All language subtitles for Nurses s02e08 Best Day Ever.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:06,467 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,467 --> 00:00:09,166 Viewer discretion is advised. 3 00:00:09,233 --> 00:00:11,100 and may contain mature subject matter. 4 00:00:11,166 --> 00:00:12,867 - Previously on Nurses. - The thing about me 5 00:00:12,934 --> 00:00:14,567 and your sister, it's not true. I would tell you if it was. 6 00:00:14,633 --> 00:00:16,934 Why did you care? - I thought we had a... 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,633 - You thought we had...? - Wait. Aren't you 8 00:00:19,700 --> 00:00:21,300 with Candy? - I'm only human. 9 00:00:21,367 --> 00:00:23,667 - Does it ever get to you? The hours, 10 00:00:23,734 --> 00:00:25,734 the stress, only to have your every move questioned? 11 00:00:25,800 --> 00:00:28,133 - No, I'm Teflon. - Hey, hey. 12 00:00:28,200 --> 00:00:30,166 Stay with me. Hey, come on. Breathe, breathe, breathe. 13 00:00:30,233 --> 00:00:33,066 Breathe. Yeah? - Stop trying to control me. 14 00:00:33,133 --> 00:00:36,867 We're done. - Naz can recalculate a dosage in two seconds flat. 15 00:00:36,934 --> 00:00:40,400 She can diagnose a complicated condition better than most of the doctors here. 16 00:00:40,467 --> 00:00:44,066 And if there's anything she doesn't know, she'll figure it out without you. 17 00:00:44,133 --> 00:00:46,900 She's one of the smartest, bravest people I ever met. 18 00:00:46,967 --> 00:00:49,700 - This may be an irreparable error. 19 00:00:49,767 --> 00:00:52,967 It could get complicated. - I can do complicated. 20 00:00:54,500 --> 00:00:56,934 - You want to have a drink tonight? 21 00:00:57,000 --> 00:01:00,533 - A drink? That could be risky and... 22 00:01:00,600 --> 00:01:02,567 as a healthcare professional, 23 00:01:02,633 --> 00:01:06,000 it is my obligation to tell you. - Oh. It's your obligation? 24 00:01:06,066 --> 00:01:08,033 - Yeah, I took an oath. - OK. 25 00:01:08,100 --> 00:01:11,467 - Hey. Could I have an americano, please? - Sure. 26 00:01:11,533 --> 00:01:13,467 (indistinct conversations) Hey. 27 00:01:13,533 --> 00:01:15,433 - Hey. - You kissed someone. 28 00:01:15,500 --> 00:01:17,700 You didn't mean to. What do you do? 29 00:01:17,767 --> 00:01:21,133 - OK, look, it... it just kind of happened. 30 00:01:21,200 --> 00:01:24,533 I really respect Naz. - Whoa! Wait. Hold... 31 00:01:24,600 --> 00:01:26,567 You kissed Naz?! 32 00:01:26,633 --> 00:01:29,266 - Can you... What are you talking about? 33 00:01:31,433 --> 00:01:33,867 - What are you talking about? - What were we talking about? 34 00:01:33,934 --> 00:01:36,166 - Candy's girlfriend, 35 00:01:36,233 --> 00:01:38,100 Mo, she tried to kiss me. 36 00:01:39,767 --> 00:01:41,033 - Damn! - Yeah. 37 00:01:41,100 --> 00:01:44,500 - Maybe a kiss is just a kiss. - No. You wish. 38 00:01:44,567 --> 00:01:46,667 A kiss is a big deal. 39 00:01:46,734 --> 00:01:48,767 And like, did she tell Candy about it 40 00:01:48,834 --> 00:01:50,633 or is that my responsibility? 41 00:01:50,700 --> 00:01:52,633 And how would I do that? Besides, maybe they have a deal. 42 00:01:52,700 --> 00:01:55,900 - Just talk to her. Best policy, right? 43 00:01:55,967 --> 00:01:58,567 - Hey, guys. How are we doing? 44 00:01:58,633 --> 00:02:00,700 - Americano! - You're looking good. 45 00:02:00,767 --> 00:02:02,300 Did you wash your hair? 46 00:02:02,367 --> 00:02:04,800 - Oh... Dr. Turcotte's first day back. 47 00:02:04,867 --> 00:02:06,967 How are we feeling? - I'm gonna go 48 00:02:07,033 --> 00:02:09,233 with "nercited." You know, I need it 49 00:02:09,300 --> 00:02:12,266 to be a good day. No, the best day. What? 50 00:02:12,333 --> 00:02:14,567 - This whole Mister Rogers thing is really 51 00:02:14,633 --> 00:02:16,700 working for you. - Yeah. 52 00:02:16,767 --> 00:02:18,734 - Hahaha! - That's really cute. 53 00:02:21,767 --> 00:02:23,934 - Uh... I gotta go. - Alright. 54 00:02:24,000 --> 00:02:25,300 - (Keon): Hey, Warren! 55 00:02:26,934 --> 00:02:27,967 - (Wolf): Guess who's on your service today. 56 00:02:29,667 --> 00:02:32,367 So just dumb luck or the universe doing its thing 57 00:02:32,433 --> 00:02:34,300 or, you know, maybe I bribed Damien. 58 00:02:34,367 --> 00:02:38,033 Hey, whoa. What's wrong? - Nothing. Why? 59 00:02:38,100 --> 00:02:39,900 - You know, first-day jitters are normal. 60 00:02:39,967 --> 00:02:42,000 - I just told you I'm fine. 61 00:02:43,600 --> 00:02:46,767 So... as far as everyone's concerned... 62 00:02:48,066 --> 00:02:49,834 - Yeah. You were at a medical conference 63 00:02:49,900 --> 00:02:51,767 in Montreal. We've been over this, like, a hundred times. 64 00:02:52,834 --> 00:02:55,166 Come on. I got your back today, OK? 65 00:02:55,233 --> 00:02:57,200 Anything you need, I'm here for you. Alright? 66 00:02:58,700 --> 00:03:00,100 (phone ringing) 67 00:03:00,166 --> 00:03:02,700 - Mr. Cannicino? 68 00:03:02,767 --> 00:03:05,033 Says here you hurt your head during a hockey game. 69 00:03:05,100 --> 00:03:07,333 Any dizziness, loss of consciousness? 70 00:03:07,400 --> 00:03:11,166 - No. All good. - You're not... He's not good. He's just saying that. 71 00:03:11,233 --> 00:03:14,000 - You're seeing that show The Real Hockey Wives? - I am not your wife yet, 72 00:03:14,066 --> 00:03:16,500 and don't forget that. - She reminds me all the time. 73 00:03:16,567 --> 00:03:18,934 Can't afford the ring she picked 'til I go pro, so... 74 00:03:19,000 --> 00:03:22,500 - Which is why he's pretending he doesn't have a concussion. 75 00:03:22,567 --> 00:03:24,900 This isn't his first one. - But the doc cleared me. 76 00:03:24,967 --> 00:03:27,600 - Well, I prefer hearing from a doctor who's 77 00:03:27,667 --> 00:03:30,266 not employed by the league. - Get a private room for Noah 78 00:03:30,333 --> 00:03:33,166 and start concussion protocol. - Yes, ma'am. 79 00:03:33,233 --> 00:03:34,867 - (Naz): Our patient is on his way down 80 00:03:34,934 --> 00:03:37,000 from surgery now. - It's been a while 81 00:03:37,066 --> 00:03:39,467 since we worked together. This should be fun. 82 00:03:39,533 --> 00:03:42,000 - If Burn Unit is your idea of fun. 83 00:03:42,066 --> 00:03:44,467 - Oh, well, at least, we're in it together. 84 00:03:44,533 --> 00:03:47,834 - Yeah. And maybe you can distract me 85 00:03:47,900 --> 00:03:50,133 from my Keon situation. 86 00:03:50,200 --> 00:03:53,633 - There's a Keon situation? What about a Doug situation? 87 00:03:53,700 --> 00:03:56,333 - Doug's done. Keon kissed me. 88 00:03:56,400 --> 00:03:58,333 Or I kissed him. 89 00:03:58,400 --> 00:04:01,834 Anyway, we kissed and now, I don't know, he's acting-- 90 00:04:01,900 --> 00:04:04,567 - Weird? Distant? 91 00:04:04,633 --> 00:04:06,734 Yeah, that's what guys do. 92 00:04:06,800 --> 00:04:08,533 Just play it cooler. 93 00:04:08,600 --> 00:04:10,400 (elevator door beeping) 94 00:04:10,467 --> 00:04:13,867 (dramatic music) 95 00:04:13,934 --> 00:04:16,467 - Dillon James. Caught on fire at an auto shop 96 00:04:16,533 --> 00:04:19,967 he runs with his brother. - The extent of his burns... 97 00:04:20,033 --> 00:04:22,400 - He's in and out of consciousness and 136 on the BOSS scale. 98 00:04:22,467 --> 00:04:25,000 - That's almost the mortality limit. 99 00:04:25,066 --> 00:04:27,567 - And he has inhalation burns, so no ventilators, got it? 100 00:04:28,934 --> 00:04:32,000 - So we can't even sedate him? You OK? 101 00:04:32,066 --> 00:04:33,867 - Me? Yeah. Yeah, yeah. I'm good. 102 00:04:33,934 --> 00:04:36,266 I'm not the one we should be worrying about. 103 00:04:36,333 --> 00:04:39,066 - Ugh! You know, when you have a million things on your plate, 104 00:04:39,133 --> 00:04:41,033 but your body has its own agenda? 