Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,533 --> 00:00:06,467
and may containmature subject matter.
2
00:00:06,467 --> 00:00:09,166
Viewer discretionis advised.
3
00:00:09,233 --> 00:00:11,100
and may containmature subject matter.
4
00:00:11,166 --> 00:00:12,867
- Previously on Nurses.
- The thing about me
5
00:00:12,934 --> 00:00:14,567
and your sister, it's not true.I would tell you if it was.
6
00:00:14,633 --> 00:00:16,934
Why did you care?
- I thought we had a...
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,633
- You thought we had...?
- Wait. Aren't you
8
00:00:19,700 --> 00:00:21,300
with Candy?
- I'm only human.
9
00:00:21,367 --> 00:00:23,667
- Does it ever get to you?The hours,
10
00:00:23,734 --> 00:00:25,734
the stress, only to haveyour every move questioned?
11
00:00:25,800 --> 00:00:28,133
- No, I'm Teflon.
- Hey, hey.
12
00:00:28,200 --> 00:00:30,166
Stay with me. Hey, come on.
Breathe, breathe, breathe.
13
00:00:30,233 --> 00:00:33,066
Breathe. Yeah?
- Stop trying to control me.
14
00:00:33,133 --> 00:00:36,867
We're done.
- Naz can recalculatea dosage in two seconds flat.
15
00:00:36,934 --> 00:00:40,400
She can diagnose
a complicated condition better than most of the doctors here.
16
00:00:40,467 --> 00:00:44,066
And if there's anythingshe doesn't know, she'llfigure it out without you.
17
00:00:44,133 --> 00:00:46,900
She's one of the smartest,bravest people I ever met.
18
00:00:46,967 --> 00:00:49,700
- This may bean irreparable error.
19
00:00:49,767 --> 00:00:52,967
It could get complicated.- I can do complicated.
20
00:00:54,500 --> 00:00:56,934
- You want to have
a drink tonight?
21
00:00:57,000 --> 00:01:00,533
- A drink?
That could be risky and...
22
00:01:00,600 --> 00:01:02,567
as a healthcare professional,
23
00:01:02,633 --> 00:01:06,000
it is my obligation to tell you.
- Oh. It's your obligation?
24
00:01:06,066 --> 00:01:08,033
- Yeah, I took an oath.
- OK.
25
00:01:08,100 --> 00:01:11,467
- Hey. Could I have
an americano, please? - Sure.
26
00:01:11,533 --> 00:01:13,467
(indistinct conversations)
Hey.
27
00:01:13,533 --> 00:01:15,433
- Hey.
- You kissed someone.
28
00:01:15,500 --> 00:01:17,700
You didn't mean to.
What do you do?
29
00:01:17,767 --> 00:01:21,133
- OK, look, it...
it just kind of happened.
30
00:01:21,200 --> 00:01:24,533
I really respect Naz.
- Whoa! Wait. Hold...
31
00:01:24,600 --> 00:01:26,567
You kissed Naz?!
32
00:01:26,633 --> 00:01:29,266
- Can you...
What are you talking about?
33
00:01:31,433 --> 00:01:33,867
- What are you talking about?
- What were we talking about?
34
00:01:33,934 --> 00:01:36,166
- Candy's girlfriend,
35
00:01:36,233 --> 00:01:38,100
Mo, she tried to kiss me.
36
00:01:39,767 --> 00:01:41,033
- Damn!
- Yeah.
37
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
- Maybe a kiss is just a kiss.
- No. You wish.
38
00:01:44,567 --> 00:01:46,667
A kiss is a big deal.
39
00:01:46,734 --> 00:01:48,767
And like, did she tell
Candy about it
40
00:01:48,834 --> 00:01:50,633
or is that my responsibility?
41
00:01:50,700 --> 00:01:52,633
And how would I do that?
Besides, maybe they have a deal.
42
00:01:52,700 --> 00:01:55,900
- Just talk to her.
Best policy, right?
43
00:01:55,967 --> 00:01:58,567
- Hey, guys. How are we doing?
44
00:01:58,633 --> 00:02:00,700
- Americano!
- You're looking good.
45
00:02:00,767 --> 00:02:02,300
Did you wash your hair?
46
00:02:02,367 --> 00:02:04,800
- Oh... Dr. Turcotte's
first day back.
47
00:02:04,867 --> 00:02:06,967
How are we feeling?
- I'm gonna go
48
00:02:07,033 --> 00:02:09,233
with "nercited."
You know, I need it
49
00:02:09,300 --> 00:02:12,266
to be a good day.
No, the best day. What?
50
00:02:12,333 --> 00:02:14,567
- This whole Mister Rogers thing
is really
51
00:02:14,633 --> 00:02:16,700
working for you.
- Yeah.
52
00:02:16,767 --> 00:02:18,734
- Hahaha!
- That's really cute.
53
00:02:21,767 --> 00:02:23,934
- Uh... I gotta go.
- Alright.
54
00:02:24,000 --> 00:02:25,300
- (Keon): Hey, Warren!
55
00:02:26,934 --> 00:02:27,967
- (Wolf): Guesswho's on your service today.
56
00:02:29,667 --> 00:02:32,367
So just dumb luck
or the universe doing its thing
57
00:02:32,433 --> 00:02:34,300
or, you know,
maybe I bribed Damien.
58
00:02:34,367 --> 00:02:38,033
Hey, whoa. What's wrong?
- Nothing. Why?
59
00:02:38,100 --> 00:02:39,900
- You know,
first-day jitters are normal.
60
00:02:39,967 --> 00:02:42,000
- I just told you
I'm fine.
61
00:02:43,600 --> 00:02:46,767
So... as far
as everyone's concerned...
62
00:02:48,066 --> 00:02:49,834
- Yeah. You were
at a medical conference
63
00:02:49,900 --> 00:02:51,767
in Montreal. We've been over
this, like, a hundred times.
64
00:02:52,834 --> 00:02:55,166
Come on. I got
your back today, OK?
65
00:02:55,233 --> 00:02:57,200
Anything you need,
I'm here for you. Alright?
66
00:02:58,700 --> 00:03:00,100
(phone ringing)
67
00:03:00,166 --> 00:03:02,700
- Mr. Cannicino?
68
00:03:02,767 --> 00:03:05,033
Says here you hurt your head
during a hockey game.
69
00:03:05,100 --> 00:03:07,333
Any dizziness,
loss of consciousness?
70
00:03:07,400 --> 00:03:11,166
- No. All good.
- You're not... He's not good. He's just saying that.
71
00:03:11,233 --> 00:03:14,000
- You're seeing that show
The Real Hockey Wives? - I am not your wife yet,
72
00:03:14,066 --> 00:03:16,500
and don't forget that.
- She reminds me all the time.
73
00:03:16,567 --> 00:03:18,934
Can't afford the ring she picked
'til I go pro, so...
74
00:03:19,000 --> 00:03:22,500
- Which is why he's pretending
he doesn't have a concussion.
75
00:03:22,567 --> 00:03:24,900
This isn't his first one.
- But the doc cleared me.
76
00:03:24,967 --> 00:03:27,600
- Well, I prefer hearing
from a doctor who's
77
00:03:27,667 --> 00:03:30,266
not employed by the league.
- Get a private room for Noah
78
00:03:30,333 --> 00:03:33,166
and start concussion protocol.
- Yes, ma'am.
79
00:03:33,233 --> 00:03:34,867
- (Naz): Our patient ison his way down
80
00:03:34,934 --> 00:03:37,000
from surgery now.
- It's been a while
81
00:03:37,066 --> 00:03:39,467
since we worked together.
This should be fun.
82
00:03:39,533 --> 00:03:42,000
- If Burn Unit is
your idea of fun.
83
00:03:42,066 --> 00:03:44,467
- Oh, well, at least,
we're in it together.
84
00:03:44,533 --> 00:03:47,834
- Yeah. And maybe you can
distract me
85
00:03:47,900 --> 00:03:50,133
from my Keon situation.
86
00:03:50,200 --> 00:03:53,633
- There's a Keon situation?
What about a Doug situation?
87
00:03:53,700 --> 00:03:56,333
- Doug's done. Keon kissed me.
88
00:03:56,400 --> 00:03:58,333
Or I kissed him.
89
00:03:58,400 --> 00:04:01,834
Anyway, we kissed and now,
I don't know, he's acting--
90
00:04:01,900 --> 00:04:04,567
- Weird? Distant?
91
00:04:04,633 --> 00:04:06,734
Yeah, that's what guys do.
92
00:04:06,800 --> 00:04:08,533
Just play it cooler.
93
00:04:08,600 --> 00:04:10,400
(elevator door beeping)
94
00:04:10,467 --> 00:04:13,867
(dramatic music)
95
00:04:13,934 --> 00:04:16,467
- Dillon James.
Caught on fire at an auto shop
96
00:04:16,533 --> 00:04:19,967
he runs with his brother.
- The extent of his burns...
97
00:04:20,033 --> 00:04:22,400
- He's in and out
of consciousness and 136 on the BOSS scale.
98
00:04:22,467 --> 00:04:25,000
- That's almost
the mortality limit.
99
00:04:25,066 --> 00:04:27,567
- And he has inhalation burns,
so no ventilators, got it?
100
00:04:28,934 --> 00:04:32,000
- So we can't
even sedate him? You OK?
101
00:04:32,066 --> 00:04:33,867
- Me? Yeah.
Yeah, yeah. I'm good.
102
00:04:33,934 --> 00:04:36,266
I'm not the one we should be
worrying about.
103
00:04:36,333 --> 00:04:39,066
- Ugh! You know, when you have
a million things on your plate,
104
00:04:39,133 --> 00:04:41,033
but your body has
its own agenda?
105
00:04:41,100 --> 00:04:44,033
- Ms. Collins, where's
the intake paperwork for this patient?
