All language subtitles for Nevertheless S01E10

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,045 --> 00:00:17,879 Do you regret it? 2 00:00:20,173 --> 00:00:23,134 Do you regret what we did? 3 00:00:28,056 --> 00:00:28,890 Yes. 4 00:00:30,892 --> 00:00:31,851 I regret it. 5 00:00:35,522 --> 00:00:38,900 You, this messed up relationship, and everything we did. 6 00:00:39,526 --> 00:00:41,570 But I won't blame you. 7 00:00:42,195 --> 00:00:43,905 I brought it on myself. 8 00:00:45,949 --> 00:00:49,077 I knew there was no happy ending for us, 9 00:00:49,786 --> 00:00:53,623 but I was an idiot for getting my hopes up and thinking you could be sincere. 10 00:00:57,127 --> 00:01:00,213 You told me that I had the right to decide our relationship. 11 00:01:03,216 --> 00:01:05,719 I don't want to see you ever again. 12 00:01:50,013 --> 00:01:51,765 To be honest, 13 00:01:53,350 --> 00:01:54,559 I already knew 14 00:01:56,269 --> 00:01:57,896 that this wasn't love. 15 00:02:50,573 --> 00:02:52,117 I think I know now. 16 00:02:54,661 --> 00:02:56,579 That I'm the one 17 00:02:58,790 --> 00:03:00,125 who ruined everything. 18 00:03:57,348 --> 00:03:59,476 I couldn't sleep at all. 19 00:04:01,060 --> 00:04:02,437 I regret it. 20 00:04:03,021 --> 00:04:06,566 You, this messed up relationship, and everything we did. 21 00:04:07,692 --> 00:04:09,652 Na-bi's pained expression 22 00:04:10,987 --> 00:04:12,781 and her tearful voice 23 00:04:13,656 --> 00:04:15,825 lingered in my head all night. 24 00:04:51,736 --> 00:04:53,947 Funnily enough, what kept me up all night 25 00:04:54,656 --> 00:04:56,699 weren't the harsh words he said to me, 26 00:04:57,408 --> 00:04:59,536 but his warm eyes, 27 00:05:00,453 --> 00:05:02,580 his gentle voice when he called me, 28 00:05:03,373 --> 00:05:05,208 and his soft touch. 29 00:05:06,793 --> 00:05:08,378 I'm so pathetic. 30 00:05:26,062 --> 00:05:28,064 - Hey, Na-bi. - Hey. 31 00:05:28,147 --> 00:05:29,607 No hangover? 32 00:05:30,400 --> 00:05:31,484 No. 33 00:05:33,236 --> 00:05:35,780 We drank so much after you left. 34 00:05:35,863 --> 00:05:37,991 I never saw Jae-eon drink that much. 35 00:05:38,074 --> 00:05:41,035 I almost died trying to keep up with him. 36 00:05:46,457 --> 00:05:48,126 Jin-su… 37 00:05:50,461 --> 00:05:53,381 You don't have to help me with my piece anymore. 38 00:05:55,633 --> 00:05:57,218 I can do the rest myself. 39 00:05:57,302 --> 00:05:58,678 Why? This is so sudden. 40 00:06:00,054 --> 00:06:01,973 Well, it's our exam period now. 41 00:06:02,890 --> 00:06:05,018 And I got most of the work done. 42 00:06:05,101 --> 00:06:07,353 Can you tell Jae-eon too? 43 00:06:08,938 --> 00:06:10,398 Okay, then. 44 00:06:11,899 --> 00:06:12,942 Thanks. 45 00:07:24,013 --> 00:07:25,139 Do you have a lot to do? 46 00:07:26,224 --> 00:07:27,058 What? 47 00:07:27,141 --> 00:07:28,309 Hey. 48 00:07:30,728 --> 00:07:32,814 Hey! 49 00:07:32,897 --> 00:07:34,565 What? What is it? 50 00:07:34,649 --> 00:07:36,609 Did you see Gyu-hyun and Bit-na? 51 00:07:36,693 --> 00:07:39,028 No, I don't think so. 52 00:07:39,112 --> 00:07:41,322 Jeez. What's going on with them? 53 00:07:41,906 --> 00:07:45,076 They were fighting all the time, and now they're leaving me out. 54 00:07:46,077 --> 00:07:49,539 No way. How did she know I was talking about her? 55 00:07:51,040 --> 00:07:53,209 - What? - Hey! 56 00:07:53,292 --> 00:07:55,712 I heard you're in our department office. Is that true? 57 00:07:55,795 --> 00:07:58,297 - Yes. How did you know? - That's such a relief. 58 00:07:59,090 --> 00:08:02,510 Do you see a laptop near the shelves? 59 00:08:02,593 --> 00:08:03,803 A laptop? 60 00:08:04,887 --> 00:08:06,180 Yes, it's here. 61 00:08:06,264 --> 00:08:08,599 There's a file dated today on the desktop. 62 00:08:08,683 --> 00:08:10,226 Can you send that to me? 63 00:08:10,309 --> 00:08:12,103 What will you do for me, then? 64 00:08:12,186 --> 00:08:14,856 My gosh. Fine, I'll buy you fried chicken. 65 00:08:14,939 --> 00:08:17,400 Okay! Hang on a second. 66 00:08:22,864 --> 00:08:23,865 All right. 67 00:08:27,201 --> 00:08:28,411 Hello? 68 00:08:29,203 --> 00:08:30,580 What's the file… 69 00:08:31,080 --> 00:08:33,082 Hey, it's locked. What's the password? 70 00:08:33,166 --> 00:08:34,292 What? 71 00:08:35,501 --> 00:08:37,795 Oh, right. The password… 72 00:08:40,506 --> 00:08:41,591 Well… 73 00:08:41,674 --> 00:08:44,427 What is it? Is it the same as your bank account? 74 00:08:44,510 --> 00:08:45,553 I won't steal your money. 75 00:08:46,137 --> 00:08:47,180 Just tell me. 76 00:08:50,850 --> 00:08:53,019 "Totally hot Nam Gyu-hyun." 77 00:08:53,519 --> 00:08:54,896 Hang on. 78 00:08:54,979 --> 00:08:57,398 What did you say? I can't hear you. 79 00:08:59,650 --> 00:09:02,612 "Totally hot Nam Gyu-hyun." 80 00:09:02,695 --> 00:09:05,656 Jeez. What are you saying? I can't hear you! 81 00:09:05,740 --> 00:09:08,785 Darn it! "Totally hot Nam Gyu-hyun"! 