Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,481
Previously on Motherland...
2
00:00:03,568 --> 00:00:04,569
You killed someone.
But violence is not our way.
3
00:00:04,656 --> 00:00:06,136
Sometimes it's the only way.
4
00:00:06,223 --> 00:00:07,920
The mycelium
is dead witches.
5
00:00:08,008 --> 00:00:10,358
This is where we go
when we die.
6
00:00:10,445 --> 00:00:11,881
We live on through the mother
7
00:00:11,968 --> 00:00:14,057
and our power
lives on through you.
8
00:00:14,144 --> 00:00:15,841
I think I've even made
a new friend.
9
00:00:15,928 --> 00:00:17,843
I call it Morrigan's Whisper.
10
00:00:17,930 --> 00:00:20,063
How do we use it against
the Camarilla?
11
00:00:20,150 --> 00:00:22,239
Your boss has
finally come around to having
12
00:00:22,326 --> 00:00:23,458
a witch for a daughter?
13
00:00:23,545 --> 00:00:25,547
He's actually
a pretty good guy.
14
00:00:25,634 --> 00:00:27,331
Thank you for taking the time
to talk to the press.
15
00:00:27,418 --> 00:00:29,638
I'm just really proud of you.
I love you, Pen.
16
00:00:29,725 --> 00:00:32,554
With the capture
of Nicte Batan,
17
00:00:32,641 --> 00:00:33,642
you will step down.
18
00:00:33,729 --> 00:00:35,600
Nicte was a soldier!
19
00:00:35,687 --> 00:00:37,776
Until the general betrayed her!
20
00:00:37,863 --> 00:00:39,909
And tried to erase her
from history!
21
00:00:39,996 --> 00:00:41,432
What's happening to her?
22
00:00:42,129 --> 00:00:43,434
Run!
23
00:00:50,224 --> 00:00:51,747
Animals.
24
00:01:01,061 --> 00:01:02,540
We head to the center of base.
25
00:01:02,627 --> 00:01:04,238
To the Operations Building.
26
00:01:04,325 --> 00:01:05,108
Hopefully your mother
and the brass
27
00:01:05,195 --> 00:01:06,414
are mounting a defense.
28
00:01:17,773 --> 00:01:19,949
Goddess protect...
29
00:01:20,036 --> 00:01:21,559
What's happening to them?
30
00:01:21,646 --> 00:01:24,084
They're losing control
of their vocal cords.
31
00:01:25,607 --> 00:01:27,739
We need to go back
the way we came. Now!
32
00:01:40,404 --> 00:01:42,189
Abigail, we can't fight them
in the middle of that.
33
00:01:42,276 --> 00:01:43,494
That's suicide.
34
00:02:59,614 --> 00:03:03,139
Along here, and here,
and here...
35
00:03:15,630 --> 00:03:17,109
Have the prisoner
brought to me.
36
00:03:18,676 --> 00:03:20,156
What do we know?
37
00:03:20,243 --> 00:03:21,636
As far as we can tell,
the Witchplague
38
00:03:21,723 --> 00:03:22,898
is still confined to
isolated sectors,
39
00:03:22,985 --> 00:03:24,465
but it is spreading.
40
00:03:24,552 --> 00:03:25,901
There have been
multiple reports
41
00:03:25,988 --> 00:03:28,033
of strike teams
harvesting throats.
42
00:03:28,120 --> 00:03:30,384
-Any idea of their numbers?
-Communication
is spotty at best.
43
00:03:30,471 --> 00:03:32,212
That'll be major interference
from their tech.
44
00:03:32,299 --> 00:03:34,039
We need to go on the offensive.
45
00:03:34,126 --> 00:03:35,911
Spread the word
46
00:03:35,998 --> 00:03:37,782
small groups,
stick to the shadows,
47
00:03:37,869 --> 00:03:39,436
and pick your targets wisely.
48
00:03:39,523 --> 00:03:41,090
Let's take back our base.
49
00:03:41,960 --> 00:03:43,135
General...
50
00:03:44,789 --> 00:03:46,008
how can we help?
51
00:03:49,011 --> 00:03:51,187
You and Captain Quartermain
head to Officer's Housing.
52
00:03:51,274 --> 00:03:52,754
Round up who you can.
53
00:03:54,886 --> 00:03:56,366
I'll report back soon.
54
00:04:00,588 --> 00:04:02,677
Thank you, Sarah.
55
00:04:05,157 --> 00:04:07,943
Of course, General.
56
00:04:20,260 --> 00:04:22,262
Good. She's coming with us.
57
00:04:22,349 --> 00:04:24,046
-Coming with you?
-Mm-hmm.
58
00:04:25,482 --> 00:04:27,136
Heads up!
59
00:04:30,139 --> 00:04:32,272
You should go.
Just leave me a Scourge
60
00:04:32,359 --> 00:04:34,099
so I can take some of
these bastards with me.
61
00:04:34,752 --> 00:04:37,146
We fight them together.
Army and Spree.
62
00:04:40,149 --> 00:04:41,629
This isn't a reprieve.
63
00:04:55,164 --> 00:04:56,774
The Camarilla.
64
00:04:56,861 --> 00:04:58,559
I'm done hiding.
65
00:04:58,646 --> 00:05:00,909
All right. Cut through
the building
66
00:05:00,996 --> 00:05:02,563
and approach from inside.
67
00:05:02,650 --> 00:05:04,434
Bellweather and I
will engage from the front.
