Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,062 --> 00:03:12,072
I got out of the institution on
the day of my sister's wedding.
2
00:03:12,109 --> 00:03:14,899
I'd started to get used
to the place...
3
00:03:14,945 --> 00:03:21,485
breakfast at 8:00, classes at 2:00,
therapy at 4:00 and asleep by 10:00.
4
00:03:21,534 --> 00:03:23,544
You can call me anytime, Lee.
5
00:03:23,579 --> 00:03:26,999
I will always try
and be of heIp to you.
6
00:03:27,040 --> 00:03:29,250
Inside, life was simple.
7
00:03:29,293 --> 00:03:31,303
Thank you, Dr. Twardon.
8
00:03:31,336 --> 00:03:34,546
For that reason,
I was reluctant to go.
9
00:03:34,590 --> 00:03:36,590
Bon voyage.
10
00:04:04,453 --> 00:04:07,923
Come on kiss her, kiss her.
11
00:04:09,373 --> 00:04:12,043
Give her a big wet kiss...
12
00:04:12,084 --> 00:04:14,884
Save some for the honeymoon.
13
00:04:23,179 --> 00:04:25,139
Hi, Peter.
14
00:04:25,182 --> 00:04:29,022
Peter, yeah, who you
almost successfully forgot.
15
00:04:29,061 --> 00:04:31,061
No, I did not.
16
00:04:31,104 --> 00:04:33,194
Are you happy to be home?
17
00:04:35,024 --> 00:04:38,154
I mean, are you happy
to be home?
18
00:04:38,194 --> 00:04:41,204
How did you know?
19
00:04:42,865 --> 00:04:45,485
I know what you mean.
20
00:04:59,590 --> 00:05:02,300
Here's a little something
for the lovebirds.
21
00:05:05,805 --> 00:05:08,925
You Iook so beautiful.
22
00:05:08,975 --> 00:05:11,635
Thanks, Dad.
23
00:05:13,271 --> 00:05:15,651
I thought you stopped.
24
00:05:19,360 --> 00:05:22,150
Do you know how much
we missed you, pumpkin?
25
00:05:22,195 --> 00:05:24,735
I missed you too.
26
00:05:29,996 --> 00:05:32,326
You know what?
27
00:05:32,373 --> 00:05:34,833
I don't feel so good.
28
00:05:34,876 --> 00:05:37,876
Let's go sit down.
29
00:07:28,864 --> 00:07:31,414
You want to talk to me
like a chiId.
30
00:07:31,449 --> 00:07:33,989
I'm not a child!
Think I don't know what I'm doing?
31
00:07:34,035 --> 00:07:37,655
You act like a child!
You don't act like a man.
32
00:07:37,706 --> 00:07:40,036
You've been fired!
33
00:07:40,083 --> 00:07:42,093
Well, I'm glad I'm fired.
34
00:07:42,127 --> 00:07:44,497
I'm glad I'm fired.
Boy, I hated that job.
35
00:07:44,546 --> 00:07:47,046
I don't care that you hated it.
You're drunk!
36
00:07:47,090 --> 00:07:50,010
I'm not drunk. Why do you...
why do you... I'm not drunk!
37
00:07:50,009 --> 00:07:52,009
Why do you always say that?
38
00:07:52,052 --> 00:07:54,312
Get off my fucking back!
39
00:08:07,027 --> 00:08:10,487
Watch this.
Watch this, huh?
40
00:09:14,385 --> 00:09:17,505
Avoid the temptation
41
00:09:17,596 --> 00:09:20,096
of placing your fingers
on the home keys by sight.
42
00:09:20,140 --> 00:09:24,600
Strike each key so that your
fingers bounce with each stroke.
43
00:09:24,854 --> 00:09:26,904
Do not strike without thinking.
44
00:09:26,938 --> 00:09:31,238
Do not even attempt to steaI
a gIance at your paper.
45
00:09:31,235 --> 00:09:34,445
'My flowers had just about
given up in despair,
46
00:09:34,488 --> 00:09:37,448
so with the exception of a few
potted pIants from the florist,
47
00:09:37,491 --> 00:09:40,541
we're flowerIess
for the first spring in years.'
48
00:09:40,578 --> 00:09:42,538
And... time.
49
00:09:45,374 --> 00:09:48,094
I'm so proud of you, honey...
50
00:09:48,127 --> 00:09:50,457
being out in the world like this.
51
00:09:54,007 --> 00:09:56,007
When my accident happened
52
00:09:56,092 --> 00:10:01,772
we were in the kitchen
and my back was to her.
53
00:10:01,807 --> 00:10:06,307
Upstairs, my dad was just leaving
for work at Havis Department Store.
54
00:10:06,312 --> 00:10:08,562
Because there was
a limited amount of time
55
00:10:08,564 --> 00:10:11,324
that my mom's
back was turned...
56
00:10:11,358 --> 00:10:14,148
Lee!
- I slipped and cut too deep.
57
00:10:14,195 --> 00:10:17,565
I'm not sure how
I could have misjudged.
58
00:10:17,614 --> 00:10:21,284
I've been doing it
since 7th grade.
59
00:10:37,801 --> 00:10:40,471
Just a precaution.
60
00:11:26,891 --> 00:11:29,771
'Be a leader.'
61
00:11:38,194 --> 00:11:42,494
I have never
had a job before.
62
00:11:42,532 --> 00:11:44,532
But I can assure you
63
00:11:44,576 --> 00:11:47,406
that I am very excited
about this opportunity.
64
00:11:47,412 --> 00:11:50,042
Thank you.
65
00:11:50,081 --> 00:11:55,251
Oh... well...
I don't have any references yet.
66
00:11:55,294 --> 00:11:58,174
But I think that
the Municipal Tax Office
67
00:11:58,213 --> 00:12:01,133
would be a wonderful place...
68
00:12:01,175 --> 00:12:04,755
to begin...
69
00:12:04,804 --> 00:12:06,814
my career.
70
00:12:16,733 --> 00:12:19,483
'Secretary.'
71
00:13:34,183 --> 00:13:37,023
Hello, I...
72
00:13:37,688 --> 00:13:40,318
Wait. I...
73
00:13:56,706 --> 00:13:58,826
Hello?
74
00:14:04,297 --> 00:14:06,337
Hello?
75
00:14:08,218 --> 00:14:10,218
In here.
76
00:14:18,312 --> 00:14:20,312
Hi.
77
00:14:23,441 --> 00:14:25,441
Hi.
78
00:14:26,652 --> 00:14:28,652
Are you the lawyer?
79
00:14:32,825 --> 00:14:35,655
Yes.
80
00:14:35,703 --> 00:14:39,423
I'm sorry, I'll come back later.
- No.
81
00:14:40,584 --> 00:14:43,054
No, stay.
82
00:15:00,228 --> 00:15:02,648
It said, 'secretary.'
83
00:15:05,107 --> 00:15:07,607
That's right.
84
00:15:11,405 --> 00:15:13,985
Are you pregnant?
85
00:15:15,952 --> 00:15:17,952
No.
86
00:15:18,871 --> 00:15:21,711
Do you plan on getting pregnant?
87
00:15:25,670 --> 00:15:28,210
No.
88
00:15:28,339 --> 00:15:30,839
Are you living in an apartment?
- A house.
89
00:15:30,883 --> 00:15:34,053
Alone?
- With my parents.
90
00:15:34,094 --> 00:15:36,184
Siblings?
91
00:15:37,180 --> 00:15:39,640
My sister is going
to live in the backyard,
92
00:15:39,684 --> 00:15:42,024
with her husband,
in the pool house.
93
00:15:42,061 --> 00:15:44,271
Are you married?
94
00:15:45,314 --> 00:15:47,324
No.