82 00:09:10,620 --> 00:09:11,579 What? 83 00:09:12,288 --> 00:09:13,539 What did you just say? 84 00:09:15,374 --> 00:09:18,211 "Totally hot Nam Gyu-hyun"? 85 00:09:18,294 --> 00:09:19,504 What? 86 00:09:19,587 --> 00:09:22,090 You don't mean the Nam Gyu-hyun I know, do you? 87 00:09:22,673 --> 00:09:25,468 If you don't send it in five minutes, you're dead. 88 00:09:25,551 --> 00:09:27,095 Thank you so much, buddy. 89 00:09:33,142 --> 00:09:34,685 I understand. 90 00:09:35,728 --> 00:09:38,439 - Your cake is ready. - I want to die. 91 00:09:38,940 --> 00:09:41,067 The totally hot Nam Gyu-hyun will go get it. 92 00:09:41,150 --> 00:09:43,194 Hey, don't tease me! 93 00:09:43,277 --> 00:09:44,612 - I'll be back. - Jeez! 94 00:09:44,695 --> 00:09:46,989 Don't make that cheesy voice! Or I'll kill you! 95 00:09:47,073 --> 00:09:51,035 Jeez! I just want to die. 96 00:10:47,800 --> 00:10:50,970 YU NA-BI 97 00:10:55,641 --> 00:10:57,518 And you say you really like me? 98 00:10:58,102 --> 00:10:59,437 That's nonsense. 99 00:11:44,065 --> 00:11:45,650 Hey, Na-bi. 100 00:11:46,776 --> 00:11:47,610 Hi. 101 00:11:49,737 --> 00:11:52,907 You seemed to have lost more weight. Are you okay? 102 00:11:53,658 --> 00:11:55,034 I didn't get much sleep. 103 00:11:56,327 --> 00:11:57,453 You must be overworking. 104 00:12:00,623 --> 00:12:03,709 Come to think of it, I haven't seen Jae-eon at all these days. 105 00:12:03,793 --> 00:12:06,295 He was acting like he was working so hard to help you. 106 00:12:08,881 --> 00:12:11,217 I said I'd finish my piece by myself. 107 00:12:11,842 --> 00:12:13,761 It's almost over, anyway. 108 00:12:14,387 --> 00:12:15,805 Oh, really? 109 00:12:15,888 --> 00:12:18,349 I thought he was… 110 00:12:18,432 --> 00:12:20,643 We'll head inside first. 111 00:12:20,726 --> 00:12:21,852 Okay. 112 00:12:29,902 --> 00:12:31,320 What's Na-bi going to do? 113 00:12:31,404 --> 00:12:32,989 This is terrible. 114 00:12:33,489 --> 00:12:36,283 She won't be able to hand it in before the exhibition. 115 00:12:36,367 --> 00:12:40,204 I can't believe it. Why did it have to fall right here? 116 00:12:41,664 --> 00:12:42,790 What's going on? 117 00:12:43,374 --> 00:12:45,835 How did this fan fall from the ceiling? 118 00:12:50,381 --> 00:12:51,716 Hey, Na-bi! 119 00:13:11,902 --> 00:13:15,197 - Why did it… - Let's go. Stop looking. 120 00:13:15,948 --> 00:13:18,576 Go back to your work. Stop staring and go. 121 00:13:19,410 --> 00:13:20,369 Hey… 122 00:13:45,478 --> 00:13:46,771 Na-bi… 123 00:13:50,149 --> 00:13:52,651 What happened? Why is it… 124 00:14:00,159 --> 00:14:01,327 Na-bi! 125 00:14:01,994 --> 00:14:03,371 Na-bi, are you okay? 126 00:14:10,169 --> 00:14:11,921 All right. 127 00:14:12,630 --> 00:14:14,256 How can such a thing happen? 128 00:14:14,340 --> 00:14:16,509 Someone could have been hurt! 129 00:14:17,093 --> 00:14:18,761 I can't believe it. 130 00:14:20,888 --> 00:14:24,308 Let's get everything repaired properly so this will never happen again. 131 00:14:24,392 --> 00:14:25,518 - Okay. - Okay. 132 00:14:26,477 --> 00:14:28,979 How is Na-bi? She must be in shock. 133 00:14:30,481 --> 00:14:31,732 Yes, she is… 134 00:14:33,109 --> 00:14:35,069 She won't have enough time to fix it. 135 00:14:35,152 --> 00:14:37,530 And it's their exam period now. 136 00:14:37,613 --> 00:14:39,782 I can't tell her to work on it right now… 137 00:14:39,865 --> 00:14:41,951 It's not even her fault. 138 00:14:43,077 --> 00:14:46,330 Right. Don't push her to do anything right now. 139 00:14:46,914 --> 00:14:50,000 If she says she'll give up, then we have no choice. 140 00:15:49,018 --> 00:15:51,896 It feels like I'm having terrible, recurring nightmares. 141 00:16:09,830 --> 00:16:11,373 HUMAN ART ANATOMY FOR SCULPTORS 142 00:16:13,417 --> 00:16:15,836 This is the transverse arch? 143 00:16:16,420 --> 00:16:17,338 Yes. 144 00:16:18,088 --> 00:16:20,758 And this is the medial longitudinal arch. 145 00:16:21,842 --> 00:16:24,637 - Yes. - This is the lateral longitudinal arch. 146 00:16:25,179 --> 00:16:26,472 Correct. 147 00:16:29,183 --> 00:16:31,685 - What about this? - Stop. It tickles. 148 00:16:31,769 --> 00:16:33,103 Stop. 149 00:17:00,923 --> 00:17:01,924 Hello? 150 00:17:03,467 --> 00:17:04,802 Oh, Yun Sol. 151 00:17:07,221 --> 00:17:08,222 What? 152 00:18:23,922 --> 00:18:25,049 Let's fix this. 153 00:18:50,032 --> 00:18:51,700 And when we're done, 154 00:18:53,160 --> 00:18:54,662 I'll stay away from you. 155 00:18:59,458 --> 00:19:00,626 I promise. 156 00:19:24,066 --> 00:19:26,735 We can't even blame anyone. 157 00:19:27,778 --> 00:19:29,154 Jin-su, give me the gloves. 158 00:19:37,162 --> 00:19:38,247 Let's clean this up. 159 00:20:19,246 --> 00:20:23,500 I don't know how I should feel about Jae-eon, 160 00:20:31,383 --> 00:20:33,761 but focusing on work together 161 00:20:35,179 --> 00:20:37,347 feels natural and comfortable. 