Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,416
Previously on Motherland...
2
00:00:01,420 --> 00:00:03,670
You killed someone.
The violence is not our way.
3
00:00:03,675 --> 00:00:05,295
Sometimes it's the only way.
4
00:00:05,300 --> 00:00:07,550
The mycelium is dead witches.
5
00:00:07,555 --> 00:00:09,510
This is where we go when we die.
6
00:00:09,515 --> 00:00:10,949
We live on through the mother
7
00:00:10,954 --> 00:00:13,214
and our power lives on through you.
8
00:00:13,219 --> 00:00:15,015
I think I've even made a new friend.
9
00:00:15,020 --> 00:00:17,017
I call it Morrigan's Whisper.
10
00:00:17,022 --> 00:00:19,220
How do we use it against the Camarilla?
11
00:00:19,225 --> 00:00:21,455
Your boss has finally
come around to having
12
00:00:21,460 --> 00:00:22,656
a witch for a daughter?
13
00:00:22,661 --> 00:00:24,692
He's actually a pretty good guy.
14
00:00:24,697 --> 00:00:26,494
Thank you for taking the time
to talk to the press.
15
00:00:26,498 --> 00:00:28,733
I'm just really proud of you.
I love you, Pen.
16
00:00:28,738 --> 00:00:31,524
With the capture of Nicte Batan,
17
00:00:31,529 --> 00:00:32,762
you will step down.
18
00:00:32,767 --> 00:00:34,802
Nicte was a soldier!
19
00:00:34,807 --> 00:00:36,971
Until the general betrayed her!
20
00:00:36,976 --> 00:00:39,139
And tried to erase her from history!
21
00:00:39,144 --> 00:00:40,578
What's happening to her?
22
00:00:41,280 --> 00:00:42,580
Run!
23
00:00:49,355 --> 00:00:50,888
Animals.
24
00:01:00,165 --> 00:01:01,795
We head to the center of base.
25
00:01:01,800 --> 00:01:03,097
To the Operations Building.
26
00:01:03,102 --> 00:01:04,300
Hopefully your mother and the brass
27
00:01:04,304 --> 00:01:05,538
are mounting a defense.
28
00:01:16,982 --> 00:01:19,246
Goddess protect...
29
00:01:19,251 --> 00:01:20,814
What's happening to them?
30
00:01:20,819 --> 00:01:23,321
They're losing control
of their vocal cords.
31
00:01:24,790 --> 00:01:26,958
We have to go back
the way we came. Now!
32
00:01:39,471 --> 00:01:41,370
Abigail, we can't fight them
in the middle of that.
33
00:01:41,374 --> 00:01:42,608
That's suicide.
34
00:01:57,760 --> 00:02:05,260
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
35
00:02:58,851 --> 00:03:02,453
Along here, and here, and here...
36
00:03:14,767 --> 00:03:16,234
Have the prisoner brought to me.
37
00:03:17,703 --> 00:03:19,233
What do we know?
38
00:03:19,238 --> 00:03:20,736
As far as we can tell, the Witchplague
39
00:03:20,740 --> 00:03:22,338
is still confined to isolated sectors,
40
00:03:22,343 --> 00:03:23,573
but it is spreading.
41
00:03:23,578 --> 00:03:24,974
There have been multiple reports
42
00:03:24,979 --> 00:03:26,476
of strike teams harvesting throats.
43
00:03:26,481 --> 00:03:29,445
- Any idea of their numbers?
- Communication is spotty at best.
44
00:03:29,450 --> 00:03:31,314
That'll be major interference
from their tech.
45
00:03:31,319 --> 00:03:33,116
We need to go on the offensive.
46
00:03:33,121 --> 00:03:35,017
Spread the word as best you can:
47
00:03:35,022 --> 00:03:36,886
small groups, stick to the shadows,
48
00:03:36,891 --> 00:03:38,554
and pick your targets wisely.
49
00:03:38,559 --> 00:03:40,425
Let's take back our base.
50
00:03:41,260 --> 00:03:42,460
General...
51
00:03:44,096 --> 00:03:45,363
how can we help?
52
00:03:48,133 --> 00:03:50,597
You and Captain Quartermain
head to Officer's Housing.
53
00:03:50,602 --> 00:03:52,103
Round up who you can.
54
00:03:54,206 --> 00:03:55,740
I'll report back soon.
55
00:03:59,912 --> 00:04:02,079
Thank you, Sarah.
56
00:04:04,450 --> 00:04:07,251
Of course, General.