95
00:15:48,860 --> 00:15:51,530
Have you ever won an award?
96
00:15:51,612 --> 00:15:55,162
Yes.
- What did you win the award in?
97
00:15:55,199 --> 00:15:56,869
Typing.
98
00:16:01,288 --> 00:16:04,248
Are those your scores?
99
00:16:07,419 --> 00:16:09,509
Yes.
100
00:16:09,547 --> 00:16:11,547
Lee...
101
00:16:11,591 --> 00:16:13,591
Holloway.
102
00:16:23,518 --> 00:16:26,348
Could you get me
a cup of coffee with sugar?
103
00:17:27,707 --> 00:17:30,207
Do you really
want to be a secretary, Lee?
104
00:17:30,210 --> 00:17:32,210
Yes, I do.
105
00:17:39,677 --> 00:17:43,347
You scored higher than anyone
I've ever interviewed.
106
00:17:43,431 --> 00:17:48,101
You're really
overqualified for the job.
107
00:17:48,144 --> 00:17:52,484
You'd be bored to death.
- I want to be bored.
108
00:18:00,197 --> 00:18:04,237
I have a part-time paralegal.
109
00:18:04,285 --> 00:18:12,785
All I need is a typist,
who can get to work on time...
110
00:18:12,836 --> 00:18:15,916
and answer the phone.
- I can do that.
111
00:18:15,964 --> 00:18:19,764
We only use typewriters here,
not computers.
112
00:18:19,759 --> 00:18:25,059
That's fine.
- It's very dull work.
113
00:18:25,097 --> 00:18:27,767
I like dull work.
114
00:18:33,647 --> 00:18:37,187
There's something about you.
115
00:18:38,944 --> 00:18:41,574
You're...
116
00:18:42,949 --> 00:18:47,159
you're... closed tight.
117
00:18:48,204 --> 00:18:51,584
Wall.
118
00:18:51,624 --> 00:18:54,594
I know.
119
00:18:54,627 --> 00:18:57,297
Do you ever loosen up?
120
00:18:59,924 --> 00:19:02,644
I don't know.
121
00:19:06,347 --> 00:19:08,467
I'm not here.
122
00:19:22,738 --> 00:19:25,198
Less sugar in the coffee.
123
00:19:33,582 --> 00:19:36,092
How did it go?
124
00:19:37,085 --> 00:19:39,415
Lee: I got it.
125
00:19:47,680 --> 00:19:51,480
I knew you could do it!
126
00:20:05,196 --> 00:20:08,026
'Hello...'
127
00:20:20,462 --> 00:20:29,642
'Hello. You have reached the office
of Mr. E. Edward Grey.
128
00:20:30,597 --> 00:20:34,427
Please leave your message
and the time you called
129
00:20:34,475 --> 00:20:40,605
along with your phone number
and the best time to reach you...
130
00:20:43,109 --> 00:20:45,449
and we...
131
00:20:45,446 --> 00:20:50,696
will get back to you
as soon as possibIe.'
132
00:20:53,077 --> 00:20:55,077
'We.'
133
00:20:56,164 --> 00:20:58,924
Secretary...
134
00:21:09,802 --> 00:21:13,892
Type up this letter and send
four copies to O'Malley & Barrett.
135
00:21:14,765 --> 00:21:17,135
Right away, sir.
136
00:21:29,572 --> 00:21:32,622
That's good.
That's good.
137
00:21:36,454 --> 00:21:39,214
So you're the new secretary?
138
00:21:40,999 --> 00:21:42,999
Yeah.
139
00:21:47,048 --> 00:21:51,298
Excuse me?
What exactly is a paralegal?
140
00:21:58,893 --> 00:22:01,603
See ya.
141
00:22:23,835 --> 00:22:27,625
Okay...
142
00:22:27,672 --> 00:22:29,672
up...
143
00:22:29,715 --> 00:22:32,175
and... wide.
144
00:22:56,700 --> 00:22:58,910
I brought you these.
145
00:23:05,375 --> 00:23:11,005
I think I accidentally threw out
my notes on the Feldman case.
146
00:23:11,048 --> 00:23:14,588
Maybe you could...
- Go through the garbage?
147
00:23:20,891 --> 00:23:23,391
Yes, Lee, thank you.
148
00:24:36,716 --> 00:24:39,336
Why are you here?
149
00:24:39,385 --> 00:24:42,305
I'm just waiting for you, honey.
150
00:24:42,346 --> 00:24:44,966
But I'm here for five more hours.
151
00:24:45,016 --> 00:24:47,686
I know.
152
00:24:59,071 --> 00:25:02,161
Excuse me, sir?
153
00:25:03,409 --> 00:25:05,619
It's okay.
I found another set.
154
00:25:09,290 --> 00:25:12,290
This needs more sugar.
- Sugar?
155
00:25:12,335 --> 00:25:14,995
And six copies of these.
156
00:25:16,964 --> 00:25:20,384
Freshen up that trap, Lee,
and put out one more.
157
00:25:47,244 --> 00:25:50,754
Mice like to go behind
the chairs too, Lee.
158
00:25:50,789 --> 00:25:52,789
Just because
it's hard to reach...
159
00:25:52,834 --> 00:25:56,254
does not mean we don't
take care of every possibility.
160
00:26:02,134 --> 00:26:05,054
Here, give me that.
161
00:26:19,776 --> 00:26:22,066
Thank you.
162
00:27:03,320 --> 00:27:07,070
E. Edward Grey's office,
may I heIp you?
163
00:27:07,115 --> 00:27:10,825
We're very happy with AT&T.
Thanks, though.
164
00:27:10,869 --> 00:27:14,039
Is he in?
- Could you just wait one moment?
165
00:27:15,499 --> 00:27:17,789
You're right,
that is a very good offer.
166
00:27:17,834 --> 00:27:22,804
I'm going back now.
- Could you wait one minute, please?
167
00:27:22,838 --> 00:27:25,628
Yes, I do understand that.
168
00:27:25,675 --> 00:27:28,465
Submissive.
169
00:27:28,512 --> 00:27:31,142
Excuse me?
170
00:27:31,181 --> 00:27:33,391
Edward!
171
00:27:34,809 --> 00:27:37,689
Listen... I have no idea
if we make...
172
00:27:37,729 --> 00:27:41,729
over $40 worth of long distance
calls to Chattanooga each month.
173
00:27:46,070 --> 00:27:48,360
Tell him it's Tricia O'Connor.
174
00:27:49,698 --> 00:27:52,158
Mr. Grey?
175
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
Hello?
176
00:28:05,048 --> 00:28:07,628
Mr. Grey?
177
00:28:07,676 --> 00:28:10,176
Ms. Holloway.
178
00:28:19,228 --> 00:28:21,728
Mr. Grey?
179
00:28:21,772 --> 00:28:24,612
I'm not here.
180
00:28:28,446 --> 00:28:30,866
Okay.
181
00:28:35,911 --> 00:28:38,211
I'm afraid he's gone.
182
00:28:38,247 --> 00:28:41,377
Is that right?
183
00:28:47,089 --> 00:28:49,799
E. Edward Grey's office.
184
00:28:49,842 --> 00:28:53,102
Is that you honey? It's me.
- Daddy?
185
00:28:53,137 --> 00:28:55,637
It's so good to hear your voice.
186
00:28:55,681 --> 00:28:58,311
Dad... where are you?
187
00:28:58,351 --> 00:29:01,401
I'm downtown... somewhere.
188
00:29:01,437 --> 00:29:05,817
Could you pIease hold?
189
00:29:07,193 --> 00:29:09,993
Do you have a message, Ms. O'Connor?
190
00:29:20,289 --> 00:29:22,999
Tell him to sign the settlement.
191
00:29:28,172 --> 00:29:30,172
Hello?