68
00:05:04,521 --> 00:05:06,088
Tal, what is it?
69
00:05:06,175 --> 00:05:07,742
I can see it.
70
00:05:07,829 --> 00:05:10,179
The frequency that's
interfering with our work.
71
00:05:12,877 --> 00:05:14,226
I want to try something.
72
00:05:14,314 --> 00:05:16,272
-Tally!
-Hey, Camarilla!
73
00:05:34,638 --> 00:05:35,987
Match this tone!
74
00:05:44,169 --> 00:05:45,693
"Hey, Camarilla"?
75
00:05:45,780 --> 00:05:47,608
It was all I could think of.
76
00:05:47,695 --> 00:05:49,218
Good work, Craven.
77
00:05:49,305 --> 00:05:50,828
We need to tell
as many people as possible.
78
00:05:50,915 --> 00:05:53,265
Agreed. You three
keep making for Operations.
79
00:05:53,353 --> 00:05:54,789
Shellbark and I
will get the word out.
80
00:05:54,876 --> 00:05:56,704
Okay. Be safe.
81
00:05:56,791 --> 00:05:57,966
You, too.
82
00:05:59,141 --> 00:06:00,664
Abigail--
83
00:06:07,105 --> 00:06:09,804
Go. Find Khalida.
84
00:06:16,201 --> 00:06:18,290
They took them in their beds.
85
00:06:32,696 --> 00:06:34,481
We should let
General Bellweather know.
86
00:06:38,789 --> 00:06:40,269
How do you want to handle this?
87
00:06:40,356 --> 00:06:43,577
We fight...
till our very last breath.
88
00:07:19,003 --> 00:07:21,658
-Oh, no!
89
00:07:25,183 --> 00:07:26,141
Go.
90
00:07:42,592 --> 00:07:45,073
No, no, no, no, no.
91
00:07:47,858 --> 00:07:50,295
Please, tell me what to do...
92
00:08:15,799 --> 00:08:17,279
What are you waiting for?
93
00:08:18,236 --> 00:08:20,804
They're waiting for me.
94
00:08:20,891 --> 00:08:23,764
Ooh, you've been busy.
95
00:08:24,895 --> 00:08:29,291
I wanted to pop by
and pay my respects before...
96
00:08:29,378 --> 00:08:31,119
the inevitable.
97
00:08:31,206 --> 00:08:32,424
You must be the Doctor.
98
00:08:32,512 --> 00:08:34,688
Alban Hearst.
99
00:08:36,951 --> 00:08:38,779
I'm very pleased
to meet you both.
100
00:08:38,866 --> 00:08:41,956
Miss Batan, I feel that
I owe you a debt of gratitude.
101
00:08:42,043 --> 00:08:43,435
No one in history
has done more
102
00:08:43,523 --> 00:08:45,437
to turn the tide
of public opinion
103
00:08:45,525 --> 00:08:47,875
against witches.
104
00:08:47,962 --> 00:08:51,008
You helped pave the way
for our return, so...
105
00:08:52,009 --> 00:08:53,533
Thank you.
106
00:08:54,621 --> 00:08:56,797
And Mama Bellweather.
107
00:08:56,884 --> 00:08:58,146
Oh.
108
00:09:00,452 --> 00:09:03,151
This has been
a long time coming.
109
00:09:03,238 --> 00:09:05,545
Just so you know,
I'll be paying a visit
to Abigail
110
00:09:05,632 --> 00:09:07,198
and her little friend
from the Tarim
111
00:09:07,285 --> 00:09:08,548
before the night is over.
112
00:09:09,244 --> 00:09:14,031
The Union of Earth and Sky
must be prevented at all costs.
113
00:09:16,207 --> 00:09:17,557
What do you mean?
114
00:09:22,126 --> 00:09:24,215
Wrap this up
and meet me outside.
115
00:09:27,349 --> 00:09:29,046
What are you smiling at?
116
00:09:47,935 --> 00:09:49,545
Are we going to
have a problem?
117
00:09:49,632 --> 00:09:52,417
My fight isn't
with the Army anymore.
118
00:10:00,208 --> 00:10:02,384
I hear your kind
doesn't like to fight back.
119
00:10:02,471 --> 00:10:04,473
Kinda takes the fun
out of it for us.
120
00:10:04,560 --> 00:10:06,040
Oh, well.
121
00:10:16,528 --> 00:10:17,486
Adil!
122
00:10:21,229 --> 00:10:22,752
Step away from my brother.
123
00:10:22,839 --> 00:10:24,275
I'll get to you in a minute.
124
00:10:40,596 --> 00:10:42,946
Tal, what does it look like?
125
00:10:43,033 --> 00:10:46,036
It's strange.
Every little pocket of it
is connected to the others.
126
00:10:46,123 --> 00:10:47,472
Like one organism.
127
00:10:47,559 --> 00:10:49,823
And tracing back
to a single source.
128
00:10:49,910 --> 00:10:51,302
Can you pinpoint the source?
129
00:10:51,389 --> 00:10:52,564
Just that it's getting closer.
130
00:10:52,652 --> 00:10:53,827
Guys, we've gotta
get out of here.
131
00:11:06,317 --> 00:11:07,710
Did that really work?
132
00:11:07,797 --> 00:11:10,234
Yeah. It did.
133
00:11:10,321 --> 00:11:12,454
Rae, what if you hit the
source with the Witchbomb?