106
00:04:44,100 --> 00:04:46,066
- I'll put the paperwork
and vi...
107
00:04:46,133 --> 00:04:49,066
vitals through together.
It saves time.
108
00:04:49,133 --> 00:04:50,900
- Not on my service, you don't.
109
00:04:52,133 --> 00:04:54,133
- Could you hold that thought?
110
00:04:57,633 --> 00:04:59,667
If you have feedback,
I am all ears,
111
00:04:59,734 --> 00:05:02,066
but you just don't do it
in front of the patient.
112
00:05:02,133 --> 00:05:04,633
- Right. United front
and all that.
113
00:05:04,700 --> 00:05:06,834
Sorry.
114
00:05:06,900 --> 00:05:09,000
Look, Ashley,
115
00:05:09,066 --> 00:05:11,834
I know we haven't always
seen eye to eye,
116
00:05:11,900 --> 00:05:13,734
so what do you say
about a fresh start?
117
00:05:13,800 --> 00:05:15,734
- Sounds good.
118
00:05:15,800 --> 00:05:18,266
(indistinct chatter)
119
00:05:24,200 --> 00:05:25,867
- You two going
to be a problem?
120
00:05:25,934 --> 00:05:27,200
- No.
121
00:05:27,266 --> 00:05:30,767
He's acting weird, as in nice.
122
00:05:30,834 --> 00:05:32,834
- Good.
123
00:05:32,900 --> 00:05:34,800
He has skills,
but he has no mercy.
124
00:05:34,867 --> 00:05:37,133
Just ask Mary Perkins.
- Who?
125
00:05:37,200 --> 00:05:38,834
- Exactly. Great nurse.
126
00:05:38,900 --> 00:05:41,066
Worked one shift
under Prince Ranfield,
127
00:05:41,133 --> 00:05:43,100
got transferred.
She still doesn't know
128
00:05:43,166 --> 00:05:45,166
what she did wrong.
(cell phone beeping)
129
00:05:46,834 --> 00:05:49,700
- Well, he did just text me
his coffee order.
130
00:05:51,533 --> 00:05:54,633
Maybe Mary screwed that up.
- You want me to move you?
131
00:05:54,700 --> 00:05:56,600
- No, I'm OK.
132
00:05:56,667 --> 00:06:00,333
"Bone-dry hemp milk,
half the sweetener."
133
00:06:01,533 --> 00:06:02,967
Coming right up.
134
00:06:03,033 --> 00:06:04,400
- (Naz): Heart rate normal.BP normal.
135
00:06:04,467 --> 00:06:07,900
(monitor beeping)
- Water.
136
00:06:07,967 --> 00:06:09,800
- Welcome back, Dillon.
137
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
Let's page Dr. Carver to see if
we can increase his pain meds.
138
00:06:15,967 --> 00:06:18,867
- (man): Dillon! Dillon!
139
00:06:18,934 --> 00:06:21,433
- My brother. Tell him to go.
140
00:06:21,500 --> 00:06:24,133
- How did he get past security?
- I'll deal with him.
141
00:06:24,200 --> 00:06:26,633
(Dillon shivering)
- It's OK. You're OK.
142
00:06:26,700 --> 00:06:28,867
- (guard): Hey. Hey, hey. Sir.
- Dillon!
143
00:06:30,033 --> 00:06:31,667
Dillon!
- Keep your voice down.
144
00:06:31,734 --> 00:06:34,300
Patients in this ward are
in critical condition.
145
00:06:34,367 --> 00:06:36,667
- I-I need to see my brother.
- He's too high risk
146
00:06:36,734 --> 00:06:38,333
of infection right now;
he can't have visitors.
147
00:06:38,400 --> 00:06:40,400
I'm sorry.
- Please, I have
148
00:06:40,467 --> 00:06:43,500
to talk to him.
- You're hurt.
149
00:06:43,567 --> 00:06:45,433
I'll be gentle.
150
00:06:49,567 --> 00:06:52,033
(wincing)
151
00:06:52,100 --> 00:06:54,700
(moaning)
152
00:06:56,367 --> 00:06:57,567
Page Dr. Carver.
153
00:06:59,266 --> 00:07:01,700
Why didn't the EMT treat this?
- My brother needs help
154
00:07:01,767 --> 00:07:03,867
more than me.
- You both need help.
155
00:07:03,934 --> 00:07:06,433
- My brother, please.
156
00:07:06,500 --> 00:07:08,667
♪
157
00:07:15,133 --> 00:07:16,433
- (Ashley): And look at me.
158
00:07:16,500 --> 00:07:18,767
(monitor beeping)
159
00:07:18,834 --> 00:07:21,400
OK, how bad is the pain
on a scale of 1 to 10?
160
00:07:21,467 --> 00:07:24,066
- 9.8. Can't imagine it
being worse,
161
00:07:24,133 --> 00:07:26,600
but I never say never. Ah! Ah!
162
00:07:26,667 --> 00:07:28,867
Why couldn't this have
happened on my vacation?
163
00:07:28,934 --> 00:07:31,767
- Your vacation? Can't say
I've heard that one yet.
164
00:07:31,834 --> 00:07:34,200
- I'm mid audit
of a huge insurance company.
165
00:07:34,266 --> 00:07:36,400
It's terrible timing.
- You're an auditor.
166
00:07:36,467 --> 00:07:39,400
- Like, for taxes?
- Yep. Everyone hates me. Oh!
167
00:07:39,467 --> 00:07:41,133
- Pain in her back
moving down to her groin.
168
00:07:42,300 --> 00:07:45,400
- Does it hurt here?
- Mhm.
169
00:07:45,467 --> 00:07:47,233
- OK.
And what about here?
170
00:07:47,300 --> 00:07:49,066
- Yeah. There too.
171
00:07:49,133 --> 00:07:51,100
- Any discomfort urinating?
- I mean, everything hurts.
172
00:07:53,100 --> 00:07:55,200
- So you were treated
for kidney stones two years ago.
173
00:07:55,266 --> 00:07:57,000
- But I've been diligent
with my diet.
174
00:07:57,066 --> 00:07:59,667
I have a spreadsheet of
trigger foods, and this doesn't
175
00:07:59,734 --> 00:08:01,734
feel the same.
- Once you've had two,
176
00:08:01,800 --> 00:08:03,633
subsequent stones
are nearly a given.
177
00:08:03,700 --> 00:08:05,633
But this isn't your first rodeo,
178
00:08:05,700 --> 00:08:07,633
so I think you can pass it
without surgery.
179
00:08:07,700 --> 00:08:09,400
Get her
on anti-inflammatory.
180
00:08:11,000 --> 00:08:13,300
- Wait. If she's been careful
with her diet,
181
00:08:13,367 --> 00:08:15,266
do stones make any sense?
182
00:08:15,333 --> 00:08:17,867
- If it walks like a duck
and it quacks like a duck...
183
00:08:17,934 --> 00:08:20,700
it's a kidney stone.
- Right...
184
00:08:20,767 --> 00:08:22,934
How about some X-rays
to confirm that?
185
00:08:23,000 --> 00:08:24,900
- That's not necessary.
- But if her stones are
186
00:08:24,967 --> 00:08:28,000
too large to pass naturally--
- Then we'll know soon enough.
187
00:08:28,066 --> 00:08:31,533
Quickest way through her pain
is 10 milligrams of ketorolac.
188
00:08:33,367 --> 00:08:34,900
Fill the order, please.
189
00:08:37,734 --> 00:08:39,567
- (Keon): It helpsif you breathe, little man.
190
00:08:39,633 --> 00:08:41,834
- It hurts.
- I turn my back
191
00:08:41,900 --> 00:08:43,667
for two seconds to stop
Charlotte from pulling
192
00:08:43,734 --> 00:08:46,000
Susan's hair and then, bam,
Avi is in the penguin exhibit
193
00:08:46,066 --> 00:08:48,533
bleeding everywhere.
Your dad is
194
00:08:48,600 --> 00:08:51,000
on his way down here.
Oh, I feel so terrible.
195
00:08:51,066 --> 00:08:52,700
- It's not your fault.
196
00:08:52,767 --> 00:08:55,266
- Will you tell my principal
that and my union rep?
197
00:08:55,333 --> 00:08:58,166
(laughing)
- Well, you are in luck.
198
00:08:58,233 --> 00:08:59,934
You're gonna have
a pretty wicked scar
199
00:09:00,066 --> 00:09:02,100
when this closes up.
I'll be pretty badass
200
00:09:02,166 --> 00:09:03,867
for show and tell.
- Will it hurt?
201
00:09:03,934 --> 00:09:06,000
(sighing)
- Maybe a little.
202
00:09:06,066 --> 00:09:09,000
- (whispering): I don't want her
to see me cry.
203
00:09:13,600 --> 00:09:15,467
- Alright. It's just
204
00:09:15,533 --> 00:09:17,166
you and me, man.
You can cry all you want.
205
00:09:17,233 --> 00:09:18,967
- (Wolf): How many fingersam I holding up?
206
00:09:19,033 --> 00:09:21,133
- Four.
207
00:09:21,200 --> 00:09:23,166
(cell phone dinging)
Oh, sorry.
208
00:09:23,233 --> 00:09:24,800
Oh, it's the guy who hit me
just checking in.
209
00:09:24,867 --> 00:09:27,233
- Tell him to screw off.
- It was an accident, babe.
210
00:09:27,300 --> 00:09:29,533
- Noah, I'm gonna say five words
to you; can you say 'em back
211
00:09:29,600 --> 00:09:31,233
to me?
- OK. Or you could just,
212
00:09:31,300 --> 00:09:33,633
you know, clear me to play.
I'll get you tickets.
213
00:09:33,700 --> 00:09:36,000
- Don't start bribing
the guy now.
214
00:09:36,066 --> 00:09:38,200
- Alright, alright.