192
00:29:30,216 --> 00:29:33,296
Hello... ?
193
00:29:33,344 --> 00:29:35,604
Hello, Dad?
194
00:30:53,673 --> 00:30:55,683
How's work?
195
00:30:55,717 --> 00:30:57,797
Fine.
196
00:30:57,844 --> 00:31:00,894
How's Mr. Grey?
197
00:31:00,931 --> 00:31:03,561
He's fine.
198
00:31:03,600 --> 00:31:06,190
Well... Peter called.
199
00:31:14,194 --> 00:31:16,954
Some people have to wash something...
200
00:31:16,988 --> 00:31:19,238
as soon as they've worn it
for like half a day.
201
00:31:19,282 --> 00:31:21,532
Yes.
- And then you got...
202
00:31:21,576 --> 00:31:24,366
your more laid-back folk, who will
wash this stuff when it's dirty.
203
00:31:24,412 --> 00:31:26,962
Which kind are you?
204
00:31:26,997 --> 00:31:30,077
I'm the type of guy...
205
00:31:30,126 --> 00:31:34,376
who wants to get married
and have a kid.
206
00:31:36,591 --> 00:31:39,801
I wash my clothes
just when they're dirty.
207
00:31:39,844 --> 00:31:43,894
Me too, and that
is what counts in a relationship.
208
00:31:43,932 --> 00:31:46,812
Compatibility.
209
00:31:48,269 --> 00:31:51,059
In a relationship?
- In a...
210
00:31:51,104 --> 00:31:53,524
relationship.
211
00:32:03,827 --> 00:32:06,697
May I interest you
in a little more?
212
00:32:06,746 --> 00:32:09,916
Just a little more?
- Why not? Okay.
213
00:32:15,254 --> 00:32:18,344
You're different than you were
in high school, Peter.
214
00:32:18,382 --> 00:32:21,302
I've changed.
215
00:32:21,301 --> 00:32:25,601
What happened?
- I had a nervous breakdown.
216
00:32:25,639 --> 00:32:27,929
Me too.
217
00:32:29,768 --> 00:32:31,768
Sort of.
218
00:32:35,567 --> 00:32:39,697
Tom, I have this and these.
219
00:32:39,736 --> 00:32:41,816
Peter?
- Yes, Lee?
220
00:32:41,864 --> 00:32:50,464
I've read that if you wear that
kind of underwear that it squeezes...
221
00:32:50,497 --> 00:32:52,457
your 'thingies.'
222
00:32:52,499 --> 00:32:55,499
Balls... my balls?
- Yes.
223
00:32:56,336 --> 00:32:59,876
My 'grapes'?
- Your grapes.
224
00:32:59,923 --> 00:33:02,393
My...
- Your testicIes.
225
00:33:04,261 --> 00:33:08,721
Your sperm gets 'squozen'
and then you can't have babies...
226
00:33:08,765 --> 00:33:11,265
and I thought that you said
that you wanted to have babies.
227
00:33:11,310 --> 00:33:13,310
There you go,
I said it.
228
00:33:16,231 --> 00:33:18,651
To babies.
229
00:33:19,026 --> 00:33:21,026
Diapers.
230
00:33:21,069 --> 00:33:23,199
Diaper rash.
231
00:33:23,238 --> 00:33:26,618
Breast feeding and crying.
232
00:33:26,658 --> 00:33:29,158
Vomit.
233
00:34:12,371 --> 00:34:14,371
Look at it.
234
00:34:15,040 --> 00:34:17,630
Do you see that?
- What?
235
00:34:17,667 --> 00:34:19,707
This letter has
three typing errors in it,
236
00:34:19,710 --> 00:34:22,130
one of which is,
I believe, a spelling error.
237
00:34:24,549 --> 00:34:26,549
I'm sorry.
- This isn't the first time, either.
238
00:34:26,592 --> 00:34:28,552
There have been others
that I let go...
239
00:34:28,594 --> 00:34:31,314
in the first few weeks.
This cannot go on.
240
00:34:31,347 --> 00:34:33,177
Do you know what this
makes me look like...
241
00:34:33,224 --> 00:34:35,194
to the peopIe who receive
these letters?
242
00:34:35,269 --> 00:34:37,229
I'm sorry.
243
00:34:37,271 --> 00:34:41,521
Type it again...
and get it right.
244
00:34:59,834 --> 00:35:00,544
You're wasting my time.
245
00:35:42,126 --> 00:35:44,086
Bye.
246
00:35:59,100 --> 00:36:01,940
Go type up a bill
for that woman for $500.
247
00:36:01,978 --> 00:36:04,978
Aren't you going
to proofread the letter?
248
00:36:21,665 --> 00:36:23,915
Lee...
249
00:36:26,419 --> 00:36:28,419
when peopIe come
into this office,...
250
00:36:28,505 --> 00:36:32,045
you are a visual
representation of my business...
251
00:36:32,092 --> 00:36:34,892
and the way
you dress is disgusting.
252
00:36:36,263 --> 00:36:40,693
Sorry.
253
00:36:40,726 --> 00:36:44,346
You're tapping your toe all the time
and playing with your hair.
254
00:36:44,354 --> 00:36:46,364
You're either going
to have to wear a hair net
255
00:36:46,356 --> 00:36:49,146
or stop playing with your hair.
256
00:36:52,154 --> 00:36:54,824
And another thing...
257
00:36:54,865 --> 00:36:58,695
do you realize that you
are always sniffling?
258
00:36:58,785 --> 00:37:01,865
I'm sniffling?
259
00:37:01,913 --> 00:37:05,003
And what is with
your tongue...
260
00:37:05,000 --> 00:37:08,090
when you're typing?
261
00:37:08,128 --> 00:37:11,628
I'm sorry,
I didn't know I sniffled.
262
00:37:11,631 --> 00:37:16,091
Well, you do.
263
00:37:22,434 --> 00:37:25,154
'Mr. Grey...
264
00:37:25,187 --> 00:37:31,397
thank you so much for
your helpful suggestions.
265
00:37:31,443 --> 00:37:36,283
Because I am trying to be...
266
00:37:36,363 --> 00:37:43,163
the very best secretary
that I can be for you.'
267
00:37:43,914 --> 00:37:45,924
The sentence should read,...
268
00:37:45,916 --> 00:37:49,496
'Without proper guidance
from a knowledgeable source,...
269
00:37:49,544 --> 00:37:52,214
my client would never have made...
270
00:37:52,255 --> 00:37:55,875
these material decisions
on her own.' Period!
271
00:37:55,884 --> 00:37:57,894
I have repeated the sentence...
272
00:38:13,652 --> 00:38:16,072
Are you sure
you wouldn't like some wine?
273
00:38:16,112 --> 00:38:19,162
We make it homemade,
don't we, Stewart?
274
00:38:19,157 --> 00:38:22,657
Try it, it's good.
- Would you like some, Lee?
275
00:38:22,660 --> 00:38:26,460
No, thank you.
Not right now, Sylvia.
276
00:38:26,497 --> 00:38:28,997
Peter taIks about you all the time.
277
00:38:29,041 --> 00:38:32,751
He says he's found his soul mate.
278
00:38:32,795 --> 00:38:35,705
Did you say that?
279
00:38:37,675 --> 00:38:40,965
I did.
- Peter's sister Lindsey...
280
00:38:41,012 --> 00:38:45,272
is getting married
this coming winter in Vegas.
281
00:38:46,642 --> 00:38:49,312
Did you know Peter has
a very stable job at J. C. Penney?
282
00:38:49,353 --> 00:38:52,523
They even gave him a cell phone.
- Perhaps it'II be a double wedding?
283
00:38:55,901 --> 00:38:58,151
Mom...
284
00:39:21,844 --> 00:39:24,014
Ms. Holloway.