134
00:11:12,541 --> 00:11:14,761
That might do the trick.
Tal, can you lead us to it?
135
00:11:14,848 --> 00:11:17,198
It's close...
and it's headed right this way.
136
00:11:32,953 --> 00:11:34,432
Just stay
under cover there.
137
00:11:54,670 --> 00:11:56,411
Are you gonna
teach me that?
138
00:11:56,498 --> 00:11:59,414
Well, just as soon as you
teach me Morrigan's Whisper.
139
00:12:02,983 --> 00:12:03,984
Edwin?
140
00:12:04,071 --> 00:12:05,768
It's all over the news.
141
00:12:05,855 --> 00:12:08,162
There's some sort of attack
happening at Fort Salem.
142
00:12:09,511 --> 00:12:10,817
Then the war is upon us.
143
00:12:14,777 --> 00:12:15,778
She'll be okay.
144
00:12:18,476 --> 00:12:20,957
That's what I used to
tell myself about Willa...
145
00:12:29,836 --> 00:12:31,489
It's here.
146
00:12:32,012 --> 00:12:33,535
Ahh!
147
00:12:48,680 --> 00:12:50,030
Is she the source?
148
00:12:51,031 --> 00:12:52,423
Penelope.
149
00:13:00,823 --> 00:13:05,480
Tally, how come nobody
wants to talk to me?
150
00:13:06,350 --> 00:13:08,526
She doesn't even know
what's going on.
151
00:13:08,613 --> 00:13:09,832
Rae?
152
00:13:15,185 --> 00:13:17,013
Raelle's gonna try
and help you.
153
00:13:34,117 --> 00:13:35,727
I can't.
154
00:13:35,815 --> 00:13:36,816
It's too strong.
155
00:13:39,862 --> 00:13:42,517
Tally, please!
156
00:13:42,604 --> 00:13:43,910
But, Rae...
157
00:13:43,997 --> 00:13:45,476
Where do you think
you could do it again,
158
00:13:45,563 --> 00:13:47,304
-but keep it contained?
-I can try.
159
00:13:47,391 --> 00:13:49,698
If you can, I might
be able to end this.
160
00:13:51,134 --> 00:13:52,614
But we all have to agree.
161
00:13:52,701 --> 00:13:56,183
Please...
162
00:15:00,551 --> 00:15:02,118
Your mom is all right.
163
00:15:02,205 --> 00:15:04,164
She'll be addressing
the troops soon.
164
00:15:04,904 --> 00:15:06,166
Thank you.
165
00:15:08,124 --> 00:15:10,344
Hey. Are you okay?
166
00:15:11,345 --> 00:15:12,868
Not yet.
167
00:15:12,955 --> 00:15:14,914
But I will be.
168
00:15:30,451 --> 00:15:32,583
Oh, I'm so glad you're safe.
169
00:15:35,760 --> 00:15:37,371
Both of you.
170
00:15:48,556 --> 00:15:52,603
I just...
I didn't want you to worry.
171
00:15:52,690 --> 00:15:56,607
Hey, I'm always going to
worry about you, Rae,
I'm just...
172
00:15:57,695 --> 00:16:00,220
I'm so relieved
to hear your voice.
173
00:16:02,657 --> 00:16:04,180
Hey, uh,
174
00:16:04,267 --> 00:16:06,139
There's, uh, somebody here
who wants to, uh,
175
00:16:06,226 --> 00:16:07,531
wants to talk to you.
176
00:16:07,618 --> 00:16:09,229
Hang on.
177
00:16:11,883 --> 00:16:12,928
Raelle.
178
00:16:13,015 --> 00:16:14,451
Hey.
179
00:16:15,322 --> 00:16:16,976
How's my dad holding up?
180
00:16:17,063 --> 00:16:21,197
He'll be better now that
he knows you're all right.
181
00:16:21,284 --> 00:16:22,807
We both will.
182
00:16:23,330 --> 00:16:25,114
How bad is it there?
183
00:16:26,246 --> 00:16:27,856
It's--it's bad.
184
00:16:29,379 --> 00:16:31,729
And I think it's
just the beginning.
185
00:16:31,816 --> 00:16:33,993
Oh, I wish I was
there with you.
186
00:16:36,865 --> 00:16:38,649
During the attack,
187
00:16:40,303 --> 00:16:42,871
I kept thinking that
I may never see you again.
188
00:16:42,958 --> 00:16:45,743
And that was
the worst part of it.
189
00:16:45,830 --> 00:16:48,442
I love you, Scylla.
190
00:16:52,011 --> 00:16:54,187
I--I love you, too.
191
00:17:11,378 --> 00:17:13,206
I don't understand
how she's holding on.
192
00:17:13,293 --> 00:17:15,121
She's too stubborn to die.
193
00:17:17,558 --> 00:17:19,038
I think she's
trying to say something.
194
00:17:31,876 --> 00:17:34,401
She's asking for
Raelle Collar and her Unit.
195
00:17:34,488 --> 00:17:37,578
And she wants us
to take her to the Mother.
196
00:18:01,297 --> 00:18:03,995
We've never needed words.
197
00:18:04,083 --> 00:18:08,348
All these years,
we've just always known.
198
00:18:08,435 --> 00:18:10,915
And now that I need them...
they won't come.
199
00:18:14,267 --> 00:18:17,922
I don't know how to do this--
any of it-- without you.
200
00:18:19,924 --> 00:18:21,230
You do.
