Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,720 --> 00:00:15,200
Desde que detuvieron
al director del banco,
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,920
nadie puede tocar
el dinero de las cuentas,
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,400
pero si quieres que nos ahoguemos,
me ahogaré contigo.
4
00:00:19,480 --> 00:00:22,120
[SITO] Lo pensé mejor,
quiero trabajar para vosotros.
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,200
¿Y sus amigos?
6
00:00:23,280 --> 00:00:25,480
[guardia] Últimamente se te ha visto
mucho con los colombianos,
7
00:00:25,680 --> 00:00:28,400
- ¿qué te traes con ellos?
- [colombiano] A nuestro lado
8
00:00:28,480 --> 00:00:31,400
nadie le va a tocar un pelito,
porque ahora sí somos socios.
9
00:00:31,480 --> 00:00:33,800
- ¿Sí o qué?
- ¿Vuestras mujeres están hablando con...?
10
00:00:33,880 --> 00:00:36,400
- Ventura se llama.
- Dijo que nos ayudaría.
11
00:00:36,480 --> 00:00:38,120
Ese es un charlatán
y un "buscacuartos".
12
00:00:38,840 --> 00:00:42,000
Estamos con el agua al cuello
y él nos está lanzando una cuerda.
13
00:00:42,080 --> 00:00:43,000
Está bien.
14
00:00:43,080 --> 00:00:44,960
Ventura tiene contactos
con gente muy importante,
15
00:00:45,040 --> 00:00:47,840
hará que vuelvan a casa.
Si no cumple con su palabra,
16
00:00:47,920 --> 00:00:51,080
- nos devolverá el dinero.
- Con intereses.
17
00:00:51,160 --> 00:00:52,480
Traiga a nuestros hombres.
18
00:00:52,560 --> 00:00:54,400
[policía] El restaurante de Terito,
como sus maridos.
19
00:00:54,480 --> 00:00:57,560
Organizan las descargas,
el porcentaje de la cooperativa...
20
00:00:57,640 --> 00:01:00,080
[DARÍO] Por el Winston que hay
en los bares no les van mal las cosas.
21
00:01:00,160 --> 00:01:03,200
[DARÍO] Les daremos donde más
les duele, empezaremos por Oubiña.
22
00:01:03,280 --> 00:01:06,040
Esther cambió el almacén.
Lo bueno es que no solo sabemos
23
00:01:06,120 --> 00:01:07,840
de dónde sale el tabaco,
también sabemos
24
00:01:07,920 --> 00:01:09,440
cuándo será la próxima entrega.
25
00:01:10,640 --> 00:01:14,120
- En punto, como un clavo.
- Van hacia la 305, a Sequeiros.
26
00:01:14,200 --> 00:01:15,160
Oído cocina.
27
00:01:15,240 --> 00:01:16,320
Baja y enséñanos la carga.
28
00:01:19,240 --> 00:01:21,600
Sargento, aquí no hay más
que mejillones, ¿qué hacemos?
29
00:01:21,680 --> 00:01:24,800
- Recibido. Era la liebre.
- El tabaco va en este.
30
00:01:26,200 --> 00:01:28,560
Ven aquí, cabrón.
De rodillas, de rodillas.
31
00:01:29,120 --> 00:01:29,880
Hasta arriba.
32
00:01:29,960 --> 00:01:31,520
[DARÍO] Esther Lago,
queda detenida.
33
00:01:31,600 --> 00:01:33,640
- [OUBIÑA] ¡Esther!
- [policía] Cualquier cosa que diga
34
00:01:33,720 --> 00:01:35,920
- puede ser utilizada en su contra.
- [DARÍO] Dígale a sus amigos
35
00:01:36,000 --> 00:01:38,120
que encerraremosa todas sus mujeres.
36
00:01:38,920 --> 00:01:41,160
[DARÍO] Se la acusa de un delito
de contrabando de tabaco.
37
00:01:41,240 --> 00:01:43,400
[juez] Sabemos que continúa
con el negocio de su marido.
38
00:01:43,480 --> 00:01:46,040
Usted, la hija de Manuel Charlín
y el resto de mujeres.
39
00:01:46,120 --> 00:01:47,680
[DARÍO] No son ustedes
las que nos interesan.
40
00:01:47,760 --> 00:01:50,080
[CHARLÍN] ¿Qué hicisteis con Ventura?Sois unas fenómenas.
41
00:01:50,160 --> 00:01:52,080
- Vino con el presidente.
- ¿Qué presidente?
42
00:01:52,160 --> 00:01:53,000
El de la Xunta.
43
00:01:53,080 --> 00:01:55,600
- [presidente] Tienen que entregarse.
- [OUBIÑA] Pero carallo...
44
00:01:55,680 --> 00:01:59,000
[presidente] Señores, vuelvan a Galicia,
colaboren
45
00:01:59,480 --> 00:02:01,040
y les garantizo
que no pisarán la cárcel.
46
00:02:01,120 --> 00:02:03,920
[VENTURA] Mis clientes no hablarán
con usted. La justicia requería
47
00:02:04,000 --> 00:02:06,320
- que se presentasen y aquí están.
- [DARÍO] Pues los invito a pasar
48
00:02:06,400 --> 00:02:08,600
una velada silenciosa
en los calabozos.
49
00:02:08,680 --> 00:02:11,920
- Llegamos a un acuerdo con el juez.
- El juez Beigbeder
50
00:02:12,000 --> 00:02:14,560
- jamás aceptaría algo así.
- Lo trasladaron a otro juzgado.
51
00:02:14,640 --> 00:02:17,400
[juez] Me mandan a Cantabria,
su nuevo juez ya se hizo cargo
52
00:02:17,480 --> 00:02:19,600
del caso,
los dejará libres bajo fianza.
53
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
[DARÍO]
Como si el dinero fuera un problema.
54
00:02:21,840 --> 00:02:23,600
[aplausos]
55
00:02:23,760 --> 00:02:25,440
- [PILAR] Descargamos hachís.
- ¿Qué?
56
00:02:25,520 --> 00:02:27,120
Ya sé que no quería
que nos metiésemos en esto.
57
00:02:27,200 --> 00:02:28,920
- [CHARLÍN] ¡Es cosa vuestra!
- Lo decidí yo.
58
00:02:29,560 --> 00:02:31,360
[colombiano] Dígale al pelado
que se reúna con usted,
59
00:02:31,880 --> 00:02:33,680
haga lo que se le diga,
y todo bien.
60
00:02:35,000 --> 00:02:37,360
Vamos a ganar plata a la lata,
gallego.
61
00:02:40,080 --> 00:02:42,320
[SITO] Gracias por cuidar de ella.
Te lo regalo.
62
00:02:42,440 --> 00:02:44,760
[SITO] En la cárcel conocí a unos tipos
con los que haremos negocios.
63
00:02:44,840 --> 00:02:46,440
- [OLIVERIO] ¿Quiénes?
- [SITO] Cartel de Cali y Medellín.
64
00:02:46,520 --> 00:02:48,880
Quedamos en no meternos
en más líos de drogas.
65
00:02:48,960 --> 00:02:49,840
Ya me comprometí.
66
00:02:50,920 --> 00:02:53,400
Te quieres meter en eso, tú mismo,
pero no cuentes con nosotros.
67
00:02:53,480 --> 00:02:55,760
[SITO] Necesito a alguien de fiar
y tú eres el más leal que conozco.
68
00:02:55,840 --> 00:02:57,240
Conmigo no vas a ser el chófer.
69
00:02:57,320 --> 00:02:59,240
- [TERITO] ¿Cómo te enteraste?
- Me ofreció unirme a él.
70
00:02:59,320 --> 00:03:02,080
- No vas a descargar droga, Sito.
- Nadie me dice
71
00:03:02,160 --> 00:03:04,120
- cómo llevar mi negocio.
- [TERITO] ¿Quién está a favor?
72
00:03:04,200 --> 00:03:06,560
[CHARLÍN] Terito, ¿qué más da
lo que haya en esas cajas?
73
00:03:06,640 --> 00:03:09,200
- No tiene por qué cambiar nada.
- Ya cambió todo.
74
00:03:10,160 --> 00:03:11,880
- [DARÍO] ¿Para qué me llamaste?
- Sito.
75
00:03:11,960 --> 00:03:14,240
[DARÍO] Quieren meter cocaína
en nuestras costas
76
00:03:14,520 --> 00:03:16,280
y parece que Sito
será el encargado de hacerlo.
77
00:03:16,360 --> 00:03:18,920
- ¿Y cuándo será la descarga?
- [DARÍO] Esta noche, en O Couto.
78
00:03:19,000 --> 00:03:22,320
[SITO] ¡Hijo de puta, no tuvo
bastante con venderme a Terito!
79
00:03:22,880 --> 00:03:25,800
- Sito, no quiero que me salpique.
- [SITO] Cambiamos de lugar la descarga.
80
00:03:25,880 --> 00:03:29,280
- En Colombia no nos gustan las ratas.
- Braulio es asunto mío,
81
00:03:29,360 --> 00:03:31,200
yo me encargo a mi manera
y cuando llegue el momento,
82
00:03:31,280 --> 00:03:32,600
- ¿entendido?
- Como usted diga.
83
00:03:32,680 --> 00:03:34,360
Cambiamos el lugar
de la descarga, punto.
84
00:03:42,760 --> 00:03:43,680
Venga, va, va.
85
00:03:43,760 --> 00:03:46,200
- Estamos llegando a tierra. Cambio.
- ¿Todo limpio?
86
00:03:46,280 --> 00:03:47,600
[PETETE]
Como una patena. Corto.
87
00:03:49,720 --> 00:03:51,080
¿Qué carallo pasa?
88
00:03:52,240 --> 00:03:54,160
[DARÍO]
¡Guardia civil, levante las manos!
89
00:03:58,040 --> 00:04:00,560
[llora]
90
00:04:01,120 --> 00:04:03,240
[PETETE]
¡Venga, vamos, vamos!
91
00:04:16,920 --> 00:04:21,080
{\an8}♪ Esto no es una pipa de crackni una pipa de kif ♪
92
00:04:21,160 --> 00:04:22,640
{\an8}♪ ni una pipa de la paz ♪
93
00:04:22,920 --> 00:04:27,040
{\an8}♪ Esto no es ni siquiera una pipa,tampoco es un cuadro ♪
94
00:04:27,120 --> 00:04:28,440
{\an8}♪ es una estampita ♪
95
00:04:28,520 --> 00:04:32,000
{\an8}♪ España bebe, España se droga ♪
96
00:04:35,040 --> 00:04:38,040
{\an8}♪ ¿Adónde va, señor,la juventud española? ♪
97
00:04:41,040 --> 00:04:44,200
{\an8}♪ No, señor, está usted equivocado ♪
98
00:04:44,280 --> 00:04:47,000
{\an8}♪ no me inyecto hachísni bebo caballo ♪
99
00:04:47,160 --> 00:04:50,120
{\an8}♪ Nada con exceso rima con mesura ♪
100
00:04:50,200 --> 00:04:53,080
{\an8}♪ la droga dura lo que dura dura ♪
101
00:04:54,040 --> 00:04:56,120
{\an8}♪ Eh, eh, eh, eh ♪
102
00:04:56,200 --> 00:04:59,640
{\an8}♪ ¿Adónde va, señor,la juventud española? ♪
103
00:04:59,720 --> 00:05:02,280
{\an8}♪ Eh, eh, eh, eh ♪
104
00:05:02,360 --> 00:05:05,200
{\an8}♪ España bebe, España se droga ♪
105
00:05:05,280 --> 00:05:09,200
{\an8}♪ En este imperio españolno sale el sol ♪
106
00:05:33,400 --> 00:05:34,560
[CAMILA]
¿Estás bien, mi amor?
