 160 00:26:02,134 --> 00:26:05,054 Here, give me that. 161 00:26:19,776 --> 00:26:22,066 Thank you. 162 00:27:03,320 --> 00:27:07,070 E. Edward Grey's office, may I heIp you? 163 00:27:07,115 --> 00:27:10,825 We're very happy with AT&T. Thanks, though. 164 00:27:10,869 --> 00:27:14,039 Is he in? - Could you just wait one moment? 165 00:27:15,499 --> 00:27:17,789 You're right, that is a very good offer. 166 00:27:17,834 --> 00:27:22,804 I'm going back now. - Could you wait one minute, please? 167 00:27:22,838 --> 00:27:25,628 Yes, I do understand that. 168 00:27:25,675 --> 00:27:28,465 Submissive. 169 00:27:28,512 --> 00:27:31,142 Excuse me? 170 00:27:31,181 --> 00:27:33,391 Edward! 171 00:27:34,809 --> 00:27:37,689 Listen... I have no idea if we make... 172 00:27:37,729 --> 00:27:41,729 over $40 worth of long distance calls to Chattanooga each month. 173 00:27:46,070 --> 00:27:48,360 Tell him it's Tricia O'Connor. 174 00:27:49,698 --> 00:27:52,158 Mr. Grey? 175 00:27:58,750 --> 00:28:00,750 Hello? 176 00:28:05,048 --> 00:28:07,628 Mr. Grey? 177 00:28:07,676 --> 00:28:10,176 Ms. Holloway. 178 00:28:19,228 --> 00:28:21,728 Mr. Grey? 179 00:28:21,772 --> 00:28:24,612 I'm not here. 180 00:28:28,446 --> 00:28:30,866 Okay. 181 00:28:35,911 --> 00:28:38,211 I'm afraid he's gone. 182 00:28:38,247 --> 00:28:41,377 Is that right? 183 00:28:47,089 --> 00:28:49,799 E. Edward Grey's office. 184 00:28:49,842 --> 00:28:53,102 Is that you honey? It's me. - Daddy? 185 00:28:53,137 --> 00:28:55,637 It's so good to hear your voice. 186 00:28:55,681 --> 00:28:58,311 Dad... where are you? 187 00:28:58,351 --> 00:29:01,401 I'm downtown... somewhere. 188 00:29:01,437 --> 00:29:05,817 Could you pIease hold? 189 00:29:07,193 --> 00:29:09,993 Do you have a message, Ms. O'Connor? 190 00:29:20,289 --> 00:29:22,999 Tell him to sign the settlement. 191 00:29:28,172 --> 00:29:30,172 Hello? 192 00:29:30,216 --> 00:29:33,296 Hello... ? 193 00:29:33,344 --> 00:29:35,604 Hello, Dad? 194 00:30:53,673 --> 00:30:55,683 How's work? 195 00:30:55,717 --> 00:30:57,797 Fine. 196 00:30:57,844 --> 00:31:00,894 How's Mr. Grey? 197 00:31:00,931 --> 00:31:03,561 He's fine. 198 00:31:03,600 --> 00:31:06,190 Well... Peter called. 199 00:31:14,194 --> 00:31:16,954 Some people have to wash something... 200 00:31:16,988 --> 00:31:19,238 as soon as they've worn it for like half a day. 201 00:31:19,282 --> 00:31:21,532 Yes. - And then you got... 202 00:31:21,576 --> 00:31:24,366 your more laid-back folk, who will wash this stuff when it's dirty. 203 00:31:24,412 --> 00:31:26,962 Which kind are you? 204 00:31:26,997 --> 00:31:30,077 I'm the type of guy... 205 00:31:30,126 --> 00:31:34,376 who wants to get married and have a kid. 206 00:31:36,591 --> 00:31:39,801 I wash my clothes just when they're dirty. 207 00:31:39,844 --> 00:31:43,894 Me too, and that is what counts in a relationship. 208 00:31:43,932 --> 00:31:46,812 Compatibility. 209 00:31:48,269 --> 00:31:51,059 In a relationship? - In a... 210 00:31:51,104 --> 00:31:53,524 relationship. 211 00:32:03,827 --> 00:32:06,697 May I interest you in a little more? 212 00:32:06,746 --> 00:32:09,916 Just a little more? - Why not? Okay. 213 00:32:15,254 --> 00:32:18,344 You're different than you were in high school, Peter. 214 00:32:18,382 --> 00:32:21,302 I've changed. 215 00:32:21,301 --> 00:32:25,601 What happened? - I had a nervous breakdown. 216 00:32:25,639 --> 00:32:27,929 Me too. 217 00:32:29,768 --> 00:32:31,768 Sort of. 218 00:32:35,567 --> 00:32:39,697 Tom, I have this and these. 219 00:32:39,736 --> 00:32:41,816 Peter? - Yes, Lee? 220 00:32:41,864 --> 00:32:50,464 I've read that if you wear that kind of underwear that it squeezes... 221 00:32:50,497 --> 00:32:52,457 your 'thingies.' 222 00:32:52,499 --> 00:32:55,499 Balls... my balls? - Yes. 223 00:32:56,336 --> 00:32:59,876 My 'grapes'? - Your grapes. 224 00:32:59,923 --> 00:33:02,393 My... - Your testicIes. 225 00:33:04,261 --> 00:33:08,721 Your sperm gets 'squozen' and then you can't have babies... 226 00:33:08,765 --> 00:33:11,265 and I thought that you said that you wanted to have babies. 227 00:33:11,310 --> 00:33:13,310 There you go, I said it. 228 00:33:16,231 --> 00:33:18,651 To babies. 229 00:33:19,026 --> 00:33:21,026 Diapers. 230 00:33:21,069 --> 00:33:23,199 Diaper rash. 231 00:33:23,238 --> 00:33:26,618 Breast feeding and crying. 232 00:33:26,658 --> 00:33:29,158 Vomit. 233 00:34:12,371 --> 00:34:14,371 Look at it. 234 00:34:15,040 --> 00:34:17,630 Do you see that? - What? 235 00:34:17,667 --> 00:34:19,707 This letter has three typing errors in it, 236 00:34:19,710 --> 00:34:22,130 one of which is, I believe, a spelling error. 237 00:34:24,549 --> 00:34:26,549 I'm sorry. - This isn't the first time, either. 