57
00:04:19,565 --> 00:04:21,328
Good. She's coming with us.
58
00:04:21,333 --> 00:04:23,130
- Coming with you?
- Mm-hmm.
59
00:04:24,770 --> 00:04:26,533
Heads up!
60
00:04:29,408 --> 00:04:31,605
You should go. Just leave me a Scourge
61
00:04:31,610 --> 00:04:34,041
so I can take some of
these bastards with me.
62
00:04:34,046 --> 00:04:36,447
We fight them together. Army and Spree.
63
00:04:39,351 --> 00:04:40,852
This isn't a reprieve.
64
00:04:54,366 --> 00:04:56,030
The Camarilla.
65
00:04:56,035 --> 00:04:57,831
I'm done hiding.
66
00:04:57,836 --> 00:05:00,167
Same. All right.
Cut through the building
67
00:05:00,172 --> 00:05:01,369
and approach from inside.
68
00:05:01,374 --> 00:05:03,771
Bellweather and I will
engage from the front.
69
00:05:03,776 --> 00:05:05,439
Tal, what is it?
70
00:05:05,444 --> 00:05:06,674
I can see it.
71
00:05:06,679 --> 00:05:09,447
The frequency that's
interfering with our work.
72
00:05:11,917 --> 00:05:13,380
I want to try something.
73
00:05:13,385 --> 00:05:15,353
- Tally!
- Hey, Camarilla!
74
00:05:33,706 --> 00:05:35,736
Match this tone!
75
00:05:43,249 --> 00:05:44,845
"Hey, Camarilla"?
76
00:05:44,850 --> 00:05:46,747
It was all I could think of.
77
00:05:46,752 --> 00:05:47,949
Good work, Craven.
78
00:05:47,954 --> 00:05:49,851
We need to tell
as many people as possible.
79
00:05:49,856 --> 00:05:52,386
Agreed. You three keep
making for Operations.
80
00:05:52,391 --> 00:05:53,921
Shellbark and I will get the word out.
81
00:05:53,926 --> 00:05:55,823
Okay. Be safe.
82
00:05:55,828 --> 00:05:57,028
You, too.
83
00:05:58,230 --> 00:05:59,764
Abigail...
84
00:06:06,205 --> 00:06:08,940
Go. Find Khalida.
85
00:06:15,314 --> 00:06:17,415
They took them in their beds.
86
00:06:31,764 --> 00:06:34,161
We should let General Bellweather know.
87
00:06:37,903 --> 00:06:39,433
How do you want to handle this?
88
00:06:39,438 --> 00:06:42,740
We fight... till our very last breath.
89
00:07:18,177 --> 00:07:20,878
Oh, no!
90
00:07:24,416 --> 00:07:25,446
Go.
91
00:07:41,800 --> 00:07:44,302
No, no, no, no, no.
92
00:07:47,039 --> 00:07:49,507
Please, tell me what to do...
93
00:08:14,800 --> 00:08:16,301
What are you waiting for?
94
00:08:17,203 --> 00:08:19,867
They're waiting for me.
95
00:08:19,872 --> 00:08:23,838
Ooh, you've been busy.
96
00:08:23,843 --> 00:08:28,376
I just wanted to pop by
and pay my respects before...
97
00:08:28,381 --> 00:08:30,177
the inevitable.
98
00:08:30,182 --> 00:08:31,512
You must be the Doctor.
99
00:08:31,517 --> 00:08:33,718
Alban Hearst.
100
00:08:35,922 --> 00:08:37,818
I'm very pleased to meet you both.
101
00:08:37,823 --> 00:08:41,022
Miss Batan, I feel that
I owe you a debt of gratitude.
102
00:08:41,027 --> 00:08:42,590
No one in history has done more
103
00:08:42,595 --> 00:08:44,525
to turn the tide of public opinion
104
00:08:44,530 --> 00:08:46,894
against witches.
105
00:08:46,899 --> 00:08:50,035
You helped pave the way
for our return, so...
106
00:08:51,070 --> 00:08:52,637
Thank you.
107
00:08:53,673 --> 00:08:55,937
And Mama Bellweather.
108
00:08:55,942 --> 00:08:57,208
Oh.
109
00:08:59,478 --> 00:09:02,243
This has been a long time coming.
110
00:09:02,248 --> 00:09:04,645
Just so you know, I'll be
paying a visit to Abigail
111
00:09:04,650 --> 00:09:06,314
and her little friend from the Tarim
112
00:09:06,319 --> 00:09:08,249
before the night is over.