107
00:05:58,280 --> 00:06:01,840
{\an8}[sacerdote] ¿La vida de los hombres
termina con la muerte?
108
00:06:02,960 --> 00:06:06,280
{\an8}La palabra de Dios, nuestro Señor,
nos dice que no.
109
00:06:06,800 --> 00:06:09,600
{\an8}Tanto los que tienen fe
como los que no,
110
00:06:09,760 --> 00:06:12,440
{\an8}todos ellos descansan en paz.
111
00:06:13,160 --> 00:06:16,840
{\an8}Por eso, aunque la pérdida
de nuestro querido hermano Braulio
112
00:06:16,920 --> 00:06:22,120
{\an8}sea dura, el tiempo pasa
y el Señor, en su misericordia,
113
00:06:22,200 --> 00:06:25,880
{\an8}nos recuerda
que desde el fatídico final...
114
00:06:28,360 --> 00:06:29,840
{\an8}Por Jesucristo, nuestro Señor.
115
00:06:30,960 --> 00:06:32,720
{\an8}El Señor esté con vosotros.
116
00:06:33,560 --> 00:06:35,960
{\an8}La bendición de Dios todopoderoso,
117
00:06:36,040 --> 00:06:39,440
{\an8}padre, hijo y espíritu santo,
118
00:06:39,640 --> 00:06:43,760
{\an8}descienda sobre vosotros.
Podéis ir en paz.
119
00:06:52,840 --> 00:06:55,120
{\an8}Supongo que estarás ganando
mucho dinero.
120
00:06:56,640 --> 00:06:59,000
{\an8}- Espero que te merezca la pena.
- Aquí no.
121
00:07:00,600 --> 00:07:02,720
{\an8}- ¿Qué hacéis aquí?
- Maruxa.
122
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
{\an8}¿Cómo os atrevéis a venir?
No tenéis vergüenza.
123
00:07:05,040 --> 00:07:06,960
{\an8}Bastante tuve
con veros en el funeral.
124
00:07:07,360 --> 00:07:10,600
{\an8}- Le dije que no lo quería ver más.
- Sabes que apreciaba a tu marido,
125
00:07:10,680 --> 00:07:14,840
{\an8}para mí él era más que un empleado,
era un amigo.
126
00:07:15,240 --> 00:07:18,080
{\an8}Era el que le hacía el trabajo sucio,
por eso lo mataron.
127
00:07:18,240 --> 00:07:20,360
{\an8}- Él no tuvo nada que ver.
- Entonces, ¿quién?
128
00:07:20,560 --> 00:07:22,400
{\an8}Sois los dueños de la ría,
nadie mueve un dedo
129
00:07:22,480 --> 00:07:25,360
{\an8}- sin que vosotros lo sepáis.
- Señores, por favor.
130
00:07:25,560 --> 00:07:29,440
{\an8}Apartaos de mí y de mis hijos.
Fuera. Todos.
131
00:07:30,520 --> 00:07:31,600
Venga, vámonos.
132
00:07:38,720 --> 00:07:41,680
{\an8}- [DARÍO] Bonito coche, señor Miñanco.
- [SITO] Muchas gracias.
133
00:07:42,040 --> 00:07:44,040
{\an8}Si lo raya,
voy a tener que pasarle la factura.
134
00:07:45,680 --> 00:07:46,720
{\an8}¿Qué tal fue?
135
00:07:47,880 --> 00:07:49,600
Puede entrar
y comprobarlo usted mismo.
136
00:07:50,520 --> 00:07:52,200
Es una misa,
no una fiesta privada.
137
00:07:53,560 --> 00:07:55,760
[DARÍO] Prefiero respetar
los momentos íntimos,
138
00:07:56,480 --> 00:07:58,520
la viuda y los niños
estarán destrozados.
139
00:07:59,160 --> 00:08:00,760
Y más con la situación
en la que quedó,
140
00:08:02,080 --> 00:08:03,400
sola y sin trabajo.
141
00:08:04,040 --> 00:08:06,880
[DARÍO] No sé cómo el responsable
puede andar por ahí tan tranquilo.
142
00:08:07,720 --> 00:08:10,320
Tranquilo o no, sigue libre.
Y usted está perdiendo el tiempo
143
00:08:10,400 --> 00:08:12,600
- aquí conmigo.
- ¿Sabe?
144
00:08:14,440 --> 00:08:16,880
Ahora que usted y sus amigos
ampliaron el negocio
145
00:08:17,360 --> 00:08:19,280
y hacen tantos tratos
en el extranjero,
146
00:08:20,520 --> 00:08:22,480
no me quedó otra
que ponerme un poco al día.
147
00:08:25,040 --> 00:08:26,760
A Braulio Montes
le cortaron la garganta
148
00:08:26,840 --> 00:08:28,440
y le sacaron la lengua
por el cuello,
149
00:08:29,000 --> 00:08:30,720
¿sabe cómo le llaman
a esa atrocidad?
150
00:08:31,600 --> 00:08:32,920
La corbata colombiana.
151
00:08:33,320 --> 00:08:35,640
¿No se lo dijeron sus amigos
en Carabanchel?
152
00:08:36,640 --> 00:08:38,640
Es curioso que justo ahora
que empezó a hacer negocios
153
00:08:38,720 --> 00:08:41,240
con esos colombianos
con los que se mueve últimamente,
154
00:08:41,320 --> 00:08:42,760
pasara algo así, ¿no?
155
00:08:43,400 --> 00:08:44,920
¿Me está interrogando, sargento?
156
00:08:48,240 --> 00:08:51,240
Pero si me quiere decir algo,
podemos ir al cuartel.
157
00:08:53,120 --> 00:08:55,120
Aunque si me va a salir
con lo de "quiero un abogado",
158
00:08:55,200 --> 00:08:57,120
- mejor lo dejamos.
- Pues lo dejamos aquí.
159
00:09:10,200 --> 00:09:12,040
Miñanco, puede que usted sea
un delincuente,
160
00:09:12,120 --> 00:09:15,760
pero no es un asesino.
No hace falta ser muy listo
161
00:09:15,840 --> 00:09:17,800
para darse cuenta
de que el pueblo le aprecia,
162
00:09:18,880 --> 00:09:21,240
de que no le tiene miedo,
como a alguno de sus amigos.
163
00:09:22,640 --> 00:09:24,280
Si sabe algo
de la muerte de Braulio,
164
00:09:24,360 --> 00:09:25,680
ya sabe dónde estoy.
165
00:09:45,320 --> 00:09:47,160
[hombre radio]
Sargento, tenemos una situación.
166
00:09:48,400 --> 00:09:50,520
[hombre] Hace unos meses
que no llegaban tantos,
167
00:09:50,600 --> 00:09:52,280
los encontró ese hombre.
168
00:09:54,120 --> 00:09:56,960
Aun tirando kilos y kilos al mar,
ganan una millonada.
169
00:09:57,560 --> 00:10:00,720
Ya, esta gente hace
lo que le sale de los mismísimos.
170
00:10:12,000 --> 00:10:14,680
[mujer] Mañana tiene reunión
con los ganaderos de Pontevedra.
171
00:10:14,760 --> 00:10:16,760
- [presidente] ¿Amigos o enemigos?
- [mujer] Les preocupa
172
00:10:16,840 --> 00:10:19,560
- lo de la Comunidad Europea.
- [presidente] Pues que se reúnan
173
00:10:19,680 --> 00:10:22,400
con el conselleiro,
que para eso cobra todos los meses.
174
00:10:28,880 --> 00:10:31,920
- ¿Qué es esto? Llama a la Policía.
- [DARÍO] No hace falta.
175
00:10:32,000 --> 00:10:34,040
Sargento de la Guardia Civil
de Vilagarcía.
176
00:10:34,640 --> 00:10:35,960
[DARÍO]
Tengo que hablar con usted.
177
00:10:38,080 --> 00:10:39,880
Marche, mañana nos vemos.
178
00:10:41,760 --> 00:10:43,720
¿Qué hace aquí,
a qué viene todo esto?
179
00:10:44,600 --> 00:10:45,960
[DARÍO]
Imagino que sabe lo que es.
180
00:10:48,840 --> 00:10:51,560
Miñanco, Oubiña,
los charlines, Colombo...
181
00:10:52,680 --> 00:10:55,080
- ¿Le suenan sus nombres?
- De los periódicos, sí.
182
00:10:55,440 --> 00:10:59,080
Los detuvieron por el tabaco ilegal,
pero todavía no los juzgaron.
183
00:10:59,160 --> 00:11:00,520
[DARÍO] Se pasaron a la droga.
184
00:11:02,480 --> 00:11:04,200
Es mucho más rentable,
dónde va a parar.
185
00:11:05,320 --> 00:11:08,680
Se están haciendo multimillonarios
metiendo cocaína y hachís en España,
186
00:11:09,120 --> 00:11:10,840
pegas una patada a una piedra
y salen diez
187
00:11:10,920 --> 00:11:13,600
que trabajan para ellos.
Las noches que hay descargas
188
00:11:13,680 --> 00:11:15,320
los bares están hasta arriba
de braceiros
189
00:11:15,400 --> 00:11:17,400
gastando auténticos dinerales
en fiestas.
190
00:11:18,400 --> 00:11:22,200
Y los puticlubs no dan abasto,
hasta traen putas de Portugal.
191
00:11:23,720 --> 00:11:27,280
Si la Xunta y los de Madrid
siguen haciendo la vista gorda,
192
00:11:27,840 --> 00:11:29,200
esto no va a haber quien lo pare.
193
00:11:38,160 --> 00:11:39,400
Braulio Montes.
194
00:11:41,360 --> 00:11:43,320
Lo asesinaron
por darnos un chivatazo.
195
00:11:45,200 --> 00:11:46,760
Y le aseguro
que no va a ser el último.
196
00:11:48,720 --> 00:11:51,360
Si tan bien conoce sus movimientos,
¿por qué no los detiene?
197
00:11:51,440 --> 00:11:55,120
Porque no me dan medios, señor,
porque compran a mis hombres,
198
00:11:56,280 --> 00:11:58,200
porque los jueces bailan
al ritmo que ellos marcan.
199
00:11:59,880 --> 00:12:02,200
Necesito un compromiso serio
de su parte.
200
00:12:05,640 --> 00:12:07,520
Quizá podamos hablar
la semana que viene.
201
00:12:08,360 --> 00:12:11,680
Yo no quiero una cita,
quiero que acabe con esa gentuza.
202
00:12:13,360 --> 00:12:14,640
Llévese esto.
203
00:12:15,880 --> 00:12:19,160
Acostúmbrese. Si no hace nada,
dentro de poco la droga
204
00:12:19,240 --> 00:12:21,400
y los cadáveres
no van a ser solo cosa de la ría,
205
00:12:22,440 --> 00:12:24,360
van a llegar
hasta la puerta de su casa.
206
00:12:29,360 --> 00:12:30,680
[DARÍO] Estamos solos en esto.
207
00:12:31,480 --> 00:12:33,080
Si ni en la Xunta
ni en Madrid nos escuchan,
208
00:12:33,160 --> 00:12:34,680
no vamos a esperar tiempos mejores.