Uh, five words,
215
00:09:38,266 --> 00:09:40,367
here we go. Ready? Finger,
216
00:09:40,433 --> 00:09:43,500
market, bagel,
penny, lemon.
217
00:09:43,567 --> 00:09:46,333
(cell phone dinging)
- Uh, finger... lemon...
218
00:09:48,100 --> 00:09:50,333
Sorry, I got distracted.
This freaking phone
219
00:09:50,400 --> 00:09:51,900
doesn't stop dinging.
- Yeah, no. People are
220
00:09:51,967 --> 00:09:53,834
obviously worried about you.
- And making playoffs.
221
00:09:53,900 --> 00:09:56,934
- Babe! Um... OK.
222
00:09:57,000 --> 00:10:00,133
Uh, bagel, finger...
223
00:10:01,667 --> 00:10:03,433
Hey, that'd be a wicked name
for an action movie.
224
00:10:03,500 --> 00:10:05,166
I'm Bagel Finger--
- How is your memory usually?
225
00:10:07,066 --> 00:10:09,333
- He never forgets how long
it's been since we've had sex.
226
00:10:09,400 --> 00:10:11,000
(Noah chuckling)
But seriously,
227
00:10:11,066 --> 00:10:13,367
other than sex and hockey stats,
he's a freaking siv.
228
00:10:13,433 --> 00:10:15,567
- I remember
the important stuff, though.
229
00:10:15,633 --> 00:10:18,533
Sorry, who were you?
- (laughing): Stop.
230
00:10:18,600 --> 00:10:21,033
Hey.
♪
231
00:10:21,100 --> 00:10:23,033
- So can I go now?
- Not quite.
232
00:10:23,100 --> 00:10:24,734
Dr. Turcotte, she wants
to send you out for a CT scan.
233
00:10:24,800 --> 00:10:26,700
- Why?
- Babe!
234
00:10:26,767 --> 00:10:28,400
- I don't need it.
Uh... bagel, finger.
235
00:10:28,467 --> 00:10:30,567
I remember it, so forget it.
- Sorry, man, I'm just...
236
00:10:30,633 --> 00:10:32,834
I'm just following orders.
- Don't screw this up for me!
237
00:10:32,900 --> 00:10:35,166
- Babe! Jesus!
- Hey, relax,
238
00:10:35,233 --> 00:10:36,867
relax. Hey, hey, hey.
- I'm sorry.
239
00:10:36,934 --> 00:10:39,500
- Yeah. Noah, I'm gonna
send you up to Imaging now.
240
00:10:39,567 --> 00:10:40,867
It's OK.
- Sorry.
241
00:10:40,934 --> 00:10:43,333
♪
242
00:10:43,400 --> 00:10:45,100
I'm sorry.
243
00:10:47,333 --> 00:10:49,367
(grunting in pain)
- In a few days, he'll need
244
00:10:49,433 --> 00:10:52,266
a skin graft. Thigh looks good
for a donor option.
245
00:10:52,333 --> 00:10:55,667
- Wait. So I'll have to recover
from a graft too
246
00:10:55,734 --> 00:10:58,400
on top of my burns?
- Without it, your skin will
247
00:10:58,467 --> 00:11:00,967
tighten as it heals. You could
lose your range of motion.
248
00:11:01,033 --> 00:11:03,533
- Dress this and page
if you need me.
249
00:11:07,300 --> 00:11:08,967
- Probably worse
for Dillon.
250
00:11:11,367 --> 00:11:14,767
Did he ask for me?
251
00:11:14,834 --> 00:11:17,266
- Patients in his condition
have a lot of fear
252
00:11:17,333 --> 00:11:19,266
around seeing family
253
00:11:19,333 --> 00:11:22,266
or being seen by them.
254
00:11:22,333 --> 00:11:24,367
- It means not afraid.
255
00:11:24,433 --> 00:11:27,767
He's mad... at me.
256
00:11:27,834 --> 00:11:30,100
- Why? What happened?
257
00:11:30,166 --> 00:11:31,533
(sighing)
258
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
- We got into it
last night. Big time.
259
00:11:36,100 --> 00:11:38,433
I'm trying to run a business.
He spends nine hours
260
00:11:38,500 --> 00:11:40,600
painting one car.
- I bet it looks
261
00:11:40,667 --> 00:11:43,533
pretty impressive, though.
- But none of that matters now.
262
00:11:43,600 --> 00:11:45,734
- Your brother is
in good hands.
263
00:11:45,800 --> 00:11:47,667
- I tried to help him out
264
00:11:47,734 --> 00:11:51,133
at the shop, but when my arm...
265
00:11:54,533 --> 00:11:56,500
...I couldn't hold on
to him anymore...
266
00:11:57,734 --> 00:11:59,667
...and I let go.
267
00:12:01,367 --> 00:12:03,066
I left him.
268
00:12:04,633 --> 00:12:06,433
I left my brother in there.
269
00:12:07,533 --> 00:12:09,300
- This isn't your fault.
270
00:12:10,633 --> 00:12:12,967
- I wanna see my brother.
- We need to take care
271
00:12:13,033 --> 00:12:14,800
of your injuries first.
- Please,
272
00:12:14,867 --> 00:12:16,700
I need to see him.
273
00:12:16,767 --> 00:12:20,300
♪
- Here is something
274
00:12:20,367 --> 00:12:22,266
for the pain.
275
00:12:22,333 --> 00:12:23,867
- I bet the company
I'm auditing
276
00:12:23,934 --> 00:12:25,834
is popping for Seco
that I'm sick.
277
00:12:25,900 --> 00:12:28,266
- Well, it's better
than no one thinking
278
00:12:28,333 --> 00:12:30,367
about you at all.
(patient chuckling)
279
00:12:30,433 --> 00:12:32,500
Seriously though,
it must be hard
280
00:12:32,567 --> 00:12:35,100
putting so much care into work
that isn't appreciated.
281
00:12:35,166 --> 00:12:37,133
- It isn't so bad.
282
00:12:37,200 --> 00:12:39,333
Sticking to your guns
when no one agrees with you,
283
00:12:39,400 --> 00:12:41,133
that's the real trick.
284
00:12:41,200 --> 00:12:43,133
- What's your secret?
285
00:12:43,200 --> 00:12:45,266
- I just have to be
someone I can live with.
286
00:12:45,333 --> 00:12:47,500
If anyone else likes me,
happy accident.
287
00:12:47,567 --> 00:12:50,533
Ah!
(panting)
288
00:12:50,600 --> 00:12:53,567
I remember kidney stones,
and this feels different.
289
00:12:53,633 --> 00:12:55,533
- OK, um... different how?
290
00:12:55,600 --> 00:12:57,767
- Before it was
in my back, lower.
291
00:12:59,367 --> 00:13:01,467
And the nausea,
I didn't have that last time.
292
00:13:02,934 --> 00:13:05,367
- Let me grab Dr. Ranfield.
- No. Please.
293
00:13:05,433 --> 00:13:07,633
He'll just say it's stones,
294
00:13:07,700 --> 00:13:09,433
but it isn't. I know my body,
295
00:13:09,500 --> 00:13:11,800
and something is
seriously wrong with it. - I'm gonna grab the doctor.
296
00:13:11,867 --> 00:13:13,867
♪
- You have to help me.
297
00:13:13,934 --> 00:13:16,200
- I will.
298
00:13:19,867 --> 00:13:22,567
- I've heard
a lot of stories in the ER,
299
00:13:22,633 --> 00:13:24,100
but penguin heist?
300
00:13:24,166 --> 00:13:26,700
That's fresh.
301
00:13:26,767 --> 00:13:29,000
- Hey. Sorry, I'm just looking
for Dr. Turcotte.
302
00:13:29,066 --> 00:13:31,900
- I will be back
in one second.
303
00:13:31,967 --> 00:13:33,333
Alright, man? Yeah.
304
00:13:35,500 --> 00:13:37,934
Everything good?
- Yeah. It's... it's great.
305
00:13:38,000 --> 00:13:39,767
- That almost
sounded believable.
306
00:13:39,834 --> 00:13:42,400
- She doesn't
want me around.
307
00:13:42,467 --> 00:13:44,667
- It's probably not about you.
- But it feels
308
00:13:44,734 --> 00:13:46,767
like it is.
- Alright, the heart
309
00:13:46,834 --> 00:13:48,767
is a mysterious little muscle.
310
00:13:50,734 --> 00:13:52,800
- Don't screw things up
with Naz, alright?
311
00:13:52,867 --> 00:13:55,767
- Thank you
for the vote of confidence.
312
00:13:55,834 --> 00:13:57,934
Appreciate it.
- You got a crush
313
00:13:58,000 --> 00:13:59,433
on someone?
314
00:14:01,333 --> 00:14:04,333
- Alright, I'll bite.
315
00:14:04,400 --> 00:14:06,600
Yeah, I do.
316
00:14:06,667 --> 00:14:09,400
So... what's the strat?
317
00:14:11,000 --> 00:14:13,633
- Show her how you feel.
If she loves Vancouver,
318
00:14:13,700 --> 00:14:15,467
bring the ocean to her.
319
00:14:15,533 --> 00:14:17,033
- So that's what you were doing.
320
00:14:17,100 --> 00:14:21,000
- Penguins mate for life.
- Alright, Planet Earth,
321
00:14:21,066 --> 00:14:23,100
you know any facts
about turtles?
322
00:14:23,166 --> 00:14:26,166
- No. Just penguins.
- Cool.
323
00:14:28,500 --> 00:14:30,934
- We need to get you
into fresh bandages.
324
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
- We've given you Valium, but
this change will still likely
325
00:14:34,066 --> 00:14:36,166
be painful.
- Worse than this?
326
00:14:36,233 --> 00:14:38,000
- Yes.
327
00:14:39,667 --> 00:14:41,567
(Dillon shuddering)
328
00:14:43,166 --> 00:14:45,567
- Do you know your brother
talked his way past security
329
00:14:45,633 --> 00:14:48,300
to see you?