113
00:09:08,254 --> 00:09:13,124
The Union of Earth and Sky
must be prevented at all costs.
114
00:09:15,528 --> 00:09:16,761
What do you mean?
115
00:09:21,167 --> 00:09:23,331
Wrap this up and meet me outside.
116
00:09:26,239 --> 00:09:27,739
What are you smiling at?
117
00:09:46,993 --> 00:09:48,656
Are we going to have a problem?
118
00:09:48,661 --> 00:09:51,496
My fight isn't with the Army anymore.
119
00:09:59,238 --> 00:10:01,502
I hear your kind
doesn't like to fight back.
120
00:10:01,507 --> 00:10:03,638
Kinda takes the fun out of it for us.
121
00:10:03,643 --> 00:10:05,172
Oh, well.
122
00:10:15,488 --> 00:10:16,550
Adil!
123
00:10:20,026 --> 00:10:21,889
Step away from my brother.
124
00:10:21,894 --> 00:10:23,461
I'll get to you in a minute.
125
00:10:39,512 --> 00:10:41,609
Tal, what does it look like?
126
00:10:41,614 --> 00:10:42,974
It's strange.
127
00:10:42,979 --> 00:10:45,146
Every little pocket of it is
connected to the others.
128
00:10:45,151 --> 00:10:46,647
Like one organism.
129
00:10:46,652 --> 00:10:48,850
And tracing back to a single source.
130
00:10:48,855 --> 00:10:50,184
Can you pinpoint the source?
131
00:10:50,189 --> 00:10:51,286
Just that it's getting closer.
132
00:10:51,290 --> 00:10:53,191
Guys, we've gotta get out of here.
133
00:11:05,504 --> 00:11:07,001
Did that really work?
134
00:11:07,006 --> 00:11:09,503
Yeah. It did.
135
00:11:09,508 --> 00:11:11,706
Rae, what if you hit the
source with the Witchbomb?
136
00:11:11,711 --> 00:11:14,008
That might do the trick.
Tal, can you lead us to it?
137
00:11:14,013 --> 00:11:16,414
It's close... and it's
headed right this way.
138
00:11:32,198 --> 00:11:33,732
Just stay under cover there.
139
00:11:53,753 --> 00:11:55,283
Are you gonna teach me that?
140
00:11:55,288 --> 00:11:58,919
Well, just as soon as you
teach me Morrigan's Whisper.
141
00:12:02,228 --> 00:12:03,457
Edwin?
142
00:12:03,462 --> 00:12:04,559
It's all over the news.
143
00:12:04,564 --> 00:12:07,532
There's some sort of attack
happening at Fort Salem.
144
00:12:08,601 --> 00:12:09,935
Then the war is upon us.
145
00:12:13,839 --> 00:12:15,040
She'll be okay.
146
00:12:17,710 --> 00:12:20,211
That's what I used to
tell myself about Willa...
147
00:12:28,921 --> 00:12:30,555
It's here.
148
00:12:31,090 --> 00:12:32,624
Ahh!
149
00:12:47,740 --> 00:12:49,107
Is she the source?
150
00:12:50,042 --> 00:12:51,543
Penelope.
151
00:13:00,019 --> 00:13:05,353
Tally, how come nobody
wants to talk to me?
152
00:13:05,358 --> 00:13:07,655
She doesn't even know what's going on.
153
00:13:07,660 --> 00:13:08,894
Rae?
154
00:13:14,067 --> 00:13:16,068
Raelle's gonna try and help you.
155
00:13:33,153 --> 00:13:34,849
I can't.
156
00:13:34,854 --> 00:13:35,888
It's too strong.
157
00:13:38,892 --> 00:13:41,656
Tally, please!
158
00:13:41,661 --> 00:13:42,991
But, Rae...
159
00:13:42,996 --> 00:13:44,560
Where do you think
you could do it again,
160
00:13:44,564 --> 00:13:46,394
- but keep it contained?
- I can try.
161
00:13:46,399 --> 00:13:48,663
If you can, I might be able to end this.
162
00:13:49,836 --> 00:13:51,499
But we all have to agree.
163
00:13:51,504 --> 00:13:55,107
Please...
164
00:14:59,943 --> 00:15:01,673
Your mom is all right.
165
00:15:01,678 --> 00:15:03,645
She'll be addressing the troops soon.
166
00:15:04,280 --> 00:15:05,481
Thank you.
167
00:15:07,284 --> 00:15:09,518
Hey. Are you okay?
168
00:15:10,687 --> 00:15:12,317
Not yet.