285
00:39:24,013 --> 00:39:26,473
Come into the library...
286
00:39:26,515 --> 00:39:29,135
immediateIy.
287
00:39:45,534 --> 00:39:47,504
'...the remarks made in print,...
288
00:39:47,578 --> 00:39:49,538
in summation
of the events in regard...
289
00:39:49,580 --> 00:39:53,460
to the Rubin Berkowitz libel.
Yours sincerely,' etc.
290
00:39:56,962 --> 00:39:58,922
Okay.
291
00:39:58,964 --> 00:40:01,514
The phone is ringing.
292
00:40:06,930 --> 00:40:08,930
Answer it.
293
00:40:11,560 --> 00:40:14,270
I'm sorry...
- Brr-ing!
294
00:40:15,898 --> 00:40:18,228
Brr-ing!
295
00:40:19,193 --> 00:40:22,403
Oh.
- Brr-rr--!
296
00:40:23,696 --> 00:40:27,236
'Hello.
This is the office of...'
297
00:40:27,325 --> 00:40:29,325
Listen... you're a big girl.
298
00:40:29,369 --> 00:40:33,619
You can get a much bigger voice
out of that tiny throat of yours.
299
00:40:34,624 --> 00:40:37,884
Tiny?
- Ms. Holloway,...
300
00:40:37,961 --> 00:40:42,471
you told me when I hired you that
you were used to answering phones.
301
00:40:42,508 --> 00:40:45,508
I am.
302
00:40:45,594 --> 00:40:47,854
Did you get
enough sleep last night?
303
00:40:47,847 --> 00:40:50,967
I...
- The phone is ringing.
304
00:40:53,476 --> 00:40:55,556
'Hello...
305
00:40:55,603 --> 00:40:59,693
this is the office
of Mr. E. Edward Grey.'
306
00:40:59,732 --> 00:41:02,362
You see? You see?
307
00:41:02,402 --> 00:41:06,572
That's showing a little spunk.
I'm not running a mortuary.
308
00:41:06,614 --> 00:41:08,624
No.
309
00:41:18,793 --> 00:41:21,093
Lee.
310
00:41:21,171 --> 00:41:23,761
Mr. Grey...?
311
00:41:24,841 --> 00:41:27,641
Come here.
312
00:41:53,536 --> 00:41:55,906
Did you have a date recently?
313
00:41:59,834 --> 00:42:02,004
Yes.
314
00:42:03,921 --> 00:42:06,341
With whom did you have a date?
315
00:42:07,674 --> 00:42:09,684
Peter.
- Peter.
316
00:42:09,760 --> 00:42:11,970
Did you have sex?
317
00:42:13,555 --> 00:42:16,555
No?
318
00:42:18,645 --> 00:42:21,305
I don't know.
319
00:42:23,608 --> 00:42:27,148
Are you shy?
320
00:42:27,194 --> 00:42:30,114
I'm shy.
321
00:42:30,155 --> 00:42:34,365
You're not shy.
You're a lawyer.
322
00:42:37,079 --> 00:42:39,579
I'm shy.
323
00:42:39,581 --> 00:42:42,041
I overcome my shyness...
324
00:42:44,127 --> 00:42:47,377
in order to get things done.
325
00:42:48,550 --> 00:42:51,180
I don't think you're shy.
326
00:42:56,056 --> 00:42:58,516
Lee, I'm going
to be frank with you.
327
00:42:58,559 --> 00:43:02,439
I know I'm your employer...
328
00:43:02,479 --> 00:43:06,279
and we have
a proscribed relationship...
329
00:43:09,486 --> 00:43:15,026
but you really should feel
free...
330
00:43:16,535 --> 00:43:20,245
to discuss your
problems with me.
331
00:43:31,216 --> 00:43:33,926
What's going on with
the sewing kit and the Band-Aids?
332
00:43:41,767 --> 00:43:43,767
Lee...?
333
00:43:46,982 --> 00:43:49,442
I feel...
334
00:43:51,361 --> 00:43:53,611
Shy.
335
00:43:56,658 --> 00:43:59,158
Do you want some hot chocolate?
336
00:43:59,203 --> 00:44:01,213
Okay.
337
00:44:15,343 --> 00:44:17,643
Why do you cut yourseIf, Lee?
338
00:44:23,018 --> 00:44:25,598
I don't know.
339
00:44:25,646 --> 00:44:28,516
Is it that sometimes the pain
inside has to come to the surface...
340
00:44:28,564 --> 00:44:31,154
and when you see evidence
of the pain inside...
341
00:44:31,192 --> 00:44:33,652
you finally know
you're really here?
342
00:44:33,653 --> 00:44:39,413
Then when you watch the wound heal
it's comforting, isn't it?
343
00:44:41,536 --> 00:44:43,496
I...
344
00:44:46,999 --> 00:44:49,209
that's a way to put it.
345
00:44:49,253 --> 00:44:52,843
I'm going to tell you something.
Are you ready to listen?
346
00:44:54,215 --> 00:44:57,045
Yes.
- Are you listening?
347
00:45:00,304 --> 00:45:02,274
You will never...
348
00:45:02,390 --> 00:45:04,350
ever...
349
00:45:04,392 --> 00:45:06,942
cut yourself again.
350
00:45:06,936 --> 00:45:09,266
Do you understand?
351
00:45:09,272 --> 00:45:12,862
Have I made that perfectly cIear?
352
00:45:12,900 --> 00:45:15,570
You're over that now.
353
00:45:15,570 --> 00:45:17,570
It's in the past.
354
00:45:23,870 --> 00:45:25,830
Yes.
355
00:45:28,457 --> 00:45:30,497
Never again.
356
00:45:33,212 --> 00:45:35,262
Okay.
357
00:45:36,257 --> 00:45:39,837
Now, you know what
I want you to do?
358
00:45:42,095 --> 00:45:44,845
I want you to leave work early.
359
00:45:46,349 --> 00:45:48,809
You're a big girl...
a grown woman,...
360
00:45:48,853 --> 00:45:52,193
your mother doesn't need
to pick you up every day.
361
00:45:52,231 --> 00:45:55,441
I want you
to take a nice walk home,...
362
00:45:55,485 --> 00:45:59,155
in the fresh air,
because you require relief.
363
00:45:59,197 --> 00:46:04,697
Because you won't be
doing that anymore, will you?
364
00:46:04,744 --> 00:46:08,374
No, sir.
365
00:46:08,413 --> 00:46:11,123
Good.
366
00:46:25,640 --> 00:46:28,100
Oh, it's early.
367
00:46:29,143 --> 00:46:31,443
Mom...
368
00:46:31,478 --> 00:46:35,188
I'm going to walk home
from now on.
369
00:46:36,691 --> 00:46:40,111
I took a shortcut
through Hawkins Park,...
370
00:46:40,153 --> 00:46:43,453
and it was as if
I'd never taken a walk
371
00:46:43,490 --> 00:46:46,410
by myself before.
And when I thought about it,...
372
00:46:46,451 --> 00:46:50,831
I realized that I had probably
never had taken a walk alone.
373
00:46:50,832 --> 00:46:53,962
But because he had given me
the permission to do this...
374
00:46:54,001 --> 00:47:01,841
because he'd insisted I do it,
I felt held by him as I walked along.
375
00:47:01,883 --> 00:47:04,933
I felt he was with me.
376
00:47:05,011 --> 00:47:12,311
At the same time I was feeling
something growing in Mr. Grey...
377
00:47:12,352 --> 00:47:17,732
an intimate tendril creeping
from one of his darker areas,...
378
00:47:17,774 --> 00:47:24,454
nursed on the feeling that he
had discovered something about me.
379
00:47:24,489 --> 00:47:28,989
The next day I didn't even bring
my cuticle scissors and my iodine...