105 00:04:41,100 --> 00:04:44,033 - Ms. Collins, where's the intake paperwork for this patient? 106 00:04:44,100 --> 00:04:46,066 - I'll put the paperwork and vi... 107 00:04:46,133 --> 00:04:49,066 vitals through together. It saves time. 108 00:04:49,133 --> 00:04:50,900 - Not on my service, you don't. 109 00:04:52,133 --> 00:04:54,133 - Could you hold that thought? 110 00:04:57,633 --> 00:04:59,667 If you have feedback, I am all ears, 111 00:04:59,734 --> 00:05:02,066 but you just don't do it in front of the patient. 112 00:05:02,133 --> 00:05:04,633 - Right. United front and all that. 113 00:05:04,700 --> 00:05:06,834 Sorry. 114 00:05:06,900 --> 00:05:09,000 Look, Ashley, 115 00:05:09,066 --> 00:05:11,834 I know we haven't always seen eye to eye, 116 00:05:11,900 --> 00:05:13,734 so what do you say about a fresh start? 117 00:05:13,800 --> 00:05:15,734 - Sounds good. 118 00:05:15,800 --> 00:05:18,266 (indistinct chatter) 119 00:05:24,200 --> 00:05:25,867 - You two going to be a problem? 120 00:05:25,934 --> 00:05:27,200 - No. 121 00:05:27,266 --> 00:05:30,767 He's acting weird, as in nice. 122 00:05:30,834 --> 00:05:32,834 - Good. 123 00:05:32,900 --> 00:05:34,800 He has skills, but he has no mercy. 124 00:05:34,867 --> 00:05:37,133 Just ask Mary Perkins. - Who? 125 00:05:37,200 --> 00:05:38,834 - Exactly. Great nurse. 126 00:05:38,900 --> 00:05:41,066 Worked one shift under Prince Ranfield, 127 00:05:41,133 --> 00:05:43,100 got transferred. She still doesn't know 128 00:05:43,166 --> 00:05:45,166 what she did wrong. (cell phone beeping) 129 00:05:46,834 --> 00:05:49,700 - Well, he did just text me his coffee order. 130 00:05:51,533 --> 00:05:54,633 Maybe Mary screwed that up. - You want me to move you? 131 00:05:54,700 --> 00:05:56,600 - No, I'm OK. 132 00:05:56,667 --> 00:06:00,333 "Bone-dry hemp milk, half the sweetener." 133 00:06:01,533 --> 00:06:02,967 Coming right up. 134 00:06:03,033 --> 00:06:04,400 - (Naz): Heart rate normal. BP normal. 135 00:06:04,467 --> 00:06:07,900 (monitor beeping) - Water. 136 00:06:07,967 --> 00:06:09,800 - Welcome back, Dillon. 137 00:06:11,800 --> 00:06:14,800 Let's page Dr. Carver to see if we can increase his pain meds. 138 00:06:15,967 --> 00:06:18,867 - (man): Dillon! Dillon! 139 00:06:18,934 --> 00:06:21,433 - My brother. Tell him to go. 140 00:06:21,500 --> 00:06:24,133 - How did he get past security? - I'll deal with him. 141 00:06:24,200 --> 00:06:26,633 (Dillon shivering) - It's OK. You're OK. 142 00:06:26,700 --> 00:06:28,867 - (guard): Hey. Hey, hey. Sir. - Dillon! 143 00:06:30,033 --> 00:06:31,667 Dillon! - Keep your voice down. 144 00:06:31,734 --> 00:06:34,300 Patients in this ward are in critical condition. 145 00:06:34,367 --> 00:06:36,667 - I-I need to see my brother. - He's too high risk 146 00:06:36,734 --> 00:06:38,333 of infection right now; he can't have visitors. 147 00:06:38,400 --> 00:06:40,400 I'm sorry. - Please, I have 148 00:06:40,467 --> 00:06:43,500 to talk to him. - You're hurt. 149 00:06:43,567 --> 00:06:45,433 I'll be gentle. 150 00:06:49,567 --> 00:06:52,033 (wincing) 151 00:06:52,100 --> 00:06:54,700 (moaning) 152 00:06:56,367 --> 00:06:57,567 Page Dr. Carver. 153 00:06:59,266 --> 00:07:01,700 Why didn't the EMT treat this? - My brother needs help 154 00:07:01,767 --> 00:07:03,867 more than me. - You both need help. 155 00:07:03,934 --> 00:07:06,433 - My brother, please. 156 00:07:06,500 --> 00:07:08,667 ♪ 157 00:07:15,133 --> 00:07:16,433 - (Ashley): And look at me. 158 00:07:16,500 --> 00:07:18,767 (monitor beeping) 159 00:07:18,834 --> 00:07:21,400 OK, how bad is the pain on a scale of 1 to 10? 160 00:07:21,467 --> 00:07:24,066 - 9.8. Can't imagine it being worse, 161 00:07:24,133 --> 00:07:26,600 but I never say never. Ah! Ah! 162 00:07:26,667 --> 00:07:28,867 Why couldn't this have happened on my vacation? 163 00:07:28,934 --> 00:07:31,767 - Your vacation? Can't say I've heard that one yet. 164 00:07:31,834 --> 00:07:34,200 - I'm mid audit of a huge insurance company. 165 00:07:34,266 --> 00:07:36,400 It's terrible timing. - You're an auditor. 166 00:07:36,467 --> 00:07:39,400 - Like, for taxes? - Yep. Everyone hates me. Oh! 167 00:07:39,467 --> 00:07:41,133 - Pain in her back moving down to her groin. 168 00:07:42,300 --> 00:07:45,400 - Does it hurt here? - Mhm. 169 00:07:45,467 --> 00:07:47,233 - OK. And what about here? 170 00:07:47,300 --> 00:07:49,066 - Yeah. There too. 171 00:07:49,133 --> 00:07:51,100 - Any discomfort urinating? - I mean, everything hurts. 172 00:07:53,100 --> 00:07:55,200 - So you were treated for kidney stones two years ago. 173 00:07:55,266 --> 00:07:57,000 - But I've been diligent with my diet. 174 00:07:57,066 --> 00:07:59,667 I have a spreadsheet of trigger foods, and this doesn't 175 00:07:59,734 --> 00:08:01,734 feel the same. - Once you've had two, 176 00:08:01,800 --> 00:08:03,633 subsequent stones are nearly a given. 177 00:08:03,700 --> 00:08:05,633 But this isn't your first rodeo, 178 00:08:05,700 --> 00:08:07,633 so I think you can pass it without surgery. 179 00:08:07,700 --> 00:08:09,400 Get her on anti-inflammatory. 180 00:08:11,000 --> 00:08:13,300 - Wait. If she's been careful with her diet, 181 00:08:13,367 --> 00:08:15,266 do stones make any sense? 182 00:08:15,333 --> 00:08:17,867 - If it walks like a duck and it quacks like a duck... 183 00:08:17,934 --> 00:08:20,700 it's a kidney stone. - Right... 184 00:08:20,767 --> 00:08:22,934 How about some X-rays to confirm that? 185 00:08:23,000 --> 00:08:24,900 - That's not necessary. - But if her stones are 186 00:08:24,967 --> 00:08:28,000 too large to pass naturally-- - Then we'll know soon enough. 187 00:08:28,066 --> 00:08:31,533 Quickest way through her pain is 10 milligrams of ketorolac. 188 00:08:33,367 --> 00:08:34,900 Fill the order, please. 189 00:08:37,734 --> 00:08:39,567 - (Keon): It helps if you breathe, little man. 190 00:08:39,633 --> 00:08:41,834 - It hurts. - I turn my back 191 00:08:41,900 --> 00:08:43,667 for two seconds to stop Charlotte from pulling 192 00:08:43,734 --> 00:08:46,000 Susan's hair and then, bam, Avi is in the penguin exhibit 193 00:08:46,066 --> 00:08:48,533 bleeding everywhere. Your dad is 194 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 on his way down here. Oh, I feel so terrible. 195 00:08:51,066 --> 00:08:52,700 - It's not your fault. 196 00:08:52,767 --> 00:08:55,266 - Will you tell my principal that and my union rep? 197 00:08:55,333 --> 00:08:58,166 (laughing) - Well, you are in luck. 198 00:08:58,233 --> 00:08:59,934 You're gonna have a pretty wicked scar 199 00:09:00,066 --> 00:09:02,100 when this closes up. I'll be pretty badass 200 00:09:02,166 --> 00:09:03,867 for show and tell. - Will it hurt? 201 00:09:03,934 --> 00:09:06,000 (sighing) - Maybe a little. 202 00:09:06,066 --> 00:09:09,000 - (whispering): I don't want her to see me cry. 203 00:09:13,600 --> 00:09:15,467 - Alright. It's just 204 00:09:15,533 --> 00:09:17,166 you and me, man. You can cry all you want. 205 00:09:17,233 --> 00:09:18,967 - (Wolf): How many fingers am I holding up? 206 00:09:19,033 --> 00:09:21,133 - Four. 207 00:09:21,200 --> 00:09:23,166 (cell phone dinging) Oh, sorry. 208 00:09:23,233 --> 00:09:24,800 Oh, it's the guy who hit me just checking in. 209 00:09:24,867 --> 00:09:27,233 - Tell him to screw off. - It was an accident, babe. 210 00:09:27,300 --> 00:09:29,533 - Noah, I'm gonna say five words to you; can you say 'em back 211 00:09:29,600 --> 00:09:31,233 to me? - OK. Or you could just, 212 00:09:31,300 --> 00:09:33,633 you know, clear me to play. I'll get you tickets. 