209
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
¿Vamos a pinchar otra vez
los teléfonos?
210
00:12:38,800 --> 00:12:41,640
- Los viejos tiempos.
- Pero no tenemos permiso del juez.
211
00:12:42,200 --> 00:12:44,320
¿Quién dijo que no?
Claro que lo tenemos,
212
00:12:44,720 --> 00:12:45,640
el de Beigbeder.
213
00:12:46,040 --> 00:12:48,240
- Eso fue hace años, mi sargento.
- ¿Es legal?
214
00:12:50,320 --> 00:12:53,560
La orden dice a partir de qué día
lo podemos hacer, no hasta cuándo.
215
00:12:53,640 --> 00:12:55,520
Así que hasta que se demuestre
lo contrario,
216
00:12:55,600 --> 00:12:58,680
- esta orden sigue vigente.
- [policía] Hombre, lo que está claro
217
00:12:59,080 --> 00:13:01,120
es que los vamos a pillar
con las defensas bajas.
218
00:13:02,120 --> 00:13:04,480
Esta vez no quiero
ni una sola línea sin pinchar,
219
00:13:05,080 --> 00:13:08,640
quiero casas, familiares...
Pero también todos sus negocios,
220
00:13:09,240 --> 00:13:12,080
todos, hasta el más insignificante
puede servir de tapadera.
221
00:13:13,480 --> 00:13:14,920
¿Cuándo quiere que empecemos?
222
00:13:16,480 --> 00:13:17,920
¿Tienes algo mejor que hacer?
223
00:13:19,040 --> 00:13:20,520
Yo con tal de salir un poco
de aquí...
224
00:13:20,680 --> 00:13:22,560
[ríe]
225
00:13:23,600 --> 00:13:25,280
Pues hala, a la calle.
226
00:13:28,640 --> 00:13:32,200
- Braulio era mi amigo.
- No, Braulio era un contrabandista.
227
00:13:32,600 --> 00:13:34,080
Y de esos sobran en Galicia.
228
00:13:37,040 --> 00:13:40,000
- Tenemos indicios.
- ¿Y eso qué quiere decir?
229
00:13:41,840 --> 00:13:44,080
Su muerte salpica
a gente muy poderosa de este pueblo,
230
00:13:44,160 --> 00:13:46,200
- pero también de fuera.
- ¿De dónde?
231
00:13:47,000 --> 00:13:49,240
- Bandas extranjeras.
- ¿De Portugal?
232
00:13:49,960 --> 00:13:51,000
De Colombia.
233
00:13:52,880 --> 00:13:55,440
Son profesionales del crimen,
saben lo que hacen.
234
00:13:56,920 --> 00:13:59,280
No encontramos huellas
ni restos que impliquen a nadie.
235
00:13:59,360 --> 00:14:01,800
- ¿Y a qué esperas para hacerlo?
- Faltan medios.
236
00:14:01,880 --> 00:14:03,520
Pues los consigues, Darío.
237
00:14:06,200 --> 00:14:08,760
- Los vamos a encontrar.
- Claro.
238
00:14:11,760 --> 00:14:13,920
Pero hasta entonces,
te voy a pedir un favor.
239
00:14:14,120 --> 00:14:15,160
Dime.
240
00:14:16,400 --> 00:14:18,640
Quiero que me devuelvas
la lancha de Braulio.
241
00:14:20,440 --> 00:14:22,320
Es la única prueba
que tenemos ahora.
242
00:14:22,560 --> 00:14:25,800
No la necesitáis para nada.
Y si la pudiera vender,
243
00:14:25,880 --> 00:14:27,600
me daría para ir tirando unos meses.
244
00:14:28,440 --> 00:14:30,680
No puedo seguir viviendo
de la pensión de mi madre.
245
00:14:33,200 --> 00:14:34,640
Veré lo que puedo hacer.
246
00:14:44,600 --> 00:14:45,760
Salgo ahora mismo.
247
00:14:47,880 --> 00:14:49,160
[colombiano]
¿Todo bien, gallego?
248
00:14:49,880 --> 00:14:52,040
- Asuntos de casa.
- ¿Seguro?
249
00:14:53,840 --> 00:14:55,640
Si ese guardia le está molestando,
250
00:14:56,560 --> 00:14:58,120
nosotros podemos ayudarle.
251
00:15:00,520 --> 00:15:03,160
Se lo dije a Ochoa, te lo dije a ti
y te lo repito ahora.
252
00:15:03,240 --> 00:15:05,680
No quiero ni una puta gota de sangre
más, ¿estamos?
253
00:15:06,240 --> 00:15:09,720
A veces la sangre no es el problema,
es la solución.
254
00:15:09,800 --> 00:15:12,040
Da gracias a que no me guste la violencia,
porque os mataba a todos.
255
00:15:14,320 --> 00:15:16,280
Se puso bravito el galleguito.
256
00:15:16,840 --> 00:15:18,840
Nosotros solo queremos ayudarle.
257
00:15:20,880 --> 00:15:22,640
Si volvéis a tocar a alguien,
se acabó.
258
00:15:25,960 --> 00:15:29,320
A vos te gusta el dinero, Miñanco,
te gusta el poder.
259
00:15:29,880 --> 00:15:33,360
Y esta es una escalera
que solo se sube, nunca se baja.
260
00:15:33,760 --> 00:15:35,440
Por desgracia para ti,
yo soy el mejor,
261
00:15:35,600 --> 00:15:38,240
no tiro fardos como otros.
Por suerte para mí,
262
00:15:38,320 --> 00:15:40,440
vosotros no sois la única escalera
por donde subir.
263
00:15:42,240 --> 00:15:44,960
No creo que Ballesteros quiera
volver a hacer tratos con usted.
264
00:15:45,040 --> 00:15:46,000
Tú ponme a prueba.
265
00:15:48,320 --> 00:15:49,400
Lleva esto de aquí.
266
00:15:56,200 --> 00:16:00,040
No sea maleducado,
que devolver regalos es muy feo.
267
00:16:38,160 --> 00:16:39,240
[SITO] Hola.
268
00:16:43,240 --> 00:16:44,640
[CAMILA] Pero ¿qué pasó?
269
00:16:45,440 --> 00:16:47,200
Nada, hija, no pasa nada.
270
00:16:47,520 --> 00:16:49,680
Ya le dijimos
que no puede andar solo por ahí.
271
00:16:49,920 --> 00:16:53,360
Ni caso, la gente me quiere meter
en casa todo el santo día.
272
00:16:53,520 --> 00:16:56,520
Cayó por las escaleras del cuarto.
La pierna y el brazo.
273
00:16:57,200 --> 00:16:59,520
- Qué barbaridad, ¿está usted bien?
- Perfectamente,
274
00:16:59,600 --> 00:17:01,680
lo que pasa es que esta gente
es muy exagerada.
275
00:17:01,760 --> 00:17:02,920
Se van a quedar aquí.
276
00:17:04,040 --> 00:17:07,160
- Sito, no quiero ser una carga.
- Si hicieras un poco de caso,
277
00:17:07,240 --> 00:17:08,440
- no lo eras.
- Van a quedar
278
00:17:08,520 --> 00:17:10,440
en la habitación de invitados
el tiempo que haga falta.
279
00:17:10,600 --> 00:17:12,640
- De verdad...
- Meu pai, ¿qué dije?
280
00:17:13,920 --> 00:17:15,800
Si necesitan cualquier cosa,
se lo piden a Camila.
281
00:17:17,680 --> 00:17:18,880
Para eso estamos.
282
00:17:22,200 --> 00:17:25,000
Podrías al menos ayudarme
a llevarles a la habitación.
283
00:17:25,200 --> 00:17:27,760
- Tengo una reunión.
- Siempre tienes algo.
284
00:17:28,920 --> 00:17:30,440
Es lo que tiene llevar un negocio.
285
00:17:32,800 --> 00:17:35,800
Sito, ¿qué te pasa,
sigues dándole vueltas
286
00:17:35,880 --> 00:17:37,360
a lo que pasó con ese hombre?
287
00:17:37,920 --> 00:17:39,640
[SITO] Encárgate
de que no les falte de nada.
288
00:18:01,480 --> 00:18:02,720
[TATI] ¿Te llevo?
289
00:18:07,360 --> 00:18:08,800
¿Qué haces sola por aquí?
290
00:18:10,680 --> 00:18:12,040
Estoy caminando.
291
00:18:19,960 --> 00:18:21,440
Pues doy un paseo contigo.
292
00:18:23,440 --> 00:18:24,680
¿O no quieres?
293
00:18:29,960 --> 00:18:32,240
- Llegas tarde.
- Un imprevisto familiar.
294
00:18:32,920 --> 00:18:35,440
Esa jaca panameña
te exige lo suyo, ¿eh?
295
00:18:36,440 --> 00:18:38,200
Te juro por Dios
que si vuelves a hablar así de ella,
296
00:18:38,280 --> 00:18:41,840
- te mato a hostias.
- [OUBIÑA] Eh, ¿qué carallo pasa aquí?
297
00:18:42,520 --> 00:18:45,000
Nada, le estaba explicando
un par de cosas.
298
00:18:52,520 --> 00:18:54,720
¿Se puede saber
qué le pasa a este últimamente?
299
00:18:56,280 --> 00:18:59,040
Los cuartos,
que le subieron a la cabeza.
300
00:19:02,200 --> 00:19:04,960
¿Qué es eso, Bustelo,
para pagar la merienda?
301
00:19:05,200 --> 00:19:08,040
Este mes solo tuvimos una descarga
y se nos fue a la mierda,
302
00:19:08,120 --> 00:19:10,200
de 2000 kilos
tuvimos que tirar en el mar
303
00:19:10,280 --> 00:19:12,200
- más de la mitad.
- ¿Y tú, Sito?
304
00:19:16,600 --> 00:19:19,160
Joder, lo que debes estar ganando,
cabrón.
305
00:19:19,280 --> 00:19:21,800
[SITO] Cuanto más trabajas, más ganas.
¿No os enseñaron eso?
306
00:19:21,960 --> 00:19:24,400
Lo que no nos enseñaron
fueron tus contactos, cabrón.
307
00:19:24,480 --> 00:19:27,440
A este paso vas a acabar descargando
toda la mejor coca de Colombia
308
00:19:27,520 --> 00:19:28,920
- tú solo.
- ¿Qué culpa tengo yo
309
00:19:29,000 --> 00:19:31,680
- de que solo quieran trabajar conmigo?
- [OUBIÑA] ¿Sabéis de quién me acuerdo?
310
00:19:31,760 --> 00:19:32,720
Del cabezón de Terito.
311
00:19:33,280 --> 00:19:35,640
Pudiéndose retirar
por la puerta grande y pierde esto.
312
00:19:35,720 --> 00:19:37,520
[SITO] Tiene su negocio,
cada uno vive como quiere.
313
00:19:37,600 --> 00:19:40,720
Está de retirada ya,
le compré la granja de Romualdo
314
00:19:40,800 --> 00:19:42,480
- con sus porcos y todo.
- Es un buen sitio
315
00:19:42,560 --> 00:19:44,480
- para guardar la mercancía.
- [CHARLÍN] ¿Lo conoces?
316
00:19:44,600 --> 00:19:47,680
- [SITO] Hice mi primer traballo allí...
- Eh, ¿qué estás metiendo ahí?
317
00:19:47,760 --> 00:19:50,800
Para el partido. ¿O crees
que echar a Rajoy de la Diputación
318
00:19:50,880 --> 00:19:52,720
- salió gratis?