380
00:47:29,035 --> 00:47:31,655
but I did make
another typing mistake.
381
00:47:31,705 --> 00:47:34,575
What is wrong with you?
That is all you have to do...
382
00:47:34,624 --> 00:47:37,504
type and answer the phones.
Is that beyond you?
383
00:47:37,544 --> 00:47:39,884
I'm sorry.
- It certainly seems to be.
384
00:47:39,921 --> 00:47:42,511
I'm sorry.
- Don't apologize to me.
385
00:47:42,549 --> 00:47:46,929
What goes on inside
that head of yours?
386
00:48:35,518 --> 00:48:38,518
Come into my office
and bring that letter.
387
00:48:51,951 --> 00:48:54,541
Put the letter on my desk.
388
00:49:05,005 --> 00:49:09,085
I want you to bend over the desk
so you're looking directly at it.
389
00:49:10,678 --> 00:49:15,888
Get your face very close to the letter
and read the letter aloud.
390
00:49:16,892 --> 00:49:19,312
I don't understand.
391
00:49:19,353 --> 00:49:22,153
There's nothing to understand.
392
00:49:22,188 --> 00:49:24,608
Put your elbows on the desk...
393
00:49:24,650 --> 00:49:26,690
bend over...
394
00:49:26,735 --> 00:49:31,485
get your face close to the letter
and read it aloud.
395
00:49:41,667 --> 00:49:43,957
'Dear Mr. Garvey,...
396
00:49:44,003 --> 00:49:46,803
I'm grateful
to you for referring...'
397
00:49:58,976 --> 00:50:01,476
Continue.
398
00:50:05,024 --> 00:50:08,324
Ms. Holloway, read.
399
00:50:19,412 --> 00:50:23,252
'...for referring me to your case.
400
00:50:24,375 --> 00:50:26,795
The subject of animal captivity...
401
00:50:26,837 --> 00:50:29,467
has been of interest
to me for quite a while,...
402
00:50:29,507 --> 00:50:33,587
and my secretary has prepared...
research material...
403
00:50:33,636 --> 00:50:37,006
that I think you will
find illuminating.
404
00:50:37,055 --> 00:50:39,465
If you wouId be so kind...
405
00:50:41,184 --> 00:50:45,484
as to send me the June 5th Ietter
of which we spoke,...
406
00:50:45,522 --> 00:50:49,362
my associates and I
will review it immediately.
407
00:50:50,401 --> 00:50:54,821
Please feel free to call me
at your earliest convenience.
408
00:50:54,906 --> 00:50:59,486
Yours sincerely,
E. Edward Grey.'
409
00:51:08,128 --> 00:51:10,628
Read it again.
410
00:51:15,885 --> 00:51:18,295
'Dear Mr. Garvey...'
411
00:51:21,391 --> 00:51:23,851
'I am grateful to you...'
412
00:51:25,937 --> 00:51:28,307
'for referring me to your case.
413
00:51:28,356 --> 00:51:33,896
The subject of animal captivity
has been of interest to me...'
414
00:51:39,033 --> 00:51:42,913
'...for quite a while.
415
00:51:42,954 --> 00:51:46,544
And my secretary
has prepared research material...
416
00:51:49,042 --> 00:51:53,052
that I think you
will find illuminating.'
417
00:52:30,585 --> 00:52:33,705
Now straighten yourseIf up
and go type it again.
418
00:54:21,611 --> 00:54:25,031
Ms. Holloway?
Good letter.
419
00:54:44,634 --> 00:54:46,594
Mom?
420
00:54:46,636 --> 00:54:50,516
The lock can
come off the cabinet now.
421
00:54:59,315 --> 00:55:01,935
Oh, honey.
422
00:56:07,216 --> 00:56:10,466
Replace the light bulb
in the hallway to my office.
423
00:56:11,721 --> 00:56:13,721
120 watts.
424
00:56:13,764 --> 00:56:16,104
Mr. Grey.
- Good to see you again, Mr. Garvey.
425
00:56:16,142 --> 00:56:18,392
You remember my secretary,
Ms. Holloway.
426
00:56:18,435 --> 00:56:21,475
I'm sorry about the typo.
427
00:56:30,197 --> 00:56:34,077
It's porterhouse steak,
mashed... no...
428
00:56:34,118 --> 00:56:40,118
creamed potatoes, green peas,
iced tea and ice cream.
429
00:56:40,166 --> 00:56:43,666
Okay. Just a scoop
of creamed potatoes...
430
00:56:43,710 --> 00:56:46,460
and a slice of butter.
431
00:56:46,505 --> 00:56:49,545
Four peas...
432
00:56:50,592 --> 00:56:53,262
and as much ice cream
as you like to eat.
433
00:57:32,508 --> 00:57:36,098
'Cosmo's' advice for
'getting your man...
434
00:57:36,138 --> 00:57:38,968
to share his feelings
more intimately'
435
00:57:39,015 --> 00:57:42,635
is to first try
some 'breezy humor.'
436
00:57:42,686 --> 00:57:49,396
Whatever you do, don't jump too
quickly into 'relationship talk.'
437
00:59:08,020 --> 00:59:10,650
I'm your secretary.
438
00:59:10,689 --> 00:59:12,779
I'm your secretary.
439
00:59:12,817 --> 00:59:17,237
Just one scoop
of creamed potatoes,
440
00:59:17,279 --> 00:59:19,699
one slice of butter...
441
00:59:19,740 --> 00:59:23,540
oh... and four peas...
442
00:59:28,457 --> 00:59:31,917
How many inches away
was the furnace...?
443
00:59:31,961 --> 00:59:36,801
Had you turned off the furnace before
you went down into the basement?
444
00:59:44,974 --> 00:59:47,024
Okay...
445
00:59:47,059 --> 00:59:49,899
maybe you didn't
squeeze it hard enough.
446
00:59:51,188 --> 00:59:54,978
There's always concern
about it bursting.
447
00:59:57,193 --> 01:00:00,613
No, God no.
I haven't had time to get to that.
448
01:00:01,781 --> 01:00:04,741
I'm doing as much
as I possibly can.
449
01:00:10,749 --> 01:00:14,419
Where was she when you
crawled under the house?
450
01:00:16,714 --> 01:00:20,134
And the lock box? Did you cover it
with dirt before you left?
451
01:00:20,593 --> 01:00:23,763
Mud upstairs?
452
01:00:23,803 --> 01:00:27,143
No, I'm confused by that.
453
01:00:27,182 --> 01:00:29,272
Ah, but...
454
01:00:29,309 --> 01:00:33,439
this was the overweight child
or your nephew from Baltimore?
455
01:00:34,439 --> 01:00:36,899
On the banister.
456
01:00:43,866 --> 01:00:46,786
I have to work.
457
01:00:48,953 --> 01:00:53,253
Okay. Give me a week
and I'll have something for you.
458
01:00:53,291 --> 01:00:55,251
I'm sorry, the office has been...
459
01:00:57,128 --> 01:00:59,588
overwhelmed.
460
01:01:01,883 --> 01:01:04,763
Mr. Grey, I'm going
to go home now.
461
01:01:04,803 --> 01:01:11,643
If you need any more typing done
I could come back later.
462
01:01:16,189 --> 01:01:19,609
Thank you, Ms. Holloway.
Good night.
463
01:01:26,491 --> 01:01:28,451
That will be all.
464
01:01:34,540 --> 01:01:36,500
Oh, here's just one example.
465
01:01:36,542 --> 01:01:41,132
He asked me out to Red Lobster
the other night for a nightcap.
466
01:01:41,881 --> 01:01:45,011
And yesterday he asked
if my hose were control top...
467
01:01:45,051 --> 01:01:47,601
and if they were,
I certainIy didn't need it.