213 00:09:33,700 --> 00:09:36,000 - Don't start bribing the guy now. 214 00:09:36,066 --> 00:09:38,200 - Alright, alright. Uh, five words, 215 00:09:38,266 --> 00:09:40,367 here we go. Ready? Finger, 216 00:09:40,433 --> 00:09:43,500 market, bagel, penny, lemon. 217 00:09:43,567 --> 00:09:46,333 (cell phone dinging) - Uh, finger... lemon... 218 00:09:48,100 --> 00:09:50,333 Sorry, I got distracted. This freaking phone 219 00:09:50,400 --> 00:09:51,900 doesn't stop dinging. - Yeah, no. People are 220 00:09:51,967 --> 00:09:53,834 obviously worried about you. - And making playoffs. 221 00:09:53,900 --> 00:09:56,934 - Babe! Um... OK. 222 00:09:57,000 --> 00:10:00,133 Uh, bagel, finger... 223 00:10:01,667 --> 00:10:03,433 Hey, that'd be a wicked name for an action movie. 224 00:10:03,500 --> 00:10:05,166 I'm Bagel Finger-- - How is your memory usually? 225 00:10:07,066 --> 00:10:09,333 - He never forgets how long it's been since we've had sex. 226 00:10:09,400 --> 00:10:11,000 (Noah chuckling) But seriously, 227 00:10:11,066 --> 00:10:13,367 other than sex and hockey stats, he's a freaking siv. 228 00:10:13,433 --> 00:10:15,567 - I remember the important stuff, though. 229 00:10:15,633 --> 00:10:18,533 Sorry, who were you? - (laughing): Stop. 230 00:10:18,600 --> 00:10:21,033 Hey. ♪ 231 00:10:21,100 --> 00:10:23,033 - So can I go now? - Not quite. 232 00:10:23,100 --> 00:10:24,734 Dr. Turcotte, she wants to send you out for a CT scan. 233 00:10:24,800 --> 00:10:26,700 - Why? - Babe! 234 00:10:26,767 --> 00:10:28,400 - I don't need it. Uh... bagel, finger. 235 00:10:28,467 --> 00:10:30,567 I remember it, so forget it. - Sorry, man, I'm just... 236 00:10:30,633 --> 00:10:32,834 I'm just following orders. - Don't screw this up for me! 237 00:10:32,900 --> 00:10:35,166 - Babe! Jesus! - Hey, relax, 238 00:10:35,233 --> 00:10:36,867 relax. Hey, hey, hey. - I'm sorry. 239 00:10:36,934 --> 00:10:39,500 - Yeah. Noah, I'm gonna send you up to Imaging now. 240 00:10:39,567 --> 00:10:40,867 It's OK. - Sorry. 241 00:10:40,934 --> 00:10:43,333 ♪ 242 00:10:43,400 --> 00:10:45,100 I'm sorry. 243 00:10:47,333 --> 00:10:49,367 (grunting in pain) - In a few days, he'll need 244 00:10:49,433 --> 00:10:52,266 a skin graft. Thigh looks good for a donor option. 245 00:10:52,333 --> 00:10:55,667 - Wait. So I'll have to recover from a graft too 246 00:10:55,734 --> 00:10:58,400 on top of my burns? - Without it, your skin will 247 00:10:58,467 --> 00:11:00,967 tighten as it heals. You could lose your range of motion. 248 00:11:01,033 --> 00:11:03,533 - Dress this and page if you need me. 249 00:11:07,300 --> 00:11:08,967 - Probably worse for Dillon. 250 00:11:11,367 --> 00:11:14,767 Did he ask for me? 251 00:11:14,834 --> 00:11:17,266 - Patients in his condition have a lot of fear 252 00:11:17,333 --> 00:11:19,266 around seeing family 253 00:11:19,333 --> 00:11:22,266 or being seen by them. 254 00:11:22,333 --> 00:11:24,367 - It means not afraid. 255 00:11:24,433 --> 00:11:27,767 He's mad... at me. 256 00:11:27,834 --> 00:11:30,100 - Why? What happened? 257 00:11:30,166 --> 00:11:31,533 (sighing) 258 00:11:31,600 --> 00:11:34,000 - We got into it last night. Big time. 259 00:11:36,100 --> 00:11:38,433 I'm trying to run a business. He spends nine hours 260 00:11:38,500 --> 00:11:40,600 painting one car. - I bet it looks 261 00:11:40,667 --> 00:11:43,533 pretty impressive, though. - But none of that matters now. 262 00:11:43,600 --> 00:11:45,734 - Your brother is in good hands. 263 00:11:45,800 --> 00:11:47,667 - I tried to help him out 264 00:11:47,734 --> 00:11:51,133 at the shop, but when my arm... 265 00:11:54,533 --> 00:11:56,500 ...I couldn't hold on to him anymore... 266 00:11:57,734 --> 00:11:59,667 ...and I let go. 267 00:12:01,367 --> 00:12:03,066 I left him. 268 00:12:04,633 --> 00:12:06,433 I left my brother in there. 269 00:12:07,533 --> 00:12:09,300 - This isn't your fault. 270 00:12:10,633 --> 00:12:12,967 - I wanna see my brother. - We need to take care 271 00:12:13,033 --> 00:12:14,800 of your injuries first. - Please, 272 00:12:14,867 --> 00:12:16,700 I need to see him. 273 00:12:16,767 --> 00:12:20,300 ♪ - Here is something 274 00:12:20,367 --> 00:12:22,266 for the pain. 275 00:12:22,333 --> 00:12:23,867 - I bet the company I'm auditing 276 00:12:23,934 --> 00:12:25,834 is popping for Seco that I'm sick. 277 00:12:25,900 --> 00:12:28,266 - Well, it's better than no one thinking 278 00:12:28,333 --> 00:12:30,367 about you at all. (patient chuckling) 279 00:12:30,433 --> 00:12:32,500 Seriously though, it must be hard 280 00:12:32,567 --> 00:12:35,100 putting so much care into work that isn't appreciated. 281 00:12:35,166 --> 00:12:37,133 - It isn't so bad. 282 00:12:37,200 --> 00:12:39,333 Sticking to your guns when no one agrees with you, 283 00:12:39,400 --> 00:12:41,133 that's the real trick. 284 00:12:41,200 --> 00:12:43,133 - What's your secret? 285 00:12:43,200 --> 00:12:45,266 - I just have to be someone I can live with. 286 00:12:45,333 --> 00:12:47,500 If anyone else likes me, happy accident. 287 00:12:47,567 --> 00:12:50,533 Ah! (panting) 288 00:12:50,600 --> 00:12:53,567 I remember kidney stones, and this feels different. 289 00:12:53,633 --> 00:12:55,533 - OK, um... different how? 290 00:12:55,600 --> 00:12:57,767 - Before it was in my back, lower. 291 00:12:59,367 --> 00:13:01,467 And the nausea, I didn't have that last time. 292 00:13:02,934 --> 00:13:05,367 - Let me grab Dr. Ranfield. - No. Please. 293 00:13:05,433 --> 00:13:07,633 He'll just say it's stones, 294 00:13:07,700 --> 00:13:09,433 but it isn't. I know my body, 295 00:13:09,500 --> 00:13:11,800 and something is seriously wrong with it. - I'm gonna grab the doctor. 296 00:13:11,867 --> 00:13:13,867 ♪ - You have to help me. 297 00:13:13,934 --> 00:13:16,200 - I will. 298 00:13:19,867 --> 00:13:22,567 - I've heard a lot of stories in the ER, 299 00:13:22,633 --> 00:13:24,100 but penguin heist? 300 00:13:24,166 --> 00:13:26,700 That's fresh. 301 00:13:26,767 --> 00:13:29,000 - Hey. Sorry, I'm just looking for Dr. Turcotte. 302 00:13:29,066 --> 00:13:31,900 - I will be back in one second. 303 00:13:31,967 --> 00:13:33,333 Alright, man? Yeah. 304 00:13:35,500 --> 00:13:37,934 Everything good? - Yeah. It's... it's great. 305 00:13:38,000 --> 00:13:39,767 - That almost sounded believable. 306 00:13:39,834 --> 00:13:42,400 - She doesn't want me around. 307 00:13:42,467 --> 00:13:44,667 - It's probably not about you. - But it feels 308 00:13:44,734 --> 00:13:46,767 like it is. - Alright, the heart 309 00:13:46,834 --> 00:13:48,767 is a mysterious little muscle. 310 00:13:50,734 --> 00:13:52,800 - Don't screw things up with Naz, alright? 311 00:13:52,867 --> 00:13:55,767 - Thank you for the vote of confidence. 312 00:13:55,834 --> 00:13:57,934 Appreciate it. - You got a crush 313 00:13:58,000 --> 00:13:59,433 on someone? 314 00:14:01,333 --> 00:14:04,333 - Alright, I'll bite. 315 00:14:04,400 --> 00:14:06,600 Yeah, I do. 316 00:14:06,667 --> 00:14:09,400 So... what's the strat? 317 00:14:11,000 --> 00:14:13,633 - Show her how you feel. If she loves Vancouver, 318 00:14:13,700 --> 00:14:15,467 bring the ocean to her. 319 00:14:15,533 --> 00:14:17,033 - So that's what you were doing. 320 00:14:17,100 --> 00:14:21,000 - Penguins mate for life. - Alright, Planet Earth, 321 00:14:21,066 --> 00:14:23,100 you know any facts about turtles? 322 00:14:23,166 --> 00:14:26,166 - No. Just penguins. - Cool. 323 00:14:28,500 --> 00:14:30,934 - We need to get you into fresh bandages. 324 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 - We've given you Valium, but this change will still likely 325 00:14:34,066 --> 00:14:36,166 be painful. - Worse than this? 326 00:14:36,233 --> 00:14:38,000 - Yes. 327 00:14:39,667 --> 00:14:41,567 (Dillon shuddering) 328 00:14:43,166 --> 00:14:45,567 - Do you know your brother talked his way past security 329 00:14:45,633 --> 00:14:48,300 to see you? - Freddy... always trouble. 