- ¿Y eso qué nos importa?
319
00:19:52,800 --> 00:19:54,720
A Mariano no le gusta nada
todo esto,
320
00:19:54,800 --> 00:19:56,120
y va a meteros en problemas
a todos.
321
00:19:56,200 --> 00:19:58,040
- ¿Y el presidente está de acuerdo?
- Claro.
322
00:19:58,120 --> 00:19:59,960
- ¿Y Fraga?
- El que más.
323
00:20:00,480 --> 00:20:01,800
¿Sabéis lo que le dijo?
324
00:20:03,040 --> 00:20:07,360
Mariano, aprende gallego, cásate,
ten hijos y a Madrid.
325
00:20:08,360 --> 00:20:09,720
No creo que tenga mucho futuro allí.
326
00:20:11,200 --> 00:20:13,320
Los políticos tenéis
más cara que espalda, coño.
327
00:20:13,400 --> 00:20:15,240
- Que yo solo soy afiliado.
- Y presidente
328
00:20:15,320 --> 00:20:17,280
de la Cámara de Comercio.
Si no, ¿de qué ibas a tener
329
00:20:17,360 --> 00:20:19,720
- los contactos que tienes?
- Trincáis de un lado y del otro,
330
00:20:19,800 --> 00:20:22,080
pero cuando tenéis que trabajar,
hostias.
331
00:20:23,920 --> 00:20:25,480
- ¿Y a ti qué te pasa?
- No lo sé, dímelo tú.
332
00:20:25,560 --> 00:20:28,560
- ¿Cuándo voy a poder abrir esto?
- Es que aunque no te lo creas,
333
00:20:28,640 --> 00:20:30,520
esto no es la selva,
no puedes montar un casino
334
00:20:30,600 --> 00:20:33,440
- donde te salga de los cojones.
- ¿Y qué hago ahora, lo tiro abajo?
335
00:20:33,520 --> 00:20:35,560
[VENTURA] Si fuera por el técnico,
te digo que te lo tiraba.
336
00:20:36,080 --> 00:20:38,840
- Dame el nombre del técnico ese.
- ¿Para qué?
337
00:20:38,920 --> 00:20:41,880
Qué carallo, quiero hablar
con ese fillo de puta.
338
00:20:41,960 --> 00:20:43,440
Eh, sin tonterías.
339
00:20:43,880 --> 00:20:46,240
Sin tonterías, relájate.
340
00:21:04,520 --> 00:21:08,240
- Soy Luis Colón, el propietario...
- Del casino, sí. Luisa, por favor.
341
00:21:15,280 --> 00:21:18,760
Ahí va, un millón de pesetas.
Y creo que soy bastante generoso,
342
00:21:18,840 --> 00:21:20,640
teniendo en cuenta
que lo único que quiero
343
00:21:20,720 --> 00:21:23,480
es abrir un negocio que va a traer
prosperidad a la comarca.
344
00:21:23,560 --> 00:21:25,360
Y que incumple
todas las leyes de urbanismo.
345
00:21:25,440 --> 00:21:27,360
Un detalle que solo le importa a usted.
346
00:21:28,240 --> 00:21:31,840
¿Así que por qué no coge ese dinero,
cambia su informe de mierda
347
00:21:31,920 --> 00:21:33,520
y deja de tocarme los cojones?
348
00:21:41,880 --> 00:21:43,760
¿Sabe cuánto cuesta
traer un portugués
349
00:21:43,840 --> 00:21:45,000
que le meta dos tiros?
350
00:21:48,320 --> 00:21:49,840
Un millón de pesetas.
351
00:21:53,040 --> 00:21:56,440
Usted decide a dónde va ese dinero:
a su bolsillo
352
00:21:56,520 --> 00:22:00,360
y le compra algo bonito a su mujer
o a Portugal.
353
00:22:04,640 --> 00:22:05,960
¿Qué me dice?
354
00:22:27,880 --> 00:22:29,680
Dile a tus hermanos que vengan.
355
00:22:37,400 --> 00:22:39,200
Noso pai quiere hablar con vosotros.
356
00:22:40,840 --> 00:22:42,440
¿Qué hostias hicimos ahora?
357
00:22:44,040 --> 00:22:46,160
[PAQUITO] Nos levantamos
a las seis de la mañana
358
00:22:46,240 --> 00:22:48,360
y olemos a pescado
que tira para atrás.
359
00:22:48,760 --> 00:22:51,240
- ¿Qué pasa ahora?
- Paquito, fillo, tranquilo,
360
00:22:51,320 --> 00:22:52,280
que no pasa nada.
361
00:22:52,360 --> 00:22:54,200
Esta noche hay una descarga
de hachís.
362
00:22:54,280 --> 00:22:56,880
- ¿Y qué?
- ¿Conocéis la granja de Romualdo?
363
00:22:56,960 --> 00:22:58,800
Os quiero ver allí frescos
y en hora,
364
00:22:59,920 --> 00:23:01,280
vais a organizar a los braceiros
365
00:23:01,360 --> 00:23:03,240
y os vais a encargar
de guardar la mercancía
366
00:23:03,320 --> 00:23:05,320
- hasta que la recoja el moro.
- [PILAR] No es justo.
367
00:23:05,400 --> 00:23:08,360
Llevan todo el año trabajando duro,
lo merecen.
368
00:23:08,600 --> 00:23:11,160
[PILAR] ¿Y yo? Llevo toda la vida
trabajando duro.
369
00:23:11,240 --> 00:23:13,520
No vamos a tener esta conversación
todos los días.
370
00:23:13,600 --> 00:23:16,800
Además, la descarga es por la noche,
no te quiero ver allí a esas horas.
371
00:23:16,880 --> 00:23:18,960
- Cuando estaba en Portugal...
- ¡Ni Portugal ni hostias!
372
00:23:19,040 --> 00:23:20,520
¿Estoy allí? No, ¿verdad?
373
00:23:22,560 --> 00:23:23,600
Pues ya está.
374
00:23:25,240 --> 00:23:26,760
Ellos se van a encargar de todo.
375
00:23:27,640 --> 00:23:30,040
[PAQUITO]
No seas pesada, Pilar, ya oíste.
376
00:23:35,360 --> 00:23:38,440
No hagáis que me arrepienta,
no quiero errores.
377
00:23:41,400 --> 00:23:43,720
- Pilar, hija.
- Salvé a esos dos inútiles,
378
00:23:43,800 --> 00:23:45,640
mantuve el negocio a flote
mientras él estaba a fuera
379
00:23:45,720 --> 00:23:47,400
y conseguí
que Ventura los trajera de vuelta.
380
00:23:47,480 --> 00:23:50,560
- Mire cómo me lo agradece.
- Solo quiere protegerte.
381
00:23:50,720 --> 00:23:53,200
¿De quién?
El único que me quiere joder es él.
382
00:23:53,280 --> 00:23:54,720
No te consiento que hables así.
383
00:23:55,440 --> 00:23:57,680
Estoy harta de ser
el último mono de esta familia.
384
00:23:58,080 --> 00:24:01,680
- Hija, esto no es para nosotras.
- Para mí sí y lo demostré.
385
00:24:02,440 --> 00:24:04,680
Eso me hace sentir
aún más orgullosa de ti,
386
00:24:04,840 --> 00:24:06,240
teu pai también lo está.
387
00:24:07,320 --> 00:24:09,320
Pero solo queremos que tengas
una vida mejor.
388
00:24:10,120 --> 00:24:11,160
Claro.
389
00:24:12,200 --> 00:24:14,320
Quiere que me case y tenga hijos,
que ponga la mano
390
00:24:14,400 --> 00:24:16,120
para que mi marido
me dé cuartos para la compra.
391
00:24:17,000 --> 00:24:18,400
¿Y eso qué tiene de malo?
392
00:24:19,480 --> 00:24:21,840
Eso le puede valer a usted,
a mí no.
393
00:24:31,640 --> 00:24:34,120
- [PAQUITO] ¡Venga, vamos!
- Todos para el fondo, vamos.
394
00:24:34,200 --> 00:24:36,760
- ¡Venga, venga!
- Movimento, hostia, movimento.
395
00:24:37,240 --> 00:24:41,040
Va, va, va. Carallo, apura un poco,
que no tenemos toda la noche.
396
00:24:41,200 --> 00:24:42,600
Me dijisteis
que íbamos a llevar tabaco.
397
00:24:42,680 --> 00:24:45,080
¿Y qué más te da?
¿No puedes con eso o qué?
398
00:24:45,400 --> 00:24:49,200
Entonces, a cargar y a callar, venga.
Hostias, tonto, muévete.
399
00:24:50,200 --> 00:24:51,400
¿Todo bien?
400
00:24:52,400 --> 00:24:54,080
Voy a casa a llamar a los moros.
401
00:24:54,920 --> 00:24:56,120
[PAQUITO] Vamos.
402
00:24:58,520 --> 00:25:01,520
[teléfono]
403
00:25:04,000 --> 00:25:05,920
- Diga.
- Hassan, soy Charlín.
404
00:25:16,480 --> 00:25:17,680
¿Qué pasa?
405
00:25:18,000 --> 00:25:19,560
Charlín está hablando
con los moros.
406
00:25:24,880 --> 00:25:25,960
Sí, sí, lo tenemos todo.
407
00:25:26,040 --> 00:25:27,840
[HASSAN] ¿Cuándo podemospasar a recogerlo?
408
00:25:28,040 --> 00:25:31,160
Por aquí no pasa ni Dios.
Cuando tú quieras.
409
00:25:31,720 --> 00:25:33,200
¿Mañana a las nueve?
410
00:25:34,720 --> 00:25:37,400
- A las nueve entonces.
- [HASSAN] No habrá problemas, ¿no?
411
00:25:39,080 --> 00:25:41,520
- ¿Qué problemas va a haber?
- [HASSAN] Dicen que ayer
412
00:25:41,600 --> 00:25:43,560
Bustelo perdióla mitad de la carga de farlopa.
413
00:25:44,800 --> 00:25:47,600
- Ustedes necesitan más contactos.
- ¿Contactos?
414
00:25:47,760 --> 00:25:48,960
[HASSAN] Como Miñanco.
415
00:25:50,800 --> 00:25:53,000
[HASSAN] Dicen que hay un tal Romeroque le informa de todo.
416
00:25:54,080 --> 00:25:56,880
[CHARLÍN] Hassan, conozco ese cuartely ya te digo yo
417
00:25:56,960 --> 00:25:59,360
- que ahí no trabaja ningún Romero.
- [DARÍO] ¿Qué tienes?
418
00:26:00,080 --> 00:26:01,320
[ROMERO] Nada, falsa alarma.
419
00:26:02,320 --> 00:26:03,640
Pensé que iban a hablar
de una descarga,
420
00:26:03,720 --> 00:26:05,280
pero se han puesto a hablar
de sus cosas.
421
00:26:06,880 --> 00:26:08,920
¿Charlín hablando de sus cosas
con los moros?
422
00:26:10,960 --> 00:26:12,320
[DARÍO] Pásame la cinta, anda.
423
00:26:13,320 --> 00:26:14,400
¿No se fía?
424
00:26:15,080 --> 00:26:17,120
Cuatro orejas
oyen mejor que dos, ¿no?
425
00:26:19,720 --> 00:26:21,560
Se la llevo
en cuanto acaben de hablar.
426
00:26:24,560 --> 00:26:25,840
Justo.