162 00:20:40,058 --> 00:20:42,936 It's as if nothing had happened between us. 163 00:20:50,235 --> 00:20:52,821 Sorry I'm late. But I got these for you. 164 00:21:41,578 --> 00:21:42,412 Try this. 165 00:21:43,914 --> 00:21:45,082 Eat up. 166 00:21:49,086 --> 00:21:51,046 - Do you want some too? - Yes. 167 00:21:51,880 --> 00:21:53,549 - Thank you. - Want a sausage? 168 00:21:53,632 --> 00:21:55,217 - Yes! - Here. 169 00:21:55,717 --> 00:21:56,802 Hey… 170 00:23:12,753 --> 00:23:14,963 Jae-eon is still kind, but… 171 00:23:39,738 --> 00:23:41,031 You have a lot of stuff. 172 00:23:42,282 --> 00:23:44,451 Yes. I called a cab. 173 00:23:45,744 --> 00:23:46,745 Right. 174 00:23:47,454 --> 00:23:49,790 He doesn't offer to take me home anymore. 175 00:23:58,590 --> 00:24:01,093 The conflicts we had whenever we met 176 00:24:02,219 --> 00:24:03,637 are gone, too. 177 00:24:07,516 --> 00:24:09,267 How about having some beer? 178 00:24:09,851 --> 00:24:12,604 We have to come early tomorrow. Maybe next time. 179 00:24:12,688 --> 00:24:13,772 Come on. 180 00:24:18,902 --> 00:24:20,445 I'll get going. 181 00:24:21,571 --> 00:24:23,907 - See you tomorrow. - Bye. 182 00:24:25,617 --> 00:24:26,993 Get home safe. 183 00:24:29,204 --> 00:24:32,791 Jae-eon. I'll leave after I finish up some work. 184 00:24:33,291 --> 00:24:34,459 Okay. 185 00:25:05,699 --> 00:25:06,992 - I… - Is it okay? 186 00:25:07,701 --> 00:25:09,745 Yes. I think it's all done. 187 00:25:12,622 --> 00:25:13,999 I'll move this. 188 00:25:18,920 --> 00:25:20,922 No, I'll do it. It's heavy. 189 00:26:30,617 --> 00:26:31,576 Well… 190 00:26:38,917 --> 00:26:40,043 Thank you. 191 00:26:53,390 --> 00:26:57,227 You look the happiest when you're working on your pieces. 192 00:27:00,981 --> 00:27:01,940 And the prettiest. 193 00:27:04,943 --> 00:27:06,403 Good luck with the exhibition. 194 00:27:08,196 --> 00:27:09,364 And… 195 00:27:22,294 --> 00:27:23,545 I'll get going. 196 00:28:06,171 --> 00:28:08,006 Jae-eon, what are you doing? 197 00:28:11,384 --> 00:28:13,219 What is all this? 198 00:28:14,095 --> 00:28:15,138 My tools. 199 00:28:15,764 --> 00:28:18,808 I know, but why are you taking everything? 200 00:28:22,395 --> 00:28:23,313 Do you want them? 201 00:28:24,648 --> 00:28:26,107 What about you? 202 00:28:26,191 --> 00:28:27,651 Oh, are you getting new ones? 203 00:28:34,032 --> 00:28:35,075 Never mind, then. 204 00:28:36,284 --> 00:28:38,495 I want them! Thanks. 205 00:29:11,820 --> 00:29:15,282 You look the happiest when you're working on your pieces. 206 00:29:17,659 --> 00:29:18,994 But why… 207 00:29:20,996 --> 00:29:23,039 do I not feel happy? 208 00:29:38,972 --> 00:29:40,765 - Are you leaving? - Yes. 209 00:29:41,349 --> 00:29:42,517 Here. 210 00:29:45,061 --> 00:29:47,647 Hey, this is mine. Where did you get it? 211 00:29:47,731 --> 00:29:49,566 Jae-eon asked me to give it to you. 212 00:29:51,901 --> 00:29:54,237 Really? Thanks. 213 00:29:54,988 --> 00:29:57,365 - I'll clean up a bit. - Okay. 214 00:30:41,159 --> 00:30:45,246 I don't think I can stay by her side any longer in a vague relationship like this. 215 00:32:05,410 --> 00:32:07,328 The semester's finally over! 216 00:32:09,122 --> 00:32:11,332 Shall we celebrate? 217 00:32:11,416 --> 00:32:13,168 - Yes! - Nice! 218 00:32:13,251 --> 00:32:14,919 Are you that happy, guys? 219 00:32:15,003 --> 00:32:18,089 - What? - I just feel anxious now. 220 00:32:18,173 --> 00:32:20,425 We have to start preparing to get jobs now. 221 00:32:20,508 --> 00:32:23,178 I'm so scared about my exam results. 222 00:32:25,138 --> 00:32:28,433 Oh, right. This is Jae-eon's. Is anyone keeping in touch with him? 223 00:32:28,516 --> 00:32:29,976 - Bye! - Oh… 224 00:32:31,102 --> 00:32:32,770 Jin-su, you can't reach him either? 225 00:32:32,854 --> 00:32:36,733 No. I guess we weren't close friends. I thought we grew quite close. 226 00:32:37,942 --> 00:32:40,069 Jae-eon even took all his tools and stuff. 227 00:32:40,153 --> 00:32:42,280 He took all his former projects and everything. 228 00:32:42,363 --> 00:32:46,576 After that day, Jae-eon disappeared without a trace. 229 00:32:47,076 --> 00:32:49,162 Is it a young artist's spirit or something? 230 00:32:50,288 --> 00:32:51,247 Maybe he sold them. 231 00:32:51,331 --> 00:32:53,750 I think he took everything apart and threw them away. 232 00:32:54,584 --> 00:32:56,169 He did seem strange that day. 233 00:32:56,252 --> 00:32:57,879 Classes weren't even over yet, 234 00:32:57,962 --> 00:32:59,964 but he packed up like he was going somewhere. 235 00:33:00,048 --> 00:33:00,965 Right, Na-bi? 236 00:33:01,716 --> 00:33:03,801 Maybe he really went somewhere. 237 00:33:03,885 --> 00:33:05,845 He did talk about going to the States. 238 00:33:06,429 --> 00:33:07,847 Good luck with the exhibition. 