238 00:34:26,592 --> 00:34:28,552 There have been others that I let go... 239 00:34:28,594 --> 00:34:31,314 in the first few weeks. This cannot go on. 240 00:34:31,347 --> 00:34:33,177 Do you know what this makes me look like... 241 00:34:33,224 --> 00:34:35,194 to the peopIe who receive these letters? 242 00:34:35,269 --> 00:34:37,229 I'm sorry. 243 00:34:37,271 --> 00:34:41,521 Type it again... and get it right. 244 00:34:59,834 --> 00:35:00,544 You're wasting my time. 245 00:35:42,126 --> 00:35:44,086 Bye. 246 00:35:59,100 --> 00:36:01,940 Go type up a bill for that woman for $500. 247 00:36:01,978 --> 00:36:04,978 Aren't you going to proofread the letter? 248 00:36:21,665 --> 00:36:23,915 Lee... 249 00:36:26,419 --> 00:36:28,419 when peopIe come into this office,... 250 00:36:28,505 --> 00:36:32,045 you are a visual representation of my business... 251 00:36:32,092 --> 00:36:34,892 and the way you dress is disgusting. 252 00:36:36,263 --> 00:36:40,693 Sorry. 253 00:36:40,726 --> 00:36:44,346 You're tapping your toe all the time and playing with your hair. 254 00:36:44,354 --> 00:36:46,364 You're either going to have to wear a hair net 255 00:36:46,356 --> 00:36:49,146 or stop playing with your hair. 256 00:36:52,154 --> 00:36:54,824 And another thing... 257 00:36:54,865 --> 00:36:58,695 do you realize that you are always sniffling? 258 00:36:58,785 --> 00:37:01,865 I'm sniffling? 259 00:37:01,913 --> 00:37:05,003 And what is with your tongue... 260 00:37:05,000 --> 00:37:08,090 when you're typing? 261 00:37:08,128 --> 00:37:11,628 I'm sorry, I didn't know I sniffled. 262 00:37:11,631 --> 00:37:16,091 Well, you do. 263 00:37:22,434 --> 00:37:25,154 'Mr. Grey... 264 00:37:25,187 --> 00:37:31,397 thank you so much for your helpful suggestions. 265 00:37:31,443 --> 00:37:36,283 Because I am trying to be... 266 00:37:36,363 --> 00:37:43,163 the very best secretary that I can be for you.' 267 00:37:43,914 --> 00:37:45,924 The sentence should read,... 268 00:37:45,916 --> 00:37:49,496 'Without proper guidance from a knowledgeable source,... 269 00:37:49,544 --> 00:37:52,214 my client would never have made... 270 00:37:52,255 --> 00:37:55,875 these material decisions on her own.' Period! 271 00:37:55,884 --> 00:37:57,894 I have repeated the sentence... 272 00:38:13,652 --> 00:38:16,072 Are you sure you wouldn't like some wine? 273 00:38:16,112 --> 00:38:19,162 We make it homemade, don't we, Stewart? 274 00:38:19,157 --> 00:38:22,657 Try it, it's good. - Would you like some, Lee? 275 00:38:22,660 --> 00:38:26,460 No, thank you. Not right now, Sylvia. 276 00:38:26,497 --> 00:38:28,997 Peter taIks about you all the time. 277 00:38:29,041 --> 00:38:32,751 He says he's found his soul mate. 278 00:38:32,795 --> 00:38:35,705 Did you say that? 279 00:38:37,675 --> 00:38:40,965 I did. - Peter's sister Lindsey... 280 00:38:41,012 --> 00:38:45,272 is getting married this coming winter in Vegas. 281 00:38:46,642 --> 00:38:49,312 Did you know Peter has a very stable job at J. C. Penney? 282 00:38:49,353 --> 00:38:52,523 They even gave him a cell phone. - Perhaps it'II be a double wedding? 283 00:38:55,901 --> 00:38:58,151 Mom... 284 00:39:21,844 --> 00:39:24,014 Ms. Holloway. 285 00:39:24,013 --> 00:39:26,473 Come into the library... 286 00:39:26,515 --> 00:39:29,135 immediateIy. 287 00:39:45,534 --> 00:39:47,504 '...the remarks made in print,... 288 00:39:47,578 --> 00:39:49,538 in summation of the events in regard... 289 00:39:49,580 --> 00:39:53,460 to the Rubin Berkowitz libel. Yours sincerely,' etc. 290 00:39:56,962 --> 00:39:58,922 Okay. 291 00:39:58,964 --> 00:40:01,514 The phone is ringing. 292 00:40:06,930 --> 00:40:08,930 Answer it. 293 00:40:11,560 --> 00:40:14,270 I'm sorry... - Brr-ing! 294 00:40:15,898 --> 00:40:18,228 Brr-ing! 295 00:40:19,193 --> 00:40:22,403 Oh. - Brr-rr--! 296 00:40:23,696 --> 00:40:27,236 'Hello. This is the office of...' 297 00:40:27,325 --> 00:40:29,325 Listen... you're a big girl. 298 00:40:29,369 --> 00:40:33,619 You can get a much bigger voice out of that tiny throat of yours. 299 00:40:34,624 --> 00:40:37,884 Tiny? - Ms. Holloway,... 300 00:40:37,961 --> 00:40:42,471 you told me when I hired you that you were used to answering phones. 301 00:40:42,508 --> 00:40:45,508 I am. 302 00:40:45,594 --> 00:40:47,854 Did you get enough sleep last night? 303 00:40:47,847 --> 00:40:50,967 I... - The phone is ringing. 304 00:40:53,476 --> 00:40:55,556 'Hello... 305 00:40:55,603 --> 00:40:59,693 this is the office of Mr. E. Edward Grey.' 306 00:40:59,732 --> 00:41:02,362 You see? You see? 307 00:41:02,402 --> 00:41:06,572 That's showing a little spunk. I'm not running a mortuary. 308 00:41:06,614 --> 00:41:08,624 No. 309 00:41:18,793 --> 00:41:21,093 Lee. 310 00:41:21,171 --> 00:41:23,761 Mr. Grey...? 311 00:41:24,841 --> 00:41:27,641 Come here. 312 00:41:53,536 --> 00:41:55,906 Did you have a date recently? 