201
00:18:22,884 --> 00:18:24,494
Daughter.
202
00:18:36,463 --> 00:18:39,030
You should come
and say your goodbyes.
203
00:18:46,212 --> 00:18:49,171
I spent my whole life
looking up to you.
204
00:18:50,999 --> 00:18:53,567
You showed me
what it means to be a leader.
205
00:18:53,654 --> 00:18:57,745
To follow one's will
for better and for worse.
206
00:18:57,832 --> 00:18:59,703
And don't worry...
207
00:19:02,010 --> 00:19:05,231
we're going to be
just as hard on my mom.
208
00:19:13,195 --> 00:19:15,763
You pushed me
to look inside myself
209
00:19:16,633 --> 00:19:18,896
to dare to face my darkness.
210
00:19:18,983 --> 00:19:22,248
If you hadn't, I wouldn't have
learned to use the Witchbomb,
211
00:19:22,335 --> 00:19:24,380
and last night would have gone
very differently.
212
00:19:25,860 --> 00:19:27,427
So thank you.
213
00:19:35,391 --> 00:19:37,959
You told me
to follow the truth,
214
00:19:38,046 --> 00:19:40,179
no matter where it led.
215
00:19:40,266 --> 00:19:43,094
But I don't think
either of us imagined
216
00:19:43,182 --> 00:19:45,271
it would lead us here.
217
00:19:46,489 --> 00:19:50,885
I may never understand
some of the choices you made.
218
00:19:50,972 --> 00:19:54,062
But I am beginning to
understand the burden
219
00:19:54,149 --> 00:19:56,282
of those choices placed on you.
220
00:19:56,369 --> 00:20:00,808
And I don't know how you
carried it for all these years.
221
00:20:00,895 --> 00:20:02,766
But I want you to know
222
00:20:02,853 --> 00:20:05,943
that you can set it down now.
223
00:20:07,162 --> 00:20:09,556
We will carry it from here.
224
00:20:11,514 --> 00:20:13,168
Thank you.
225
00:21:40,037 --> 00:21:41,474
81 more, General.
226
00:21:41,561 --> 00:21:43,693
The infirmary is at capacity.
227
00:21:43,780 --> 00:21:45,565
Open up
Memorial Hall for triage.
228
00:21:46,305 --> 00:21:49,699
How many vocal cords
were harvested?
229
00:21:49,786 --> 00:21:52,049
64.
230
00:21:52,136 --> 00:21:53,834
How did the Camarilla
get on base?
231
00:21:53,921 --> 00:21:55,792
Aside from security,
we have wards in place
232
00:21:55,879 --> 00:21:57,316
to prevent this
kind of breach--
233
00:21:57,403 --> 00:21:59,100
Wards that were
intricately connected
234
00:21:59,187 --> 00:22:00,884
to Alder's very health.
235
00:22:00,971 --> 00:22:02,843
Perhaps when
she stepped down.
236
00:22:02,930 --> 00:22:05,759
-Or when she was--
-I don't need "perhaps."
237
00:22:05,846 --> 00:22:07,064
I need answers.
238
00:22:08,065 --> 00:22:09,415
You're on this.
239
00:22:09,502 --> 00:22:10,938
I'll have something
for you soon.
240
00:22:13,897 --> 00:22:15,159
Start re-warding
the Northgate,
241
00:22:15,246 --> 00:22:16,987
moving west along
the North Wood,
242
00:22:17,074 --> 00:22:19,381
counter-clockwise until you
get to the Unknown Soldier.
243
00:22:19,468 --> 00:22:21,340
Has anyone seen
Colonel Raston?
244
00:22:22,863 --> 00:22:24,647
How about Major Colys?
245
00:22:28,042 --> 00:22:29,565
Captain Alegar?
246
00:22:29,652 --> 00:22:31,828
All fallen, General.
247
00:22:33,917 --> 00:22:36,137
For those
who dwell in the earth.
248
00:22:36,224 --> 00:22:38,705
Sorry, General,
there's someone to see you.
249
00:22:42,839 --> 00:22:44,058
Mr. Vice President.
250
00:22:44,145 --> 00:22:45,886
General Bellweather.
251
00:22:45,973 --> 00:22:48,149
I'm so sorry for your loss.
252
00:22:49,629 --> 00:22:51,239
I take it you haven't
seen the footage.
253
00:22:51,326 --> 00:22:54,285
We are dealing with
tragedy of unthinkable scope,
254
00:22:54,373 --> 00:22:57,637
the largest attack on
an active Military Base
since the first World War.
255
00:22:57,724 --> 00:22:59,726
You'll forgive me
if I haven't seen--
256
00:22:59,813 --> 00:23:01,336
The camera crews
caught everything.
257
00:23:01,423 --> 00:23:03,251
They were on base for
Penelope's interview.
258
00:23:03,338 --> 00:23:04,905
And I guess they just...
259
00:23:06,428 --> 00:23:08,125
I guess they just kept filming.
260
00:23:08,212 --> 00:23:09,692
Did you know that
this Witchplague
261
00:23:09,779 --> 00:23:11,694
took her just minutes
after I left?
262
00:23:11,781 --> 00:23:14,131
Can you imagine what that
feels like for a father?
263
00:23:14,218 --> 00:23:16,569
Penelope was one of many
who were taken--
264
00:23:16,656 --> 00:23:18,005
You were supposed to
keep her safe.