169
00:15:12,322 --> 00:15:14,323
But I will be.
170
00:15:29,506 --> 00:15:31,574
Oh, I'm so glad you're safe.
171
00:15:35,044 --> 00:15:36,678
Both of you.
172
00:15:47,757 --> 00:15:51,890
I just... I didn't want you to worry.
173
00:15:51,895 --> 00:15:55,895
Hey, I'm always going to worry
about you, Rae, I'm just...
174
00:15:56,800 --> 00:15:59,368
I'm so relieved to hear your voice.
175
00:16:01,471 --> 00:16:03,035
Hey, uh,
176
00:16:03,040 --> 00:16:05,337
There's, uh, somebody here
who wants to, uh,
177
00:16:05,342 --> 00:16:06,771
wants to talk to you.
178
00:16:06,776 --> 00:16:08,377
Hang on.
179
00:16:11,014 --> 00:16:12,143
Raelle.
180
00:16:12,148 --> 00:16:13,616
Hey.
181
00:16:14,451 --> 00:16:16,114
How's my dad holding up?
182
00:16:16,119 --> 00:16:20,418
He'll be better now that
he knows you're all right.
183
00:16:20,423 --> 00:16:22,454
We both will.
184
00:16:22,459 --> 00:16:24,293
How bad is it there?
185
00:16:25,395 --> 00:16:26,996
It's... it's bad.
186
00:16:28,498 --> 00:16:30,929
And I think it's just the beginning.
187
00:16:30,934 --> 00:16:33,168
Oh, I wish I was there with you.
188
00:16:36,006 --> 00:16:37,806
During the attack,
189
00:16:39,409 --> 00:16:42,107
I kept thinking that
I may never see you again.
190
00:16:42,112 --> 00:16:45,043
And that was the worst part of it.
191
00:16:45,048 --> 00:16:47,683
I love you, Scylla.
192
00:16:51,021 --> 00:16:53,222
I... I love you, too.
193
00:17:10,173 --> 00:17:12,370
I don't understand how she's holding on.
194
00:17:12,375 --> 00:17:14,276
She's too stubborn to die.
195
00:17:16,446 --> 00:17:18,266
I think she's trying to say something.
196
00:17:31,061 --> 00:17:33,658
She's asking for
Raelle Collar and her Unit.
197
00:17:33,663 --> 00:17:36,799
And she wants us
to take her to the Mother.
198
00:18:00,557 --> 00:18:03,321
We've never needed words.
199
00:18:03,326 --> 00:18:07,159
All these years,
we've just always known.
200
00:18:07,164 --> 00:18:09,699
And now that I need them,
they won't come.
201
00:18:13,503 --> 00:18:17,268
I don't know how to do this...
any of it... without you.
202
00:18:19,209 --> 00:18:20,542
You do.
203
00:18:22,078 --> 00:18:23,178
Daughter.
204
00:18:35,725 --> 00:18:38,327
You should come and say your goodbyes.
205
00:18:45,502 --> 00:18:48,537
I spent my whole life looking up to you.
206
00:18:50,206 --> 00:18:52,871
You showed me
what it means to be a leader.
207
00:18:52,876 --> 00:18:57,042
To follow one's will
for better and for worse.
208
00:18:57,047 --> 00:18:58,947
And don't worry...
209
00:19:01,117 --> 00:19:03,619
we're going to be
just as hard on my mom.
210
00:19:12,395 --> 00:19:15,860
You pushed me to look inside myself
211
00:19:15,865 --> 00:19:18,129
to dare to face my darkness.
212
00:19:18,134 --> 00:19:21,199
If you hadn't, I wouldn't have
learned to use the Witchbomb,
213
00:19:21,204 --> 00:19:23,672
and last night would have
gone very differently.
214
00:19:25,108 --> 00:19:26,709
So thank you.
215
00:19:34,584 --> 00:19:37,282
You told me to follow the truth,
216
00:19:37,287 --> 00:19:39,451
no matter where it led.
217
00:19:39,456 --> 00:19:42,420
But I don't think either of us imagined
218
00:19:42,425 --> 00:19:45,690
it would lead us here.
219
00:19:45,695 --> 00:19:50,195
I may never understand
some of the choices you made.
220
00:19:50,200 --> 00:19:53,365
But I am beginning to
understand the burden
221
00:19:53,370 --> 00:19:55,567
of those choices placed on you.
222
00:19:55,572 --> 00:20:00,105
And I don't know how you
carried it for all these years.