- Freddy... always trouble.
330
00:14:48,367 --> 00:14:50,467
- He must really love you.
331
00:14:50,533 --> 00:14:51,867
- Ow!
332
00:14:53,233 --> 00:14:55,600
- Slow, deep breaths.
You've got this.
333
00:14:55,667 --> 00:14:57,967
- I can't. Please.
- You're doing great.
334
00:14:58,033 --> 00:15:02,100
(Dillon shivering)
Brace yourself, Dillon.
335
00:15:02,166 --> 00:15:03,266
- Wait. Wait.
336
00:15:03,333 --> 00:15:06,066
Wait, wait.
(shouting in pain)
337
00:15:06,133 --> 00:15:08,200
(Dillon shivering)
- OK,
338
00:15:08,266 --> 00:15:10,433
we'll take a break
and then we'll get back to it.
339
00:15:10,500 --> 00:15:12,200
- No. I don't think
I can do this.
340
00:15:12,266 --> 00:15:14,166
Please, please, please.
- Dillon, yes, you can.
341
00:15:14,233 --> 00:15:16,900
If you can just hang in there,
it'll be easier if we finish now.
342
00:15:22,767 --> 00:15:24,133
- Just breathe.
343
00:15:29,133 --> 00:15:32,066
(Dillon groaning and screaming)
344
00:15:32,133 --> 00:15:35,200
(beeping fast)
- His pulse is skyrocketing!
345
00:15:35,266 --> 00:15:37,567
- We need to get through this.
- He's going into hypothermia.
346
00:15:37,633 --> 00:15:39,567
(Dillon shuddering)
347
00:15:51,266 --> 00:15:53,200
- We should have pushed through
while we had the chance.
348
00:15:53,266 --> 00:15:55,066
- His temperature bottomed out;
we didn't have a choice.
349
00:15:55,133 --> 00:15:57,467
- We need to try again.
- He's traumatized
350
00:15:57,533 --> 00:16:00,266
by the accident. If we push him
too hard, it might
351
00:16:00,333 --> 00:16:02,100
break him.
- Maybe.
352
00:16:02,166 --> 00:16:03,967
But if we don't change
his dressings
353
00:16:04,033 --> 00:16:06,834
in the next few hours, infection
is just around the corner
354
00:16:06,900 --> 00:16:08,633
and then sepsis.
- I know. All I'm saying is
355
00:16:08,700 --> 00:16:10,500
that we need to keep
his spirits up too.
356
00:16:10,567 --> 00:16:12,133
I'm gonna try and find him
a trauma counsellor to talk to.
357
00:16:12,200 --> 00:16:14,934
- Grace, we don't have
time for that.
358
00:16:15,934 --> 00:16:18,333
- (Wolf): Hey, you're OK?
359
00:16:18,400 --> 00:16:21,066
- I'm fine. He's just
on the phone with his agent.
360
00:16:22,233 --> 00:16:24,133
He likes to eat. Haha!
361
00:16:24,200 --> 00:16:26,300
- Noah's scan results
are back.
362
00:16:28,066 --> 00:16:29,834
Obviously can't discuss
the results with you,
363
00:16:29,900 --> 00:16:32,500
but they could be
a lot worse.
364
00:16:32,567 --> 00:16:35,233
I thought you might be
a little more relieved.
365
00:16:35,300 --> 00:16:37,934
- I don't know
what to think anymore.
366
00:16:38,000 --> 00:16:41,400
Him snapping back there?
He's usually not like that.
367
00:16:42,867 --> 00:16:45,400
- How long has he not been
himself for?
368
00:16:45,467 --> 00:16:47,800
- I don't know.
Last couple of years,
369
00:16:47,867 --> 00:16:49,800
we've been moving
around so much.
370
00:16:49,867 --> 00:16:51,800
A lot of motel rooms.
371
00:16:51,867 --> 00:16:53,600
I thought it was
all the pressure
372
00:16:53,667 --> 00:16:55,367
from being called up, but--
- Now, you're worried
373
00:16:55,433 --> 00:16:57,367
it's something else?
- I just want him
374
00:16:57,433 --> 00:16:59,300
to get better.
♪
375
00:16:59,367 --> 00:17:01,467
Please, can you help him?
376
00:17:04,834 --> 00:17:08,166
- What if it isn't real stones?
- Nice to see you too, Nurse.
377
00:17:08,233 --> 00:17:10,400
The patient has a history--
- Right. So she knows
378
00:17:10,467 --> 00:17:12,266
what they feel like
and these feel different.
379
00:17:12,333 --> 00:17:14,400
- Not in the feeling business.
- Well, I am. Maybe that's
380
00:17:14,467 --> 00:17:16,834
the difference between us.
- Not the only one I hope.
381
00:17:16,900 --> 00:17:19,400
- What's that supposed to mean?
- My parents are both doctors.
382
00:17:19,467 --> 00:17:22,300
I knew what a subdermal hematoma
was before I could walk.
383
00:17:22,367 --> 00:17:24,567
- I'm not
questioning your judgment. - Kind of feels like you are.
384
00:17:24,633 --> 00:17:26,734
- Medicine is
a team sport now.
385
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
- That's cute.
Who told you that?
386
00:17:28,367 --> 00:17:31,000
- Look, I didn't...
I didn't come here to argue;
387
00:17:31,066 --> 00:17:33,200
I just want to make sure that
we're examining all options.
388
00:17:33,266 --> 00:17:34,667
- What options?
- Crohn's,
389
00:17:34,734 --> 00:17:36,734
bladder infection--
- It's not any of that.
390
00:17:36,800 --> 00:17:38,734
- OK, if you're right,
then an X-ray won't hurt,
391
00:17:38,800 --> 00:17:40,100
but what if you're wrong?
392
00:17:42,567 --> 00:17:45,333
- I'll order three views...
393
00:17:45,400 --> 00:17:47,567
for you.
- Thank you.
394
00:17:49,467 --> 00:17:52,800
- Like you said, team sport.
395
00:17:54,433 --> 00:17:57,433
- My hockey player passed
his verbal assessment, but--
396
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
- His scans are right on the
line, too close to call offside.
397
00:18:01,900 --> 00:18:04,400
My dad emigrated,
Caracas to Boston.
398
00:18:04,467 --> 00:18:06,834
I was a crazy Bruins fan.
399
00:18:06,900 --> 00:18:08,934
- I can call the team doctor,
400
00:18:09,000 --> 00:18:10,767
compare our results
with his prior scans.
401
00:18:10,834 --> 00:18:12,967
- That's not necessary.
Concussions are not
402
00:18:13,033 --> 00:18:15,467
an exact science. I cleared him.
- His girlfriend's really
403
00:18:15,533 --> 00:18:17,734
worried about his mood changes.
I think it could be early signs
404
00:18:17,800 --> 00:18:19,567
of CTE.
405
00:18:19,633 --> 00:18:22,867
- He passed his assessment.
His scans say he's clear.
406
00:18:24,867 --> 00:18:26,867
- With all due respect,
I think she knows him
407
00:18:26,934 --> 00:18:29,200
better than the scans do.
408
00:18:29,266 --> 00:18:30,867
And, Ivy, she's scared.
409
00:18:30,934 --> 00:18:34,200
- Then find her
a social worker.
410
00:18:34,266 --> 00:18:36,300
I'm an ER doc,
I treat 'em as treat 'em.
411
00:18:36,367 --> 00:18:38,433
- Because you don't think he has
a concussion or because you don't want to work
412
00:18:38,500 --> 00:18:40,767
with me
on this anymore?
413
00:18:40,834 --> 00:18:44,734
- I'm not your patient, Wolf,
he is. Discharge him.
414
00:18:44,800 --> 00:18:46,800
- Yes, ma'am.
415
00:18:49,333 --> 00:18:51,033
(patient panting)
416
00:18:52,700 --> 00:18:54,934
- Looks like you're having
a less than average day.
417
00:18:55,000 --> 00:18:57,133
- What gave me away?
418
00:18:57,200 --> 00:18:59,800
- Um, patient presents acute
abdominal pain. Needs imaging.
419
00:18:59,867 --> 00:19:02,900
- OK. Morgan, is it?
- At your service.
420
00:19:02,967 --> 00:19:05,934
- Oh no, I'll do the work;
you just chill.
421
00:19:07,967 --> 00:19:10,033
- Look, I know you're good
at your job, but I think
422
00:19:10,100 --> 00:19:12,633
I just staked my reputation
on these X-rays turning up
423
00:19:12,700 --> 00:19:14,734
more than just
renal stones, so...
424
00:19:14,800 --> 00:19:16,934
- Wow! No wonder
you're acting so weird.
425
00:19:18,467 --> 00:19:22,166
Umm... Ashley, it's me.
I've got you.
426
00:19:22,233 --> 00:19:25,400
- Yeah. We got to check.
- Yeah.
427
00:19:25,467 --> 00:19:28,767
(ambulance siren blaring)
428
00:19:28,834 --> 00:19:30,934
- Mr. Khanna, I'm so sorry.
It happened so fast.
429
00:19:31,000 --> 00:19:33,433
- Is Avi OK?
The secretary at school said
430
00:19:33,500 --> 00:19:35,800
it was something about his leg.
- He fell but he's OK.
431
00:19:35,867 --> 00:19:37,633
- OK. I wanna see him.
432
00:19:37,700 --> 00:19:39,967
- Of course. Right this way.
This is Keon, his nurse.
433
00:19:40,033 --> 00:19:43,166
- Hi. He's fine.
Just a little cut
434
00:19:43,233 --> 00:19:45,333
and a broken heart.
435
00:19:45,400 --> 00:19:47,333
Um, I think he was trying
436
00:19:47,400 --> 00:19:49,467
to steal a penguin
for someone he's crushing on.