265
00:23:18,092 --> 00:23:20,268
The footage clearly shows
your daughter's Unit
266
00:23:20,355 --> 00:23:23,314
taking her out with
some sort of a... spell!
267
00:23:23,402 --> 00:23:26,535
The Army is conducting
an investigation.
268
00:23:26,622 --> 00:23:28,363
This is a lot bigger
than an investigation.
269
00:23:28,450 --> 00:23:29,886
This is now a criminal matter.
270
00:23:29,973 --> 00:23:31,932
I have a warrant for
the arrest of your daughter
271
00:23:32,019 --> 00:23:33,412
and her Unit for murder.
272
00:23:33,499 --> 00:23:35,849
They'll be arraigned in D.C.
273
00:23:37,285 --> 00:23:38,547
Get me the President.
274
00:23:52,126 --> 00:23:53,867
We all heard what you did.
275
00:23:53,954 --> 00:23:57,436
You took the life of an
innocent young witch,
276
00:23:57,523 --> 00:23:59,220
her whole life in front of her.
277
00:24:00,395 --> 00:24:03,050
That was not an easy call
to make.
278
00:24:03,137 --> 00:24:06,532
And it is a decision
that will haunt your days.
279
00:24:07,446 --> 00:24:09,926
But it was
the right call to make.
280
00:24:10,013 --> 00:24:11,580
Because in so doing,
281
00:24:11,667 --> 00:24:14,322
you saved the lives
of thousands.
282
00:24:16,019 --> 00:24:17,630
I am here standing.
283
00:24:18,848 --> 00:24:21,677
We are all here breathing
284
00:24:21,764 --> 00:24:23,026
because of you three.
285
00:24:26,465 --> 00:24:28,075
It took bravery,
286
00:24:28,162 --> 00:24:31,078
clear thinking
in the face of oblivion.
287
00:24:31,165 --> 00:24:34,429
A sense of duty and honor.
288
00:24:34,516 --> 00:24:38,825
I am m proud to serve
in this Army alongside you.
289
00:24:41,610 --> 00:24:43,090
She looked at me
290
00:24:44,134 --> 00:24:45,527
right in my eyes.
291
00:24:45,614 --> 00:24:48,748
She was so, so scared.
292
00:24:48,835 --> 00:24:51,141
And she begged me
in that last moment.
293
00:24:51,228 --> 00:24:52,708
She--
294
00:24:52,795 --> 00:24:53,970
We saved lives, Tal.
295
00:24:54,057 --> 00:24:56,233
Just like M said.
296
00:24:56,320 --> 00:24:59,498
There's no other way
to cook it.
297
00:25:01,456 --> 00:25:03,589
Officer Cadets
Abigail Bellweather,
298
00:25:03,676 --> 00:25:05,678
Tally Craven
and Raelle Collar.
299
00:25:05,765 --> 00:25:08,376
You are hereby remanded
into custody in connection
300
00:25:08,463 --> 00:25:10,247
with the murder
of Penelope Silver.
301
00:25:11,640 --> 00:25:13,076
Step aside, Sergeant.
302
00:25:14,513 --> 00:25:15,688
I'm sorry.
303
00:25:20,823 --> 00:25:22,129
Stand down.
304
00:25:23,739 --> 00:25:25,393
This will be over
before you know it.
305
00:25:31,791 --> 00:25:33,140
There you are.
306
00:25:37,971 --> 00:25:39,668
We picked one hell
of a weekend.
307
00:25:39,755 --> 00:25:42,279
Silver's here.
I'm headed back with him.
308
00:25:42,366 --> 00:25:43,846
Maybe we could, um...
309
00:25:44,978 --> 00:25:46,501
try this again sometime?
310
00:25:46,588 --> 00:25:48,459
Come here.
I want to show you something.
311
00:25:55,510 --> 00:25:57,686
This is the log
from Eastgate last night,
312
00:25:57,773 --> 00:25:59,862
two hours
before the execution.
313
00:25:59,949 --> 00:26:01,516
Looks like you signed off on
the news crew
314
00:26:01,603 --> 00:26:02,735
for Penelope's interview.
315
00:26:02,822 --> 00:26:04,171
Yeah, I signed off on them.
316
00:26:04,258 --> 00:26:05,868
Even walked them
to Penelope's room.
317
00:26:05,955 --> 00:26:07,870
You know how civvies
always get lost on base.
318
00:26:10,090 --> 00:26:11,482
Is there a problem?
319
00:26:13,049 --> 00:26:16,009
Turns out two more TV crews
entered from Northgate
320
00:26:16,096 --> 00:26:20,579
and Westgate...
all signed off on by you.
321
00:26:20,666 --> 00:26:22,102
Care to explain that?
322
00:26:22,189 --> 00:26:25,105
I only
signed in the one crew.
323
00:26:26,715 --> 00:26:29,718
These two
aren't my signatures...
324
00:26:35,594 --> 00:26:36,899
I believe you.
325
00:26:43,863 --> 00:26:46,039
Why D.C.?
Why aren't we being tried here?
326
00:26:46,126 --> 00:26:47,518
It's not a trial.
327
00:26:47,606 --> 00:26:50,173
Hopefully it won't
even get that far.
328
00:26:50,260 --> 00:26:51,914
It's just an arraignment
329
00:26:52,001 --> 00:26:53,612
where they
formally charge us.
330
00:26:53,699 --> 00:26:55,526
Well, can't your mom
make this go away?