427
00:26:31,280 --> 00:26:32,720
[hombre] Mi sargento.
428
00:26:36,920 --> 00:26:39,280
[policía] He estado hablando
con compañeros que viven en Colombia.
429
00:26:39,600 --> 00:26:41,960
¿Se acuerda de los sellos de dólar
en los fardos de cocaína?
430
00:26:42,040 --> 00:26:44,720
Cada cartel marca su mercancía
con un motivo.
431
00:27:21,880 --> 00:27:23,680
- [HASSAN] Diga.- Hassan, soy Charlín.
432
00:27:24,240 --> 00:27:26,880
- [HASSAN] ¿Ya lo tienen todo?- Sí, sí, lo tenemos todo.
433
00:27:27,560 --> 00:27:30,280
- [HASSAN] ¿Cuándo pasamos a recogerlo?- Por...
434
00:27:30,400 --> 00:27:32,320
[se estropea cinta]
435
00:27:38,680 --> 00:27:39,960
Joder.
436
00:27:43,680 --> 00:27:44,880
[DARÍO] Hostias.
437
00:27:53,680 --> 00:27:55,480
- Eres un hijo de puta.
- [SITO] Eh, eh.
438
00:27:55,560 --> 00:27:57,520
¿Le has dicho a tus amiguitos
que te pasan información?
439
00:27:58,280 --> 00:28:00,400
Casi me descubren porque un puto
moro le ha dicho a Charlín
440
00:28:00,480 --> 00:28:02,120
que me llamara
para controlar las descargas.
441
00:28:02,200 --> 00:28:03,320
[SITO] Yo no hablo con moros.
442
00:28:04,600 --> 00:28:05,840
[SITO] Lo siento, tengo prisa.
443
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
- [BRAULIO] ¿No ves lo que me juego?
- Perfectamente,
444
00:28:09,760 --> 00:28:12,400
¿qué quieres que haga?
Igual alguno de los míos
445
00:28:12,480 --> 00:28:14,480
me vio hablar contigo, yo qué sé.
Hablamos mañana.
446
00:28:14,560 --> 00:28:15,640
No, no vamos a hablar más,
447
00:28:16,200 --> 00:28:17,840
puedes meterte tu dinero
por el culo.
448
00:28:17,920 --> 00:28:19,360
[SITO] Relájate, carallo.
449
00:28:21,200 --> 00:28:23,120
[SITO] No vas a echar todo a perder
por un fallo de nada.
450
00:28:23,560 --> 00:28:25,400
Un fallo de nada
le costó la vida a Braulio.
451
00:28:27,120 --> 00:28:28,680
Puede que tu conciencia
lo aguante todo,
452
00:28:28,760 --> 00:28:30,040
pero la mía tiene un límite.
453
00:29:01,240 --> 00:29:02,600
[SITO]
¿Podemos hablar un momento?
454
00:29:04,720 --> 00:29:07,920
Maruxa, solo quiero ayudar,
dame un minuto.
455
00:29:09,960 --> 00:29:12,440
- Un minuto.
- Oí que estás en apuros.
456
00:29:12,640 --> 00:29:14,880
Si me vas a ofrecer dinero,
no quiero limosna.
457
00:29:15,600 --> 00:29:19,960
También rechacé la ayuda de Terito,
esos cuartos mataron a mi marido.
458
00:29:29,800 --> 00:29:31,880
Braulio era el hombre más leal
que conocí en mi vida.
459
00:29:34,320 --> 00:29:37,360
Es horrible lo que le pasó,
te juro que lo siento mucho.
460
00:29:45,120 --> 00:29:47,000
Braulio me contó
que le ofreciste trabajo.
461
00:29:48,480 --> 00:29:49,560
¿Te dijo de qué?
462
00:29:50,120 --> 00:29:51,920
De ingeniero, ¿de qué va a ser?
463
00:29:52,720 --> 00:29:53,760
Tabaco.
464
00:29:56,600 --> 00:29:59,400
Prefirió seguir junto a Terito,
eso le honra.
465
00:30:00,800 --> 00:30:02,160
De poco le sirvió.
466
00:30:04,880 --> 00:30:07,800
Maruxa, deja que te ayude.
467
00:30:09,360 --> 00:30:10,960
No te voy a dar limosna,
pero puedo conseguir
468
00:30:11,040 --> 00:30:12,160
un buen trabajo para ti.
469
00:30:13,040 --> 00:30:14,560
Estás loco si piensas
que voy a trabajar
470
00:30:14,640 --> 00:30:16,680
- en uno de tus negocios.
- ¿Sabes algo de barcos?
471
00:30:19,160 --> 00:30:21,800
Yo no te puedo devolver a Braulio,
pero puedo conseguir
472
00:30:21,880 --> 00:30:24,520
un buen futuro para ti y tu familia.
Solo quiero que tengas
473
00:30:24,600 --> 00:30:26,240
lo mismo que mi mujer
si a mí me pasara algo.
474
00:30:43,200 --> 00:30:45,680
Miñanco, bienvenido.
Toma algo, hombre.
475
00:30:45,760 --> 00:30:48,920
Eh, no quiero que le falte una copa
a este caballero.
476
00:30:49,120 --> 00:30:50,800
- Sí, señor Colón.
- Lo conseguiste.
477
00:30:51,240 --> 00:30:53,640
Todo es posible
si tocas las teclas adecuadas.
478
00:30:53,720 --> 00:30:57,400
Mira qué bien, me alegra oír eso.
Necesito pedirte un favor,
479
00:30:57,480 --> 00:30:59,120
que contrates a alguien.
Camarera, encargada,
480
00:30:59,200 --> 00:31:00,880
- lo que quieras.
- ¿Un ligue?
481
00:31:01,160 --> 00:31:02,440
La viuda de Braulio.
482
00:31:03,640 --> 00:31:05,520
¿No se debería encargar Terito
de su gente?
483
00:31:05,600 --> 00:31:08,120
Ella no quiere limosnas,
tiene su orgullo.
484
00:31:09,240 --> 00:31:11,280
Piensa que Terito tuvo algo que ver
en la muerte de su marido.
485
00:31:11,360 --> 00:31:14,000
- Terito está limpio.
- No le importa. Búscale un sitio.
486
00:31:15,400 --> 00:31:18,080
¿Cuánto me va a costar el sitio?
- 300 000 al mes.
487
00:31:18,240 --> 00:31:20,200
Claro y un pisito en Sanxenxo.
488
00:31:23,000 --> 00:31:24,200
- ¿Qué es esto?
- Querías el contacto
489
00:31:24,280 --> 00:31:25,240
de los colombianos, ¿no?
490
00:31:28,120 --> 00:31:30,880
- Dile a tu amiga que empieza mañana.
- No la cagues.
491
00:31:30,960 --> 00:31:33,800
¿Con ella?
¿O con los colombianos?
492
00:31:41,400 --> 00:31:43,200
[CAMILA]
Gracias por todo, eres un sol.
493
00:31:44,680 --> 00:31:45,880
Un sol de carallo.
494
00:31:48,880 --> 00:31:50,200
Mira lo que aparece.
495
00:31:53,280 --> 00:31:57,200
Tus llaves, creo que ya
no nos van a hacer falta.
496
00:31:59,920 --> 00:32:02,000
Nunca sabes
cuándo las vas a necesitar.
497
00:32:07,600 --> 00:32:08,880
Sito debe estar ya en casa.
498
00:32:10,760 --> 00:32:12,000
Gracias por todo.
499
00:32:32,760 --> 00:32:34,280
[madre] Camila, ¿eres tú?
500
00:32:35,960 --> 00:32:38,320
Ay, Camila, mujeriña,
¿dónde te metiste?
501
00:32:38,880 --> 00:32:41,840
Ven aquí a echar una mano,
estoy en la habitación.
502
00:32:44,800 --> 00:32:46,600
- ¿Y su hijo?
- [madre] No está.
503
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
[madre] Camila.
504
00:33:23,320 --> 00:33:24,600
[SITO] Miña nai.
505
00:33:27,080 --> 00:33:29,760
- [SITO] Es tarde, ¿por qué no duerme?
- Ojalá pudiera.
506
00:33:30,160 --> 00:33:31,720
¿Tú oíste roncar a tu padre?
507
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
¿Qué tal?
508
00:33:35,600 --> 00:33:37,400
- [SITO] ¿Lo acostaron bien?
- ¿Quién?
509
00:33:39,800 --> 00:33:41,040
¿Camila no está?
510
00:33:41,960 --> 00:33:45,760
No, la trajeron hace un poco,
preguntó por ti y se fue.
511
00:33:47,000 --> 00:33:50,320
Cuando más falta me hacía.
Ay, Nieves nunca me dejó sola.
512
00:33:50,400 --> 00:33:51,440
- Miña nai.
- ¿Qué?
513
00:33:51,520 --> 00:33:53,120
- Por favor.
- Es la verdad.
514
00:33:56,720 --> 00:33:59,000
- ¿Quién la trajo?
- ¿Yo qué sé?
515
00:34:19,760 --> 00:34:21,080
¿Dónde estuviste?
516
00:34:21,400 --> 00:34:23,600
[ríe]
517
00:34:24,120 --> 00:34:27,280
Perdona por intentar
ser un poco feliz, perdona.
518
00:34:28,160 --> 00:34:29,360
¿Te metiste fariña?
519
00:34:30,240 --> 00:34:32,640
Eh, dime que no te metiste
esa mierda.
520
00:34:32,720 --> 00:34:33,800
¿Qué haces?
521
00:34:35,480 --> 00:34:36,960
Me haces daño.
522
00:34:39,480 --> 00:34:41,200
La última vez
que me pones una mano encima.
523
00:35:44,200 --> 00:35:47,840
[hombre] ¿Qué carallo haces con eso ahí,
de dónde salió?
524
00:35:50,960 --> 00:35:53,120
Siempre ayudé a quien lo necesitaba.
525
00:35:57,760 --> 00:36:00,760
Por eso la gente te quiere,
te admiran y te respetan.
526
00:36:00,880 --> 00:36:02,920
Todos queremos trabajar contigo.
527
00:36:04,240 --> 00:36:05,320
No todos.
528
00:36:06,360 --> 00:36:08,160
Siempre hay algún desagradecido.
529
00:36:15,040 --> 00:36:16,840
¿Qué carallo pasó, Sito?
530
00:36:18,040 --> 00:36:19,520
¿Es por los colombianos?
531
00:36:23,680 --> 00:36:25,960
- No es por el trabajo.
- ¿Entonces?
532
00:36:27,200 --> 00:36:28,600
Me escupieron a la cara.
533
00:36:31,240 --> 00:36:33,720
Alguien a quien se lo di todo
me traicionó.
534
00:36:34,960 --> 00:36:36,280
Donde más duele.
535
00:36:38,920 --> 00:36:40,240
¿Tú qué harías en mi lugar?
536
00:36:42,800 --> 00:36:46,520
No eres como los colombianos,
ninguno de nosotros lo somos.
537
00:36:46,920 --> 00:36:49,280
Cuando tenemos un problema,
lo solucionamos como hombres,
538
00:36:49,360 --> 00:36:51,600
a hostias, de frente,
sin mierdas de esas.
539
00:36:52,280 --> 00:36:54,480
Siempre fue así
y siempre nos funcionó.
540
00:36:55,320 --> 00:36:56,800
Dime a quién quieres
que le parta la cara,
541
00:36:56,880 --> 00:36:58,040
que se la parto yo.