313 00:41:59,834 --> 00:42:02,004 Yes. 314 00:42:03,921 --> 00:42:06,341 With whom did you have a date? 315 00:42:07,674 --> 00:42:09,684 Peter. - Peter. 316 00:42:09,760 --> 00:42:11,970 Did you have sex? 317 00:42:13,555 --> 00:42:16,555 No? 318 00:42:18,645 --> 00:42:21,305 I don't know. 319 00:42:23,608 --> 00:42:27,148 Are you shy? 320 00:42:27,194 --> 00:42:30,114 I'm shy. 321 00:42:30,155 --> 00:42:34,365 You're not shy. You're a lawyer. 322 00:42:37,079 --> 00:42:39,579 I'm shy. 323 00:42:39,581 --> 00:42:42,041 I overcome my shyness... 324 00:42:44,127 --> 00:42:47,377 in order to get things done. 325 00:42:48,550 --> 00:42:51,180 I don't think you're shy. 326 00:42:56,056 --> 00:42:58,516 Lee, I'm going to be frank with you. 327 00:42:58,559 --> 00:43:02,439 I know I'm your employer... 328 00:43:02,479 --> 00:43:06,279 and we have a proscribed relationship... 329 00:43:09,486 --> 00:43:15,026 but you really should feel free... 330 00:43:16,535 --> 00:43:20,245 to discuss your problems with me. 331 00:43:31,216 --> 00:43:33,926 What's going on with the sewing kit and the Band-Aids? 332 00:43:41,767 --> 00:43:43,767 Lee...? 333 00:43:46,982 --> 00:43:49,442 I feel... 334 00:43:51,361 --> 00:43:53,611 Shy. 335 00:43:56,658 --> 00:43:59,158 Do you want some hot chocolate? 336 00:43:59,203 --> 00:44:01,213 Okay. 337 00:44:15,343 --> 00:44:17,643 Why do you cut yourseIf, Lee? 338 00:44:23,018 --> 00:44:25,598 I don't know. 339 00:44:25,646 --> 00:44:28,516 Is it that sometimes the pain inside has to come to the surface... 340 00:44:28,564 --> 00:44:31,154 and when you see evidence of the pain inside... 341 00:44:31,192 --> 00:44:33,652 you finally know you're really here? 342 00:44:33,653 --> 00:44:39,413 Then when you watch the wound heal it's comforting, isn't it? 343 00:44:41,536 --> 00:44:43,496 I... 344 00:44:46,999 --> 00:44:49,209 that's a way to put it. 345 00:44:49,253 --> 00:44:52,843 I'm going to tell you something. Are you ready to listen? 346 00:44:54,215 --> 00:44:57,045 Yes. - Are you listening? 347 00:45:00,304 --> 00:45:02,274 You will never... 348 00:45:02,390 --> 00:45:04,350 ever... 349 00:45:04,392 --> 00:45:06,942 cut yourself again. 350 00:45:06,936 --> 00:45:09,266 Do you understand? 351 00:45:09,272 --> 00:45:12,862 Have I made that perfectly cIear? 352 00:45:12,900 --> 00:45:15,570 You're over that now. 353 00:45:15,570 --> 00:45:17,570 It's in the past. 354 00:45:23,870 --> 00:45:25,830 Yes. 355 00:45:28,457 --> 00:45:30,497 Never again. 356 00:45:33,212 --> 00:45:35,262 Okay. 357 00:45:36,257 --> 00:45:39,837 Now, you know what I want you to do? 358 00:45:42,095 --> 00:45:44,845 I want you to leave work early. 359 00:45:46,349 --> 00:45:48,809 You're a big girl... a grown woman,... 360 00:45:48,853 --> 00:45:52,193 your mother doesn't need to pick you up every day. 361 00:45:52,231 --> 00:45:55,441 I want you to take a nice walk home,... 362 00:45:55,485 --> 00:45:59,155 in the fresh air, because you require relief. 363 00:45:59,197 --> 00:46:04,697 Because you won't be doing that anymore, will you? 364 00:46:04,744 --> 00:46:08,374 No, sir. 365 00:46:08,413 --> 00:46:11,123 Good. 366 00:46:25,640 --> 00:46:28,100 Oh, it's early. 367 00:46:29,143 --> 00:46:31,443 Mom... 368 00:46:31,478 --> 00:46:35,188 I'm going to walk home from now on. 369 00:46:36,691 --> 00:46:40,111 I took a shortcut through Hawkins Park,... 370 00:46:40,153 --> 00:46:43,453 and it was as if I'd never taken a walk 371 00:46:43,490 --> 00:46:46,410 by myself before. And when I thought about it,... 372 00:46:46,451 --> 00:46:50,831 I realized that I had probably never had taken a walk alone. 373 00:46:50,832 --> 00:46:53,962 But because he had given me the permission to do this... 374 00:46:54,001 --> 00:47:01,841 because he'd insisted I do it, I felt held by him as I walked along. 375 00:47:01,883 --> 00:47:04,933 I felt he was with me. 376 00:47:05,011 --> 00:47:12,311 At the same time I was feeling something growing in Mr. Grey... 377 00:47:12,352 --> 00:47:17,732 an intimate tendril creeping from one of his darker areas,... 378 00:47:17,774 --> 00:47:24,454 nursed on the feeling that he had discovered something about me. 379 00:47:24,489 --> 00:47:28,989 The next day I didn't even bring my cuticle scissors and my iodine... 380 00:47:29,035 --> 00:47:31,655 but I did make another typing mistake. 381 00:47:31,705 --> 00:47:34,575 What is wrong with you? That is all you have to do... 382 00:47:34,624 --> 00:47:37,504 type and answer the phones. Is that beyond you? 383 00:47:37,544 --> 00:47:39,884 I'm sorry. - It certainly seems to be. 384 00:47:39,921 --> 00:47:42,511 I'm sorry. - Don't apologize to me. 385 00:47:42,549 --> 00:47:46,929 What goes on inside that head of yours? 