331
00:26:55,614 --> 00:26:57,659
She's on her way
to DC right now.
332
00:26:57,746 --> 00:26:59,313
It'll be clear in
the evidence
333
00:26:59,400 --> 00:27:01,184
that we did what
we had to do
334
00:27:01,271 --> 00:27:02,969
to stop the attack.
335
00:27:05,406 --> 00:27:07,234
Penelope was a human bomb.
336
00:27:07,321 --> 00:27:08,714
We disarmed her.
337
00:27:08,801 --> 00:27:10,977
We just need to explain.
338
00:27:12,021 --> 00:27:14,067
I don't know, ladies.
339
00:27:14,154 --> 00:27:15,677
Sounds like
the pitchfork brigade
340
00:27:15,764 --> 00:27:17,636
is motivating out there...
341
00:27:17,723 --> 00:27:20,290
"Burn, witch, burn...
342
00:27:21,552 --> 00:27:25,426
-Burn, witch, burn."
-Easy, Batan.
343
00:27:25,513 --> 00:27:27,036
Soon enough they'll be
knocking on people's doors
344
00:27:27,123 --> 00:27:28,995
in the middle of the night,
345
00:27:29,082 --> 00:27:31,954
rounding up witches
and anyone else
who's different.
346
00:27:32,041 --> 00:27:33,913
Can you lighten up
for one minute?
347
00:27:34,000 --> 00:27:35,305
She's right.
348
00:27:35,392 --> 00:27:38,221
The civilian government
will execute me,
349
00:27:38,308 --> 00:27:40,702
and I'll get a martyr's death.
350
00:27:41,137 --> 00:27:44,227
I'm just sorry that it's not
gonna end so well for you.
351
00:27:56,065 --> 00:27:58,285
-Heady times, huh, Red?
352
00:27:59,895 --> 00:28:02,724
Any chance that
you could stop calling me Red?
353
00:28:02,811 --> 00:28:04,683
You're no fun.
354
00:28:09,731 --> 00:28:13,866
I keep thinking about
something one of them said.
355
00:28:13,953 --> 00:28:15,694
He thanked me.
356
00:28:17,521 --> 00:28:20,611
He said I showed humanity
357
00:28:20,699 --> 00:28:22,396
the true nature of the witch.
358
00:28:22,483 --> 00:28:25,051
That I made their job
much easier.
359
00:28:25,138 --> 00:28:26,835
So much as I'm loathe to agree
360
00:28:26,922 --> 00:28:28,837
with that
genocidal piece of shit,
361
00:28:28,924 --> 00:28:30,578
he had a point.
362
00:28:32,885 --> 00:28:35,278
You did what
you believed was right.
363
00:28:35,365 --> 00:28:36,976
So did Alder.
364
00:28:37,063 --> 00:28:39,935
And so did we,
when he killed Pen.
365
00:28:40,022 --> 00:28:44,070
And now they're gonna turn you
Into monsters for it... watch.
366
00:28:44,157 --> 00:28:46,942
Have we played a part
in something awful?
367
00:28:47,029 --> 00:28:49,728
Alder steps down,
they almost wipe us out.
368
00:28:49,815 --> 00:28:52,513
I mean, have we helped them?
369
00:28:52,600 --> 00:28:55,429
Because from where I sit,
they've won.
370
00:28:55,516 --> 00:28:57,083
Battle's not over, Red.
371
00:28:57,170 --> 00:29:00,042
The truth is finally out
372
00:29:00,129 --> 00:29:02,523
and none of it matters.
373
00:29:04,394 --> 00:29:06,701
I was trying to change things.
374
00:29:07,963 --> 00:29:10,183
But we've stepped so far back.
375
00:29:10,270 --> 00:29:11,575
Alder had to go.
376
00:29:11,662 --> 00:29:13,447
You know that.
377
00:29:15,014 --> 00:29:16,755
If you say so.
378
00:29:26,808 --> 00:29:29,071
Looks like you brought
the storm with you.
379
00:29:29,158 --> 00:29:31,770
Please... sit.
380
00:29:37,471 --> 00:29:41,257
I can appreciate
Vice President Silver's grief
381
00:29:41,344 --> 00:29:44,870
and bewilderment
but let's be clear here.
382
00:29:44,957 --> 00:29:47,220
My daughter and her Unit
saved the day.
383
00:29:47,307 --> 00:29:48,743
By murdering a girl.
384
00:29:48,830 --> 00:29:50,353
Penelope was
the source of the contagion.
385
00:29:50,440 --> 00:29:52,268
Abigail's unit had no choice.
386
00:29:52,355 --> 00:29:54,227
Many more would have perished.
387
00:29:54,314 --> 00:29:57,491
We just need to
understand what happened.
388
00:29:57,578 --> 00:29:59,275
Then let me perform
my own investigation.
389
00:29:59,362 --> 00:30:02,061
I haven't even had
time to debrief them fully.
390
00:30:11,505 --> 00:30:14,551
It looks like the coup de grace
was Abigail's.
391
00:30:18,120 --> 00:30:19,469
Unfortunate.
392
00:30:25,127 --> 00:30:26,868
Not our daughters
393
00:30:26,955 --> 00:30:29,523
will use Penelope's death
as a symbol
394
00:30:29,610 --> 00:30:31,960
and it will take hold.