437
00:19:49,533 --> 00:19:52,533
- Wait, sorry.
Did you say a penguin? - Best to ask him.
438
00:19:52,600 --> 00:19:57,133
Um, so we cleaned
and closed his cut.
439
00:19:57,200 --> 00:19:59,233
Is he up to date
on his tetanus booster?
440
00:19:59,300 --> 00:20:02,667
- Uhhh... I don't know. That's
something his mom would have handled.
441
00:20:02,734 --> 00:20:04,567
- OK, can we call her?
- You can try.
442
00:20:04,633 --> 00:20:07,133
She hasn't answered me
in six months.
443
00:20:07,200 --> 00:20:09,934
- His teacher says
he's been acting out.
444
00:20:11,133 --> 00:20:13,033
- He's a smart boy...
445
00:20:13,100 --> 00:20:15,867
I think he's figuring it out.
446
00:20:15,934 --> 00:20:18,200
How do I tell him she's got
a new family without us?
447
00:20:18,266 --> 00:20:20,600
I don't even
understand it myself.
448
00:20:22,467 --> 00:20:25,033
- Uh, the school probably has
a record of his shots;
449
00:20:25,100 --> 00:20:27,200
I can call them.
- OK. OK. Thank you.
450
00:20:27,266 --> 00:20:29,834
(cell phone dinging)
- Oh, sorry, my movers.
451
00:20:29,900 --> 00:20:32,667
- Hey, you wouldn't be moving
to Vancouver by any chance? - How did you know that?
452
00:20:32,734 --> 00:20:34,500
(sighing)
Well, I heard nurses
453
00:20:34,567 --> 00:20:36,500
were empaths,
but that is uncanny.
454
00:20:36,567 --> 00:20:39,066
- Lucky guess.
(teacher chuckling)
455
00:20:45,367 --> 00:20:46,700
- Ashley.
456
00:20:48,433 --> 00:20:50,166
- Fancy seeing you here.
457
00:20:50,233 --> 00:20:51,567
- I need a signature
on a patient transfer.
458
00:20:53,433 --> 00:20:55,967
Worker accidentally took a dive
off a telephone pole.
459
00:20:56,033 --> 00:20:58,266
And before that,
a kid drank turpentine,
460
00:20:58,333 --> 00:21:00,233
and then there was
the MVA before that--
461
00:21:00,300 --> 00:21:02,400
- I get it.
You work here.
462
00:21:02,467 --> 00:21:05,600
- And so do you, yet you're
a hard person to get a hold of.
463
00:21:05,667 --> 00:21:07,500
- Learned from the best,
I guess.
464
00:21:08,800 --> 00:21:12,266
- Hey, what's wrong?
Come on, it's me.
465
00:21:15,100 --> 00:21:17,800
- Could you stay friends
with someone
466
00:21:17,867 --> 00:21:19,700
who kept a big secret
from you?
467
00:21:19,767 --> 00:21:21,533
- Surprise birthday secret,
sure.
468
00:21:21,600 --> 00:21:23,600
- What about your-girlfriend-
kissed-me secrets?
469
00:21:23,667 --> 00:21:26,633
- Secrets like that
never stay that way. - Right.
470
00:21:26,700 --> 00:21:28,633
So maybe I don't have
to say anything at all.
471
00:21:28,700 --> 00:21:31,066
- If you can't have
a hard conversation with them,
472
00:21:31,133 --> 00:21:33,266
you're not really friends.
473
00:21:37,233 --> 00:21:39,900
- Got a patient.
- See you around?
474
00:21:39,967 --> 00:21:42,433
- Yeah. Of course.
475
00:21:45,934 --> 00:21:47,433
(small sigh)
476
00:21:50,767 --> 00:21:52,333
- Hey. This...
477
00:21:55,734 --> 00:21:57,433
(Keon exhaling)
- How's your shift going?
478
00:21:59,066 --> 00:22:02,000
- I got a kid that hurt his leg
in a penguin heist.
479
00:22:02,066 --> 00:22:04,500
(both chuckling)
480
00:22:04,567 --> 00:22:05,567
You?
481
00:22:08,033 --> 00:22:10,200
- Grace and I have a burn
patient that might not make it.
482
00:22:11,333 --> 00:22:13,333
- I'm sorry.
483
00:22:13,400 --> 00:22:15,266
Man, I did one shift
484
00:22:15,333 --> 00:22:17,867
on the Burn Unit, and...
485
00:22:17,934 --> 00:22:19,600
it's tough.
486
00:22:21,266 --> 00:22:23,533
At least, you're working
with Grace.
487
00:22:23,600 --> 00:22:25,433
- Yeah, but we're not
on the same page.
488
00:22:25,500 --> 00:22:27,266
♪
- Maybe it's just an off day.
489
00:22:27,333 --> 00:22:29,867
- She's worried
about his spirit,
490
00:22:29,934 --> 00:22:32,000
but we can't get through
a dressing change or maintain
491
00:22:32,066 --> 00:22:35,000
his body temp. Heating
through IVs isn't enough.
492
00:22:35,066 --> 00:22:37,066
- Have you tried
a heat shield?
493
00:22:37,133 --> 00:22:39,567
- I put the request through
just now.
494
00:22:41,233 --> 00:22:43,400
Keon, his burns are so bad.
495
00:22:45,200 --> 00:22:47,300
What if I put him through
these dressing changes and it's
496
00:22:47,367 --> 00:22:49,467
not enough.
- His chances are zero
497
00:22:49,533 --> 00:22:51,934
if you don't.
Whatever you're
498
00:22:52,000 --> 00:22:53,867
going through, I'm sure
Grace is feeling the same way.
499
00:23:00,900 --> 00:23:02,900
- I better get this
to my patient.
500
00:23:04,033 --> 00:23:05,400
- Naz...
501
00:23:09,166 --> 00:23:11,500
She's lucky
to work with you.
502
00:23:13,900 --> 00:23:16,300
- Thanks.
♪
503
00:23:19,433 --> 00:23:21,834
- Is that our patient's X-rays?
504
00:23:27,500 --> 00:23:29,200
Well, I can tell you
it's not there.
505
00:23:29,266 --> 00:23:32,367
Not anything you mentioned.
There's plenty of inflammation
506
00:23:32,433 --> 00:23:34,734
and all the renal-stone
secondary signs.
507
00:23:34,800 --> 00:23:36,533
- Or something else is causing
the inflammation.
508
00:23:36,600 --> 00:23:38,567
- You're worried
about her pain,
509
00:23:38,633 --> 00:23:40,500
I get it, but you can be
too empathetic.
510
00:23:40,567 --> 00:23:43,500
- Yeah, I don't know.
I just... I feel like we're missing something.
511
00:23:43,567 --> 00:23:46,567
- Well, I can't keep subjecting
her to unnecessary tests just because you have a feeling.
512
00:23:46,633 --> 00:23:48,967
- This isn't about me.
- No, it isn't.
513
00:23:49,033 --> 00:23:51,700
This might be a team sport,
Ashley, but you need to learn
514
00:23:51,767 --> 00:23:53,900
to trust your captain.
- I do. I just feel
515
00:23:53,967 --> 00:23:55,667
like we need to look at it
from all angles.
516
00:23:55,734 --> 00:23:58,033
- We are! Look, patients come
517
00:23:58,100 --> 00:24:00,200
to me for treatments;
518
00:24:00,266 --> 00:24:02,834
they come to you
for a moist towelette.
519
00:24:04,300 --> 00:24:06,367
You're a flight attendant;
I'm the pilot.
520
00:24:06,433 --> 00:24:08,633
- Yeah, and you're flying
this plane into the side of a mountain.
521
00:24:18,967 --> 00:24:20,900
you thinking?
- I'm not afraid of him.
522
00:24:20,967 --> 00:24:22,834
- You should be, Ashley.
523
00:24:22,900 --> 00:24:24,967
You should be very afraid.
He's filed a formal complaint.
524
00:24:25,033 --> 00:24:26,900
One more of those,
and you're gone.
525
00:24:28,800 --> 00:24:32,133
My first year in clinical,
I had a patient.
526
00:24:32,200 --> 00:24:34,533
All symptoms indicated gout:
527
00:24:34,600 --> 00:24:36,867
history, uric acid levels,
fever, chills.
528
00:24:36,934 --> 00:24:38,734
Have you ever heard
of septic arthritis?
529
00:24:38,800 --> 00:24:42,333
- It's a rare joint infection.
Same symptoms.
530
00:24:44,033 --> 00:24:45,900
How did you figure that out?
531
00:24:45,967 --> 00:24:49,200
- I didn't. By the time
we caught on, it was too late.
532
00:24:49,266 --> 00:24:51,600
We had to amputate.
533
00:24:54,867 --> 00:24:57,266
- I heard there was a story
behind that chair.
534
00:24:57,333 --> 00:24:59,567
- Hm, well, now you know.
535
00:24:59,633 --> 00:25:01,433
First hand.
536
00:25:01,500 --> 00:25:05,300
Your first duty is
to your patient,
537
00:25:05,367 --> 00:25:08,233
but make sure you're right,
record everything because if you're wrong--
538
00:25:08,300 --> 00:25:10,967
- I get it.
- Ashley, if you lose
539
00:25:11,033 --> 00:25:13,033
your job, you can't help anyone.
540
00:25:17,400 --> 00:25:21,800
(indistinct chatter)
541
00:25:21,867 --> 00:25:24,266
- (unknown woman): Alright.
Well, I'll see you down there.
542
00:25:29,767 --> 00:25:31,333
- Hey.
543
00:25:31,400 --> 00:25:33,300
- Ashley.
544
00:25:33,367 --> 00:25:34,967
Sorry I couldn't find
anything on those X-rays.
545
00:25:35,033 --> 00:25:36,700
- Maybe there was
nothing to find.