542
00:37:01,040 --> 00:37:02,680
[en gallego]
Tengo que hacerlo yo.
543
00:37:03,040 --> 00:37:05,960
Muy bien, hazlo tú,
pero no uses eso.
544
00:37:09,680 --> 00:37:10,800
Vete.
545
00:37:26,720 --> 00:37:27,840
Ya están aquí los colombianos.
546
00:37:29,480 --> 00:37:32,000
[COLÓN] Que esperen en el despacho,
hay que hacerse desear,
547
00:37:32,080 --> 00:37:33,240
como las mujeres.
548
00:37:34,680 --> 00:37:37,160
- [COLÓN] Dame el ron bueno.
- ¿Cuál quiere?
549
00:37:37,600 --> 00:37:40,080
[COLÓN] El colombiano,
que se sientan como en casa.
550
00:37:42,880 --> 00:37:46,400
Eh, tú, espabila, trae vasos.
551
00:37:51,720 --> 00:37:53,080
Vengan conmigo, por favor.
552
00:37:57,480 --> 00:38:01,880
¿Y qué, les habló Sito de mí,
de mis planes?
553
00:38:01,960 --> 00:38:05,880
Obvio, dijo que está en disposición
de introducir nuestra mercancía.
554
00:38:07,280 --> 00:38:08,240
Permiso.
555
00:38:10,200 --> 00:38:13,200
Oiga, perdone la preguntica,
pero ¿a usted le han dicho
556
00:38:13,280 --> 00:38:16,200
que tiene los ojos igualitos
a Jeannette Rodríguez,
557
00:38:16,600 --> 00:38:20,680
una actriz venezolana
que estuvo en esta novela...?
558
00:38:20,760 --> 00:38:22,640
"Cristal", sí, ya lo sé.
559
00:38:23,800 --> 00:38:26,120
Pues si usted quiere,
yo puedo ser su Luis Alfredo.
560
00:38:26,280 --> 00:38:29,120
[ríe]
561
00:38:30,760 --> 00:38:33,680
[colombiano] ¿Y usted por qué no me ha
dicho que tiene unas camareras tan bellas?
562
00:38:34,160 --> 00:38:35,960
[COLÓN] No es lo único bello
que hay en Galicia.
563
00:38:36,120 --> 00:38:37,800
¿Conoce la playa de O Castelete?
564
00:38:39,240 --> 00:38:42,360
[COLÓN] Vamos a hacer la descarga ahí.
Si hubiera algún problema,
565
00:38:42,440 --> 00:38:44,040
que no lo va a haber,
el punto de entrada
566
00:38:44,120 --> 00:38:45,360
sería playa Canelas.
567
00:38:46,720 --> 00:38:50,040
- ¿De qué carga hablamos?
- 3000 kilos.
568
00:38:53,040 --> 00:38:55,360
Don Luis, le cuento una cosita.
569
00:38:56,320 --> 00:38:58,560
A partir de ahora
usted juega con los grandes.
570
00:38:59,120 --> 00:39:01,360
Y espero esté preparado
para lo que se le viene.
571
00:39:01,760 --> 00:39:04,200
No se preocupe,
todo va a salir a pedir de boca.
572
00:39:05,320 --> 00:39:06,520
[COLÓN] ¿Cuándo llega su barco?
573
00:39:07,080 --> 00:39:08,880
¿Qué haces ahí parada
como un pasmarote?
574
00:39:09,400 --> 00:39:13,280
- Don Luis, me pidió vasos.
- Venga, a rellenar botellas.
575
00:39:16,680 --> 00:39:19,400
- [DARÍO] ¿Estás segura?
- [MARUXA] Descargarán en O Castelete.
576
00:39:20,280 --> 00:39:24,360
En Playa Canelas si fallan.
Lo que no pude escuchar fue el día.
577
00:39:25,760 --> 00:39:27,600
No te preocupes,
lo vamos a averiguar.
578
00:39:28,760 --> 00:39:30,840
Colombo y su gente
tienen los días contados.
579
00:39:31,640 --> 00:39:34,160
Eso me da igual,
son los otros los que quiero
580
00:39:34,240 --> 00:39:36,680
que se pudran en la cárcel,
los colombianos.
581
00:39:36,960 --> 00:39:38,800
No mata solo
quien aprieta el gatillo.
582
00:39:39,840 --> 00:39:42,000
Si no hubiera colombos
ni sitos miñancos
583
00:39:42,200 --> 00:39:44,040
que les abrieran
las puertas de Galicia,
584
00:39:44,520 --> 00:39:47,560
- esa gente no estaría aquí.
- Y Braulio estaría vivo.
585
00:39:50,360 --> 00:39:52,520
- El otro día fui muy dura contigo.
- No importa.
586
00:39:52,680 --> 00:39:55,960
Sé que haces todo lo que puedes,
eres un buen hombre.
587
00:39:56,840 --> 00:39:58,440
Siempre te portaste bien conmigo.
588
00:40:00,840 --> 00:40:02,440
Aunque a ti
te gustaban más los malos.
589
00:40:07,360 --> 00:40:09,440
Fuiste muy valiente viniendo aquí.
590
00:40:10,480 --> 00:40:13,560
Aunque deberías dejar de trabajar
en el casino, es muy peligroso.
591
00:40:13,960 --> 00:40:16,200
- Si descubren...
- Darío, mis hijos tienen
592
00:40:16,280 --> 00:40:19,720
una costumbre muy fea:
les gusta comer tres veces al día.
593
00:40:20,320 --> 00:40:21,320
¿Puedo ayudar?
594
00:40:21,880 --> 00:40:24,000
Allí dentro me puedo enterar
de las descargas.
595
00:40:25,080 --> 00:40:26,200
Ten cuidado.
596
00:40:30,800 --> 00:40:33,600
Vamos a estar más atentos que nunca
a lo que se pueda oír en la calle,
597
00:40:33,680 --> 00:40:37,280
en los bares, en cualquier lugar.
Hay que averiguar
598
00:40:37,360 --> 00:40:38,200
el día de la descarga.
599
00:40:44,320 --> 00:40:48,480
[DARÍO] Quiero que vigilemos sus negocios,
el casino, su vida, todo.
600
00:40:50,200 --> 00:40:52,040
[DARÍO] Vamos a hacer turnos
de día y de noche,
601
00:40:52,280 --> 00:40:53,960
quiero saber
adónde va Luis Colón,
602
00:40:54,040 --> 00:40:58,160
qué hace, qué come, con quién está.
Vamos a ser su sombra.
603
00:40:59,000 --> 00:41:02,840
Cuando menos lo espere,
Colombo será el primero en caer.
604
00:41:03,880 --> 00:41:05,280
[DARÍO] Pero no el último.
605
00:41:09,880 --> 00:41:11,920
[CAMILA] Un vestido
no va a solucionar nada, Sito.
606
00:41:13,640 --> 00:41:15,480
Eres lo mejor
que me pasó en la vida,
607
00:41:15,960 --> 00:41:17,720
no voy a permitir
que nada nos separe.
608
00:41:18,120 --> 00:41:22,800
El trabajo, mis padres, nadie.
609
00:41:25,000 --> 00:41:26,800
Es una sorpresa, póntelo.
610
00:41:32,560 --> 00:41:34,680
¿En serio me regalaste un Ungaro
para esto?
611
00:41:35,200 --> 00:41:36,840
Querías salir, ¿no?
612
00:41:42,960 --> 00:41:44,840
[jugadores]
¡Vamos, vamos, vamos!
613
00:41:46,640 --> 00:41:48,520
Vamos, vamos.
614
00:41:50,560 --> 00:41:53,240
No le esperaba aquí.
Chicos, chicos.
615
00:41:57,800 --> 00:42:02,040
[entrenador] Supongo que todos
lo conoceréis, pero os voy a presentar
616
00:42:02,200 --> 00:42:05,800
a don Sito Miñanco,
nuestro nuevo presidente.
617
00:42:11,800 --> 00:42:13,520
Me gustaría decir unas palabras.
618
00:42:15,240 --> 00:42:17,440
Cuando era rapaz,
meu pai me traía a ver al Cambados,
619
00:42:17,520 --> 00:42:20,440
éramos unos pimpines,
no metíamos un gol
620
00:42:20,520 --> 00:42:21,800
ni a puerta vacía.
621
00:42:22,680 --> 00:42:25,640
Pero daba igual,
porque era mi equipo, mi gente.
622
00:42:26,480 --> 00:42:28,720
Y a los tuyos los animas
y los cuidas
623
00:42:28,800 --> 00:42:30,200
sin esperar nada a cambio.
624
00:42:31,120 --> 00:42:32,800
Así que, como presidente,
quiero que el pueblo
625
00:42:32,880 --> 00:42:35,040
esté orgulloso del equipo.
Solo os voy a pedir dos cosas:
626
00:42:35,160 --> 00:42:37,520
compromiso y lealtad.
Quien cumpla su parte
627
00:42:37,600 --> 00:42:40,960
no le va a faltar de nada,
pero ay de quien no.
628
00:42:41,440 --> 00:42:43,120
[ríen]
629
00:42:43,240 --> 00:42:45,480
Así que ahora a jugar
y a sudar la camiseta, carallo.
630
00:42:45,560 --> 00:42:47,160
- ¡Forza Cambados!- ¡Forza!
631
00:42:49,560 --> 00:42:51,360
- Tú no.
- Yo soy el capitán.
632
00:42:51,440 --> 00:42:52,320
Ya no.
633
00:43:20,960 --> 00:43:22,400
- Sito.
- Ni una palabra.
634
00:43:36,320 --> 00:43:38,000
[HASSAN]
Mañana vendremos a por el resto.
635
00:43:42,440 --> 00:43:44,640
[HASSAN]
¿Y su hija, no ha venido esta vez?
636
00:43:46,320 --> 00:43:49,320
A partir de ahora los negocios
los vas a hacer conmigo o con ellos.
637
00:43:50,360 --> 00:43:52,040
Espero que no haya ningún problema.
638
00:43:53,320 --> 00:43:55,600
Ninguno, no soy rencoroso.
639
00:44:13,680 --> 00:44:15,080
Moro de mierda.
640
00:44:15,200 --> 00:44:17,320
Tuviste que dejarme pegarle
un tiro cuando pude.
641
00:44:17,400 --> 00:44:19,040
Lo pasado, pasado está.
642
00:44:19,840 --> 00:44:21,640
Hassan es ahora
nuestro principal proveedor,
643
00:44:21,720 --> 00:44:23,040
no quiero líos con él.
644
00:44:23,800 --> 00:44:25,880
Preparad los fardos que faltan
para mañana.
645
00:44:27,240 --> 00:44:28,520
¿Y la conservera qué?
646
00:44:30,080 --> 00:44:31,440
Si la echáis de menos...
647
00:44:32,560 --> 00:44:34,080
Entonces, ¿volvemos al negocio?
648
00:44:35,240 --> 00:44:38,200
Espero que aprendáis la lección.
Y aunque no os lo creáis,
649
00:44:38,920 --> 00:44:41,040
todo este tiempo
lo pasé peor que vosotros.
650
00:44:41,520 --> 00:44:43,440
Pero no podéis seguir
dando tumbos por la vida,
651
00:44:43,520 --> 00:44:44,920
somos charlines, hostia.
652
00:44:48,160 --> 00:44:50,480
Seguid así y algún día
esto será vuestro.
653
00:44:51,720 --> 00:44:54,120
- Vamos a celebrarlo.
- No, hay que estar frescos
654
00:44:54,200 --> 00:44:56,280
- para mañana.