223
00:20:00,110 --> 00:20:02,073
But I want you to know
224
00:20:02,078 --> 00:20:05,180
that you can set it down now.
225
00:20:06,316 --> 00:20:08,717
We will carry it from here.
226
00:20:10,654 --> 00:20:12,321
Thank you.
227
00:21:12,315 --> 00:21:15,517
_
228
00:21:17,521 --> 00:21:19,521
_
229
00:21:20,525 --> 00:21:22,525
_
230
00:21:39,100 --> 00:21:40,597
81 more, General.
231
00:21:40,602 --> 00:21:42,799
The infirmary is at capacity.
232
00:21:42,804 --> 00:21:45,301
Open up Memorial Hall for triage.
233
00:21:45,306 --> 00:21:48,838
How many vocal cords were harvested?
234
00:21:48,843 --> 00:21:51,140
64.
235
00:21:51,145 --> 00:21:52,989
How did the Camarilla get on base?
236
00:21:52,994 --> 00:21:55,224
Aside from security,
we have wards in place
237
00:21:55,229 --> 00:21:56,380
to prevent this kind of breach...
238
00:21:56,384 --> 00:21:58,314
Wards that were intricately connected
239
00:21:58,319 --> 00:21:59,983
to Alder's very health.
240
00:21:59,988 --> 00:22:01,918
Perhaps when she stepped down.
241
00:22:01,923 --> 00:22:04,854
- Or when she was...
- I don't need "perhaps".
242
00:22:04,859 --> 00:22:06,093
I need answers.
243
00:22:07,095 --> 00:22:08,291
You're on this.
244
00:22:08,296 --> 00:22:09,963
I'll have something for you soon.
245
00:22:12,900 --> 00:22:14,230
Start re-warding the Northgate,
246
00:22:14,235 --> 00:22:15,965
moving west along the North Wood,
247
00:22:15,970 --> 00:22:18,334
counter-clockwise until you
get to the Unknown Soldier.
248
00:22:18,339 --> 00:22:20,274
Has anyone seen Colonel Raston?
249
00:22:21,876 --> 00:22:23,710
How about Major Colys?
250
00:22:27,081 --> 00:22:28,678
Captain Alegar?
251
00:22:28,683 --> 00:22:30,884
All fallen, General.
252
00:22:32,987 --> 00:22:35,285
For those who dwell in the earth.
253
00:22:35,290 --> 00:22:37,824
Sorry, General, there's
someone to see you.
254
00:22:41,929 --> 00:22:43,226
Mr. Vice President.
255
00:22:43,231 --> 00:22:45,061
General Bellweather.
256
00:22:45,066 --> 00:22:47,267
I'm so sorry for your loss.
257
00:22:48,670 --> 00:22:50,400
I take it you haven't seen the footage.
258
00:22:50,405 --> 00:22:53,403
We are dealing with
tragedy of unthinkable scope,
259
00:22:53,408 --> 00:22:56,806
the largest attack on an active Military
Base since the first World War.
260
00:22:56,811 --> 00:22:58,808
You'll forgive me if I haven't seen...
261
00:22:58,813 --> 00:23:00,476
The camera crews caught everything.
262
00:23:00,481 --> 00:23:02,445
They were on base for
Penelope's interview.
263
00:23:02,450 --> 00:23:04,017
And I guess they just...
264
00:23:05,520 --> 00:23:07,283
I guess they just kept filming.
265
00:23:07,288 --> 00:23:08,851
Did you know that this Witchplague
266
00:23:08,856 --> 00:23:10,820
took her just minutes after I left?
267
00:23:10,825 --> 00:23:13,289
Can you imagine how that
feels for a father?
268
00:23:13,294 --> 00:23:15,692
Penelope was one of many
who were taken...
269
00:23:15,697 --> 00:23:17,160
You were supposed to keep her safe.
270
00:23:17,165 --> 00:23:19,495
The footage clearly shows
your daughter's Unit
271
00:23:19,500 --> 00:23:22,465
taking her out with
some sort of a... spell!
272
00:23:22,470 --> 00:23:25,368
The Army is conducting an investigation.
273
00:23:25,373 --> 00:23:27,537
This is a lot bigger
than an investigation.
274
00:23:27,542 --> 00:23:29,038
This is now a criminal matter.
275
00:23:29,043 --> 00:23:31,074
I have a warrant for
the arrest of your daughter
276
00:23:31,079 --> 00:23:32,575
and her Unit for murder.
277
00:23:32,580 --> 00:23:35,048
They'll be arraigned in D.C.