239 00:33:09,682 --> 00:33:10,808 And… 240 00:33:17,774 --> 00:33:21,528 What did he want to tell me? 241 00:33:21,611 --> 00:33:23,112 How can he just leave like that? 242 00:33:23,196 --> 00:33:25,698 With his personality, it's totally possible. 243 00:33:25,782 --> 00:33:29,077 I guess nobody knows that much about Jae-eon. 244 00:33:30,078 --> 00:33:33,373 Jae-eon doesn't talk much about himself. 245 00:33:33,456 --> 00:33:35,041 But you know something, right? 246 00:33:35,124 --> 00:33:36,417 What would I know? 247 00:33:36,501 --> 00:33:38,169 You really don't know? 248 00:33:38,253 --> 00:33:39,462 - No. - Didn't you know? 249 00:33:39,546 --> 00:33:41,714 She retired from her gossip columnist job. 250 00:33:41,798 --> 00:33:42,882 She's busy dating! 251 00:33:42,966 --> 00:33:44,968 Bit-na is dating! 252 00:33:45,593 --> 00:33:47,136 Let's go. 253 00:33:47,220 --> 00:33:50,014 Hey, we're going to drink near school, 254 00:33:50,098 --> 00:33:51,349 so come and join us. 255 00:33:51,432 --> 00:33:53,017 - I'll call you. - Okay. 256 00:33:53,518 --> 00:33:55,186 - You should come! - All right. 257 00:34:14,998 --> 00:34:19,377 SHARK 258 00:34:23,131 --> 00:34:24,340 SHARK 259 00:34:24,841 --> 00:34:26,009 This one. 260 00:34:32,932 --> 00:34:34,142 Why did you laugh? 261 00:34:37,520 --> 00:34:38,646 Because you're cute. 262 00:35:12,180 --> 00:35:13,973 Didn't you want to see me again? 263 00:35:18,811 --> 00:35:20,355 I was glad… 264 00:35:21,689 --> 00:35:23,024 to see you again. 265 00:35:36,412 --> 00:35:37,789 You jerk. 266 00:36:34,554 --> 00:36:36,180 Excuse me. 267 00:36:36,264 --> 00:36:38,558 Aren't you "Grandson of a Noodle Shop Owner"? 268 00:36:39,142 --> 00:36:40,518 Oh, yes. I am. 269 00:36:41,436 --> 00:36:43,521 I can't believe it. Hi. 270 00:36:44,021 --> 00:36:45,440 I'm a huge fan. 271 00:36:45,523 --> 00:36:49,068 I've been watching your videos since the beginning. 272 00:36:49,152 --> 00:36:50,069 Thank you. 273 00:36:50,153 --> 00:36:53,030 Could we get an autograph? 274 00:36:53,906 --> 00:36:56,701 - An autograph? - Yes, please. 275 00:37:04,667 --> 00:37:06,502 YANG 276 00:37:16,095 --> 00:37:17,847 YANG DO-HYEOK 277 00:37:19,265 --> 00:37:22,059 Thank you. Could we take a photo as well? 278 00:37:22,935 --> 00:37:24,228 A photo? 279 00:37:25,062 --> 00:37:26,063 Do it. 280 00:37:28,274 --> 00:37:29,692 My friend's here. 281 00:37:30,276 --> 00:37:31,277 Sorry. 282 00:37:35,490 --> 00:37:37,867 Hey! Aren't you "Grandson of a Noodle Shop Owner"? 283 00:37:38,409 --> 00:37:40,495 Can I have an autograph too? 284 00:37:43,080 --> 00:37:44,999 Your semester's finally over. 285 00:37:45,082 --> 00:37:48,252 Yes. This semester felt like one year. 286 00:37:49,754 --> 00:37:51,547 Are you going to stay in Seoul? 287 00:37:51,631 --> 00:37:55,426 No, I'm going to my mom's after the exhibition is over. 288 00:37:56,010 --> 00:37:57,970 She's nagging at me to come. 289 00:37:58,930 --> 00:38:01,098 What about your aunt? 290 00:38:01,766 --> 00:38:05,019 Do-yeon seems to miss you a lot too. 291 00:38:10,650 --> 00:38:11,984 That was obvious, wasn't it? 292 00:38:13,569 --> 00:38:14,987 Yes, that was an excuse. 293 00:38:15,613 --> 00:38:18,533 I did tell my aunt that I'd visit soon. 294 00:38:19,492 --> 00:38:22,954 I don't think I can stay with my mom during my whole vacation. 295 00:38:24,413 --> 00:38:26,457 The exhibition's until seven, right? 296 00:38:27,124 --> 00:38:28,835 Yes. But can you come? 297 00:38:28,918 --> 00:38:31,754 Didn't you say you were filming something? An interview? 298 00:38:31,838 --> 00:38:34,841 It might be a little tight, but… 299 00:38:34,924 --> 00:38:37,593 Then it's fine. Don't strain yourself. Just focus on work. 300 00:38:37,677 --> 00:38:40,513 No, I have to make it. 301 00:38:40,596 --> 00:38:42,181 It's your exhibition. 302 00:38:43,891 --> 00:38:45,184 I'm excited to see it. 303 00:38:46,686 --> 00:38:49,564 It's amazing how you fixed your piece. 304 00:38:50,273 --> 00:38:52,775 I wouldn't have been able to do it. 305 00:38:55,987 --> 00:38:58,072 My assistants helped out a lot. 306 00:39:06,914 --> 00:39:09,125 Anyway, it was pretty tough, 307 00:39:09,208 --> 00:39:12,920 but I did gain some things too. 308 00:39:13,796 --> 00:39:14,714 Like what? 309 00:39:19,302 --> 00:39:20,678 I like working now. 310 00:39:21,596 --> 00:39:25,224 To be honest, I wasn't enjoying it for a while, 311 00:39:25,850 --> 00:39:29,979 but someone told me that I look the happiest when I'm working. 312 00:39:32,982 --> 00:39:34,275 I was happy… 313 00:39:37,403 --> 00:39:38,487 to hear that. 314 00:39:41,657 --> 00:39:44,952 Maybe you actually did enjoy it the whole time. 315 00:39:45,703 --> 00:39:47,121 And you just realized it 316 00:39:48,205 --> 00:39:49,832 when you heard those words. 317 00:39:53,878 --> 00:39:54,795 Maybe. 318 00:40:02,053 --> 00:40:03,471 You must be grateful to them. 319 00:40:05,890 --> 00:40:06,891 Right. 