395
00:30:32,047 --> 00:30:34,441
Their numbers are already
growing so fast,
396
00:30:34,528 --> 00:30:37,009
we can hardly track them
397
00:30:37,096 --> 00:30:39,576
And the nation needs to see
that the Army's--
398
00:30:39,663 --> 00:30:43,058
more pointedly, that witches,
399
00:30:43,145 --> 00:30:45,887
are held accountable
for their actions.
400
00:30:51,414 --> 00:30:53,025
You know, I'm noticing that
401
00:30:53,112 --> 00:30:55,157
every time I say something
402
00:30:55,244 --> 00:30:59,901
that you don't like,
the storm gets worse.
403
00:30:59,988 --> 00:31:02,861
They'll be moving me
into my bunker soon.
404
00:31:04,601 --> 00:31:06,952
I'm urging you to reconsider.
405
00:31:07,039 --> 00:31:09,998
With what? Storm and fury?
406
00:31:11,347 --> 00:31:14,568
You'll know when
the storm is one of mine.
407
00:31:14,655 --> 00:31:18,920
There's been a huge outcry,
a demand for justice.
408
00:31:20,791 --> 00:31:22,750
What would you have me do?
409
00:31:29,496 --> 00:31:33,587
I will see that
they're treated fairly.
410
00:31:36,546 --> 00:31:39,201
Thank you for your time,
Madame President.
411
00:31:55,696 --> 00:31:57,437
Anacostia...
412
00:31:57,524 --> 00:31:58,568
At the ready.
413
00:31:58,655 --> 00:31:59,656
Move.
414
00:32:05,575 --> 00:32:06,925
Hello?
-Edwin.
415
00:32:07,012 --> 00:32:08,404
Hi, I'm a friend
of Raelle's.
416
00:32:08,491 --> 00:32:09,971
Is Scylla there?
It's urgent.
417
00:32:20,808 --> 00:32:22,244
Are you worried about Abigail?
418
00:32:23,202 --> 00:32:24,899
Her mom's powerful.
419
00:32:24,986 --> 00:32:27,684
She promised us
this whole thing is just...
420
00:32:27,771 --> 00:32:29,338
a formality.
421
00:32:29,425 --> 00:32:31,514
Abigail should be back
by the weekend.
422
00:32:31,601 --> 00:32:33,299
Are you starting to like her?
423
00:32:36,215 --> 00:32:37,303
Finally.
424
00:32:39,827 --> 00:32:41,524
Thank you for saving
my life by the way.
425
00:32:41,611 --> 00:32:42,961
Seeing that man...
426
00:32:43,048 --> 00:32:44,527
about to murder you...
427
00:32:46,007 --> 00:32:47,704
Something broke in me.
428
00:32:49,968 --> 00:32:51,491
And it won't go back together.
429
00:32:55,234 --> 00:32:56,931
It's no crime
to defend yourself
430
00:32:57,018 --> 00:32:58,628
or those you love.
431
00:32:58,715 --> 00:33:00,674
I saw the hate in his eyes.
432
00:33:00,761 --> 00:33:02,981
The kind of hate
that never stops.
433
00:33:03,459 --> 00:33:04,765
I'm sorry I judged you.
434
00:33:04,852 --> 00:33:07,202
I wasn't putting myself
in your place.
435
00:33:07,289 --> 00:33:10,162
I couldn't until
I was about to lose you.
436
00:33:13,861 --> 00:33:14,993
I'm here.
437
00:33:17,125 --> 00:33:18,605
I don't want to
run anymore.
438
00:33:20,781 --> 00:33:22,609
I want to stand and fight.
439
00:33:25,829 --> 00:33:27,048
Abigail's in danger.
440
00:33:27,135 --> 00:33:28,876
You two can
move the earth, right?
441
00:34:06,609 --> 00:34:08,220
Hold it.
442
00:34:08,307 --> 00:34:10,048
Holding it down.
443
00:34:12,920 --> 00:34:13,834
Duck!
444
00:35:14,329 --> 00:35:16,462
You just keep getting better.
445
00:35:16,549 --> 00:35:18,116
-Do you like that?
446
00:35:20,205 --> 00:35:21,815
You saved my life...
447
00:35:21,902 --> 00:35:23,251
Again.
448
00:35:23,991 --> 00:35:25,471
Least I could do.
449
00:35:25,558 --> 00:35:27,734
I don't want to be
apart from you anymore.
450
00:35:27,821 --> 00:35:29,127
Me either.
451
00:35:29,910 --> 00:35:31,694
Like, ever.
452
00:35:43,750 --> 00:35:46,579
Might need to make
the reunion short and sweet.
453
00:35:46,666 --> 00:35:47,971
Let's get to my truck.
454
00:35:50,626 --> 00:35:53,194
Oh, this weather's
government-issue.
455
00:35:54,500 --> 00:35:55,631
Nobody's getting through that.
456
00:35:55,718 --> 00:35:56,806
-We got incoming.
457
00:36:21,788 --> 00:36:23,006
I'm scared, Mom.
458
00:36:23,093 --> 00:36:24,051
Me, too.
459
00:36:24,138 --> 00:36:25,357
What did you say?
460
00:36:25,444 --> 00:36:27,359
I said I'm scared shitless.
461
00:36:27,924 --> 00:36:29,535
What have I done, daughter?
462
00:36:29,622 --> 00:36:30,927
Your moment came
463
00:36:31,014 --> 00:36:32,451
and you seized it
with both hands.