386 00:48:35,518 --> 00:48:38,518 Come into my office and bring that letter. 387 00:48:51,951 --> 00:48:54,541 Put the letter on my desk. 388 00:49:05,005 --> 00:49:09,085 I want you to bend over the desk so you're looking directly at it. 389 00:49:10,678 --> 00:49:15,888 Get your face very close to the letter and read the letter aloud. 390 00:49:16,892 --> 00:49:19,312 I don't understand. 391 00:49:19,353 --> 00:49:22,153 There's nothing to understand. 392 00:49:22,188 --> 00:49:24,608 Put your elbows on the desk... 393 00:49:24,650 --> 00:49:26,690 bend over... 394 00:49:26,735 --> 00:49:31,485 get your face close to the letter and read it aloud. 395 00:49:41,667 --> 00:49:43,957 'Dear Mr. Garvey,... 396 00:49:44,003 --> 00:49:46,803 I'm grateful to you for referring...' 397 00:49:58,976 --> 00:50:01,476 Continue. 398 00:50:05,024 --> 00:50:08,324 Ms. Holloway, read. 399 00:50:19,412 --> 00:50:23,252 '...for referring me to your case. 400 00:50:24,375 --> 00:50:26,795 The subject of animal captivity... 401 00:50:26,837 --> 00:50:29,467 has been of interest to me for quite a while,... 402 00:50:29,507 --> 00:50:33,587 and my secretary has prepared... research material... 403 00:50:33,636 --> 00:50:37,006 that I think you will find illuminating. 404 00:50:37,055 --> 00:50:39,465 If you wouId be so kind... 405 00:50:41,184 --> 00:50:45,484 as to send me the June 5th Ietter of which we spoke,... 406 00:50:45,522 --> 00:50:49,362 my associates and I will review it immediately. 407 00:50:50,401 --> 00:50:54,821 Please feel free to call me at your earliest convenience. 408 00:50:54,906 --> 00:50:59,486 Yours sincerely, E. Edward Grey.' 409 00:51:08,128 --> 00:51:10,628 Read it again. 410 00:51:15,885 --> 00:51:18,295 'Dear Mr. Garvey...' 411 00:51:21,391 --> 00:51:23,851 'I am grateful to you...' 412 00:51:25,937 --> 00:51:28,307 'for referring me to your case. 413 00:51:28,356 --> 00:51:33,896 The subject of animal captivity has been of interest to me...' 414 00:51:39,033 --> 00:51:42,913 '...for quite a while. 415 00:51:42,954 --> 00:51:46,544 And my secretary has prepared research material... 416 00:51:49,042 --> 00:51:53,052 that I think you will find illuminating.' 417 00:52:30,585 --> 00:52:33,705 Now straighten yourseIf up and go type it again. 418 00:54:21,611 --> 00:54:25,031 Ms. Holloway? Good letter. 419 00:54:44,634 --> 00:54:46,594 Mom? 420 00:54:46,636 --> 00:54:50,516 The lock can come off the cabinet now. 421 00:54:59,315 --> 00:55:01,935 Oh, honey. 422 00:56:07,216 --> 00:56:10,466 Replace the light bulb in the hallway to my office. 423 00:56:11,721 --> 00:56:13,721 120 watts. 424 00:56:13,764 --> 00:56:16,104 Mr. Grey. - Good to see you again, Mr. Garvey. 425 00:56:16,142 --> 00:56:18,392 You remember my secretary, Ms. Holloway. 426 00:56:18,435 --> 00:56:21,475 I'm sorry about the typo. 427 00:56:30,197 --> 00:56:34,077 It's porterhouse steak, mashed... no... 428 00:56:34,118 --> 00:56:40,118 creamed potatoes, green peas, iced tea and ice cream. 429 00:56:40,166 --> 00:56:43,666 Okay. Just a scoop of creamed potatoes... 430 00:56:43,710 --> 00:56:46,460 and a slice of butter. 431 00:56:46,505 --> 00:56:49,545 Four peas... 432 00:56:50,592 --> 00:56:53,262 and as much ice cream as you like to eat. 433 00:57:32,508 --> 00:57:36,098 'Cosmo's' advice for 'getting your man... 434 00:57:36,138 --> 00:57:38,968 to share his feelings more intimately' 435 00:57:39,015 --> 00:57:42,635 is to first try some 'breezy humor.' 436 00:57:42,686 --> 00:57:49,396 Whatever you do, don't jump too quickly into 'relationship talk.' 437 00:59:08,020 --> 00:59:10,650 I'm your secretary. 438 00:59:10,689 --> 00:59:12,779 I'm your secretary. 439 00:59:12,817 --> 00:59:17,237 Just one scoop of creamed potatoes, 440 00:59:17,279 --> 00:59:19,699 one slice of butter... 441 00:59:19,740 --> 00:59:23,540 oh... and four peas... 442 00:59:28,457 --> 00:59:31,917 How many inches away was the furnace...? 443 00:59:31,961 --> 00:59:36,801 Had you turned off the furnace before you went down into the basement? 444 00:59:44,974 --> 00:59:47,024 Okay... 445 00:59:47,059 --> 00:59:49,899 maybe you didn't squeeze it hard enough. 446 00:59:51,188 --> 00:59:54,978 There's always concern about it bursting. 447 00:59:57,193 --> 01:00:00,613 No, God no. I haven't had time to get to that. 448 01:00:01,781 --> 01:00:04,741 I'm doing as much as I possibly can. 449 01:00:10,749 --> 01:00:14,419 Where was she when you crawled under the house? 450 01:00:16,714 --> 01:00:20,134 And the lock box? Did you cover it with dirt before you left? 451 01:00:20,593 --> 01:00:23,763 Mud upstairs? 452 01:00:23,803 --> 01:00:27,143 No, I'm confused by that. 453 01:00:27,182 --> 01:00:29,272 Ah, but... 454 01:00:29,309 --> 01:00:33,439 this was the overweight child or your nephew from Baltimore? 