320 00:40:18,444 --> 00:40:19,654 Let's eat. 321 00:40:20,154 --> 00:40:22,990 - Try it. It's really tasty. - Okay. 322 00:40:33,167 --> 00:40:35,836 Gosh. Everything will be over tomorrow. 323 00:40:36,504 --> 00:40:37,672 Finally. 324 00:40:38,255 --> 00:40:40,132 I thought I'd be happy for it to all end. 325 00:40:44,720 --> 00:40:46,222 But I guess I was wrong. 326 00:40:50,101 --> 00:40:51,519 Is Jae-eon coming tomorrow? 327 00:40:52,395 --> 00:40:53,479 I don't know. 328 00:42:07,386 --> 00:42:09,764 How can I define 329 00:42:10,890 --> 00:42:13,059 the feelings I have left for Jae-eon? 330 00:42:17,021 --> 00:42:17,980 Lingering affection? 331 00:42:19,315 --> 00:42:20,524 Regret? 332 00:42:21,942 --> 00:42:22,985 Hate? 333 00:42:24,945 --> 00:42:26,405 Or… 334 00:43:05,236 --> 00:43:07,071 Honestly, I didn't want to come. 335 00:43:07,154 --> 00:43:08,656 Why? 336 00:43:08,739 --> 00:43:10,616 It wasn't because of the exhibition. 337 00:43:12,743 --> 00:43:15,037 I just have bad memories about this place. 338 00:43:16,288 --> 00:43:17,164 Really? 339 00:43:19,333 --> 00:43:21,794 I saw someone so beautiful here 340 00:43:22,753 --> 00:43:24,547 that I fell in love at first sight. 341 00:43:26,215 --> 00:43:27,466 I'm sure. 342 00:43:28,592 --> 00:43:30,261 It was snowing that day. 343 00:43:30,344 --> 00:43:31,428 I didn't ask. 344 00:43:31,512 --> 00:43:33,514 It was an opening exhibition for an artist. 345 00:43:33,597 --> 00:43:35,266 What was the artist's name? 346 00:43:35,349 --> 00:43:37,143 But why is it called "Nabi"? 347 00:43:37,226 --> 00:43:38,561 I don't know. 348 00:43:40,229 --> 00:43:42,314 It was boring, so I was about to leave. 349 00:43:43,440 --> 00:43:44,817 But then… 350 00:43:45,651 --> 00:43:48,320 I saw a girl standing in front of a piece for a long time. 351 00:43:49,029 --> 00:43:50,406 Just like you back there. 352 00:44:03,794 --> 00:44:05,212 Na-bi. 353 00:44:22,938 --> 00:44:26,901 And one day, I ran into her again. 354 00:44:26,984 --> 00:44:28,027 I was startled. 355 00:44:28,527 --> 00:44:30,738 If I believed in fate, 356 00:44:31,280 --> 00:44:33,073 I would have felt that this was it. 357 00:44:51,800 --> 00:44:55,012 PARK JAE-EON 358 00:44:57,431 --> 00:45:01,644 The person you are trying to reach is unavailable. Please leave a message… 359 00:45:29,380 --> 00:45:33,717 Oh, my gosh. "Hello. Hi. It's nice to meet you." 360 00:45:39,848 --> 00:45:41,517 - Jo Min-yeong! - What? 361 00:45:41,600 --> 00:45:43,060 Your phone! 362 00:45:43,143 --> 00:45:46,397 Oh, my gosh! I almost got in huge trouble. 363 00:45:46,981 --> 00:45:50,025 Stay calm during the interview. And here, take this. 364 00:45:50,109 --> 00:45:51,318 What is it? 365 00:45:51,402 --> 00:45:54,446 Sugar. You get low on sugar when you're anxious. 366 00:45:58,242 --> 00:45:59,493 YOU CAN DO IT, MIN-YEONG! 367 00:46:00,452 --> 00:46:02,830 Sorry I can't help with the exhibition. 368 00:46:02,913 --> 00:46:05,416 It'll go fine without you, so don't worry. 369 00:46:05,499 --> 00:46:06,542 Focus on the interview. 370 00:46:06,625 --> 00:46:08,335 Okay? Come on, you should go. 371 00:46:08,419 --> 00:46:10,587 Right. See you later! 372 00:46:14,383 --> 00:46:15,718 You can do it! 373 00:46:15,801 --> 00:46:17,386 I can do it! 374 00:48:03,617 --> 00:48:04,785 Don't think of going home tonight. 375 00:48:04,868 --> 00:48:07,287 - Hey, Bit-na! - Hey! 376 00:48:07,371 --> 00:48:09,248 - Hi! - Oh, no. I didn't buy flowers. 377 00:48:10,207 --> 00:48:12,626 - Ji-wan bought them for me. - I sure did. 378 00:48:12,709 --> 00:48:14,670 Are you excited? 379 00:48:14,753 --> 00:48:17,297 Hey, Yun Sol's piece is the best! 380 00:48:17,381 --> 00:48:20,342 We haven't even entered the gallery yet. 381 00:48:20,843 --> 00:48:21,927 I can just tell. 382 00:48:22,010 --> 00:48:24,638 - She's praising you all the time. - Hey, be quiet. 383 00:48:26,306 --> 00:48:29,309 Here, ten each. Hand these out. 384 00:48:29,393 --> 00:48:30,227 Here. 385 00:48:30,727 --> 00:48:33,188 Hey, can you hand these out? 386 00:48:33,272 --> 00:48:35,274 - Mr. An, can you take a photo of us? - What? 387 00:48:35,357 --> 00:48:38,068 - Come on. Hurry. - Hold onto this for me. 388 00:48:38,152 --> 00:48:39,444 - Hurry. - All right. 389 00:48:39,528 --> 00:48:41,655 - Make me look tall. - Okay. 390 00:48:41,738 --> 00:48:44,408 Make a pose. All right. One, two, three. 391 00:48:44,491 --> 00:48:45,534 - Mr. An! - Mr. An! 392 00:48:45,617 --> 00:48:47,494 - One more. - Hang on. 393 00:48:47,578 --> 00:48:49,872 - Gosh, look at you! - That's enough for you guys. 394 00:48:49,955 --> 00:48:51,248 - All right. - You look good. 395 00:48:51,331 --> 00:48:53,375 Can you take one for us too? 396 00:48:53,458 --> 00:48:55,502 You look like a different person today. 397 00:48:55,586 --> 00:48:56,837 You look really nice today. 