546
00:25:36,767 --> 00:25:39,767
- Could be a lot of things.
I mean, what haven't you thought of?
547
00:25:39,834 --> 00:25:41,767
- I don't know.
The pain migrated,
548
00:25:41,834 --> 00:25:45,100
which is why Ranfield thinks
it's a stone. Foreign object?
549
00:25:45,166 --> 00:25:47,500
- I'd have seen that.
- On the X-ray, right.
550
00:25:47,567 --> 00:25:50,033
Wait.
551
00:25:50,100 --> 00:25:52,533
Appendicitis, pain radiates
as it swells, right?
552
00:25:52,600 --> 00:25:54,934
- And it wouldn't show up
on an X-ray.
553
00:25:55,000 --> 00:25:56,533
- (Keon):
Just a tetanus shot, buddy.
554
00:25:56,600 --> 00:26:00,367
- I hate shots.
- I hear you there.
555
00:26:00,433 --> 00:26:02,500
- Sometimes, my mom
sings to me.
556
00:26:02,567 --> 00:26:04,834
- If I start singing,
it will hurt more than your arm.
557
00:26:06,667 --> 00:26:09,433
Or your teacher
moving away.
558
00:26:09,500 --> 00:26:11,400
I wish it got easier
559
00:26:11,467 --> 00:26:14,133
as you get older, love,
560
00:26:14,200 --> 00:26:15,967
but it doesn't.
561
00:26:16,033 --> 00:26:19,433
- Eww! It's not for me.
It's my dad.
562
00:26:19,500 --> 00:26:23,533
- Your dad?
- I wanted him... them...
563
00:26:25,800 --> 00:26:27,867
- To be together?
♪
564
00:26:27,934 --> 00:26:29,100
Does he know that?
565
00:26:30,367 --> 00:26:32,367
- Ms. Harper's nice.
My dad needs
566
00:26:32,433 --> 00:26:34,500
someone to be nice
to him again.
567
00:26:37,133 --> 00:26:40,533
- You miss your momma, huh?
(knocking)
568
00:26:40,600 --> 00:26:43,233
- Avi, Ms. Harper wants
to see you.
569
00:26:43,300 --> 00:26:46,433
- I promise I'm not looking.
I just wanted to say goodbye
570
00:26:46,500 --> 00:26:48,367
before I have to go.
571
00:26:48,433 --> 00:26:50,200
- Avi!
- Avi? Your cut will open
572
00:26:50,266 --> 00:26:52,166
again if you...
573
00:26:53,800 --> 00:26:55,767
- Update me right away
if this doesn't stabilize
574
00:26:55,834 --> 00:26:59,400
his temperature.
(monitor beeping)
575
00:26:59,467 --> 00:27:01,333
- So that's your plan?
Keep him warm
576
00:27:01,400 --> 00:27:03,600
and hope that he finds
the will to live?
577
00:27:03,667 --> 00:27:06,500
- My plan is to prevent him
from dying from hypothermia. Do you have a better one?
578
00:27:06,567 --> 00:27:08,333
- Not yet, but if we push him
too hard,
579
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
yours isn't gonna work either.
- Why are you so stuck on this?
580
00:27:10,867 --> 00:27:13,000
- I had a patient
at the General
581
00:27:13,066 --> 00:27:16,633
where I worked in the Burn ward
for almost a year.
582
00:27:16,700 --> 00:27:19,333
- Why didn't you tell me?
- It was a backyard party
583
00:27:19,400 --> 00:27:21,800
to send her off to university,
and the barbecue blew up
584
00:27:21,867 --> 00:27:23,934
in her face.
- Oh, God.
585
00:27:24,000 --> 00:27:25,467
- She came in a 130,
586
00:27:25,533 --> 00:27:28,533
just like Dillon,
and I... I spend so much time
587
00:27:28,600 --> 00:27:30,967
focusing on trying to keep
her body alive that I forgot
588
00:27:31,033 --> 00:27:33,200
that there was
a person under there.
589
00:27:33,266 --> 00:27:35,433
And... we lost her.
590
00:27:35,500 --> 00:27:37,533
- Grace...
591
00:27:37,600 --> 00:27:39,266
I'm so sorry. I didn't know.
592
00:27:39,333 --> 00:27:42,734
- I'm sorry I didn't
tell you sooner.
593
00:27:42,800 --> 00:27:45,300
He's in there
fighting for his life.
594
00:27:47,166 --> 00:27:49,066
- And we have to get him
invested in that fight
595
00:27:49,133 --> 00:27:52,734
or nothing else will matter.
596
00:27:52,800 --> 00:27:54,800
- Morgan, how are you feeling?
- Worse.
597
00:27:54,867 --> 00:27:57,500
- "39.9." She's got a fever.
598
00:27:57,567 --> 00:28:00,166
- Let's get her on
500 milligrams of ciprofloxacin.
599
00:28:00,233 --> 00:28:02,667
- What if it's her appendix?
That would explain why
600
00:28:02,734 --> 00:28:04,633
it didn't show up on an X-ray.
- Not this again.
601
00:28:04,700 --> 00:28:06,900
- She has a fever, nausea.
602
00:28:06,967 --> 00:28:08,834
- All signs
of renal-stone infection.
603
00:28:08,900 --> 00:28:12,266
Let's increase her pain
management. Did you hear me?
604
00:28:12,333 --> 00:28:13,867
- Hi.
605
00:28:13,934 --> 00:28:16,266
- Nurse,
where are you going?
606
00:28:16,333 --> 00:28:18,266
- I still disagree
with your diagnosis.
607
00:28:18,333 --> 00:28:20,834
- She's textbook renal stones.
Your patient needs
608
00:28:20,900 --> 00:28:22,700
an attentive nurse.
- No, she needs an attending
609
00:28:22,767 --> 00:28:25,233
who can think outside the box
instead of trying to shove her into it.
610
00:28:25,300 --> 00:28:27,533
- Ms. Collins, you're
removed from my service.
611
00:28:27,600 --> 00:28:29,166
- Whoa-oh-oh! Children!
- Dr. Goldwyn,
612
00:28:29,233 --> 00:28:31,033
I need a consult.
- If it's a patient
613
00:28:31,100 --> 00:28:33,900
not under my care, you talk
to the nurse manager or the MRP.
614
00:28:33,967 --> 00:28:35,934
- No, there's no time.
- Mike, she's neglecting my care plan.
615
00:28:36,000 --> 00:28:38,100
♪
- Serious accusation.
616
00:28:38,166 --> 00:28:40,200
- Dr. Goldwyn, please,
I'm begging you.
617
00:28:40,266 --> 00:28:41,633
My patient needs
a second opinion.
618
00:28:51,633 --> 00:28:53,767
spellchecking my termination letter.
619
00:28:55,033 --> 00:28:56,967
Anything?
- Hey, stop.
620
00:28:57,033 --> 00:28:59,900
Right there.
That's the culprit.
621
00:28:59,967 --> 00:29:02,066
- Is that a twisted fallopian?
- We need to get her
622
00:29:02,133 --> 00:29:04,433
to the OR right now!
Let's go!
623
00:29:04,500 --> 00:29:06,333
- (Candy): I'll tell Surgical
you're coming.
624
00:29:06,400 --> 00:29:09,266
- Ashley, what's happening?
- It's OK, we've got you.
625
00:29:09,333 --> 00:29:12,567
- You have a twisted
fallopian tube, we need to operate. Go, go, go!
626
00:29:19,033 --> 00:29:21,500
Alright, we gotta get her
to Surgery upstairs. Let's go!
627
00:29:21,567 --> 00:29:23,700
Right away!
- You did the right thing.
628
00:29:24,967 --> 00:29:26,734
- I got lucky.
629
00:29:26,800 --> 00:29:28,633
- She'd have lost
at least an ovary
630
00:29:28,700 --> 00:29:31,133
without you.
You got good instincts.
631
00:29:36,333 --> 00:29:37,767
- Candy...
632
00:29:39,767 --> 00:29:41,600
your girlfriend kissed me.
633
00:29:44,166 --> 00:29:46,934
Sorry. I don't...
I didn't know how to tell you.
634
00:29:47,000 --> 00:29:49,233
- I, uh...
635
00:29:49,300 --> 00:29:51,033
I have another patient.
636
00:29:51,100 --> 00:29:52,967
(sighing)
637
00:29:55,200 --> 00:29:57,400
- And you can control the pace.
We'll speed up
638
00:29:57,467 --> 00:29:59,533
or slow down.
- And we'll keep moving forward
639
00:29:59,600 --> 00:30:01,367
together to get you
in new dressings.
640
00:30:01,433 --> 00:30:03,233
- I can't do that again.
641
00:30:03,300 --> 00:30:05,200
- You're not alone
in this, Dillon.
642
00:30:05,266 --> 00:30:07,233
- We're both here for you.
- You've got a whole team
643
00:30:07,300 --> 00:30:10,900
behind you: doctors, surgeons,
physios, counsellors.
644
00:30:10,967 --> 00:30:14,333
- An army of people all here
to help you through this.
645
00:30:15,500 --> 00:30:17,100
- What about
when I get home,
646
00:30:17,166 --> 00:30:20,266
and I can't drink water
or shower on my own?
647
00:30:20,333 --> 00:30:21,900
- We'll teach your brother
how to support you.
648
00:30:21,967 --> 00:30:24,166
- He's desperate
to be there for you.
649
00:30:26,900 --> 00:30:29,467
- When we were kids,
650
00:30:29,533 --> 00:30:32,300
my foster parents fought.
651
00:30:32,367 --> 00:30:34,767
We had these walkie-talkies
652
00:30:34,834 --> 00:30:37,934
we used to play
astronauts with.
653
00:30:40,533 --> 00:30:42,767
I'd be mission control,
654
00:30:42,834 --> 00:30:44,734
and Freddy would be
Apollo 13.