455 01:00:34,439 --> 01:00:36,899 On the banister. 456 01:00:43,866 --> 01:00:46,786 I have to work. 457 01:00:48,953 --> 01:00:53,253 Okay. Give me a week and I'll have something for you. 458 01:00:53,291 --> 01:00:55,251 I'm sorry, the office has been... 459 01:00:57,128 --> 01:00:59,588 overwhelmed. 460 01:01:01,883 --> 01:01:04,763 Mr. Grey, I'm going to go home now. 461 01:01:04,803 --> 01:01:11,643 If you need any more typing done I could come back later. 462 01:01:16,189 --> 01:01:19,609 Thank you, Ms. Holloway. Good night. 463 01:01:26,491 --> 01:01:28,451 That will be all. 464 01:01:34,540 --> 01:01:36,500 Oh, here's just one example. 465 01:01:36,542 --> 01:01:41,132 He asked me out to Red Lobster the other night for a nightcap. 466 01:01:41,881 --> 01:01:45,011 And yesterday he asked if my hose were control top... 467 01:01:45,051 --> 01:01:47,601 and if they were, I certainIy didn't need it. 468 01:01:47,637 --> 01:01:50,007 Your boss? - Yeah. 469 01:01:50,056 --> 01:01:52,976 You shouId sue him for sexual harassment. 470 01:01:53,017 --> 01:01:55,347 I like that idea. - Hello? 471 01:01:55,395 --> 01:01:59,395 My lawyer is representing a woman who's suing her boss for sexual harassment. 472 01:01:59,439 --> 01:02:01,729 Is he a good lawyer? 473 01:02:01,775 --> 01:02:04,275 He's the best. 474 01:02:04,319 --> 01:02:08,369 'He's the best.' - How long will he be there? 475 01:02:14,581 --> 01:02:17,041 Who was that? 476 01:02:17,083 --> 01:02:20,003 He checked himself into the hospitaI. 477 01:02:45,778 --> 01:02:47,278 Lee...? 478 01:03:18,602 --> 01:03:20,902 Yes, Lee? 479 01:03:20,938 --> 01:03:24,648 Hi. 480 01:03:27,694 --> 01:03:29,704 I... 481 01:03:29,738 --> 01:03:33,738 I just wanted... 482 01:03:35,661 --> 01:03:38,451 I needed you... 483 01:03:38,496 --> 01:03:42,626 I wanted you to... 484 01:03:45,003 --> 01:03:47,553 You need me to what? 485 01:03:54,388 --> 01:03:58,428 I just wanted you to not forget to go over the Lynch papers for tomorrow. 486 01:04:02,103 --> 01:04:04,113 No, I haven't. 487 01:04:04,147 --> 01:04:06,937 That's good. 488 01:04:12,196 --> 01:04:14,116 Thank you, Lee. 489 01:05:00,953 --> 01:05:03,663 After he turned me away from his house,... 490 01:05:03,706 --> 01:05:09,456 he put me back at my old desk and he just stopped doing it. 491 01:05:09,504 --> 01:05:12,384 He threw out all his red pens. 492 01:05:12,965 --> 01:05:14,965 I kept making typos... 493 01:05:15,009 --> 01:05:19,849 but he just treated me like a regular old secretary. 494 01:05:19,889 --> 01:05:21,849 Are you coming? 495 01:05:21,933 --> 01:05:25,563 After a while I began to wonder if that was all I was. 496 01:05:28,481 --> 01:05:30,821 Have we received any checks from Mr. Garvey? 497 01:05:30,858 --> 01:05:33,688 No, sir. 498 01:05:33,736 --> 01:05:35,696 File these. 499 01:05:44,663 --> 01:05:46,713 That's a pretty tie. 500 01:05:46,749 --> 01:05:49,539 But I guess you won't be golfing today. 501 01:05:49,585 --> 01:05:51,045 What? 502 01:05:51,129 --> 01:05:54,759 Your tie... it has golfers on it. 503 01:06:01,139 --> 01:06:03,099 Right. 504 01:06:06,143 --> 01:06:08,403 Damn it. 505 01:09:14,663 --> 01:09:16,583 Don't be scared. 506 01:09:16,624 --> 01:09:21,344 I'm not. 507 01:09:32,139 --> 01:09:35,519 That's not what I meant. 508 01:09:36,519 --> 01:09:39,309 I'm sorry. 509 01:09:40,356 --> 01:09:42,356 Look here, see... 510 01:09:43,359 --> 01:09:45,399 I'm sorry. 511 01:09:46,361 --> 01:09:48,451 Okay... 512 01:09:48,488 --> 01:09:51,988 but my cIothes get to stay on and I want the lights out. 513 01:10:29,905 --> 01:10:32,615 I didn't hurt you, did I? 514 01:10:34,159 --> 01:10:36,159 No. 515 01:12:07,127 --> 01:12:09,707 Ms. Holloway? 516 01:12:12,172 --> 01:12:14,132 Yes, Mr. Grey? 517 01:12:14,174 --> 01:12:16,764 Come in to my office. 518 01:12:19,012 --> 01:12:21,812 But Mr. Marvel is waiting. 519 01:12:23,267 --> 01:12:26,097 Ms. Holloway, come in to my office. 520 01:12:26,146 --> 01:12:28,396 Yes, sir. 521 01:12:30,191 --> 01:12:32,741 Finally. 522 01:13:08,687 --> 01:13:10,937 Ignore it. 523 01:13:27,247 --> 01:13:29,577 Now pull up your skirt. 524 01:13:31,960 --> 01:13:33,960 Why? 525 01:13:34,004 --> 01:13:37,514 You're not worried that I'm going to fuck you, are you? 526 01:13:38,926 --> 01:13:42,216 I'm not interested in that, not in the least. 527 01:13:42,262 --> 01:13:45,062 Now pull up your skirt. 528 01:13:49,602 --> 01:13:52,652 Lee...? Lee? 529 01:13:55,943 --> 01:13:58,573 I said, pull up your skirt. 530 01:14:01,031 --> 01:14:03,031 Peter? 531 01:14:04,034 --> 01:14:07,964 I'm not going to be able to come to the diner today, okay? 532 01:14:11,792 --> 01:14:13,792 Okay. 533 01:14:13,835 --> 01:14:18,085 That's okay, 'cause... it's all right. 