- ¿Cuánto tiempo llevamos esperando
655
00:44:56,360 --> 00:44:59,960
esa palmada en la espalda, joder?
Vamos a celebrarlo, carallo.
656
00:45:00,080 --> 00:45:01,880
- Que no, hostia, no me jodas.
- Solo una.
657
00:45:01,960 --> 00:45:04,000
- Tenéis que venir.
- Suelta, coño.
658
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
Comió un paquete y la espichó.
659
00:45:10,920 --> 00:45:13,640
Puto porco, lo comió entero, joder.
660
00:45:13,960 --> 00:45:15,040
[ríe]
661
00:45:15,120 --> 00:45:17,520
Padín, no me jodas,
que es un bicho, carallo.
662
00:45:17,600 --> 00:45:20,200
Venga, Padín, no llores, hombre.
Vamos a tomar algo, va.
663
00:45:20,280 --> 00:45:21,560
¿Qué?
664
00:45:37,960 --> 00:45:40,720
- ¿Tú qué, quieres una?
- Yo no me meto de eso.
665
00:45:41,160 --> 00:45:43,280
Todo el mundo lo hace.
No seas maricallas, toma.
666
00:46:03,520 --> 00:46:06,520
- [MONCHO] ¿Qué cojones estás haciendo?
- Pasarlo bien, joder.
667
00:46:08,400 --> 00:46:11,880
- Venga, se acabó la fiesta.
- Tranquilo, Moncho, que yo controlo.
668
00:46:11,960 --> 00:46:15,600
- Ya. Pero venga, para casa.
- ¿Para casa de quién, eh?
669
00:46:15,760 --> 00:46:17,160
¿De la rubia o de la morena?
670
00:46:18,120 --> 00:46:20,120
Lo de mañana es importante,
¿quieres cagarla?
671
00:46:20,440 --> 00:46:23,040
No me jodas, Moncho,
que solo hay que aguantarle la cara
672
00:46:23,120 --> 00:46:24,880
al "moromierda" ese
y cobrar lo que falta,
673
00:46:24,960 --> 00:46:27,480
- lo haría hasta un niño, joder.
- ¿Cuánto llevamos esperando
674
00:46:27,560 --> 00:46:29,200
a que el viejo confíe en nosotros?
675
00:46:29,280 --> 00:46:30,520
¿Quieres que Pilar
se quede con todo?
676
00:46:31,160 --> 00:46:32,920
¿Y qué, y qué?
677
00:46:33,480 --> 00:46:35,480
Que lo vas a mandar todo
al carallo, hostia.
678
00:46:38,080 --> 00:46:40,960
Mira, la tengo a punto de caramelo,
¿piensas que me voy a ir contigo?
679
00:46:42,000 --> 00:46:44,160
- [PADÍN] ¿Ir adónde?
- Mi hermano, que quiere
680
00:46:44,240 --> 00:46:46,400
- que nos vayamos para casa.
- ¿Es tarde?
681
00:46:46,480 --> 00:46:48,400
Tranquilo, Padín,
que la noche es joven, joder.
682
00:46:49,320 --> 00:46:51,520
Colombo dice que no son de fiar.
Y no tienes ni idea
683
00:46:51,600 --> 00:46:53,760
- de quién es esa gente.
- Son mis amigos, joder.
684
00:46:53,840 --> 00:46:55,600
¿Por qué, porque se meten
esa mierda contigo?
685
00:46:55,680 --> 00:46:58,040
No, porque no son unos amargados
como tú, joder.
686
00:47:04,240 --> 00:47:05,280
[PADÍN] Moncho.
687
00:47:08,240 --> 00:47:09,480
[PADÍN] Moncho.
688
00:47:15,880 --> 00:47:17,600
- ¿Qué, nos vamos a la playa?
- Yo sí.
689
00:47:17,680 --> 00:47:19,280
- Yo también.
- Vamos.
690
00:47:21,960 --> 00:47:23,800
[chica] ¡Venga, vamos!
691
00:47:23,880 --> 00:47:25,960
¡Vamos, vamos, cabrón!
692
00:47:26,440 --> 00:47:30,200
[todos]
¡Chupa pito, chupa pito!
693
00:47:30,440 --> 00:47:33,840
¡38, 39, 40!
694
00:47:38,000 --> 00:47:39,320
[chico] ¡Vamos!
695
00:47:41,400 --> 00:47:42,840
¡Vamos!
696
00:47:46,120 --> 00:47:48,480
- [chico] ¡Vamos!
- Ay, ¿qué me haces?
697
00:47:50,320 --> 00:47:54,920
- [chica] Déjame.
- ¡Eh, eh, eh, eh!
698
00:47:55,000 --> 00:47:58,680
Venga, venga, venga, venga.
699
00:48:02,000 --> 00:48:04,400
- [todos] Va, va, va.
- ¡Vamos!
700
00:48:04,480 --> 00:48:08,840
¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco...!
701
00:48:13,240 --> 00:48:16,680
¡...21, 22, 23, 24...!
702
00:48:19,120 --> 00:48:23,320
¡...40, 41, 42, 43...!
703
00:49:08,920 --> 00:49:10,840
¿Respira?
704
00:49:21,680 --> 00:49:23,400
¿Qué haces, qué haces?
705
00:49:23,600 --> 00:49:25,680
Esto ya no lo va a necesitar.
706
00:49:33,440 --> 00:49:37,920
Vámonos. Vamos, venga,
hostia, vamos. Vamos.
707
00:49:45,680 --> 00:49:47,680
[teléfono]
708
00:49:52,520 --> 00:49:53,560
Diga.
709
00:49:57,960 --> 00:49:59,480
Sí, vamos ahora mismo.
710
00:50:00,800 --> 00:50:01,960
[mujer] ¿Qué pasó?
711
00:50:10,240 --> 00:50:11,800
- ¿Dónde está?
- Lo están operando.
712
00:50:11,880 --> 00:50:13,760
[PADÍN] El médico dijo que salían
cuando supieran algo.
713
00:50:13,840 --> 00:50:16,920
- ¿Qué hace este aquí?
- Estaba con nosotros en el casino.
714
00:50:17,120 --> 00:50:19,680
- [MÉDICO] ¿La familia Charlín?
- Sí, somos nosotros.
715
00:50:20,240 --> 00:50:22,840
¿Cómo está meu fillo?
Por lo que más quiera, doctor,
716
00:50:23,040 --> 00:50:25,840
- dígame que está bien.
- [MÉDICO] Conseguimos estabilizarlo,
717
00:50:26,200 --> 00:50:28,520
aunque lo tuvimos que operar
de un hemotórax.
718
00:50:28,600 --> 00:50:31,800
Y presenta politraumatismos severos
en piernas y columna.
719
00:50:32,080 --> 00:50:33,400
En cristiano, por favor.
720
00:50:34,240 --> 00:50:38,000
[MÉDICO] Su hijo sufrió un accidente
grave, tenía restos de alcohol y cocaína
721
00:50:38,080 --> 00:50:39,320
en el cuerpo.
722
00:50:40,000 --> 00:50:42,280
Sé que lo que les voy
a decir es duro,
723
00:50:42,960 --> 00:50:44,880
pero es posible
que su hijo no pueda recuperar
724
00:50:44,960 --> 00:50:47,040
- la movilidad.
- ¿No va a volver a andar?
725
00:50:48,000 --> 00:50:49,880
- Ay, Virgen santísima.
- [MÉDICO] Vamos a hacer
726
00:50:49,960 --> 00:50:52,360
todo lo que esté en nuestras manos
para que no queden secuelas,
727
00:50:52,840 --> 00:50:54,800
pero es una posibilidad
que está ahí.
728
00:50:55,840 --> 00:50:57,120
Lo siento.
729
00:50:57,200 --> 00:50:59,040
[llora]
730
00:50:59,120 --> 00:51:02,920
[PILAR] No se preocupe, miña nai,
Paquito está hecho un toro.
731
00:51:03,840 --> 00:51:06,200
Para lo bueno y para lo malo,
está hecho un toro.
732
00:51:08,560 --> 00:51:11,280
¿Es cierto lo que dijo el médico,
tu hermano tomó esa mierda?
733
00:51:15,240 --> 00:51:18,440
Pero me cago en mi sombra,
¿cómo podéis ser tan estúpidos?
734
00:51:20,920 --> 00:51:22,520
¿Cuántas veces os dije
que ni tocarla?
735
00:51:22,600 --> 00:51:25,440
Nosotros la vendemos, nada más,
¿tan difícil es de entender?
736
00:51:29,440 --> 00:51:32,240
Teníais trabajo esta mañana,
¿qué carallo hacíais en el casino?
737
00:51:32,640 --> 00:51:34,840
- Paquito quería tomar una.
- ¿Y tú le dejaste?
738
00:51:35,080 --> 00:51:37,160
¿Y qué iba a hacer,
atarlo a la cama?
739
00:51:37,280 --> 00:51:39,360
Le dije que nos fuéramos a casa,
pero no me hizo caso.
740
00:51:39,440 --> 00:51:41,760
- Pregúntele a Padín.
- Padín mis huevos.
741
00:51:42,320 --> 00:51:44,120
Todo esto es por tu culpa,
tú eres el mayor,
742
00:51:44,200 --> 00:51:47,040
tenías que cuidar de él.
Reza para que salga de esta,
743
00:51:47,120 --> 00:51:48,400
porque si no...
744
00:51:52,080 --> 00:51:53,280
[mujer] Manolo.
745
00:51:57,440 --> 00:51:58,920
No se lo tengas en cuenta.
746
00:52:12,200 --> 00:52:13,960
- [DARÍO] Buenas noches.
- Sargento.
747
00:52:14,040 --> 00:52:16,400
- [DARÍO] ¿Qué pasó?
- Un conductor borracho.
748
00:52:17,080 --> 00:52:19,160
Salió de la carretera
por no chocar con el autobús.
749
00:52:20,280 --> 00:52:23,280
No imagina quién es:
o fillo de Charlín.
750
00:52:23,440 --> 00:52:25,920
- [DARÍO] ¿Moncho?
- No, el otro, el viva la Virgen.
751
00:52:26,920 --> 00:52:29,400
El autobús viene de Portugal,
cargado de putas,
752
00:52:29,480 --> 00:52:31,200
alguien iba a hacer
una buena fiesta.
753
00:52:39,480 --> 00:52:42,680
[DARÍO] Buenas noches.
Quiero hacerle unas preguntas.
754
00:52:42,760 --> 00:52:46,080
[acento portugués] ¿Mais?,
¿no van a dejar que nos vayamos nunca?
755
00:52:46,240 --> 00:52:49,640
- ¿Tiene prisa?
- Tengo frío, hambre
756
00:52:49,840 --> 00:52:52,000
- y quiero descansar.
- Lo hará.
757
00:52:53,200 --> 00:52:55,240
Pero antes me va a decir
quién las contrató.
758
00:52:56,320 --> 00:53:00,480
No sé qué pensa,
pero nosotras somos bailarinas.
759
00:53:00,760 --> 00:53:02,600
Sí, del Ballet de Moscú.
760
00:53:05,320 --> 00:53:08,680
Mire, si no me contesta,
haré que no vuelvan a Galicia
761
00:53:08,760 --> 00:53:11,120
en la vida.
Ni a trabajar ni a bailar
762
00:53:11,200 --> 00:53:12,600
ni a ver a Santiago Apóstol.