464
00:36:32,538 --> 00:36:34,322
And the world fell apart.
465
00:36:34,409 --> 00:36:36,890
All the better to remake it
in our image.
466
00:36:41,024 --> 00:36:42,374
Quite the militia.
467
00:36:42,461 --> 00:36:44,985
You guys need to
disappear fast.
468
00:36:45,072 --> 00:36:46,639
And you're gonna have to
stay gone for a while.
469
00:36:46,726 --> 00:36:49,163
We'll head west.
Get lost in the Cession.
470
00:36:49,250 --> 00:36:50,556
How about you?
471
00:36:50,643 --> 00:36:52,819
Petra and I are gonna
head back to base.
472
00:36:52,906 --> 00:36:54,864
Back to the belly of the beast.
473
00:36:54,951 --> 00:36:56,692
I worry for the beast.
474
00:37:01,219 --> 00:37:02,437
We'll be in touch.
475
00:37:02,524 --> 00:37:03,438
Yes, ma'am.
476
00:37:04,831 --> 00:37:06,049
We have to take
Nicte with us.
477
00:37:06,136 --> 00:37:07,703
Not a chance.
478
00:37:07,790 --> 00:37:09,227
There's no way
we're handing her over to them.
479
00:37:09,314 --> 00:37:10,880
I don't like it.
Neither do I.
480
00:37:23,284 --> 00:37:24,546
People change.
481
00:37:24,633 --> 00:37:26,200
Maybe she can keep them safe.
482
00:37:26,287 --> 00:37:27,897
I suppose you ladies
are gonna blame
483
00:37:27,984 --> 00:37:29,595
this prison break
on the Spree?
484
00:37:29,682 --> 00:37:31,814
You just love doing that.
485
00:37:31,901 --> 00:37:34,295
Protect them.
With everything you've got.
486
00:37:34,382 --> 00:37:36,297
I'll see what I can do.
487
00:37:36,384 --> 00:37:37,646
All right, let's go.
488
00:37:53,923 --> 00:37:56,317
Thanks for saving my ass, Red.
489
00:37:56,404 --> 00:37:57,492
Couple times.
490
00:37:57,579 --> 00:37:58,841
Mm-hmm.
491
00:37:58,928 --> 00:38:00,539
Don't look so glum.
492
00:38:00,626 --> 00:38:02,541
You wanted all this.
493
00:38:02,628 --> 00:38:04,673
Chaos, death, destruction...
494
00:38:05,892 --> 00:38:07,110
and becoming a fugitive?
495
00:38:07,197 --> 00:38:08,329
The revolution.
496
00:38:09,765 --> 00:38:12,246
The last shall be first.
497
00:38:12,333 --> 00:38:14,596
And all the good stuff.
498
00:38:14,683 --> 00:38:16,946
Here we go.
499
00:38:21,560 --> 00:38:22,996
This mule ain't from Moscow.
500
00:38:23,083 --> 00:38:24,737
This mule
ain't from the South.
501
00:38:25,694 --> 00:38:27,130
But this mule
has some learnin'
502
00:38:28,044 --> 00:38:29,437
mostly mouth-to-mouth.
503
00:38:29,524 --> 00:38:31,700
This mule
could be called stubborn
504
00:38:31,787 --> 00:38:33,136
and lazy.
505
00:38:34,355 --> 00:38:35,965
But in a clever sort of way,
506
00:38:36,052 --> 00:38:37,924
this mule could be working.
507
00:38:38,011 --> 00:38:39,926
Waiting and learning
and planning.
508
00:38:40,927 --> 00:38:46,846
♪ Freedom for your Daddy♪
509
00:38:47,673 --> 00:38:53,418
♪ Freedom for your Momma♪
510
00:38:54,506 --> 00:38:59,641
♪ Freedom for
Your brothers and sisters♪
511
00:38:59,728 --> 00:39:05,952
♪ But no freedom for me ♪
512
00:39:06,039 --> 00:39:07,519
Ow!
513
00:39:07,606 --> 00:39:10,783
Sometimes they get you.
Sorry.
514
00:39:32,021 --> 00:39:35,460
I think I was rather
convincing, don't you?
515
00:39:44,817 --> 00:39:47,080
Maybe the baseball hat
was too much.
516
00:39:47,167 --> 00:39:48,777
Oh, no, you were great.
517
00:39:50,605 --> 00:39:52,215
Don't lose heart now.
518
00:39:53,478 --> 00:39:55,610
It's not every day
you kill your own daughter.
519
00:39:56,655 --> 00:39:58,396
Your sacrifice was not in vain.
520
00:40:02,661 --> 00:40:05,490
The dawn will be glorious
upon the earth.
521
00:40:05,577 --> 00:40:06,752
Yes...
522
00:40:07,666 --> 00:40:09,015
It will.
523
00:40:10,233 --> 00:40:12,888
Free from the stain of witches.
524
00:40:12,975 --> 00:40:14,368
It had to be done.
525
00:40:14,455 --> 00:40:16,718
Someday, very soon,
526
00:40:16,805 --> 00:40:19,068
you will be hailed as a hero.
527
00:40:20,679 --> 00:40:24,857
And Wade... Wade will pay
the ultimate price
528
00:40:24,944 --> 00:40:26,424
for collusion with the enemy.
529
00:40:26,511 --> 00:40:29,557
How does that sound...
530
00:40:29,644 --> 00:40:32,081
Mr. President?
34620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.