534 01:14:42,113 --> 01:14:45,243 Pull down your pantyhose and underwear. 535 01:14:50,037 --> 01:14:53,037 I told you I'm not going to fuck you. 536 01:17:46,671 --> 01:17:49,341 Get these forms filled out. 537 01:17:49,382 --> 01:17:52,302 And then you can take your lunch break. 538 01:17:52,343 --> 01:17:55,723 Bring me my sandwich, I'm eating in. 539 01:17:55,805 --> 01:17:58,385 And... 540 01:18:00,851 --> 01:18:03,521 go have the usual. 541 01:18:06,316 --> 01:18:09,186 No mayonnaise this time. 542 01:18:09,236 --> 01:18:11,236 And... 543 01:18:11,988 --> 01:18:15,198 send in what's-his-name. 544 01:18:20,579 --> 01:18:22,579 Okay? 545 01:19:08,002 --> 01:19:10,002 Mr. Grey. 546 01:19:30,774 --> 01:19:32,784 Cock. 547 01:19:32,817 --> 01:19:35,817 Place your prick in my mouth. 548 01:19:35,863 --> 01:19:38,413 Screw me. 549 01:19:56,007 --> 01:19:58,927 Oh shit. Fuck. 550 01:19:58,968 --> 01:20:02,468 Mayonnaise. Orchid. 551 01:20:03,139 --> 01:20:05,849 Oh, Mr. Grey...! 552 01:20:28,998 --> 01:20:31,538 Edward. 553 01:20:50,311 --> 01:20:55,281 Most people think that the best way to live is to run from pain. 554 01:20:55,275 --> 01:20:57,565 But a much more joyful life... 555 01:20:57,610 --> 01:21:00,910 embraces the entire spectrum of human feeling. 556 01:21:00,947 --> 01:21:04,327 If we can fully experience pain as well as pIeasure,... 557 01:21:04,367 --> 01:21:10,457 we can live a much deeper and more meaningful life. 558 01:21:57,878 --> 01:21:59,878 Ms. Holloway? 559 01:22:02,382 --> 01:22:05,472 Yes, sir? - Bring your typing scores. 560 01:22:05,677 --> 01:22:07,677 Okay. 561 01:22:30,536 --> 01:22:32,536 What happened? 562 01:22:34,581 --> 01:22:37,131 Are you pregnant? 563 01:22:38,711 --> 01:22:40,711 No. 564 01:22:41,589 --> 01:22:44,089 Do you plan on being pregnant? - Could I... 565 01:22:44,134 --> 01:22:46,804 You plan on getting pregnant? 566 01:22:47,761 --> 01:22:49,761 No. 567 01:22:49,847 --> 01:22:52,017 Are you living in an apartment? 568 01:22:52,057 --> 01:22:54,137 A house. 569 01:22:54,184 --> 01:22:57,944 Alone? - With my parents. 570 01:22:57,980 --> 01:23:01,280 Are you married? 571 01:23:02,568 --> 01:23:04,568 No. 572 01:23:14,121 --> 01:23:17,001 Are those your scores? 573 01:23:17,040 --> 01:23:19,290 Yes. 574 01:23:25,090 --> 01:23:27,800 Do you really want to be my secretary? 575 01:23:30,804 --> 01:23:32,934 Yes, I do. 576 01:23:37,185 --> 01:23:39,765 This isn't just about typos, tape, staples and pencils,... 577 01:23:39,813 --> 01:23:42,693 is it, Lee? - No, sir. 578 01:23:42,733 --> 01:23:44,743 What? 579 01:23:44,777 --> 01:23:47,277 No, sir. 580 01:23:51,158 --> 01:23:54,578 I like you Lee, but I don't think I'm going to offer you the job. 581 01:23:57,539 --> 01:23:59,869 Why? 582 01:24:00,792 --> 01:24:03,292 It's your behavior. 583 01:24:04,545 --> 01:24:06,835 What about my behavior? 584 01:24:06,839 --> 01:24:09,009 It's very bad. 585 01:24:12,763 --> 01:24:16,183 I'm sorry. You can collect your things. 586 01:24:17,684 --> 01:24:19,904 Time out. - Time out? 587 01:24:19,937 --> 01:24:22,147 You're fired. - You're fired! 588 01:24:22,189 --> 01:24:25,109 You're fired! Now, Lee. Get out! 589 01:24:32,031 --> 01:24:36,161 Why did you get glue smear all over the Ramsey papers? 590 01:24:36,202 --> 01:24:39,002 Because I was fixing your shredder. You saw me. 591 01:24:39,038 --> 01:24:43,998 Are you aware you kick your shoes off under your desk? 592 01:24:44,086 --> 01:24:46,046 I can smell your feet. Do you ever change your pantyhose? 593 01:24:46,088 --> 01:24:48,708 Every day. - Every time you erase... 594 01:24:48,756 --> 01:24:51,296 there are littIe shavings all over your desk. 595 01:24:51,342 --> 01:24:55,052 I told you to take that Walkman home. 596 01:24:55,096 --> 01:24:58,886 I don't want the possibility of your listening to music... 597 01:24:58,933 --> 01:25:01,143 when you're supposed to be working for me. 598 01:25:01,185 --> 01:25:04,355 I saw it in your desk... I know it's there. 599 01:25:04,397 --> 01:25:06,767 I'll move it. 600 01:25:45,855 --> 01:25:48,855 You have to go or I won't stop. 601 01:25:49,901 --> 01:25:52,401 Don't. 602 01:25:54,655 --> 01:25:57,825 I cannot do this anymore. 603 01:25:59,869 --> 01:26:02,579 But I want to know you. 604 01:26:28,271 --> 01:26:31,441 I'm so sorry for what happened between us. 605 01:26:32,442 --> 01:26:39,452 I realize what a terrible mistake I made with you. 606 01:26:39,491 --> 01:26:44,161 And I can only hope that you understand. 607 01:26:44,163 --> 01:26:48,633 Be assured you can count on me for excellent references. 