468
01:01:47,637 --> 01:01:50,007
Your boss?
- Yeah.
469
01:01:50,056 --> 01:01:52,976
You shouId sue him
for sexual harassment.
470
01:01:53,017 --> 01:01:55,347
I like that idea.
- Hello?
471
01:01:55,395 --> 01:01:59,395
My lawyer is representing a woman who's
suing her boss for sexual harassment.
472
01:01:59,439 --> 01:02:01,729
Is he a good lawyer?
473
01:02:01,775 --> 01:02:04,275
He's the best.
474
01:02:04,319 --> 01:02:08,369
'He's the best.'
- How long will he be there?
475
01:02:14,581 --> 01:02:17,041
Who was that?
476
01:02:17,083 --> 01:02:20,003
He checked himself into the hospitaI.
477
01:02:45,778 --> 01:02:47,278
Lee...?
478
01:03:18,602 --> 01:03:20,902
Yes, Lee?
479
01:03:20,938 --> 01:03:24,648
Hi.
480
01:03:27,694 --> 01:03:29,704
I...
481
01:03:29,738 --> 01:03:33,738
I just wanted...
482
01:03:35,661 --> 01:03:38,451
I needed you...
483
01:03:38,496 --> 01:03:42,626
I wanted you to...
484
01:03:45,003 --> 01:03:47,553
You need me to what?
485
01:03:54,388 --> 01:03:58,428
I just wanted you to not forget to
go over the Lynch papers for tomorrow.
486
01:04:02,103 --> 01:04:04,113
No, I haven't.
487
01:04:04,147 --> 01:04:06,937
That's good.
488
01:04:12,196 --> 01:04:14,116
Thank you, Lee.
489
01:05:00,953 --> 01:05:03,663
After he turned me
away from his house,...
490
01:05:03,706 --> 01:05:09,456
he put me back at my old desk
and he just stopped doing it.
491
01:05:09,504 --> 01:05:12,384
He threw out all his red pens.
492
01:05:12,965 --> 01:05:14,965
I kept making typos...
493
01:05:15,009 --> 01:05:19,849
but he just treated me
like a regular old secretary.
494
01:05:19,889 --> 01:05:21,849
Are you coming?
495
01:05:21,933 --> 01:05:25,563
After a while I began to wonder
if that was all I was.
496
01:05:28,481 --> 01:05:30,821
Have we received
any checks from Mr. Garvey?
497
01:05:30,858 --> 01:05:33,688
No, sir.
498
01:05:33,736 --> 01:05:35,696
File these.
499
01:05:44,663 --> 01:05:46,713
That's a pretty tie.
500
01:05:46,749 --> 01:05:49,539
But I guess you
won't be golfing today.
501
01:05:49,585 --> 01:05:51,045
What?
502
01:05:51,129 --> 01:05:54,759
Your tie...
it has golfers on it.
503
01:06:01,139 --> 01:06:03,099
Right.
504
01:06:06,143 --> 01:06:08,403
Damn it.
505
01:09:14,663 --> 01:09:16,583
Don't be scared.
506
01:09:16,624 --> 01:09:21,344
I'm not.
507
01:09:32,139 --> 01:09:35,519
That's not what I meant.
508
01:09:36,519 --> 01:09:39,309
I'm sorry.
509
01:09:40,356 --> 01:09:42,356
Look here, see...
510
01:09:43,359 --> 01:09:45,399
I'm sorry.
511
01:09:46,361 --> 01:09:48,451
Okay...
512
01:09:48,488 --> 01:09:51,988
but my cIothes get to stay on
and I want the lights out.
513
01:10:29,905 --> 01:10:32,615
I didn't hurt you, did I?
514
01:10:34,159 --> 01:10:36,159
No.
515
01:12:07,127 --> 01:12:09,707
Ms. Holloway?
516
01:12:12,172 --> 01:12:14,132
Yes, Mr. Grey?
517
01:12:14,174 --> 01:12:16,764
Come in to my office.
518
01:12:19,012 --> 01:12:21,812
But Mr. Marvel is waiting.
519
01:12:23,267 --> 01:12:26,097
Ms. Holloway,
come in to my office.
520
01:12:26,146 --> 01:12:28,396
Yes, sir.
521
01:12:30,191 --> 01:12:32,741
Finally.
522
01:13:08,687 --> 01:13:10,937
Ignore it.
523
01:13:27,247 --> 01:13:29,577
Now pull up your skirt.
524
01:13:31,960 --> 01:13:33,960
Why?
525
01:13:34,004 --> 01:13:37,514
You're not worried that I'm going
to fuck you, are you?
526
01:13:38,926 --> 01:13:42,216
I'm not interested in that,
not in the least.
527
01:13:42,262 --> 01:13:45,062
Now pull up your skirt.
528
01:13:49,602 --> 01:13:52,652
Lee...? Lee?
529
01:13:55,943 --> 01:13:58,573
I said, pull up your skirt.
530
01:14:01,031 --> 01:14:03,031
Peter?
531
01:14:04,034 --> 01:14:07,964
I'm not going to be able to come
to the diner today, okay?
532
01:14:11,792 --> 01:14:13,792
Okay.
533
01:14:13,835 --> 01:14:18,085
That's okay, 'cause...
it's all right.
534
01:14:42,113 --> 01:14:45,243
Pull down your pantyhose
and underwear.
535
01:14:50,037 --> 01:14:53,037
I told you I'm not
going to fuck you.
536
01:17:46,671 --> 01:17:49,341
Get these forms filled out.
537
01:17:49,382 --> 01:17:52,302
And then you can
take your lunch break.
538
01:17:52,343 --> 01:17:55,723
Bring me my sandwich,
I'm eating in.
539
01:17:55,805 --> 01:17:58,385
And...
540
01:18:00,851 --> 01:18:03,521
go have the usual.
541
01:18:06,316 --> 01:18:09,186
No mayonnaise this time.
542
01:18:09,236 --> 01:18:11,236
And...
543
01:18:11,988 --> 01:18:15,198
send in what's-his-name.
544
01:18:20,579 --> 01:18:22,579
Okay?
545
01:19:08,002 --> 01:19:10,002
Mr. Grey.
546
01:19:30,774 --> 01:19:32,784
Cock.
547
01:19:32,817 --> 01:19:35,817
Place your prick in my mouth.
548
01:19:35,863 --> 01:19:38,413
Screw me.
549
01:19:56,007 --> 01:19:58,927
Oh shit. Fuck.
550
01:19:58,968 --> 01:20:02,468
Mayonnaise.
Orchid.
551
01:20:03,139 --> 01:20:05,849
Oh, Mr. Grey...!
552
01:20:28,998 --> 01:20:31,538
Edward.
553
01:20:50,311 --> 01:20:55,281
Most people think that the best way
to live is to run from pain.
554
01:20:55,275 --> 01:20:57,565
But a much more joyful life...
555
01:20:57,610 --> 01:21:00,910
embraces the entire spectrum
of human feeling.
556
01:21:00,947 --> 01:21:04,327
If we can fully experience
pain as well as pIeasure,...
557
01:21:04,367 --> 01:21:10,457
we can live a much deeper
and more meaningful life.
558
01:21:57,878 --> 01:21:59,878
Ms. Holloway?
559
01:22:02,382 --> 01:22:05,472
Yes, sir?
- Bring your typing scores.
560
01:22:05,677 --> 01:22:07,677
Okay.
561
01:22:30,536 --> 01:22:32,536
What happened?
562
01:22:34,581 --> 01:22:37,131
Are you pregnant?
563
01:22:38,711 --> 01:22:40,711
No.
564
01:22:41,589 --> 01:22:44,089
Do you plan on being pregnant?
- Could I...