330 00:14:48,367 --> 00:14:50,467 - He must really love you. 331 00:14:50,533 --> 00:14:51,867 - Ow! 332 00:14:53,233 --> 00:14:55,600 - Slow, deep breaths. You've got this. 333 00:14:55,667 --> 00:14:57,967 - I can't. Please. - You're doing great. 334 00:14:58,033 --> 00:15:02,100 (Dillon shivering) Brace yourself, Dillon. 335 00:15:02,166 --> 00:15:03,266 - Wait. Wait. 336 00:15:03,333 --> 00:15:06,066 Wait, wait. (shouting in pain) 337 00:15:06,133 --> 00:15:08,200 (Dillon shivering) - OK, 338 00:15:08,266 --> 00:15:10,433 we'll take a break and then we'll get back to it. 339 00:15:10,500 --> 00:15:12,200 - No. I don't think I can do this. 340 00:15:12,266 --> 00:15:14,166 Please, please, please. - Dillon, yes, you can. 341 00:15:14,233 --> 00:15:16,900 If you can just hang in there, it'll be easier if we finish now. 342 00:15:22,767 --> 00:15:24,133 - Just breathe. 343 00:15:29,133 --> 00:15:32,066 (Dillon groaning and screaming) 344 00:15:32,133 --> 00:15:35,200 (beeping fast) - His pulse is skyrocketing! 345 00:15:35,266 --> 00:15:37,567 - We need to get through this. - He's going into hypothermia. 346 00:15:37,633 --> 00:15:39,567 (Dillon shuddering) 347 00:15:51,266 --> 00:15:53,200 - We should have pushed through while we had the chance. 348 00:15:53,266 --> 00:15:55,066 - His temperature bottomed out; we didn't have a choice. 349 00:15:55,133 --> 00:15:57,467 - We need to try again. - He's traumatized 350 00:15:57,533 --> 00:16:00,266 by the accident. If we push him too hard, it might 351 00:16:00,333 --> 00:16:02,100 break him. - Maybe. 352 00:16:02,166 --> 00:16:03,967 But if we don't change his dressings 353 00:16:04,033 --> 00:16:06,834 in the next few hours, infection is just around the corner 354 00:16:06,900 --> 00:16:08,633 and then sepsis. - I know. All I'm saying is 355 00:16:08,700 --> 00:16:10,500 that we need to keep his spirits up too. 356 00:16:10,567 --> 00:16:12,133 I'm gonna try and find him a trauma counsellor to talk to. 357 00:16:12,200 --> 00:16:14,934 - Grace, we don't have time for that. 358 00:16:15,934 --> 00:16:18,333 - (Wolf): Hey, you're OK? 359 00:16:18,400 --> 00:16:21,066 - I'm fine. He's just on the phone with his agent. 360 00:16:22,233 --> 00:16:24,133 He likes to eat. Haha! 361 00:16:24,200 --> 00:16:26,300 - Noah's scan results are back. 362 00:16:28,066 --> 00:16:29,834 Obviously can't discuss the results with you, 363 00:16:29,900 --> 00:16:32,500 but they could be a lot worse. 364 00:16:32,567 --> 00:16:35,233 I thought you might be a little more relieved. 365 00:16:35,300 --> 00:16:37,934 - I don't know what to think anymore. 366 00:16:38,000 --> 00:16:41,400 Him snapping back there? He's usually not like that. 367 00:16:42,867 --> 00:16:45,400 - How long has he not been himself for? 368 00:16:45,467 --> 00:16:47,800 - I don't know. Last couple of years, 369 00:16:47,867 --> 00:16:49,800 we've been moving around so much. 370 00:16:49,867 --> 00:16:51,800 A lot of motel rooms. 371 00:16:51,867 --> 00:16:53,600 I thought it was all the pressure 372 00:16:53,667 --> 00:16:55,367 from being called up, but-- - Now, you're worried 373 00:16:55,433 --> 00:16:57,367 it's something else? - I just want him 374 00:16:57,433 --> 00:16:59,300 to get better. ♪ 375 00:16:59,367 --> 00:17:01,467 Please, can you help him? 376 00:17:04,834 --> 00:17:08,166 - What if it isn't real stones? - Nice to see you too, Nurse. 377 00:17:08,233 --> 00:17:10,400 The patient has a history-- - Right. So she knows 378 00:17:10,467 --> 00:17:12,266 what they feel like and these feel different. 379 00:17:12,333 --> 00:17:14,400 - Not in the feeling business. - Well, I am. Maybe that's 380 00:17:14,467 --> 00:17:16,834 the difference between us. - Not the only one I hope. 381 00:17:16,900 --> 00:17:19,400 - What's that supposed to mean? - My parents are both doctors. 382 00:17:19,467 --> 00:17:22,300 I knew what a subdermal hematoma was before I could walk. 383 00:17:22,367 --> 00:17:24,567 - I'm not questioning your judgment. - Kind of feels like you are. 384 00:17:24,633 --> 00:17:26,734 - Medicine is a team sport now. 385 00:17:26,800 --> 00:17:28,300 - That's cute. Who told you that? 386 00:17:28,367 --> 00:17:31,000 - Look, I didn't... I didn't come here to argue; 387 00:17:31,066 --> 00:17:33,200 I just want to make sure that we're examining all options. 388 00:17:33,266 --> 00:17:34,667 - What options? - Crohn's, 389 00:17:34,734 --> 00:17:36,734 bladder infection-- - It's not any of that. 390 00:17:36,800 --> 00:17:38,734 - OK, if you're right, then an X-ray won't hurt, 391 00:17:38,800 --> 00:17:40,100 but what if you're wrong? 392 00:17:42,567 --> 00:17:45,333 - I'll order three views... 393 00:17:45,400 --> 00:17:47,567 for you. - Thank you. 394 00:17:49,467 --> 00:17:52,800 - Like you said, team sport. 395 00:17:54,433 --> 00:17:57,433 - My hockey player passed his verbal assessment, but-- 396 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 - His scans are right on the line, too close to call offside. 397 00:18:01,900 --> 00:18:04,400 My dad emigrated, Caracas to Boston. 398 00:18:04,467 --> 00:18:06,834 I was a crazy Bruins fan. 399 00:18:06,900 --> 00:18:08,934 - I can call the team doctor, 400 00:18:09,000 --> 00:18:10,767 compare our results with his prior scans. 401 00:18:10,834 --> 00:18:12,967 - That's not necessary. Concussions are not 402 00:18:13,033 --> 00:18:15,467 an exact science. I cleared him. - His girlfriend's really 403 00:18:15,533 --> 00:18:17,734 worried about his mood changes. I think it could be early signs 404 00:18:17,800 --> 00:18:19,567 of CTE. 405 00:18:19,633 --> 00:18:22,867 - He passed his assessment. His scans say he's clear. 406 00:18:24,867 --> 00:18:26,867 - With all due respect, I think she knows him 407 00:18:26,934 --> 00:18:29,200 better than the scans do. 408 00:18:29,266 --> 00:18:30,867 And, Ivy, she's scared. 409 00:18:30,934 --> 00:18:34,200 - Then find her a social worker. 410 00:18:34,266 --> 00:18:36,300 I'm an ER doc, I treat 'em as treat 'em. 411 00:18:36,367 --> 00:18:38,433 - Because you don't think he has a concussion or because you don't want to work 412 00:18:38,500 --> 00:18:40,767 with me on this anymore? 413 00:18:40,834 --> 00:18:44,734 - I'm not your patient, Wolf, he is. Discharge him. 414 00:18:44,800 --> 00:18:46,800 - Yes, ma'am. 415 00:18:49,333 --> 00:18:51,033 (patient panting) 416 00:18:52,700 --> 00:18:54,934 - Looks like you're having a less than average day. 417 00:18:55,000 --> 00:18:57,133 - What gave me away? 418 00:18:57,200 --> 00:18:59,800 - Um, patient presents acute abdominal pain. Needs imaging. 419 00:18:59,867 --> 00:19:02,900 - OK. Morgan, is it? - At your service. 420 00:19:02,967 --> 00:19:05,934 - Oh no, I'll do the work; you just chill. 421 00:19:07,967 --> 00:19:10,033 - Look, I know you're good at your job, but I think 422 00:19:10,100 --> 00:19:12,633 I just staked my reputation on these X-rays turning up 423 00:19:12,700 --> 00:19:14,734 more than just renal stones, so... 424 00:19:14,800 --> 00:19:16,934 - Wow! No wonder you're acting so weird. 425 00:19:18,467 --> 00:19:22,166 Umm... Ashley, it's me. I've got you. 426 00:19:22,233 --> 00:19:25,400 - Yeah. We got to check. - Yeah. 427 00:19:25,467 --> 00:19:28,767 (ambulance siren blaring) 428 00:19:28,834 --> 00:19:30,934 - Mr. Khanna, I'm so sorry. It happened so fast. 429 00:19:31,000 --> 00:19:33,433 - Is Avi OK? The secretary at school said 430 00:19:33,500 --> 00:19:35,800 it was something about his leg. - He fell but he's OK. 431 00:19:35,867 --> 00:19:37,633 - OK. I wanna see him. 432 00:19:37,700 --> 00:19:39,967 - Of course. Right this way. This is Keon, his nurse. 