655
00:30:44,800 --> 00:30:47,900
(Dillon laughing)
656
00:30:47,967 --> 00:30:52,700
We're a team,
but now, look at me.
657
00:30:52,767 --> 00:30:55,266
- You're afraid you won't be
a team anymore?
658
00:30:56,300 --> 00:30:58,400
- He already left me once.
In the fire.
659
00:30:58,467 --> 00:31:01,533
- People make mistakes
in the moment.
660
00:31:01,600 --> 00:31:03,100
He's been here all day
trying to make it
661
00:31:03,166 --> 00:31:06,433
up to you.
- Can't let him see me like this.
662
00:31:07,934 --> 00:31:09,734
- What if can promise
that he won't?
663
00:31:15,133 --> 00:31:17,066
- He's just
getting changed.
664
00:31:17,133 --> 00:31:19,233
- I'm sorry we couldn't do
more for you.
665
00:31:19,300 --> 00:31:21,567
- He's getting
what he wants: to play.
666
00:31:23,200 --> 00:31:24,867
- And you?
667
00:31:25,934 --> 00:31:27,266
- Me?
668
00:31:30,133 --> 00:31:32,033
I fell in love
with a hockey player.
669
00:31:32,100 --> 00:31:35,500
- Maybe if it came from you--
- No, don't.
670
00:31:35,567 --> 00:31:37,567
- You might be
the only one he listens to.
671
00:31:37,633 --> 00:31:39,533
- Hockey is his first love,
672
00:31:39,600 --> 00:31:41,667
his true love.
I can't compete with that.
673
00:31:41,734 --> 00:31:43,867
All I can do is
support him
674
00:31:43,934 --> 00:31:45,934
and hope it doesn't
kill him.
675
00:31:48,000 --> 00:31:51,900
(indistinct chatter)
(indistinct intercom message)
676
00:31:54,000 --> 00:31:56,033
- Hey. Yeah. Let's try in here.
677
00:31:57,066 --> 00:32:00,500
(touching piano music)
678
00:32:05,400 --> 00:32:07,867
- Hey.
- If I don't say goodbye,
679
00:32:07,934 --> 00:32:10,166
she can't go away.
- Ms. Harper
680
00:32:10,233 --> 00:32:12,066
has to go.
- What if I promise
681
00:32:12,133 --> 00:32:15,233
not to let frogs loose
in the classroom anymore?
682
00:32:15,300 --> 00:32:17,000
(sighing)
683
00:32:20,834 --> 00:32:23,066
- When Mommy left,
I asked myself
684
00:32:23,133 --> 00:32:24,967
what I could have done
to make her stay...
685
00:32:26,200 --> 00:32:28,767
...but sometimes, people leave
686
00:32:28,834 --> 00:32:30,900
no matter what you do.
687
00:32:30,967 --> 00:32:34,934
- I want her to come back.
- I know you do, baby.
688
00:32:35,000 --> 00:32:36,700
I know you do.
689
00:32:38,166 --> 00:32:40,633
But loving each other
when things get hard,
690
00:32:40,700 --> 00:32:44,166
that's the most important part.
691
00:32:44,233 --> 00:32:47,033
I love you,
692
00:32:47,100 --> 00:32:49,533
and I'm not going anywhere.
- (Keon): OK, just hold still
693
00:32:49,600 --> 00:32:52,867
for me. Done.
- That's it?
694
00:32:52,934 --> 00:32:55,367
- Not so scary
when your dad's here.
695
00:32:55,433 --> 00:32:57,333
(indistinct speaking)
♪
696
00:33:04,800 --> 00:33:06,734
- Hockey player
has been discharged.
697
00:33:06,800 --> 00:33:08,900
- Well, he'll be back.
698
00:33:08,967 --> 00:33:10,834
"Doing the same thing
over and over expecting
699
00:33:10,900 --> 00:33:13,767
different results,"
definition of insanity.
700
00:33:13,834 --> 00:33:16,867
- So, try something new.
(Turcotte sighing)
701
00:33:16,934 --> 00:33:18,767
- I'm trying.
702
00:33:18,834 --> 00:33:21,200
- I... I know you are, but...
703
00:33:21,266 --> 00:33:23,166
- And I don't have space,
704
00:33:23,233 --> 00:33:25,367
and your relationship
was the rollercoaster.
705
00:33:25,433 --> 00:33:28,266
- Well, with me, you know
it's more like a carousel.
706
00:33:28,333 --> 00:33:31,867
- Wolf... I don't have space.
707
00:33:33,433 --> 00:33:36,000
I just... I need to take care
of myself right now.
708
00:33:36,066 --> 00:33:37,834
- Well, I can help you
with that. I...
709
00:33:37,900 --> 00:33:39,767
I think we're worth
fighting for.
710
00:33:39,834 --> 00:33:42,133
- This isn't the fight
that I need.
711
00:33:42,200 --> 00:33:44,900
I just... I need
things to be simple.
712
00:33:46,333 --> 00:33:49,066
- OK.
713
00:33:49,133 --> 00:33:50,767
- I'm sorry.
- No, no, I get it, I get it.
714
00:33:50,834 --> 00:33:52,500
- Wolf--
- No, I get it, I do.
715
00:34:02,233 --> 00:34:03,567
- (Naz): We don't haveany walkie-talkies,
716
00:34:03,633 --> 00:34:06,533
but we have loads
of baby monitors.
717
00:34:08,133 --> 00:34:10,567
- Can he hear me?
- Yes, but you can just listen.
718
00:34:13,066 --> 00:34:15,400
- Hey, Dillon.
♪
719
00:34:15,467 --> 00:34:17,333
Remember Collin's
720
00:34:17,400 --> 00:34:18,667
[bachelor party in Montreal?]
721
00:34:18,734 --> 00:34:20,667
[One minute
we're eating chow mein,]
722
00:34:20,734 --> 00:34:22,266
the next, I'm eating cement.
723
00:34:22,333 --> 00:34:25,700
[I knew enough French
to start a fight.]
724
00:34:25,767 --> 00:34:27,000
- Slow deep breaths, Dillon.
725
00:34:29,300 --> 00:34:31,500
[You were fluent.]
726
00:34:31,567 --> 00:34:33,533
[Saved my ass.]
727
00:34:33,600 --> 00:34:36,400
[I lost count
of the thank yous I owe.] - (Grace): You're doing great.
728
00:34:36,467 --> 00:34:38,100
Just keep listening to the sound
of your brother's voice.
729
00:34:38,166 --> 00:34:40,934
♪
- I'm sorry about the fight.
730
00:34:41,000 --> 00:34:43,767
(grunting)
[I mean, you are stubborn.]
731
00:34:43,834 --> 00:34:45,667
- You want me to stop him?
732
00:34:45,734 --> 00:34:48,133
(grunting)
[Hell,]
733
00:34:48,200 --> 00:34:50,400
you won't even let
two sexy nurses
734
00:34:50,467 --> 00:34:55,767
[undress you.]
(Dillon laughing)
735
00:34:56,934 --> 00:34:58,800
But you know who you are.
736
00:35:00,500 --> 00:35:04,033
[I didn't really
appreciate that until...]
737
00:35:04,100 --> 00:35:06,300
♪
I thought the firefighters
738
00:35:06,367 --> 00:35:09,834
[would have been faster
or I never would have left.]
739
00:35:12,033 --> 00:35:14,600
But I'm here now, and I'm going
to keep trying to make it up
740
00:35:14,667 --> 00:35:16,600
[to you.]
(Dillon shivering)
741
00:35:16,667 --> 00:35:18,533
♪
742
00:35:25,233 --> 00:35:26,333
- Wait.
743
00:35:29,033 --> 00:35:31,033
I... I need to say
something to my brother.
744
00:35:40,967 --> 00:35:43,633
You did the right thing:
calling for help.
745
00:35:45,500 --> 00:35:47,166
[If you hesitated,]
746
00:35:47,233 --> 00:35:50,200
I'd be dead
by the time they arrived.
747
00:35:50,266 --> 00:35:51,934
We'd both be.
748
00:35:57,633 --> 00:35:59,533
- I'd switch places with you
if I could.
749
00:35:59,600 --> 00:36:02,266
[Listen,]
750
00:36:02,333 --> 00:36:04,800
[I love you, and...]
751
00:36:04,867 --> 00:36:07,433
[and I'm so sorry.]
752
00:36:07,500 --> 00:36:09,233
[But you know, we got this.]
753
00:36:10,567 --> 00:36:12,767
- I don't know
if I can live like this.
754
00:36:16,900 --> 00:36:18,867
[What if the pain
never goes away?]
755
00:36:20,800 --> 00:36:22,700
[And my body's never gonna
be the same.]
756
00:36:26,200 --> 00:36:28,867
- Then we'll make it our mission
to live so large,
757
00:36:28,934 --> 00:36:31,700
[that we balance it out.]
758
00:36:31,767 --> 00:36:33,967
[You took care of me for years;]
759
00:36:34,033 --> 00:36:36,633
[now, it's my turn
to take care of you.]
760
00:36:36,700 --> 00:36:39,233
[We'll just...]
761
00:36:39,300 --> 00:36:42,000
[We'll figure it out together,]
762
00:36:42,066 --> 00:36:43,734
[like we always have.]
763
00:36:43,800 --> 00:36:46,967
♪
764
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
(sighing)
765
00:37:09,467 --> 00:37:10,900
(Naz exhaling)
766
00:37:12,433 --> 00:37:14,600
- Kicked ass in surgery.
767
00:37:16,000 --> 00:37:17,834
- He's sitting;
that's bad, right?
768
00:37:17,900 --> 00:37:20,333
- No, I'm... I'm actually here
for the upshot.
769
00:37:20,400 --> 00:37:22,300
So surgery went really well,
770
00:37:22,367 --> 00:37:25,300
but they found an ovarian tumour
that caused the torsion.