565
01:22:44,134 --> 01:22:46,804
You plan on getting pregnant?
566
01:22:47,761 --> 01:22:49,761
No.
567
01:22:49,847 --> 01:22:52,017
Are you living in an apartment?
568
01:22:52,057 --> 01:22:54,137
A house.
569
01:22:54,184 --> 01:22:57,944
Alone?
- With my parents.
570
01:22:57,980 --> 01:23:01,280
Are you married?
571
01:23:02,568 --> 01:23:04,568
No.
572
01:23:14,121 --> 01:23:17,001
Are those your scores?
573
01:23:17,040 --> 01:23:19,290
Yes.
574
01:23:25,090 --> 01:23:27,800
Do you really want
to be my secretary?
575
01:23:30,804 --> 01:23:32,934
Yes, I do.
576
01:23:37,185 --> 01:23:39,765
This isn't just about typos,
tape, staples and pencils,...
577
01:23:39,813 --> 01:23:42,693
is it, Lee?
- No, sir.
578
01:23:42,733 --> 01:23:44,743
What?
579
01:23:44,777 --> 01:23:47,277
No, sir.
580
01:23:51,158 --> 01:23:54,578
I like you Lee, but I don't think
I'm going to offer you the job.
581
01:23:57,539 --> 01:23:59,869
Why?
582
01:24:00,792 --> 01:24:03,292
It's your behavior.
583
01:24:04,545 --> 01:24:06,835
What about my behavior?
584
01:24:06,839 --> 01:24:09,009
It's very bad.
585
01:24:12,763 --> 01:24:16,183
I'm sorry.
You can collect your things.
586
01:24:17,684 --> 01:24:19,904
Time out.
- Time out?
587
01:24:19,937 --> 01:24:22,147
You're fired.
- You're fired!
588
01:24:22,189 --> 01:24:25,109
You're fired!
Now, Lee. Get out!
589
01:24:32,031 --> 01:24:36,161
Why did you get glue smear
all over the Ramsey papers?
590
01:24:36,202 --> 01:24:39,002
Because I was fixing your shredder.
You saw me.
591
01:24:39,038 --> 01:24:43,998
Are you aware you kick
your shoes off under your desk?
592
01:24:44,086 --> 01:24:46,046
I can smell your feet.
Do you ever change your pantyhose?
593
01:24:46,088 --> 01:24:48,708
Every day.
- Every time you erase...
594
01:24:48,756 --> 01:24:51,296
there are littIe shavings
all over your desk.
595
01:24:51,342 --> 01:24:55,052
I told you to take
that Walkman home.
596
01:24:55,096 --> 01:24:58,886
I don't want the possibility
of your listening to music...
597
01:24:58,933 --> 01:25:01,143
when you're supposed
to be working for me.
598
01:25:01,185 --> 01:25:04,355
I saw it in your desk...
I know it's there.
599
01:25:04,397 --> 01:25:06,767
I'll move it.
600
01:25:45,855 --> 01:25:48,855
You have to go
or I won't stop.
601
01:25:49,901 --> 01:25:52,401
Don't.
602
01:25:54,655 --> 01:25:57,825
I cannot do this anymore.
603
01:25:59,869 --> 01:26:02,579
But I want to know you.
604
01:26:28,271 --> 01:26:31,441
I'm so sorry for
what happened between us.
605
01:26:32,442 --> 01:26:39,452
I realize what a terrible mistake
I made with you.
606
01:26:39,491 --> 01:26:44,161
And I can only hope
that you understand.
607
01:26:44,163 --> 01:26:48,633
Be assured you can count on me
for excellent references.
608
01:26:53,296 --> 01:26:55,296
Get out.
609
01:26:56,925 --> 01:26:58,925
Get out.
610
01:26:58,969 --> 01:27:01,599
What are you do...
- Get out!
611
01:28:16,963 --> 01:28:20,473
I opened the envelope
the second I got home.
612
01:28:20,509 --> 01:28:26,259
It was a check for $680.
More than he actually owed me.
613
01:28:26,306 --> 01:28:29,886
It occurred to me
to tear up the check, but I didn't.
614
01:28:29,934 --> 01:28:32,604
I felt like I was doing
the right thing.
615
01:28:32,645 --> 01:28:36,515
And I didn't tell anybody
about any of it.
616
01:28:36,607 --> 01:28:39,737
I pretended to go
to work as usual,...
617
01:28:39,777 --> 01:28:43,357
and watched his office
from across the street.
618
01:28:43,405 --> 01:28:47,905
He hired a new girl and
changed the locks on the doors.
619
01:28:49,329 --> 01:28:52,919
There was just nothing
for me to do about it.
620
01:29:03,092 --> 01:29:06,392
My doctor at the
institution once said,...
621
01:29:06,429 --> 01:29:09,849
'Every journey begins
with the first step.'
622
01:29:09,890 --> 01:29:13,980
So I decided it was time
to meet someone new.
623
01:29:15,312 --> 01:29:18,822
There was one who tried
to grab and pinch my nipples...
624
01:29:18,816 --> 01:29:21,316
before we even
made it to his car.
625
01:29:21,318 --> 01:29:22,488
Hi.
626
01:29:22,528 --> 01:29:25,948
Another guy kept ordering me
to pee on his patio...
627
01:29:25,990 --> 01:29:29,490
and when I refused, he said...
- I thought you were a masochist.
628
01:29:29,535 --> 01:29:32,825
Then there was the one who liked
being tied to a gas stove...
629
01:29:32,872 --> 01:29:34,922
while the burners were on
full blast.
630
01:29:34,957 --> 01:29:37,957
I had to throw tomatoes at him.
- Thank you.
631
01:29:38,002 --> 01:29:41,422
For a while I stopped trying
and stayed at home...
632
01:29:41,463 --> 01:29:45,053
helping Dad adjust
to his new sobriety.
633
01:29:45,091 --> 01:29:48,761
Until one day,
out of the blue,...
634
01:29:48,804 --> 01:29:54,694
Peter proposed marriage to me
in the basement of J.C. Penney's.
635
01:29:54,727 --> 01:29:58,057
I think I said yes because
I didn't know what else to do.
636
01:29:58,063 --> 01:30:02,033
I guess I was a little lighter
than you in those days.
637
01:30:02,026 --> 01:30:04,026
Okay.
638
01:30:06,112 --> 01:30:08,872
If you hold your breath through
the wedding, you'll make it.
639
01:30:08,907 --> 01:30:10,987
Don't move.
I'm going to get Stewart.
640
01:30:11,034 --> 01:30:14,504
You're beautiful,
you're just too beautiful.
641
01:30:37,894 --> 01:30:39,314
Lee...?
642
01:30:39,354 --> 01:30:42,234
No! I'm not supposed to see you
before the wedding.
643
01:30:42,273 --> 01:30:44,483
Where are you going?
644
01:30:59,249 --> 01:31:02,669
I have something to say to you.
- Lee.
645
01:31:02,752 --> 01:31:04,422
I love you.
646
01:31:04,462 --> 01:31:07,262
Lee, you should not be here.
647
01:31:07,257 --> 01:31:09,967
I love you.
648
01:31:22,689 --> 01:31:26,439
I'm sorry, I... but I don't
believe that to be true.
649
01:31:26,443 --> 01:31:28,533
Well, it is true.
650
01:31:28,570 --> 01:31:30,570
It is.
651
01:31:32,407 --> 01:31:35,197
This matter was resolved...
652
01:31:35,243 --> 01:31:37,293
when I received your canceled
severance check.
653
01:31:38,288 --> 01:31:40,788
I love you.
654
01:31:43,459 --> 01:31:46,629
We can't do this 24 hours a day,
seven days a week.
655
01:31:46,670 --> 01:31:49,010
Why not?