398 00:48:58,338 --> 00:49:01,049 One, two, three. 399 00:49:01,550 --> 00:49:02,718 Once more. 400 00:49:03,218 --> 00:49:04,761 - I'll do a close-up. - Focus on Sol. 401 00:49:04,845 --> 00:49:06,680 Sol? One, two, three. 402 00:49:07,181 --> 00:49:08,265 YU NA-BI, YUN SOL, KIM NA-YEON, YUN GEON-UNG 403 00:49:08,348 --> 00:49:10,350 - Hey! - Hey, guys! 404 00:49:11,101 --> 00:49:13,228 Why did no one bring flowers? 405 00:49:13,312 --> 00:49:14,938 Hey, you look so pretty! 406 00:49:15,022 --> 00:49:17,107 - I should've brought some. - I'm a flower. 407 00:49:17,191 --> 00:49:20,444 - I'm a flower. - Why would we need flowers? I'm a flower. 408 00:49:20,527 --> 00:49:22,196 - Jin-su, it's your debut! - You're so late. 409 00:49:22,279 --> 00:49:25,365 Right, I worked on Na-bi's piece with Jae-eon. 410 00:49:25,449 --> 00:49:27,117 - Be quiet, you guys. - They're pretty. 411 00:49:27,201 --> 00:49:28,660 - Mr. An! - Gosh, you're handsome. 412 00:49:28,744 --> 00:49:30,787 Be quiet, guys. Go inside. 413 00:49:30,871 --> 00:49:32,664 Come on. Get inside. 414 00:49:35,375 --> 00:49:36,543 This place is cool. 415 00:49:37,711 --> 00:49:39,755 Hey, look over there. 416 00:49:39,838 --> 00:49:41,465 This is… 417 00:49:41,548 --> 00:49:43,133 Hey, Sol. 418 00:49:50,641 --> 00:49:51,683 Congratulations. 419 00:49:52,309 --> 00:49:53,560 Good work. 420 00:49:56,855 --> 00:49:59,816 It feels different looking at them exhibited like this. 421 00:49:59,900 --> 00:50:01,360 It's so cool. 422 00:50:01,443 --> 00:50:03,612 Sol really is talented. You're awesome. 423 00:50:03,695 --> 00:50:05,739 Sol, what was the name of this? 424 00:50:06,698 --> 00:50:08,408 - "Union." - "Onion"? 425 00:50:08,492 --> 00:50:09,785 - "Union." - Stop making jokes. 426 00:50:09,868 --> 00:50:12,496 Sol, you really are the best. 427 00:50:12,996 --> 00:50:15,165 Sol, you're awesome. 428 00:50:27,928 --> 00:50:28,971 What's that? 429 00:50:29,596 --> 00:50:33,141 Na-bi's piece is really amazing. 430 00:50:33,225 --> 00:50:34,268 Right? 431 00:50:34,351 --> 00:50:36,186 Maybe the accident actually helped her. 432 00:50:36,270 --> 00:50:38,355 No, Na-bi wouldn't be happy to hear that. 433 00:50:40,023 --> 00:50:43,443 Na-bi could really go to Paris at this rate. 434 00:50:43,527 --> 00:50:46,113 - No way. - This is incredible. 435 00:50:46,947 --> 00:50:48,115 Where's Na-bi? 436 00:50:48,198 --> 00:50:50,200 Right. Where is she? 437 00:50:50,284 --> 00:50:51,952 There she is. Hang on. 438 00:51:06,091 --> 00:51:07,217 What are you doing? 439 00:51:08,719 --> 00:51:12,222 I was a bit tired, so I was getting some rest. 440 00:51:12,306 --> 00:51:14,891 Na-bi. The professor's calling for you. 441 00:51:14,975 --> 00:51:16,018 Okay. 442 00:51:20,605 --> 00:51:21,732 It must be exhausting. 443 00:51:23,942 --> 00:51:25,068 Professor. 444 00:51:29,197 --> 00:51:32,034 It must've been tough fixing your piece in such a short time. 445 00:51:32,534 --> 00:51:34,286 But it was worth it, wasn't it? 446 00:51:35,162 --> 00:51:37,414 Yes. I enjoyed it. 447 00:51:41,126 --> 00:51:44,296 I could feel that emotion in your piece. 448 00:51:44,379 --> 00:51:45,339 Good work. 449 00:51:47,883 --> 00:51:49,384 Thank you. 450 00:51:49,968 --> 00:51:52,804 Na-bi. You should go to Paris. 451 00:51:54,264 --> 00:51:57,351 Yes. I want to go there. 452 00:51:57,851 --> 00:52:00,937 Great. That's the spirit. 453 00:52:01,021 --> 00:52:02,898 It seems like you've spread your wings. 454 00:52:04,274 --> 00:52:06,026 There's no need to overthink it. 455 00:52:06,109 --> 00:52:08,695 Eat what you want, and do what you want to do. 456 00:52:08,779 --> 00:52:10,030 Like the people you like. 457 00:52:10,113 --> 00:52:12,407 That's all you have to do. 458 00:52:14,534 --> 00:52:15,619 All right. 459 00:52:16,161 --> 00:52:18,455 SCULPTURE: YU NA-BI, YUN SOL, KIM NA-YEON, YUN GEON-UNG 460 00:52:20,248 --> 00:52:22,042 You're taking everything down today? 461 00:52:22,125 --> 00:52:23,543 No, tomorrow. 462 00:52:24,294 --> 00:52:25,462 It's too bad. 463 00:52:27,214 --> 00:52:29,466 Why do you look so down, Na-bi? 464 00:52:29,549 --> 00:52:30,842 You even got praised. 465 00:52:31,968 --> 00:52:34,554 No, I'm fine. 466 00:52:35,639 --> 00:52:38,308 Come to think of it, did Jae-eon come today? 467 00:52:40,352 --> 00:52:41,895 Jae-eon? Did he not come today? 468 00:52:41,978 --> 00:52:43,105 Did he come? 469 00:52:43,188 --> 00:52:45,607 - Hello. - Hello. 470 00:52:45,690 --> 00:52:48,151 Sorry I'm late. It took longer than I thought. 471 00:52:48,235 --> 00:52:50,570 It's fine. You're not late. Thanks for coming. 472 00:52:50,654 --> 00:52:52,155 Thanks for inviting me. 473 00:53:00,372 --> 00:53:01,790 - I'll show you my piece. - Okay. 474 00:53:01,873 --> 00:53:04,251 - I'll be back. - Bye. 475 00:53:18,432 --> 00:53:19,766 What do you think? 