763
00:53:14,560 --> 00:53:15,560
¿Quién las contrató?
764
00:53:31,520 --> 00:53:33,200
Llama a Gamboa y a Romero
y que comuniquen
765
00:53:33,280 --> 00:53:34,760
con el Servicio
de Vigilancia Aduanera,
766
00:53:34,840 --> 00:53:37,680
- los quiero en el puerto en una hora.
- ¿Qué ha pasado?
767
00:53:37,760 --> 00:53:39,640
La descarga de Colombo
va a ser esta noche.
768
00:53:44,920 --> 00:53:47,080
Seguimos con el plan,
punto A despejado.
769
00:53:47,240 --> 00:53:49,720
Cojonudo.
Oye, ¿llegaron ya las putas?
770
00:53:50,440 --> 00:53:52,000
Supongo. Pero no te agobies,
te guardo una.
771
00:53:52,080 --> 00:53:53,440
Quiero la más guapa, ¿eh?
772
00:53:54,960 --> 00:53:56,320
¿La más guapa?
Si son portuguesas.
773
00:53:56,880 --> 00:53:59,520
[ríe]
774
00:54:00,920 --> 00:54:02,920
- [DARÍO] ¿Ve algo?
- Nada.
775
00:54:04,120 --> 00:54:05,920
En cuanto los tenga, entramos aquí.
776
00:54:06,880 --> 00:54:09,200
¿Está seguro de que van a entrar
por O Castelete?
777
00:54:10,800 --> 00:54:12,400
Calma, tienen que estar
a punto de llegar.
778
00:54:19,080 --> 00:54:20,600
¿Lo oís? Allí.
779
00:54:20,920 --> 00:54:23,480
- ¿Los tienen?
- Ya están aquí.
780
00:54:23,600 --> 00:54:25,640
[DARÍO]
Bien, vamos a aguarles la fiesta.
781
00:54:33,720 --> 00:54:36,320
[sirena]
782
00:54:36,400 --> 00:54:38,480
[policía]
¡Aquí Aduana, paren embarcación!
783
00:54:39,000 --> 00:54:39,960
[hombre] Merda.
784
00:54:42,040 --> 00:54:42,880
[COLÓN] ¿Qué pasa?
785
00:54:44,640 --> 00:54:46,120
Aduaneiros.
Cambiamos de rumbo.
786
00:54:47,600 --> 00:54:48,840
Cabrones.
787
00:54:49,600 --> 00:54:52,360
Dadle fuerte, no les podemos fallar
a los colombianos.
788
00:54:57,080 --> 00:55:00,240
[policía]
¡Alto, Aduanas! ¡Pare!
789
00:55:10,040 --> 00:55:12,720
[policía]
¡Aquí Aduanas, pare la embarcación!
790
00:55:21,000 --> 00:55:23,680
- Meteos entre las bateas.
- Pero jefe...
791
00:55:24,160 --> 00:55:25,920
¡Entre las bateas!
792
00:55:29,080 --> 00:55:30,840
Van hacia las bateas,
hay que pararlos.
793
00:55:31,400 --> 00:55:32,800
Tenemos que pillarlos con la carga.
794
00:55:33,640 --> 00:55:35,280
[hombre] Vamos, vamos.
795
00:55:45,280 --> 00:55:46,480
[hombre] Vira.
796
00:55:50,040 --> 00:55:51,760
Dale, hostia, dale.
797
00:55:54,920 --> 00:55:57,840
No los dejes pasar,
ponte a su altura, a su altura.
798
00:55:58,600 --> 00:56:00,600
¡Venga, dale, vamos!
799
00:56:11,800 --> 00:56:14,040
- [policía] Los tenemos.
- ¿Los tienen?
800
00:56:18,520 --> 00:56:21,560
Evita el foco.
¡Evita el foco, joder!
801
00:56:25,080 --> 00:56:27,840
¡Vira! ¡Vira, vira, vira!
802
00:56:29,200 --> 00:56:30,960
¡No!
803
00:56:32,000 --> 00:56:32,840
Hos...
804
00:56:39,920 --> 00:56:41,400
Adolfo, ¿qué coño pasó?
805
00:56:45,040 --> 00:56:46,200
¡Adolfo!
806
00:57:01,080 --> 00:57:02,840
¿Qué carallo pasó, los tienen?
807
00:57:06,280 --> 00:57:08,600
- Sí, los tenemos.
- Vamos.
808
00:57:25,200 --> 00:57:28,040
[DARÍO] Luis Colón, queda detenido
por tráfico de estupefacientes.
809
00:57:35,160 --> 00:57:38,120
[locutor radio] Golpe policialal tráfico de drogas
810
00:57:38,200 --> 00:57:41,520
en la ría de Arousa. Luis Colón,más conocido como Colombo,
811
00:57:41,600 --> 00:57:44,200
fue detenido anochemientras dirigía la descarga
812
00:57:44,280 --> 00:57:45,920
de un alijo de estupefacientes.
813
00:57:54,520 --> 00:57:57,200
[locutor radio] La operación policial,llevada de manera conjunta
814
00:57:57,280 --> 00:58:00,120
por la Guardia Civily el Servicio de Aduanas,
815
00:58:00,200 --> 00:58:02,560
ha sido calificadacomo el primer gran éxito
816
00:58:02,640 --> 00:58:05,320
en la lucha contra el narcotráfico.Además de la caída
817
00:58:05,400 --> 00:58:08,000
del narcotraficante,fueron detenidos otros hombres
818
00:58:08,080 --> 00:58:09,320
de la organización.
819
00:58:16,080 --> 00:58:19,000
El único punto negro hay que ponerloen el accidente sufrido
820
00:58:19,080 --> 00:58:20,480
por la planeadoraen la que viajaban
821
00:58:20,560 --> 00:58:23,880
los narcotraficantes, la cual,tras una azarosa persecución
822
00:58:23,960 --> 00:58:26,040
por parte de las fuerzasde seguridad del Estado,
823
00:58:26,120 --> 00:58:29,400
acabó chocando contra una batea.Adolfo Piñeiro,
824
00:58:29,480 --> 00:58:32,800
hombre de confianza de Luis Colón,falleció a causa del impacto.
825
00:58:32,880 --> 00:58:35,800
[CHARLÍN] ¡Tenemos que defendernos,
cojones! ¡No podemos dejar
826
00:58:35,880 --> 00:58:37,800
- que maten a los nuestros!
- ¿Y convertir Galicia
827
00:58:37,880 --> 00:58:39,640
- en un reguero de sangre?
- ¡Empezaron ellos!
828
00:58:39,720 --> 00:58:43,040
- No nos vamos a vengar.
- No te confundas, tú no eres Terito.
829
00:58:43,120 --> 00:58:44,720
¡Tú aquí no mandas!
¿Estamos?
830
00:58:45,640 --> 00:58:48,320
¿Quieren guerra?
¡Pues la van a tener!
831
00:59:11,880 --> 00:59:14,280
[DARÍO] Si respondemos,
empezaremos una guerra.
832
00:59:14,360 --> 00:59:15,960
La guerra empezó hace tiempo.
833
00:59:17,840 --> 00:59:20,160
- [hombre] No creo que sea buena idea.
- Calla. Vamos a hablar
834
00:59:20,240 --> 00:59:23,160
con los colombianos y el que no sepa
mentir que no venga.
835
00:59:25,600 --> 00:59:27,360
[SITO] Si seguimos así,
convertiremos a Galicia
836
00:59:27,440 --> 00:59:29,120
en la puta Sicilia.
¿Eso es lo que queréis?
837
00:59:36,720 --> 00:59:41,200
- [hombre] ¡Agua, fuera, fuera!
- ¡Hostias, vámonos, vámonos!
838
00:59:41,280 --> 00:59:42,600
¡Vámonos, vámonos!
839
00:59:43,480 --> 00:59:46,760
Nosotros somos los charlines.
Mírame, tienen que pagar por esto.
840
00:59:47,240 --> 00:59:50,280
Que noso pai se sienta orgulloso
de ti por una vez, joder.
841
00:59:53,680 --> 00:59:55,400
[DARÍO] Voy a hacer
todo lo que esté en mi mano,
842
00:59:55,480 --> 00:59:57,000
pero no depende solo de mí.
843
00:59:57,080 --> 00:59:59,560
Pues entonces, tenemos que hacer
mucho ruido para que nos oigan.
844
00:59:59,640 --> 01:00:03,560
- [DARÍO] No me dijo su nombre.
- Carmen Avendaño.
845
01:00:03,800 --> 01:00:04,960
[DARÍO] Suerte.
846
01:00:08,040 --> 01:00:10,440
Preguntad en los bares,
en el puerto,
847
01:00:10,520 --> 01:00:12,320
en el infierno si es preciso.
848
01:00:13,520 --> 01:00:15,280
Quiero que encontréis
a ese malnacido.
849
01:00:17,040 --> 01:00:19,840
- [CHARLÍN] ¿No me vas a dar las gracias?
- Espero que todo salga bien
850
01:00:19,920 --> 01:00:22,560
o te juro como hay Dios
que desearías no nacer.
851
01:00:22,840 --> 01:00:25,440
[arranca coche]
852
01:00:32,520 --> 01:00:33,800
[CHARLÍN] ¡Al suelo!
853
01:00:34,280 --> 01:00:35,200
[disparos]
854
01:00:37,120 --> 01:00:39,680
[CHARLÍN] Si lo que dice nos sirve
para echar al sargento del cuartel,
855
01:00:39,760 --> 01:00:41,600
- bienvenido sea.
- [VENTURA] Es una buena oportunidad
856
01:00:41,680 --> 01:00:44,680
- para meter a alguien más dócil.
- Hazlo.
857
01:00:46,040 --> 01:00:48,120
[gente]
¡Europa, a mesa no se toca!
858
01:00:48,200 --> 01:00:51,160
[DARÍO] Decida con quién quiere que acabe,
con ellos o con usted.
859
01:00:58,280 --> 01:00:59,280
[DARÍO] ¿Quién fue?
860
01:00:59,360 --> 01:01:03,320
- Solo me dedico a construir lanchas.
- Dime un nombre, ¿quién lo mató?
861
01:01:08,520 --> 01:01:11,600
[hombre] ¡Mierda, Petete, nos van
a pillar! ¡Hay que tirar la "merca"!
862
01:01:11,680 --> 01:01:12,800
[sirena]
863
01:01:12,880 --> 01:01:14,680
[hombre] ¡Joder, Petete, tírala!
864
01:01:16,000 --> 01:01:17,720
[hombre] ¡No lo hagas, joder,
que no lo hagas!
865
01:01:20,880 --> 01:01:24,640
- [SITO] ¿Adónde vas?
- Me voy a mi casa, a Panamá.
866
01:01:29,240 --> 01:01:32,040
Lo sabía. Lo has echado
para delante y míralo.
867
01:01:32,680 --> 01:01:34,560
- Tenemos que pararle los pies.
- Es lo que yo creo.
868
01:01:34,640 --> 01:01:37,240
Seguro que hay un portugués
dispuesto a partirle las piernas.
869
01:01:37,320 --> 01:01:39,440
- ¡No! Yo me encargo.
- [VENTURA] ¿Qué vas a hacer?
870
01:01:39,520 --> 01:01:40,760
Yo me encargo.
871
01:01:44,000 --> 01:01:46,320
[SITO] Ahora tenéis una deuda conmigo,
me vais a pagar
872
01:01:46,400 --> 01:01:47,760
hasta la última peseta.
72980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.