608 01:26:53,296 --> 01:26:55,296 Get out. 609 01:26:56,925 --> 01:26:58,925 Get out. 610 01:26:58,969 --> 01:27:01,599 What are you do... - Get out! 611 01:28:16,963 --> 01:28:20,473 I opened the envelope the second I got home. 612 01:28:20,509 --> 01:28:26,259 It was a check for $680. More than he actually owed me. 613 01:28:26,306 --> 01:28:29,886 It occurred to me to tear up the check, but I didn't. 614 01:28:29,934 --> 01:28:32,604 I felt like I was doing the right thing. 615 01:28:32,645 --> 01:28:36,515 And I didn't tell anybody about any of it. 616 01:28:36,607 --> 01:28:39,737 I pretended to go to work as usual,... 617 01:28:39,777 --> 01:28:43,357 and watched his office from across the street. 618 01:28:43,405 --> 01:28:47,905 He hired a new girl and changed the locks on the doors. 619 01:28:49,329 --> 01:28:52,919 There was just nothing for me to do about it. 620 01:29:03,092 --> 01:29:06,392 My doctor at the institution once said,... 621 01:29:06,429 --> 01:29:09,849 'Every journey begins with the first step.' 622 01:29:09,890 --> 01:29:13,980 So I decided it was time to meet someone new. 623 01:29:15,312 --> 01:29:18,822 There was one who tried to grab and pinch my nipples... 624 01:29:18,816 --> 01:29:21,316 before we even made it to his car. 625 01:29:21,318 --> 01:29:22,488 Hi. 626 01:29:22,528 --> 01:29:25,948 Another guy kept ordering me to pee on his patio... 627 01:29:25,990 --> 01:29:29,490 and when I refused, he said... - I thought you were a masochist. 628 01:29:29,535 --> 01:29:32,825 Then there was the one who liked being tied to a gas stove... 629 01:29:32,872 --> 01:29:34,922 while the burners were on full blast. 630 01:29:34,957 --> 01:29:37,957 I had to throw tomatoes at him. - Thank you. 631 01:29:38,002 --> 01:29:41,422 For a while I stopped trying and stayed at home... 632 01:29:41,463 --> 01:29:45,053 helping Dad adjust to his new sobriety. 633 01:29:45,091 --> 01:29:48,761 Until one day, out of the blue,... 634 01:29:48,804 --> 01:29:54,694 Peter proposed marriage to me in the basement of J.C. Penney's. 635 01:29:54,727 --> 01:29:58,057 I think I said yes because I didn't know what else to do. 636 01:29:58,063 --> 01:30:02,033 I guess I was a little lighter than you in those days. 637 01:30:02,026 --> 01:30:04,026 Okay. 638 01:30:06,112 --> 01:30:08,872 If you hold your breath through the wedding, you'll make it. 639 01:30:08,907 --> 01:30:10,987 Don't move. I'm going to get Stewart. 640 01:30:11,034 --> 01:30:14,504 You're beautiful, you're just too beautiful. 641 01:30:37,894 --> 01:30:39,314 Lee...? 642 01:30:39,354 --> 01:30:42,234 No! I'm not supposed to see you before the wedding. 643 01:30:42,273 --> 01:30:44,483 Where are you going? 644 01:30:59,249 --> 01:31:02,669 I have something to say to you. - Lee. 645 01:31:02,752 --> 01:31:04,422 I love you. 646 01:31:04,462 --> 01:31:07,262 Lee, you should not be here. 647 01:31:07,257 --> 01:31:09,967 I love you. 648 01:31:22,689 --> 01:31:26,439 I'm sorry, I... but I don't believe that to be true. 649 01:31:26,443 --> 01:31:28,533 Well, it is true. 650 01:31:28,570 --> 01:31:30,570 It is. 651 01:31:32,407 --> 01:31:35,197 This matter was resolved... 652 01:31:35,243 --> 01:31:37,293 when I received your canceled severance check. 653 01:31:38,288 --> 01:31:40,788 I love you. 654 01:31:43,459 --> 01:31:46,629 We can't do this 24 hours a day, seven days a week. 655 01:31:46,670 --> 01:31:49,010 Why not? 656 01:32:03,146 --> 01:32:05,896 Put both your hands on the desk, palms down. 657 01:32:13,822 --> 01:32:16,832 I want to make love. 658 01:32:23,291 --> 01:32:26,671 Keep both your feet on the floor until I come back. 659 01:33:16,718 --> 01:33:18,968 Hello? - In case you're wondering,... 660 01:33:19,012 --> 01:33:21,852 your fiancะนe is at my office. 661 01:33:55,132 --> 01:33:59,222 Lee, I'm very fond of you as well... 662 01:34:04,516 --> 01:34:06,936 Oh, it's you. 663 01:34:15,318 --> 01:34:18,108 Lee, what are you doing? 664 01:34:18,112 --> 01:34:21,872 Lee, I don't... I don't know how to deal with... 665 01:34:21,908 --> 01:34:24,198 I'm sorry, I'm going to have to ask you to leave. 666 01:34:26,997 --> 01:34:29,037 I'm your fiancะน, Lee. 667 01:34:29,082 --> 01:34:32,172 You are trespassing. 668 01:34:32,211 --> 01:34:35,131 You are making an unwarranted incursion... 669 01:34:35,129 --> 01:34:39,089 a gradual or stealthy entrance into the sphere of another. 670 01:34:42,595 --> 01:34:48,305 Okay, Lee... are you doing something... 671 01:34:49,477 --> 01:34:51,767 sexual, right now? 672 01:34:51,813 --> 01:34:54,983 Does this look sexual to you? 673 01:34:57,236 --> 01:34:59,236 I don't know, Lee! 674 01:35:00,571 --> 01:35:03,991 Why don't you move your hands? 675 01:35:06,536 --> 01:35:10,076 Because I don't want to. 676 01:35:13,042 --> 01:35:15,042 No! 677 01:35:45,074 --> 01:35:48,334 Peter... 