771
00:37:25,367 --> 00:37:28,100
- But the surgical team
removed it safely.
772
00:37:28,166 --> 00:37:30,700
(panting)
773
00:37:30,767 --> 00:37:33,200
- Listen, listen to me.
You are one tough cookie.
774
00:37:33,266 --> 00:37:36,133
The amount of pain you were in,
I never could have handled it.
775
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
- What's gonna happen to me?
- You have a follow-up
776
00:37:38,467 --> 00:37:41,133
with Oncology,
but your prognosis is very good.
777
00:37:41,200 --> 00:37:43,467
- Thank you. Both of you.
778
00:37:44,667 --> 00:37:46,533
- It's all her.
779
00:37:47,667 --> 00:37:49,900
Saved your life.
780
00:37:49,967 --> 00:37:52,967
- I'm just doing my job.
- How many times have I hid
781
00:37:53,033 --> 00:37:54,900
behind that line
after busting my ass
782
00:37:54,967 --> 00:37:57,367
to find a devil in the details.
783
00:37:57,433 --> 00:37:59,066
It's nice to hear it
with a positive spin.
784
00:37:59,133 --> 00:38:01,000
It still hurts
like hell, though.
785
00:38:01,066 --> 00:38:03,500
- I will get you
something for that.
786
00:38:03,567 --> 00:38:05,967
♪
787
00:38:09,800 --> 00:38:12,200
(Candy speaking inaudibly)
788
00:38:32,834 --> 00:38:36,133
or something?
(indistinct chatter)
789
00:38:36,200 --> 00:38:38,533
Wait, with Naz?
- No.
790
00:38:40,000 --> 00:38:42,300
You were right.
I don't want to mess up
791
00:38:42,367 --> 00:38:43,834
what we already have.
792
00:38:43,900 --> 00:38:45,767
Excuse me.
- (Ashley): What a day.
793
00:38:45,834 --> 00:38:47,734
- How did it go
with Candy?
794
00:38:47,800 --> 00:38:49,433
- Terrible.
795
00:38:49,500 --> 00:38:51,967
- You need a drink.
- I do. Let me get changed.
796
00:38:52,033 --> 00:38:54,033
You in?
797
00:38:54,100 --> 00:38:56,300
- Nah, I'm gonna...
I'm gonna lay low tonight.
798
00:38:59,500 --> 00:39:01,800
- Oh, something's up.
I better rain cheque.
799
00:39:01,867 --> 00:39:03,834
Hey, Wolf, wait.
800
00:39:03,900 --> 00:39:05,967
- Jesus! Anyone OK?
801
00:39:06,033 --> 00:39:07,834
- I'm trying
to play it cool
802
00:39:07,900 --> 00:39:11,500
like you said,
but you know me,
803
00:39:11,567 --> 00:39:13,133
I'm not cool.
804
00:39:13,200 --> 00:39:15,800
- No, you're really not.
- Yeah. Thanks a lot.
805
00:39:15,867 --> 00:39:19,633
- But you are brilliant
and beautiful and the catch
806
00:39:19,700 --> 00:39:21,800
of the century.
807
00:39:21,867 --> 00:39:25,200
- Thank you.
- So, forget cool,
808
00:39:25,266 --> 00:39:27,200
just go with your gut.
809
00:39:27,266 --> 00:39:29,567
♪
810
00:39:36,100 --> 00:39:38,467
- ♪ Take the body down ♪
811
00:39:38,533 --> 00:39:40,900
♪ One more time ♪
812
00:39:40,967 --> 00:39:42,700
♪ Take the body down ♪
813
00:39:42,767 --> 00:39:45,066
♪ To make it right ♪
814
00:39:45,133 --> 00:39:47,500
♪ Take the body down ♪
815
00:39:47,567 --> 00:39:49,667
♪ Just close your eyes ♪
816
00:39:49,734 --> 00:39:51,767
♪ Take the body down ♪
817
00:39:51,834 --> 00:39:54,266
♪ To another life ♪
818
00:39:54,333 --> 00:39:57,333
♪ Another life ♪
819
00:39:57,400 --> 00:39:59,166
- ♪ Life
- Life ♪
820
00:39:59,233 --> 00:40:01,200
- ♪ Life
- Away ♪
821
00:40:01,266 --> 00:40:03,533
- ♪ Life ♪
822
00:40:03,600 --> 00:40:06,000
- ♪ Another life ♪
823
00:40:06,066 --> 00:40:08,033
- ♪ Life
- Life ♪
824
00:40:08,100 --> 00:40:10,600
- ♪ Life
- Away ♪
825
00:40:10,667 --> 00:40:12,600
- ♪ Life ♪
826
00:40:12,667 --> 00:40:15,133
- ♪ Got these white walls ♪
827
00:40:15,200 --> 00:40:17,600
♪ Keeping you out ♪
828
00:40:17,667 --> 00:40:19,667
♪ Break the silence ♪
829
00:40:19,734 --> 00:40:22,800
♪ Feed my doubts ♪
830
00:40:22,867 --> 00:40:26,633
♪ Daddy doesn't make a sound ♪
831
00:40:26,700 --> 00:40:31,467
♪ I'm sure Mother would have
been proud ♪
832
00:40:31,533 --> 00:40:35,700
♪ Say, sister, help me out ♪
833
00:40:35,767 --> 00:40:40,734
♪ I'm trying
to get out of this town ♪
834
00:40:40,800 --> 00:40:45,066
♪ It might be too late now ♪
835
00:40:45,133 --> 00:40:48,700
♪ He keeps telling me
to shut my mouth ♪
836
00:40:50,233 --> 00:40:53,533
♪ What is it ♪
837
00:40:53,600 --> 00:40:55,967
♪ You want ♪
838
00:40:56,033 --> 00:40:57,767
♪ From me ♪
839
00:40:59,100 --> 00:41:02,767
♪ It's not my fault ♪
840
00:41:02,834 --> 00:41:06,600
♪ You're empty ♪
841
00:41:07,734 --> 00:41:09,867
♪ Take the body down ♪
842
00:41:09,934 --> 00:41:12,000
♪ One more time ♪
843
00:41:12,066 --> 00:41:14,000
♪ Take the body down ♪
844
00:41:14,066 --> 00:41:16,533
♪ To another life ♪
845
00:41:16,600 --> 00:41:19,066
♪ Another life ♪
846
00:41:19,133 --> 00:41:21,100
- ♪ Life
- Life ♪
847
00:41:21,166 --> 00:41:23,533
- ♪ Life
- Away ♪
848
00:41:23,600 --> 00:41:26,033
- ♪ Life ♪
849
00:41:26,100 --> 00:41:29,433
- ♪ Girl, these white walls
keeping you down ♪
850
00:41:29,500 --> 00:41:30,834
- Hey.
851
00:41:32,333 --> 00:41:35,100
- Hey.
- Heard I'd find you here.
852
00:41:36,667 --> 00:41:39,433
- Do you want a drink?
- No, I'm good.
853
00:41:39,500 --> 00:41:43,133
I mean, I'm not good actually.
854
00:41:43,200 --> 00:41:44,967
I broke up with Mo.
855
00:41:45,033 --> 00:41:49,700
- ♪ Say, sister, help me out ♪
- Candy, I... I'm sorry.
856
00:41:49,767 --> 00:41:51,700
I didn't mean
to mess up your life.
857
00:41:51,767 --> 00:41:54,066
- It's not
because she kissed you.
858
00:41:54,133 --> 00:41:56,500
It's because
only one of you told me,
859
00:41:56,567 --> 00:41:59,800
and I just came to thank you
for telling me the truth.
860
00:42:01,567 --> 00:42:03,667
- Sometimes, telling the truth
gets me in trouble.
861
00:42:05,166 --> 00:42:07,400
- Then keep making trouble.
862
00:42:11,467 --> 00:42:13,433
- ♪ Take the body down ♪
863
00:42:13,500 --> 00:42:16,133
♪ One more time ♪
864
00:42:16,200 --> 00:42:18,066
♪ Take the body down ♪
865
00:42:18,133 --> 00:42:20,400
♪ To make it right ♪
866
00:42:20,467 --> 00:42:23,100
- Then, he jumpsinside the penguin cage
867
00:42:23,166 --> 00:42:25,266
and slices his leg out.
868
00:42:25,333 --> 00:42:27,266
- Oh, my gosh!
869
00:42:27,333 --> 00:42:29,200
Sorry, I get a little squeamish.
870
00:42:29,266 --> 00:42:31,133
- No, no, I forgot,
I forgot. Yes.
871
00:42:31,200 --> 00:42:33,100
- You forgot you weren't
out with a nurse?
872
00:42:33,166 --> 00:42:35,500
- Yeah, sorry. It's just
when we go out, we...
873
00:42:35,567 --> 00:42:37,367
You know, we're together,
and all we talk about is
874
00:42:37,433 --> 00:42:39,800
the jobs.
- That must be comforting.
875
00:42:39,867 --> 00:42:42,800
- Yeah! Yeah, it is.
876
00:42:42,867 --> 00:42:45,300
Yeah, you don't have
to explain yourself.
877
00:42:45,367 --> 00:42:47,800
Someone just gets you.
878
00:42:47,867 --> 00:42:51,066
- Someone... in particular?
- ♪ Another life ♪
879
00:42:53,000 --> 00:42:54,834
- No.
880
00:42:54,900 --> 00:42:57,767
- ♪ Life ♪
881
00:42:57,834 --> 00:43:01,000
- Well, it's not really the same
for us baristas.
882
00:43:01,066 --> 00:43:03,166
We don't really bring our work
home with us as much.
883
00:43:03,233 --> 00:43:05,433
♪
884
00:43:18,300 --> 00:43:21,100
(theme music)
885
00:43:21,166 --> 00:43:24,967
Closed Captioning by SETTE inc
886
00:43:25,017 --> 00:43:29,567
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.