433 00:19:40,033 --> 00:19:43,166 - Hi. He's fine. Just a little cut 434 00:19:43,233 --> 00:19:45,333 and a broken heart. 435 00:19:45,400 --> 00:19:47,333 Um, I think he was trying 436 00:19:47,400 --> 00:19:49,467 to steal a penguin for someone he's crushing on. 437 00:19:49,533 --> 00:19:52,533 - Wait, sorry. Did you say a penguin? - Best to ask him. 438 00:19:52,600 --> 00:19:57,133 Um, so we cleaned and closed his cut. 439 00:19:57,200 --> 00:19:59,233 Is he up to date on his tetanus booster? 440 00:19:59,300 --> 00:20:02,667 - Uhhh... I don't know. That's something his mom would have handled. 441 00:20:02,734 --> 00:20:04,567 - OK, can we call her? - You can try. 442 00:20:04,633 --> 00:20:07,133 She hasn't answered me in six months. 443 00:20:07,200 --> 00:20:09,934 - His teacher says he's been acting out. 444 00:20:11,133 --> 00:20:13,033 - He's a smart boy... 445 00:20:13,100 --> 00:20:15,867 I think he's figuring it out. 446 00:20:15,934 --> 00:20:18,200 How do I tell him she's got a new family without us? 447 00:20:18,266 --> 00:20:20,600 I don't even understand it myself. 448 00:20:22,467 --> 00:20:25,033 - Uh, the school probably has a record of his shots; 449 00:20:25,100 --> 00:20:27,200 I can call them. - OK. OK. Thank you. 450 00:20:27,266 --> 00:20:29,834 (cell phone dinging) - Oh, sorry, my movers. 451 00:20:29,900 --> 00:20:32,667 - Hey, you wouldn't be moving to Vancouver by any chance? - How did you know that? 452 00:20:32,734 --> 00:20:34,500 (sighing) Well, I heard nurses 453 00:20:34,567 --> 00:20:36,500 were empaths, but that is uncanny. 454 00:20:36,567 --> 00:20:39,066 - Lucky guess. (teacher chuckling) 455 00:20:45,367 --> 00:20:46,700 - Ashley. 456 00:20:48,433 --> 00:20:50,166 - Fancy seeing you here. 457 00:20:50,233 --> 00:20:51,567 - I need a signature on a patient transfer. 458 00:20:53,433 --> 00:20:55,967 Worker accidentally took a dive off a telephone pole. 459 00:20:56,033 --> 00:20:58,266 And before that, a kid drank turpentine, 460 00:20:58,333 --> 00:21:00,233 and then there was the MVA before that-- 461 00:21:00,300 --> 00:21:02,400 - I get it. You work here. 462 00:21:02,467 --> 00:21:05,600 - And so do you, yet you're a hard person to get a hold of. 463 00:21:05,667 --> 00:21:07,500 - Learned from the best, I guess. 464 00:21:08,800 --> 00:21:12,266 - Hey, what's wrong? Come on, it's me. 465 00:21:15,100 --> 00:21:17,800 - Could you stay friends with someone 466 00:21:17,867 --> 00:21:19,700 who kept a big secret from you? 467 00:21:19,767 --> 00:21:21,533 - Surprise birthday secret, sure. 468 00:21:21,600 --> 00:21:23,600 - What about your-girlfriend- kissed-me secrets? 469 00:21:23,667 --> 00:21:26,633 - Secrets like that never stay that way. - Right. 470 00:21:26,700 --> 00:21:28,633 So maybe I don't have to say anything at all. 471 00:21:28,700 --> 00:21:31,066 - If you can't have a hard conversation with them, 472 00:21:31,133 --> 00:21:33,266 you're not really friends. 473 00:21:37,233 --> 00:21:39,900 - Got a patient. - See you around? 474 00:21:39,967 --> 00:21:42,433 - Yeah. Of course. 475 00:21:45,934 --> 00:21:47,433 (small sigh) 476 00:21:50,767 --> 00:21:52,333 - Hey. This... 477 00:21:55,734 --> 00:21:57,433 (Keon exhaling) - How's your shift going? 478 00:21:59,066 --> 00:22:02,000 - I got a kid that hurt his leg in a penguin heist. 479 00:22:02,066 --> 00:22:04,500 (both chuckling) 480 00:22:04,567 --> 00:22:05,567 You? 481 00:22:08,033 --> 00:22:10,200 - Grace and I have a burn patient that might not make it. 482 00:22:11,333 --> 00:22:13,333 - I'm sorry. 483 00:22:13,400 --> 00:22:15,266 Man, I did one shift 484 00:22:15,333 --> 00:22:17,867 on the Burn Unit, and... 485 00:22:17,934 --> 00:22:19,600 it's tough. 486 00:22:21,266 --> 00:22:23,533 At least, you're working with Grace. 487 00:22:23,600 --> 00:22:25,433 - Yeah, but we're not on the same page. 488 00:22:25,500 --> 00:22:27,266 ♪ - Maybe it's just an off day. 489 00:22:27,333 --> 00:22:29,867 - She's worried about his spirit, 490 00:22:29,934 --> 00:22:32,000 but we can't get through a dressing change or maintain 491 00:22:32,066 --> 00:22:35,000 his body temp. Heating through IVs isn't enough. 492 00:22:35,066 --> 00:22:37,066 - Have you tried a heat shield? 493 00:22:37,133 --> 00:22:39,567 - I put the request through just now. 494 00:22:41,233 --> 00:22:43,400 Keon, his burns are so bad. 495 00:22:45,200 --> 00:22:47,300 What if I put him through these dressing changes and it's 496 00:22:47,367 --> 00:22:49,467 not enough. - His chances are zero 497 00:22:49,533 --> 00:22:51,934 if you don't. Whatever you're 498 00:22:52,000 --> 00:22:53,867 going through, I'm sure Grace is feeling the same way. 499 00:23:00,900 --> 00:23:02,900 - I better get this to my patient. 500 00:23:04,033 --> 00:23:05,400 - Naz... 501 00:23:09,166 --> 00:23:11,500 She's lucky to work with you. 502 00:23:13,900 --> 00:23:16,300 - Thanks. ♪ 503 00:23:19,433 --> 00:23:21,834 - Is that our patient's X-rays? 504 00:23:27,500 --> 00:23:29,200 Well, I can tell you it's not there. 505 00:23:29,266 --> 00:23:32,367 Not anything you mentioned. There's plenty of inflammation 506 00:23:32,433 --> 00:23:34,734 and all the renal-stone secondary signs. 507 00:23:34,800 --> 00:23:36,533 - Or something else is causing the inflammation. 508 00:23:36,600 --> 00:23:38,567 - You're worried about her pain, 509 00:23:38,633 --> 00:23:40,500 I get it, but you can be too empathetic. 510 00:23:40,567 --> 00:23:43,500 - Yeah, I don't know. I just... I feel like we're missing something. 511 00:23:43,567 --> 00:23:46,567 - Well, I can't keep subjecting her to unnecessary tests just because you have a feeling. 512 00:23:46,633 --> 00:23:48,967 - This isn't about me. - No, it isn't. 513 00:23:49,033 --> 00:23:51,700 This might be a team sport, Ashley, but you need to learn 514 00:23:51,767 --> 00:23:53,900 to trust your captain. - I do. I just feel 515 00:23:53,967 --> 00:23:55,667 like we need to look at it from all angles. 516 00:23:55,734 --> 00:23:58,033 - We are! Look, patients come 517 00:23:58,100 --> 00:24:00,200 to me for treatments; 518 00:24:00,266 --> 00:24:02,834 they come to you for a moist towelette. 519 00:24:04,300 --> 00:24:06,367 You're a flight attendant; I'm the pilot. 520 00:24:06,433 --> 00:24:08,633 - Yeah, and you're flying this plane into the side of a mountain. 521 00:24:18,967 --> 00:24:20,900 you thinking? - I'm not afraid of him. 522 00:24:20,967 --> 00:24:22,834 - You should be, Ashley. 523 00:24:22,900 --> 00:24:24,967 You should be very afraid. He's filed a formal complaint. 524 00:24:25,033 --> 00:24:26,900 One more of those, and you're gone. 525 00:24:28,800 --> 00:24:32,133 My first year in clinical, I had a patient. 526 00:24:32,200 --> 00:24:34,533 All symptoms indicated gout: 527 00:24:34,600 --> 00:24:36,867 history, uric acid levels, fever, chills. 528 00:24:36,934 --> 00:24:38,734 Have you ever heard of septic arthritis? 529 00:24:38,800 --> 00:24:42,333 - It's a rare joint infection. Same symptoms. 530 00:24:44,033 --> 00:24:45,900 How did you figure that out? 531 00:24:45,967 --> 00:24:49,200 - I didn't. By the time we caught on, it was too late. 532 00:24:49,266 --> 00:24:51,600 We had to amputate. 533 00:24:54,867 --> 00:24:57,266 - I heard there was a story behind that chair. 534 00:24:57,333 --> 00:24:59,567 - Hm, well, now you know. 535 00:24:59,633 --> 00:25:01,433 First hand. 536 00:25:01,500 --> 00:25:05,300 Your first duty is to your patient, 537 00:25:05,367 --> 00:25:08,233 but make sure you're right, record everything because if you're wrong-- 538 00:25:08,300 --> 00:25:10,967 - I get it. - Ashley, if you lose 539 00:25:11,033 --> 00:25:13,033 your job, you can't help anyone. 