678 01:35:48,368 --> 01:35:50,868 I don't want you. 679 01:35:55,334 --> 01:35:57,344 Now, get out. 680 01:35:58,713 --> 01:36:00,723 Get out. 681 01:36:02,967 --> 01:36:05,467 Get out! 682 01:36:45,258 --> 01:36:48,298 I brought you some peas. 683 01:36:52,641 --> 01:36:54,681 There are no statutes capable of controlling... 684 01:36:54,726 --> 01:36:57,436 the relations between men and women. 685 01:36:57,438 --> 01:36:59,818 There are other ways to show your feelings, Lee. 686 01:36:59,857 --> 01:37:01,897 More conventional ways. 687 01:37:01,942 --> 01:37:06,152 I expect that dress back, dry cleaned, in perfect condition. 688 01:37:06,196 --> 01:37:09,656 I'm just going to leave you with this literature. 689 01:37:09,699 --> 01:37:13,749 Why don't you read about women's struggle first? 690 01:37:27,968 --> 01:37:31,098 You know, Lee,... 691 01:37:31,138 --> 01:37:34,268 there's a long history of this in Catholicism. 692 01:37:34,307 --> 01:37:38,477 The monks used to wear thorns on their temples. 693 01:37:38,520 --> 01:37:41,940 And the nuns wore them sewn inside their clothing. 694 01:37:41,982 --> 01:37:45,612 Two years ago when it didn't work out between us, that was it. 695 01:37:45,652 --> 01:37:47,652 I let him slip through my fingers. 696 01:37:47,696 --> 01:37:52,066 You are part of a great tradition. - I admire you, Ms. Holloway. 697 01:37:52,116 --> 01:37:56,196 Without question, he is the most isolated man I've ever known. 698 01:37:56,245 --> 01:37:58,665 The worm... amazing. 699 01:37:58,665 --> 01:38:02,495 Who's to say that love needs to be soft and gentle? 700 01:38:02,502 --> 01:38:06,882 'You are the child of God's hoIy gift of life. 701 01:38:06,923 --> 01:38:12,683 You come from me, but you are not me. 702 01:38:12,721 --> 01:38:15,811 Your soul and your body are your own,... 703 01:38:15,848 --> 01:38:19,688 and yours to do with as you wish.' 704 01:38:21,854 --> 01:38:25,324 Thank you, Daddy. 705 01:38:41,040 --> 01:38:43,000 Drinks. 706 01:38:43,042 --> 01:38:45,042 Take what you ordered. 707 01:38:45,086 --> 01:38:47,836 Don't take anybody else's drink. What you ordered. 708 01:39:19,912 --> 01:39:23,292 We are here on day three of what has come to be known... 709 01:39:23,332 --> 01:39:26,712 as the 'Lee Holloway Hunger Strike.' You may have heard... 710 01:39:26,752 --> 01:39:29,092 that there are those in the community who wonder... 711 01:39:29,087 --> 01:39:32,127 if Ms. Holloway is even willing to starve herself to death. 712 01:39:36,512 --> 01:39:39,932 'In one way or another, I've always suffered. 713 01:39:39,974 --> 01:39:42,694 I didn't know why, exactly. 714 01:39:42,726 --> 01:39:47,186 But I do know that I'm not so scared of suffering now. 715 01:39:47,231 --> 01:39:50,231 I feeI more than I've ever felt,... 716 01:39:50,276 --> 01:39:58,066 and I've found someone to feel with, to pIay with, to love,... 717 01:39:58,116 --> 01:40:01,696 in a way that feels right for me. 718 01:40:01,746 --> 01:40:05,616 I hope he knows that I can see that he suffers too,... 719 01:40:05,666 --> 01:40:09,036 and that I want to love him.' 720 01:42:40,195 --> 01:42:47,525 Each cut, each scar, each burn, a different mood or time. 721 01:42:47,576 --> 01:42:50,746 I told him what the first one was. 722 01:42:50,788 --> 01:42:53,248 I told him where the second one came from. 723 01:42:53,290 --> 01:42:56,000 I remembered them all. 724 01:42:56,043 --> 01:43:03,093 And for the first time in my life, I felt beautiful. 725 01:43:03,133 --> 01:43:05,893 Finally part of the earth. 726 01:43:05,929 --> 01:43:11,809 I touched the soil and he loved me back. 727 01:43:32,495 --> 01:43:35,115 Where did you go to high school? 728 01:43:38,502 --> 01:43:41,302 What was your mother like? 729 01:43:41,338 --> 01:43:44,168 What was her name? 730 01:43:48,178 --> 01:43:50,718 What did it say... 731 01:43:50,764 --> 01:43:54,104 under your senior yearbook picture? 732 01:43:57,270 --> 01:44:00,520 Who was your first Iove? 733 01:44:03,651 --> 01:44:06,031 When did your heart... 734 01:44:06,029 --> 01:44:09,319 first get broken? 735 01:44:15,164 --> 01:44:18,004 Where were you born? 736 01:44:25,548 --> 01:44:27,878 Des Moines, Iowa. 737 01:44:48,154 --> 01:44:53,874 All our activities melted into an everyday sort of life... 738 01:44:53,910 --> 01:44:57,370 until we looked like any other couple you'd see. 739 01:44:57,413 --> 01:44:59,923 Pull it over, yes. 740 01:44:59,957 --> 01:45:02,787 Just pull it tight. 741 01:45:02,835 --> 01:45:07,755 Now these pillows like to be stacked... 742 01:45:08,759 --> 01:45:12,219 largest to the smallest. 743 01:45:12,261 --> 01:45:17,181 We had a June wedding, by ourselves, at the justice of the peace. 744 01:45:18,768 --> 01:45:22,018 Then we honeymooned in the mountains. 745 01:45:22,063 --> 01:45:26,363 We only had the weekend, because Edward had to get back to work. 49386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.