476 00:53:19,850 --> 00:53:23,395 Gosh. It's just as I expected. 477 00:53:23,478 --> 00:53:24,479 It's great. 478 00:53:25,147 --> 00:53:26,523 I'm glad you think so. 479 00:53:27,107 --> 00:53:28,650 You're so cool, Na-bi. 480 00:53:29,401 --> 00:53:30,610 Stop it. 481 00:53:31,111 --> 00:53:32,821 Na-bi, let's go eat. 482 00:53:32,904 --> 00:53:35,490 Oh, it's been a long time! 483 00:53:35,574 --> 00:53:37,117 - Awesome. - You're famous, you know. 484 00:53:37,200 --> 00:53:39,161 You're a superstar now. 485 00:53:39,244 --> 00:53:42,247 How much do you earn each month with your channel? 486 00:53:42,330 --> 00:53:44,624 - I'm just curious. - Can I be in one of your videos? 487 00:53:44,708 --> 00:53:46,835 - Me too. - Why would you? 488 00:53:46,918 --> 00:53:48,170 That's ridiculous. 489 00:53:48,253 --> 00:53:49,838 Did you see that piece? 490 00:53:51,506 --> 00:53:53,967 - Hang on. Excuse me. - Why? 491 00:53:54,050 --> 00:53:55,969 Can I join you next time? 492 00:54:28,710 --> 00:54:30,420 You like Jae-eon, 493 00:54:32,589 --> 00:54:33,673 right? 494 00:54:36,301 --> 00:54:37,385 I think so. 495 00:54:42,474 --> 00:54:43,892 But you were right. 496 00:54:46,520 --> 00:54:49,231 I know that he's not someone who will make me happy. 497 00:54:56,863 --> 00:54:59,866 I know it's ridiculous saying this right now, 498 00:55:00,534 --> 00:55:04,371 but I was really happy spending time with you, Do-hyeok. 499 00:55:05,997 --> 00:55:07,040 Thank you. 500 00:55:09,668 --> 00:55:11,002 And I'm sorry. 501 00:55:12,546 --> 00:55:13,380 Na-bi. 502 00:55:18,843 --> 00:55:22,639 I'm glad I was able to feel these emotions thanks to you. 503 00:55:24,140 --> 00:55:26,560 I'm grateful, so don't feel sorry. 504 00:55:38,822 --> 00:55:40,824 And please accept this. 505 00:55:52,294 --> 00:55:53,336 I'll get going. 506 00:56:06,641 --> 00:56:09,644 Min-yeong. Sorry I'm late. 507 00:56:12,856 --> 00:56:15,066 Your feet are all swollen. 508 00:56:15,150 --> 00:56:16,818 Here. Wear these. 509 00:56:21,197 --> 00:56:22,157 What? 510 00:56:23,783 --> 00:56:24,909 It's nothing. 511 00:56:26,202 --> 00:56:27,454 I'll do it. 512 00:56:29,331 --> 00:56:32,584 What? What is it? 513 00:56:35,170 --> 00:56:36,463 Did the interview go badly? 514 00:56:37,714 --> 00:56:38,632 I'm just… 515 00:56:39,758 --> 00:56:43,011 glad that you're here with me right now. 516 00:56:54,606 --> 00:56:57,025 Can I keep staying at your house? 517 00:57:00,862 --> 00:57:01,696 Sure. 518 00:57:09,037 --> 00:57:10,705 I feel so much better. 519 00:57:10,789 --> 00:57:13,291 My feet were aching all day. 520 00:57:13,375 --> 00:57:14,542 I bet. 521 00:57:15,377 --> 00:57:18,046 I'm hungry. Do you want to eat tteokbokki? 522 00:57:18,129 --> 00:57:19,172 Sure. 523 00:57:19,673 --> 00:57:21,091 Should we have some beer too? 524 00:57:21,174 --> 00:57:22,217 Why not? 525 00:57:24,010 --> 00:57:25,345 How was the interview? 526 00:57:25,929 --> 00:57:27,722 I don't know… 527 00:57:27,806 --> 00:57:30,058 I was so nervous that I just blabbered nonsense. 528 00:57:30,141 --> 00:57:31,434 I can't even remember much. 529 00:57:31,518 --> 00:57:35,438 That's how people always feel when they do interviews. 530 00:57:35,522 --> 00:57:36,606 Just forget about it. 531 00:57:37,273 --> 00:57:38,108 Hey. 532 00:57:38,191 --> 00:57:41,653 Which one of you liked the other first? 533 00:57:41,736 --> 00:57:43,613 Hey, Gyu-hyun! Was it you? 534 00:57:43,697 --> 00:57:46,533 Hey. The one who had feelings first 535 00:57:46,616 --> 00:57:49,577 and the one who confessed first, none of that is important. 536 00:57:49,661 --> 00:57:52,539 If they like each other and they're dating, then it's all fine. 537 00:57:52,622 --> 00:57:54,124 - That's right. - Hey, listen. 538 00:57:54,207 --> 00:57:58,545 It's all about who likes the other more, especially at the beginning. 539 00:57:58,628 --> 00:58:01,506 Se-hun, this is exactly why you're not dating anyone. 540 00:58:01,589 --> 00:58:03,383 - Hey! - Se-hun! You're so clueless. 541 00:58:03,466 --> 00:58:05,760 If you say that, then they can't answer. 542 00:58:05,844 --> 00:58:08,304 They'd be saying they like the other more. 543 00:58:08,388 --> 00:58:09,723 What's the problem? 544 00:58:10,265 --> 00:58:12,642 Shouldn't you like the other person more? 545 00:58:12,726 --> 00:58:15,020 Why would you date them if you're not certain? 546 00:58:16,438 --> 00:58:17,522 That's a waste of time. 547 00:58:20,775 --> 00:58:22,110 Sol… 548 00:58:23,319 --> 00:58:24,612 Hey! 549 00:58:25,280 --> 00:58:28,199 So which one of you liked the other first? 550 00:58:30,160 --> 00:58:31,578 Well… 551 00:58:32,579 --> 00:58:33,747 I liked her first. 