540 00:25:17,400 --> 00:25:21,800 (indistinct chatter) 541 00:25:21,867 --> 00:25:24,266 - (unknown woman): Alright. Well, I'll see you down there. 542 00:25:29,767 --> 00:25:31,333 - Hey. 543 00:25:31,400 --> 00:25:33,300 - Ashley. 544 00:25:33,367 --> 00:25:34,967 Sorry I couldn't find anything on those X-rays. 545 00:25:35,033 --> 00:25:36,700 - Maybe there was nothing to find. 546 00:25:36,767 --> 00:25:39,767 - Could be a lot of things. I mean, what haven't you thought of? 547 00:25:39,834 --> 00:25:41,767 - I don't know. The pain migrated, 548 00:25:41,834 --> 00:25:45,100 which is why Ranfield thinks it's a stone. Foreign object? 549 00:25:45,166 --> 00:25:47,500 - I'd have seen that. - On the X-ray, right. 550 00:25:47,567 --> 00:25:50,033 Wait. 551 00:25:50,100 --> 00:25:52,533 Appendicitis, pain radiates as it swells, right? 552 00:25:52,600 --> 00:25:54,934 - And it wouldn't show up on an X-ray. 553 00:25:55,000 --> 00:25:56,533 - (Keon): Just a tetanus shot, buddy. 554 00:25:56,600 --> 00:26:00,367 - I hate shots. - I hear you there. 555 00:26:00,433 --> 00:26:02,500 - Sometimes, my mom sings to me. 556 00:26:02,567 --> 00:26:04,834 - If I start singing, it will hurt more than your arm. 557 00:26:06,667 --> 00:26:09,433 Or your teacher moving away. 558 00:26:09,500 --> 00:26:11,400 I wish it got easier 559 00:26:11,467 --> 00:26:14,133 as you get older, love, 560 00:26:14,200 --> 00:26:15,967 but it doesn't. 561 00:26:16,033 --> 00:26:19,433 - Eww! It's not for me. It's my dad. 562 00:26:19,500 --> 00:26:23,533 - Your dad? - I wanted him... them... 563 00:26:25,800 --> 00:26:27,867 - To be together? ♪ 564 00:26:27,934 --> 00:26:29,100 Does he know that? 565 00:26:30,367 --> 00:26:32,367 - Ms. Harper's nice. My dad needs 566 00:26:32,433 --> 00:26:34,500 someone to be nice to him again. 567 00:26:37,133 --> 00:26:40,533 - You miss your momma, huh? (knocking) 568 00:26:40,600 --> 00:26:43,233 - Avi, Ms. Harper wants to see you. 569 00:26:43,300 --> 00:26:46,433 - I promise I'm not looking. I just wanted to say goodbye 570 00:26:46,500 --> 00:26:48,367 before I have to go. 571 00:26:48,433 --> 00:26:50,200 - Avi! - Avi? Your cut will open 572 00:26:50,266 --> 00:26:52,166 again if you... 573 00:26:53,800 --> 00:26:55,767 - Update me right away if this doesn't stabilize 574 00:26:55,834 --> 00:26:59,400 his temperature. (monitor beeping) 575 00:26:59,467 --> 00:27:01,333 - So that's your plan? Keep him warm 576 00:27:01,400 --> 00:27:03,600 and hope that he finds the will to live? 577 00:27:03,667 --> 00:27:06,500 - My plan is to prevent him from dying from hypothermia. Do you have a better one? 578 00:27:06,567 --> 00:27:08,333 - Not yet, but if we push him too hard, 579 00:27:08,400 --> 00:27:10,800 yours isn't gonna work either. - Why are you so stuck on this? 580 00:27:10,867 --> 00:27:13,000 - I had a patient at the General 581 00:27:13,066 --> 00:27:16,633 where I worked in the Burn ward for almost a year. 582 00:27:16,700 --> 00:27:19,333 - Why didn't you tell me? - It was a backyard party 583 00:27:19,400 --> 00:27:21,800 to send her off to university, and the barbecue blew up 584 00:27:21,867 --> 00:27:23,934 in her face. - Oh, God. 585 00:27:24,000 --> 00:27:25,467 - She came in a 130, 586 00:27:25,533 --> 00:27:28,533 just like Dillon, and I... I spend so much time 587 00:27:28,600 --> 00:27:30,967 focusing on trying to keep her body alive that I forgot 588 00:27:31,033 --> 00:27:33,200 that there was a person under there. 589 00:27:33,266 --> 00:27:35,433 And... we lost her. 590 00:27:35,500 --> 00:27:37,533 - Grace... 591 00:27:37,600 --> 00:27:39,266 I'm so sorry. I didn't know. 592 00:27:39,333 --> 00:27:42,734 - I'm sorry I didn't tell you sooner. 593 00:27:42,800 --> 00:27:45,300 He's in there fighting for his life. 594 00:27:47,166 --> 00:27:49,066 - And we have to get him invested in that fight 595 00:27:49,133 --> 00:27:52,734 or nothing else will matter. 596 00:27:52,800 --> 00:27:54,800 - Morgan, how are you feeling? - Worse. 597 00:27:54,867 --> 00:27:57,500 - "39.9." She's got a fever. 598 00:27:57,567 --> 00:28:00,166 - Let's get her on 500 milligrams of ciprofloxacin. 599 00:28:00,233 --> 00:28:02,667 - What if it's her appendix? That would explain why 600 00:28:02,734 --> 00:28:04,633 it didn't show up on an X-ray. - Not this again. 601 00:28:04,700 --> 00:28:06,900 - She has a fever, nausea. 602 00:28:06,967 --> 00:28:08,834 - All signs of renal-stone infection. 603 00:28:08,900 --> 00:28:12,266 Let's increase her pain management. Did you hear me? 604 00:28:12,333 --> 00:28:13,867 - Hi. 605 00:28:13,934 --> 00:28:16,266 - Nurse, where are you going? 606 00:28:16,333 --> 00:28:18,266 - I still disagree with your diagnosis. 607 00:28:18,333 --> 00:28:20,834 - She's textbook renal stones. Your patient needs 608 00:28:20,900 --> 00:28:22,700 an attentive nurse. - No, she needs an attending 609 00:28:22,767 --> 00:28:25,233 who can think outside the box instead of trying to shove her into it. 610 00:28:25,300 --> 00:28:27,533 - Ms. Collins, you're removed from my service. 611 00:28:27,600 --> 00:28:29,166 - Whoa-oh-oh! Children! - Dr. Goldwyn, 612 00:28:29,233 --> 00:28:31,033 I need a consult. - If it's a patient 613 00:28:31,100 --> 00:28:33,900 not under my care, you talk to the nurse manager or the MRP. 614 00:28:33,967 --> 00:28:35,934 - No, there's no time. - Mike, she's neglecting my care plan. 615 00:28:36,000 --> 00:28:38,100 ♪ - Serious accusation. 616 00:28:38,166 --> 00:28:40,200 - Dr. Goldwyn, please, I'm begging you. 617 00:28:40,266 --> 00:28:41,633 My patient needs a second opinion. 618 00:28:51,633 --> 00:28:53,767 spellchecking my termination letter. 619 00:28:55,033 --> 00:28:56,967 Anything? - Hey, stop. 620 00:28:57,033 --> 00:28:59,900 Right there. That's the culprit. 621 00:28:59,967 --> 00:29:02,066 - Is that a twisted fallopian? - We need to get her 622 00:29:02,133 --> 00:29:04,433 to the OR right now! Let's go! 623 00:29:04,500 --> 00:29:06,333 - (Candy): I'll tell Surgical you're coming. 624 00:29:06,400 --> 00:29:09,266 - Ashley, what's happening? - It's OK, we've got you. 625 00:29:09,333 --> 00:29:12,567 - You have a twisted fallopian tube, we need to operate. Go, go, go! 626 00:29:19,033 --> 00:29:21,500 Alright, we gotta get her to Surgery upstairs. Let's go! 627 00:29:21,567 --> 00:29:23,700 Right away! - You did the right thing. 628 00:29:24,967 --> 00:29:26,734 - I got lucky. 629 00:29:26,800 --> 00:29:28,633 - She'd have lost at least an ovary 630 00:29:28,700 --> 00:29:31,133 without you. You got good instincts. 631 00:29:36,333 --> 00:29:37,767 - Candy... 632 00:29:39,767 --> 00:29:41,600 your girlfriend kissed me. 633 00:29:44,166 --> 00:29:46,934 Sorry. I don't... I didn't know how to tell you. 634 00:29:47,000 --> 00:29:49,233 - I, uh... 635 00:29:49,300 --> 00:29:51,033 I have another patient. 636 00:29:51,100 --> 00:29:52,967 (sighing) 637 00:29:55,200 --> 00:29:57,400 - And you can control the pace. We'll speed up 638 00:29:57,467 --> 00:29:59,533 or slow down. - And we'll keep moving forward 639 00:29:59,600 --> 00:30:01,367 together to get you in new dressings. 640 00:30:01,433 --> 00:30:03,233 - I can't do that again. 641 00:30:03,300 --> 00:30:05,200 - You're not alone in this, Dillon. 642 00:30:05,266 --> 00:30:07,233 - We're both here for you. - You've got a whole team 643 00:30:07,300 --> 00:30:10,900 behind you: doctors, surgeons, physios, counsellors. 