656
01:32:03,146 --> 01:32:05,896
Put both your hands
on the desk, palms down.
657
01:32:13,822 --> 01:32:16,832
I want to make love.
658
01:32:23,291 --> 01:32:26,671
Keep both your feet
on the floor until I come back.
659
01:33:16,718 --> 01:33:18,968
Hello?
- In case you're wondering,...
660
01:33:19,012 --> 01:33:21,852
your fiancะนe is at my office.
661
01:33:55,132 --> 01:33:59,222
Lee, I'm very fond
of you as well...
662
01:34:04,516 --> 01:34:06,936
Oh, it's you.
663
01:34:15,318 --> 01:34:18,108
Lee, what are you doing?
664
01:34:18,112 --> 01:34:21,872
Lee, I don't... I don't know
how to deal with...
665
01:34:21,908 --> 01:34:24,198
I'm sorry, I'm going to have
to ask you to leave.
666
01:34:26,997 --> 01:34:29,037
I'm your fiancะน, Lee.
667
01:34:29,082 --> 01:34:32,172
You are trespassing.
668
01:34:32,211 --> 01:34:35,131
You are making
an unwarranted incursion...
669
01:34:35,129 --> 01:34:39,089
a gradual or stealthy entrance
into the sphere of another.
670
01:34:42,595 --> 01:34:48,305
Okay, Lee...
are you doing something...
671
01:34:49,477 --> 01:34:51,767
sexual, right now?
672
01:34:51,813 --> 01:34:54,983
Does this look sexual to you?
673
01:34:57,236 --> 01:34:59,236
I don't know, Lee!
674
01:35:00,571 --> 01:35:03,991
Why don't you move your hands?
675
01:35:06,536 --> 01:35:10,076
Because I don't want to.
676
01:35:13,042 --> 01:35:15,042
No!
677
01:35:45,074 --> 01:35:48,334
Peter...
678
01:35:48,368 --> 01:35:50,868
I don't want you.
679
01:35:55,334 --> 01:35:57,344
Now, get out.
680
01:35:58,713 --> 01:36:00,723
Get out.
681
01:36:02,967 --> 01:36:05,467
Get out!
682
01:36:45,258 --> 01:36:48,298
I brought you some peas.
683
01:36:52,641 --> 01:36:54,681
There are no statutes
capable of controlling...
684
01:36:54,726 --> 01:36:57,436
the relations between
men and women.
685
01:36:57,438 --> 01:36:59,818
There are other ways
to show your feelings, Lee.
686
01:36:59,857 --> 01:37:01,897
More conventional ways.
687
01:37:01,942 --> 01:37:06,152
I expect that dress back,
dry cleaned, in perfect condition.
688
01:37:06,196 --> 01:37:09,656
I'm just going to leave
you with this literature.
689
01:37:09,699 --> 01:37:13,749
Why don't you read
about women's struggle first?
690
01:37:27,968 --> 01:37:31,098
You know, Lee,...
691
01:37:31,138 --> 01:37:34,268
there's a long history
of this in Catholicism.
692
01:37:34,307 --> 01:37:38,477
The monks used to wear
thorns on their temples.
693
01:37:38,520 --> 01:37:41,940
And the nuns wore them
sewn inside their clothing.
694
01:37:41,982 --> 01:37:45,612
Two years ago when it didn't
work out between us, that was it.
695
01:37:45,652 --> 01:37:47,652
I let him slip through my fingers.
696
01:37:47,696 --> 01:37:52,066
You are part of a great tradition.
- I admire you, Ms. Holloway.
697
01:37:52,116 --> 01:37:56,196
Without question, he is the most
isolated man I've ever known.
698
01:37:56,245 --> 01:37:58,665
The worm... amazing.
699
01:37:58,665 --> 01:38:02,495
Who's to say that love
needs to be soft and gentle?
700
01:38:02,502 --> 01:38:06,882
'You are the child of God's
hoIy gift of life.
701
01:38:06,923 --> 01:38:12,683
You come from me,
but you are not me.
702
01:38:12,721 --> 01:38:15,811
Your soul and your body
are your own,...
703
01:38:15,848 --> 01:38:19,688
and yours to do with
as you wish.'
704
01:38:21,854 --> 01:38:25,324
Thank you, Daddy.
705
01:38:41,040 --> 01:38:43,000
Drinks.
706
01:38:43,042 --> 01:38:45,042
Take what you ordered.
707
01:38:45,086 --> 01:38:47,836
Don't take anybody else's drink.
What you ordered.
708
01:39:19,912 --> 01:39:23,292
We are here on day three
of what has come to be known...
709
01:39:23,332 --> 01:39:26,712
as the 'Lee Holloway Hunger Strike.'
You may have heard...
710
01:39:26,752 --> 01:39:29,092
that there are those
in the community who wonder...
711
01:39:29,087 --> 01:39:32,127
if Ms. Holloway is even willing
to starve herself to death.
712
01:39:36,512 --> 01:39:39,932
'In one way or another,
I've always suffered.
713
01:39:39,974 --> 01:39:42,694
I didn't know why, exactly.
714
01:39:42,726 --> 01:39:47,186
But I do know that I'm not
so scared of suffering now.
715
01:39:47,231 --> 01:39:50,231
I feeI more
than I've ever felt,...
716
01:39:50,276 --> 01:39:58,066
and I've found someone to feel with,
to pIay with, to love,...
717
01:39:58,116 --> 01:40:01,696
in a way that
feels right for me.
718
01:40:01,746 --> 01:40:05,616
I hope he knows that I can see
that he suffers too,...
719
01:40:05,666 --> 01:40:09,036
and that I want to love him.'
720
01:42:40,195 --> 01:42:47,525
Each cut, each scar, each burn,
a different mood or time.
721
01:42:47,576 --> 01:42:50,746
I told him
what the first one was.
722
01:42:50,788 --> 01:42:53,248
I told him
where the second one came from.
723
01:42:53,290 --> 01:42:56,000
I remembered them all.
724
01:42:56,043 --> 01:43:03,093
And for the first time in my life,
I felt beautiful.
725
01:43:03,133 --> 01:43:05,893
Finally part of the earth.
726
01:43:05,929 --> 01:43:11,809
I touched the soil
and he loved me back.
727
01:43:32,495 --> 01:43:35,115
Where did you go to high school?
728
01:43:38,502 --> 01:43:41,302
What was your mother like?
729
01:43:41,338 --> 01:43:44,168
What was her name?
730
01:43:48,178 --> 01:43:50,718
What did it say...
731
01:43:50,764 --> 01:43:54,104
under your senior
yearbook picture?
732
01:43:57,270 --> 01:44:00,520
Who was your first Iove?
733
01:44:03,651 --> 01:44:06,031
When did your heart...
734
01:44:06,029 --> 01:44:09,319
first get broken?
735
01:44:15,164 --> 01:44:18,004
Where were you born?
736
01:44:25,548 --> 01:44:27,878
Des Moines, Iowa.
737
01:44:48,154 --> 01:44:53,874
All our activities melted into
an everyday sort of life...
738
01:44:53,910 --> 01:44:57,370
until we looked like
any other couple you'd see.
739
01:44:57,413 --> 01:44:59,923
Pull it over, yes.
740
01:44:59,957 --> 01:45:02,787
Just pull it tight.
741
01:45:02,835 --> 01:45:07,755
Now these pillows
like to be stacked...
742
01:45:08,759 --> 01:45:12,219
largest to the smallest.
743
01:45:12,261 --> 01:45:17,181
We had a June wedding, by ourselves,
at the justice of the peace.
744
01:45:18,768 --> 01:45:22,018
Then we honeymooned
in the mountains.
745
01:45:22,063 --> 01:45:26,363
We only had the weekend, because
Edward had to get back to work.
49386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.