552 00:58:33,830 --> 00:58:34,831 What? 553 00:58:36,249 --> 00:58:39,210 Really? I thought it'd be Bit-na for sure. 554 00:58:39,294 --> 00:58:40,128 What? 555 00:58:40,712 --> 00:58:41,546 Since when? 556 00:58:43,882 --> 00:58:45,925 Since our workshop in our first year. 557 00:58:47,927 --> 00:58:49,012 No way. 558 00:58:49,095 --> 00:58:50,138 I can't believe it. 559 00:58:50,221 --> 00:58:52,432 Then it's been a really long time. 560 00:58:52,515 --> 00:58:56,686 Hang on. You've been fooling us the whole time? 561 00:58:56,770 --> 00:58:58,772 You were just so clueless. 562 00:58:58,855 --> 00:59:01,024 Right, he's a bit clueless. 563 00:59:01,524 --> 00:59:04,778 If that's when you started liking me, 564 00:59:04,861 --> 00:59:06,613 then I liked you first. 565 00:59:07,947 --> 00:59:11,034 At our freshman orientation, 566 00:59:11,117 --> 00:59:13,369 I saw this hot guy from far away. 567 00:59:13,453 --> 00:59:15,288 As soon as I saw him, 568 00:59:15,371 --> 00:59:17,749 I knew I had to make him my boyfriend. 569 00:59:17,832 --> 00:59:20,085 Bit-na, stop lying. 570 00:59:20,168 --> 00:59:21,753 - Was it obvious? - Yes. 571 00:59:22,295 --> 00:59:24,047 I was just kidding! 572 00:59:24,130 --> 00:59:26,883 Hey, Gyu-hyun. Sorry, but can I have some of that? 573 00:59:26,966 --> 00:59:28,426 - I love you. - I love you. 574 00:59:28,510 --> 00:59:29,344 Go ahead. 575 00:59:31,554 --> 00:59:33,223 I'd bring you the moon if you asked. 576 01:00:00,250 --> 01:00:01,668 I miss him. 577 01:00:54,679 --> 01:00:56,556 I said I don't believe 578 01:00:57,974 --> 01:01:00,727 in fate or love anymore, 579 01:01:02,812 --> 01:01:04,314 but this… 580 01:01:07,358 --> 01:01:08,818 is too unrealistic. 581 01:02:13,800 --> 01:02:15,510 What are you doing here? 582 01:02:18,596 --> 01:02:20,974 - Sorry. - "Sorry"? 583 01:02:23,601 --> 01:02:26,354 - You're the worst. You know that? - Na-bi. 584 01:02:26,437 --> 01:02:27,855 If you decided to be a jerk, 585 01:02:27,939 --> 01:02:30,358 you should've stayed that way. Why are you here like this? 586 01:02:30,441 --> 01:02:31,943 What do you want from me? 587 01:02:50,670 --> 01:02:52,297 Do I still… 588 01:02:54,841 --> 01:02:56,259 have a chance with you? 589 01:02:56,342 --> 01:02:58,136 Were you going to cut ties with me then? 590 01:03:00,054 --> 01:03:03,683 I couldn't bear the fact that you hated me so much. 591 01:03:03,766 --> 01:03:06,102 That's right. I hate you. 592 01:03:09,605 --> 01:03:11,065 I really hate you, 593 01:03:11,149 --> 01:03:14,485 and I know that you're a jerk who toys with people's feelings. 594 01:03:23,369 --> 01:03:25,121 But I feel better now that I see you. 595 01:03:40,011 --> 01:03:42,180 So don't go anywhere and stay by my side. 596 01:03:50,313 --> 01:03:51,773 Why are you smiling? 597 01:03:53,316 --> 01:03:54,359 It's just that 598 01:03:54,859 --> 01:03:59,155 thinking about what to say to you makes me smile. 599 01:03:59,947 --> 01:04:01,157 Do you like me that much? 600 01:04:02,116 --> 01:04:05,078 Yes. I like you a lot. 601 01:04:08,206 --> 01:04:09,457 Park Jae-eon. 602 01:04:10,083 --> 01:04:11,417 Let's go out. 603 01:04:14,379 --> 01:04:15,463 You won't regret it? 604 01:04:15,546 --> 01:04:18,883 Of course I will. It's obvious. 605 01:04:22,345 --> 01:04:23,888 But I'll still do it. 606 01:04:45,701 --> 01:04:46,744 Love. 607 01:04:49,205 --> 01:04:51,457 Why are you so hot, though? Are you sick? 608 01:04:51,541 --> 01:04:52,959 I'm fine. 609 01:04:53,543 --> 01:04:56,629 I don't feel sick at all since you're here with me. 610 01:04:56,712 --> 01:04:59,590 I know that it will cause me pain again. 611 01:05:00,258 --> 01:05:01,926 Nevertheless, I still… 612 01:05:28,661 --> 01:05:33,749 EPISODE 10: NEVERTHELESS, I STILL… 613 01:05:37,295 --> 01:05:39,172 Do you have a girlfriend? 614 01:05:39,255 --> 01:05:41,174 - Can I have your number? - Me too! 615 01:05:41,257 --> 01:05:42,383 My number? 616 01:05:47,180 --> 01:05:48,306 I have plans. 617 01:05:54,979 --> 01:05:56,439 - Did you get them? - Yes. 618 01:06:00,485 --> 01:06:02,028 Should we eat something nice? 619 01:06:02,111 --> 01:06:03,154 Okay. 620 01:06:03,696 --> 01:06:04,947 What do you want? 621 01:06:05,781 --> 01:06:08,201 Well… What should we have? 622 01:06:08,784 --> 01:06:10,119 I'm not sure… 623 01:06:19,504 --> 01:06:21,714 - What is it? - What? 624 01:06:23,925 --> 01:06:25,718 It's nothing. Let's go. 625 01:06:36,187 --> 01:06:37,480 Then… 626 01:06:38,231 --> 01:06:40,399 should we go to the pasta place you mentioned? 627 01:06:40,942 --> 01:06:41,776 Okay. 628 01:06:42,610 --> 01:06:44,529 Bit-na said it's good. 629 01:06:44,612 --> 01:06:45,655 All right. 630 01:06:46,614 --> 01:06:47,865 It's a cat. 631 01:06:50,076 --> 01:06:51,577 It's cute. 632 01:06:51,661 --> 01:06:54,830 I want a cat. Should we raise one? 633 01:06:54,914 --> 01:06:57,375 No. No more pets for you. 634 01:06:58,709 --> 01:06:59,794 Not even butterflies? 635 01:06:59,877 --> 01:07:00,711 No. 636 01:08:37,803 --> 01:08:40,075 Dramaday.net 39939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.