644 00:30:10,967 --> 00:30:14,333 - An army of people all here to help you through this. 645 00:30:15,500 --> 00:30:17,100 - What about when I get home, 646 00:30:17,166 --> 00:30:20,266 and I can't drink water or shower on my own? 647 00:30:20,333 --> 00:30:21,900 - We'll teach your brother how to support you. 648 00:30:21,967 --> 00:30:24,166 - He's desperate to be there for you. 649 00:30:26,900 --> 00:30:29,467 - When we were kids, 650 00:30:29,533 --> 00:30:32,300 my foster parents fought. 651 00:30:32,367 --> 00:30:34,767 We had these walkie-talkies 652 00:30:34,834 --> 00:30:37,934 we used to play astronauts with. 653 00:30:40,533 --> 00:30:42,767 I'd be mission control, 654 00:30:42,834 --> 00:30:44,734 and Freddy would be Apollo 13. 655 00:30:44,800 --> 00:30:47,900 (Dillon laughing) 656 00:30:47,967 --> 00:30:52,700 We're a team, but now, look at me. 657 00:30:52,767 --> 00:30:55,266 - You're afraid you won't be a team anymore? 658 00:30:56,300 --> 00:30:58,400 - He already left me once. In the fire. 659 00:30:58,467 --> 00:31:01,533 - People make mistakes in the moment. 660 00:31:01,600 --> 00:31:03,100 He's been here all day trying to make it 661 00:31:03,166 --> 00:31:06,433 up to you. - Can't let him see me like this. 662 00:31:07,934 --> 00:31:09,734 - What if can promise that he won't? 663 00:31:15,133 --> 00:31:17,066 - He's just getting changed. 664 00:31:17,133 --> 00:31:19,233 - I'm sorry we couldn't do more for you. 665 00:31:19,300 --> 00:31:21,567 - He's getting what he wants: to play. 666 00:31:23,200 --> 00:31:24,867 - And you? 667 00:31:25,934 --> 00:31:27,266 - Me? 668 00:31:30,133 --> 00:31:32,033 I fell in love with a hockey player. 669 00:31:32,100 --> 00:31:35,500 - Maybe if it came from you-- - No, don't. 670 00:31:35,567 --> 00:31:37,567 - You might be the only one he listens to. 671 00:31:37,633 --> 00:31:39,533 - Hockey is his first love, 672 00:31:39,600 --> 00:31:41,667 his true love. I can't compete with that. 673 00:31:41,734 --> 00:31:43,867 All I can do is support him 674 00:31:43,934 --> 00:31:45,934 and hope it doesn't kill him. 675 00:31:48,000 --> 00:31:51,900 (indistinct chatter) (indistinct intercom message) 676 00:31:54,000 --> 00:31:56,033 - Hey. Yeah. Let's try in here. 677 00:31:57,066 --> 00:32:00,500 (touching piano music) 678 00:32:05,400 --> 00:32:07,867 - Hey. - If I don't say goodbye, 679 00:32:07,934 --> 00:32:10,166 she can't go away. - Ms. Harper 680 00:32:10,233 --> 00:32:12,066 has to go. - What if I promise 681 00:32:12,133 --> 00:32:15,233 not to let frogs loose in the classroom anymore? 682 00:32:15,300 --> 00:32:17,000 (sighing) 683 00:32:20,834 --> 00:32:23,066 - When Mommy left, I asked myself 684 00:32:23,133 --> 00:32:24,967 what I could have done to make her stay... 685 00:32:26,200 --> 00:32:28,767 ...but sometimes, people leave 686 00:32:28,834 --> 00:32:30,900 no matter what you do. 687 00:32:30,967 --> 00:32:34,934 - I want her to come back. - I know you do, baby. 688 00:32:35,000 --> 00:32:36,700 I know you do. 689 00:32:38,166 --> 00:32:40,633 But loving each other when things get hard, 690 00:32:40,700 --> 00:32:44,166 that's the most important part. 691 00:32:44,233 --> 00:32:47,033 I love you, 692 00:32:47,100 --> 00:32:49,533 and I'm not going anywhere. - (Keon): OK, just hold still 693 00:32:49,600 --> 00:32:52,867 for me. Done. - That's it? 694 00:32:52,934 --> 00:32:55,367 - Not so scary when your dad's here. 695 00:32:55,433 --> 00:32:57,333 (indistinct speaking) ♪ 696 00:33:04,800 --> 00:33:06,734 - Hockey player has been discharged. 697 00:33:06,800 --> 00:33:08,900 - Well, he'll be back. 698 00:33:08,967 --> 00:33:10,834 "Doing the same thing over and over expecting 699 00:33:10,900 --> 00:33:13,767 different results," definition of insanity. 700 00:33:13,834 --> 00:33:16,867 - So, try something new. (Turcotte sighing) 701 00:33:16,934 --> 00:33:18,767 - I'm trying. 702 00:33:18,834 --> 00:33:21,200 - I... I know you are, but... 703 00:33:21,266 --> 00:33:23,166 - And I don't have space, 704 00:33:23,233 --> 00:33:25,367 and your relationship was the rollercoaster. 705 00:33:25,433 --> 00:33:28,266 - Well, with me, you know it's more like a carousel. 706 00:33:28,333 --> 00:33:31,867 - Wolf... I don't have space. 707 00:33:33,433 --> 00:33:36,000 I just... I need to take care of myself right now. 708 00:33:36,066 --> 00:33:37,834 - Well, I can help you with that. I... 709 00:33:37,900 --> 00:33:39,767 I think we're worth fighting for. 710 00:33:39,834 --> 00:33:42,133 - This isn't the fight that I need. 711 00:33:42,200 --> 00:33:44,900 I just... I need things to be simple. 712 00:33:46,333 --> 00:33:49,066 - OK. 713 00:33:49,133 --> 00:33:50,767 - I'm sorry. - No, no, I get it, I get it. 714 00:33:50,834 --> 00:33:52,500 - Wolf-- - No, I get it, I do. 715 00:34:02,233 --> 00:34:03,567 - (Naz): We don't have any walkie-talkies, 716 00:34:03,633 --> 00:34:06,533 but we have loads of baby monitors. 717 00:34:08,133 --> 00:34:10,567 - Can he hear me? - Yes, but you can just listen. 718 00:34:13,066 --> 00:34:15,400 - Hey, Dillon. ♪ 719 00:34:15,467 --> 00:34:17,333 Remember Collin's 720 00:34:17,400 --> 00:34:18,667 [bachelor party in Montreal?] 721 00:34:18,734 --> 00:34:20,667 [One minute we're eating chow mein,] 722 00:34:20,734 --> 00:34:22,266 the next, I'm eating cement. 723 00:34:22,333 --> 00:34:25,700 [I knew enough French to start a fight.] 724 00:34:25,767 --> 00:34:27,000 - Slow deep breaths, Dillon. 725 00:34:29,300 --> 00:34:31,500 [You were fluent.] 726 00:34:31,567 --> 00:34:33,533 [Saved my ass.] 727 00:34:33,600 --> 00:34:36,400 [I lost count of the thank yous I owe.] - (Grace): You're doing great. 728 00:34:36,467 --> 00:34:38,100 Just keep listening to the sound of your brother's voice. 729 00:34:38,166 --> 00:34:40,934 ♪ - I'm sorry about the fight. 730 00:34:41,000 --> 00:34:43,767 (grunting) [I mean, you are stubborn.] 731 00:34:43,834 --> 00:34:45,667 - You want me to stop him? 732 00:34:45,734 --> 00:34:48,133 (grunting) [Hell,] 733 00:34:48,200 --> 00:34:50,400 you won't even let two sexy nurses 734 00:34:50,467 --> 00:34:55,767 [undress you.] (Dillon laughing) 735 00:34:56,934 --> 00:34:58,800 But you know who you are. 736 00:35:00,500 --> 00:35:04,033 [I didn't really appreciate that until...] 737 00:35:04,100 --> 00:35:06,300 ♪ I thought the firefighters 738 00:35:06,367 --> 00:35:09,834 [would have been faster or I never would have left.] 739 00:35:12,033 --> 00:35:14,600 But I'm here now, and I'm going to keep trying to make it up 740 00:35:14,667 --> 00:35:16,600 [to you.] (Dillon shivering) 741 00:35:16,667 --> 00:35:18,533 ♪ 742 00:35:25,233 --> 00:35:26,333 - Wait. 743 00:35:29,033 --> 00:35:31,033 I... I need to say something to my brother. 744 00:35:40,967 --> 00:35:43,633 You did the right thing: calling for help. 745 00:35:45,500 --> 00:35:47,166 [If you hesitated,] 746 00:35:47,233 --> 00:35:50,200 I'd be dead by the time they arrived. 747 00:35:50,266 --> 00:35:51,934 We'd both be. 748 00:35:57,633 --> 00:35:59,533 - I'd switch places with you if I could. 749 00:35:59,600 --> 00:36:02,266 [Listen,] 750 00:36:02,333 --> 00:36:04,800 [I love you, and...] 751 00:36:04,867 --> 00:36:07,433 [and I'm so sorry.] 752 00:36:07,500 --> 00:36:09,233 [But you know, we got this.] 753 00:36:10,567 --> 00:36:12,767 - I don't know if I can live like this. 754 00:36:16,900 --> 00:36:18,867 [What if the pain never goes away?] 755 00:36:20,800 --> 00:36:22,700 [And my body's never gonna be the same.] 756 00:36:26,200 --> 00:36:28,867 - Then we'll make it our mission to live so large, 757 00:36:28,934 --> 00:36:31,700 [that we balance it out.] 758 00:36:31,767 --> 00:36:33,967 [You took care of me for years;] 759 00:36:34,033 --> 00:36:36,633 [now, it's my turn to take care of you.] 760 00:36:36,700 --> 00:36:39,233 [We'll just...] 761 00:36:39,300 --> 00:36:42,000 [We'll figure it out together,] 762 00:36:42,066 --> 00:36:43,734 [like we always have.] 763 00:36:43,800 --> 00:36:46,967 ♪ 764 00:37:04,800 --> 00:37:06,400 (sighing) 765 00:37:09,467 --> 00:37:10,900 (Naz exhaling) 766 00:37:12,433 --> 00:37:14,600 - Kicked ass in surgery. 767 00:37:16,000 --> 00:37:17,834 - He's sitting; that's bad, right? 768 00:37:17,900 --> 00:37:20,333 - No, I'm... I'm actually here for the upshot. 769 00:37:20,400 --> 00:37:22,300 So surgery went really well, 770 00:37:22,367 --> 00:37:25,300 but they found an ovarian tumour that caused the torsion. 771 00:37:25,367 --> 00:37:28,100 - But the surgical team removed it safely. 772 00:37:28,166 --> 00:37:30,700 (panting) 773 00:37:30,767 --> 00:37:33,200 - Listen, listen to me. You are one tough cookie. 774 00:37:33,266 --> 00:37:36,133 The amount of pain you were in, I never could have handled it. 775 00:37:36,200 --> 00:37:38,400 - What's gonna happen to me? - You have a follow-up 776 00:37:38,467 --> 00:37:41,133 with Oncology, but your prognosis is very good. 777 00:37:41,200 --> 00:37:43,467 - Thank you. Both of you. 778 00:37:44,667 --> 00:37:46,533 - It's all her. 779 00:37:47,667 --> 00:37:49,900 Saved your life. 780 00:37:49,967 --> 00:37:52,967 - I'm just doing my job. - How many times have I hid 781 00:37:53,033 --> 00:37:54,900 behind that line after busting my ass 782 00:37:54,967 --> 00:37:57,367 to find a devil in the details. 783 00:37:57,433 --> 00:37:59,066 It's nice to hear it with a positive spin. 784 00:37:59,133 --> 00:38:01,000 It still hurts like hell, though. 785 00:38:01,066 --> 00:38:03,500 - I will get you something for that. 786 00:38:03,567 --> 00:38:05,967 ♪ 787 00:38:09,800 --> 00:38:12,200 (Candy speaking inaudibly) 788 00:38:32,834 --> 00:38:36,133 or something? (indistinct chatter) 789 00:38:36,200 --> 00:38:38,533 Wait, with Naz? - No. 790 00:38:40,000 --> 00:38:42,300 You were right. I don't want to mess up 791 00:38:42,367 --> 00:38:43,834 what we already have. 792 00:38:43,900 --> 00:38:45,767 Excuse me. - (Ashley): What a day. 793 00:38:45,834 --> 00:38:47,734 - How did it go with Candy? 794 00:38:47,800 --> 00:38:49,433 - Terrible. 795 00:38:49,500 --> 00:38:51,967 - You need a drink. - I do. Let me get changed. 796 00:38:52,033 --> 00:38:54,033 You in? 797 00:38:54,100 --> 00:38:56,300 - Nah, I'm gonna... I'm gonna lay low tonight. 798 00:38:59,500 --> 00:39:01,800 - Oh, something's up. I better rain cheque. 799 00:39:01,867 --> 00:39:03,834 Hey, Wolf, wait. 800 00:39:03,900 --> 00:39:05,967 - Jesus! Anyone OK? 801 00:39:06,033 --> 00:39:07,834 - I'm trying to play it cool 802 00:39:07,900 --> 00:39:11,500 like you said, but you know me, 803 00:39:11,567 --> 00:39:13,133 I'm not cool. 804 00:39:13,200 --> 00:39:15,800 - No, you're really not. - Yeah. Thanks a lot. 805 00:39:15,867 --> 00:39:19,633 - But you are brilliant and beautiful and the catch 806 00:39:19,700 --> 00:39:21,800 of the century. 807 00:39:21,867 --> 00:39:25,200 - Thank you. - So, forget cool, 808 00:39:25,266 --> 00:39:27,200 just go with your gut. 809 00:39:27,266 --> 00:39:29,567 ♪ 810 00:39:36,100 --> 00:39:38,467 - ♪ Take the body down ♪ 811 00:39:38,533 --> 00:39:40,900 ♪ One more time ♪ 812 00:39:40,967 --> 00:39:42,700 ♪ Take the body down ♪ 813 00:39:42,767 --> 00:39:45,066 ♪ To make it right ♪ 814 00:39:45,133 --> 00:39:47,500 ♪ Take the body down ♪ 815 00:39:47,567 --> 00:39:49,667 ♪ Just close your eyes ♪ 816 00:39:49,734 --> 00:39:51,767 ♪ Take the body down ♪ 817 00:39:51,834 --> 00:39:54,266 ♪ To another life ♪ 818 00:39:54,333 --> 00:39:57,333 ♪ Another life ♪ 819 00:39:57,400 --> 00:39:59,166 - ♪ Life - Life ♪ 820 00:39:59,233 --> 00:40:01,200 - ♪ Life - Away ♪ 821 00:40:01,266 --> 00:40:03,533 - ♪ Life ♪ 822 00:40:03,600 --> 00:40:06,000 - ♪ Another life ♪ 823 00:40:06,066 --> 00:40:08,033 - ♪ Life - Life ♪ 824 00:40:08,100 --> 00:40:10,600 - ♪ Life - Away ♪ 825 00:40:10,667 --> 00:40:12,600 - ♪ Life ♪ 826 00:40:12,667 --> 00:40:15,133 - ♪ Got these white walls ♪ 827 00:40:15,200 --> 00:40:17,600 ♪ Keeping you out ♪ 828 00:40:17,667 --> 00:40:19,667 ♪ Break the silence ♪ 829 00:40:19,734 --> 00:40:22,800 ♪ Feed my doubts ♪ 830 00:40:22,867 --> 00:40:26,633 ♪ Daddy doesn't make a sound ♪ 831 00:40:26,700 --> 00:40:31,467 ♪ I'm sure Mother would have been proud ♪ 832 00:40:31,533 --> 00:40:35,700 ♪ Say, sister, help me out ♪ 833 00:40:35,767 --> 00:40:40,734 ♪ I'm trying to get out of this town ♪ 834 00:40:40,800 --> 00:40:45,066 ♪ It might be too late now ♪ 835 00:40:45,133 --> 00:40:48,700 ♪ He keeps telling me to shut my mouth ♪ 836 00:40:50,233 --> 00:40:53,533 ♪ What is it ♪ 837 00:40:53,600 --> 00:40:55,967 ♪ You want ♪ 838 00:40:56,033 --> 00:40:57,767 ♪ From me ♪ 839 00:40:59,100 --> 00:41:02,767 ♪ It's not my fault ♪ 840 00:41:02,834 --> 00:41:06,600 ♪ You're empty ♪ 841 00:41:07,734 --> 00:41:09,867 ♪ Take the body down ♪ 842 00:41:09,934 --> 00:41:12,000 ♪ One more time ♪ 843 00:41:12,066 --> 00:41:14,000 ♪ Take the body down ♪ 844 00:41:14,066 --> 00:41:16,533 ♪ To another life ♪ 845 00:41:16,600 --> 00:41:19,066 ♪ Another life ♪ 846 00:41:19,133 --> 00:41:21,100 - ♪ Life - Life ♪ 847 00:41:21,166 --> 00:41:23,533 - ♪ Life - Away ♪ 848 00:41:23,600 --> 00:41:26,033 - ♪ Life ♪ 849 00:41:26,100 --> 00:41:29,433 - ♪ Girl, these white walls keeping you down ♪ 850 00:41:29,500 --> 00:41:30,834 - Hey. 851 00:41:32,333 --> 00:41:35,100 - Hey. - Heard I'd find you here. 852 00:41:36,667 --> 00:41:39,433 - Do you want a drink? - No, I'm good. 853 00:41:39,500 --> 00:41:43,133 I mean, I'm not good actually. 854 00:41:43,200 --> 00:41:44,967 I broke up with Mo. 855 00:41:45,033 --> 00:41:49,700 - ♪ Say, sister, help me out ♪ - Candy, I... I'm sorry. 856 00:41:49,767 --> 00:41:51,700 I didn't mean to mess up your life. 857 00:41:51,767 --> 00:41:54,066 - It's not because she kissed you. 858 00:41:54,133 --> 00:41:56,500 It's because only one of you told me, 859 00:41:56,567 --> 00:41:59,800 and I just came to thank you for telling me the truth. 860 00:42:01,567 --> 00:42:03,667 - Sometimes, telling the truth gets me in trouble. 861 00:42:05,166 --> 00:42:07,400 - Then keep making trouble. 862 00:42:11,467 --> 00:42:13,433 - ♪ Take the body down ♪ 863 00:42:13,500 --> 00:42:16,133 ♪ One more time ♪ 864 00:42:16,200 --> 00:42:18,066 ♪ Take the body down ♪ 865 00:42:18,133 --> 00:42:20,400 ♪ To make it right ♪ 866 00:42:20,467 --> 00:42:23,100 - Then, he jumps inside the penguin cage 867 00:42:23,166 --> 00:42:25,266 and slices his leg out. 868 00:42:25,333 --> 00:42:27,266 - Oh, my gosh! 869 00:42:27,333 --> 00:42:29,200 Sorry, I get a little squeamish. 870 00:42:29,266 --> 00:42:31,133 - No, no, I forgot, I forgot. Yes. 871 00:42:31,200 --> 00:42:33,100 - You forgot you weren't out with a nurse? 872 00:42:33,166 --> 00:42:35,500 - Yeah, sorry. It's just when we go out, we... 873 00:42:35,567 --> 00:42:37,367 You know, we're together, and all we talk about is 874 00:42:37,433 --> 00:42:39,800 the jobs. - That must be comforting. 875 00:42:39,867 --> 00:42:42,800 - Yeah! Yeah, it is. 876 00:42:42,867 --> 00:42:45,300 Yeah, you don't have to explain yourself. 877 00:42:45,367 --> 00:42:47,800 Someone just gets you. 878 00:42:47,867 --> 00:42:51,066 - Someone... in particular? - ♪ Another life ♪ 879 00:42:53,000 --> 00:42:54,834 - No. 880 00:42:54,900 --> 00:42:57,767 - ♪ Life ♪ 881 00:42:57,834 --> 00:43:01,000 - Well, it's not really the same for us baristas. 882 00:43:01,066 --> 00:43:03,166 We don't really bring our work home with us as much. 883 00:43:03,233 --> 00:43:05,433 ♪ 884 00:43:18,300 --> 00:43:21,100 (theme music) 885 00:43:21,166 --> 00:43:24,967 Closed Captioning by SETTE inc 886 00:43:25,017 --> 00:43:29,567 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.