278
00:23:36,451 --> 00:23:37,751
Get me the President.
279
00:23:51,265 --> 00:23:53,062
We all heard what you did.
280
00:23:53,067 --> 00:23:56,699
You took the life of an
innocent young witch,
281
00:23:56,704 --> 00:23:58,405
her whole life in front of her.
282
00:23:59,540 --> 00:24:02,271
That was not an easy call to make.
283
00:24:02,276 --> 00:24:06,576
And it is a decision
that will haunt your days.
284
00:24:06,581 --> 00:24:09,145
But it was the right call to make.
285
00:24:09,150 --> 00:24:10,780
Because in so doing,
286
00:24:10,785 --> 00:24:13,487
you saved the lives of thousands.
287
00:24:15,156 --> 00:24:16,823
I am here standing.
288
00:24:17,992 --> 00:24:20,923
We are all here breathing
289
00:24:20,928 --> 00:24:22,291
because of you three.
290
00:24:25,633 --> 00:24:27,296
It took bravery,
291
00:24:27,301 --> 00:24:30,299
clear thinking in the face of oblivion.
292
00:24:30,304 --> 00:24:33,703
A sense of duty and honor.
293
00:24:33,708 --> 00:24:38,141
I am proud to serve
in this Army alongside you.
294
00:24:40,848 --> 00:24:42,349
She looked at me
295
00:24:43,351 --> 00:24:44,847
right in my eyes.
296
00:24:44,852 --> 00:24:48,050
She was so, so scared.
297
00:24:48,055 --> 00:24:50,486
And she begged me in that last moment.
298
00:24:50,491 --> 00:24:51,521
She...
299
00:24:51,526 --> 00:24:53,256
We saved lives, Tal.
300
00:24:53,261 --> 00:24:55,525
Just like M said.
301
00:24:55,530 --> 00:24:58,732
There's no other way to cook it.
302
00:25:00,468 --> 00:25:02,699
Officer Cadets Abigail Bellweather,
303
00:25:02,704 --> 00:25:04,734
Tally Craven and Raelle Collar.
304
00:25:04,739 --> 00:25:07,437
You are hereby remanded
into custody in connection
305
00:25:07,442 --> 00:25:09,509
with the murder of Penelope Silver.
306
00:25:10,578 --> 00:25:12,045
Step aside, Sergeant.
307
00:25:13,448 --> 00:25:14,648
I'm sorry.
308
00:25:19,754 --> 00:25:21,088
Stand down.
309
00:25:22,624 --> 00:25:24,324
This will be over before you know it.
310
00:25:30,998 --> 00:25:32,466
There you are.
311
00:25:37,238 --> 00:25:39,001
We picked one hell of a weekend.
312
00:25:39,006 --> 00:25:41,637
Silver's here. I'm headed back with him.
313
00:25:41,642 --> 00:25:43,176
Maybe we could, um...
314
00:25:44,178 --> 00:25:45,442
try this again sometime?
315
00:25:45,447 --> 00:25:47,781
Come here. I want to show you something.
316
00:25:54,789 --> 00:25:57,053
This is the log
from Eastgate last night,
317
00:25:57,058 --> 00:25:59,088
two hours before the execution.
318
00:25:59,093 --> 00:26:00,790
Looks like you signed off
on the news crew
319
00:26:00,795 --> 00:26:01,924
for Penelope's interview.
320
00:26:01,929 --> 00:26:03,326
Yeah, I signed off on them.
321
00:26:03,331 --> 00:26:04,994
I even walked them to Penelope's room.
322
00:26:04,999 --> 00:26:07,030
You know how civvies
always get lost on base.
323
00:26:07,035 --> 00:26:08,068
Hm.
324
00:26:09,370 --> 00:26:10,770
Is there a problem?
325
00:26:12,140 --> 00:26:15,271
Turns out two more TV crews
entered from Northgate
326
00:26:15,276 --> 00:26:19,842
and Westgate...
all signed off on by you.
327
00:26:19,847 --> 00:26:21,077
Care to explain that?
328
00:26:21,082 --> 00:26:24,117
I only signed in the one crew.
329
00:26:25,953 --> 00:26:29,055
These two aren't my signatures...
330
00:26:34,962 --> 00:26:36,296
I believe you.
331
00:26:43,170 --> 00:26:45,168
Why D.C.? Why aren't
we being tried here?
332
00:26:45,173 --> 00:26:46,936
It's not a trial.
333
00:26:46,941 --> 00:26:49,605
Hopefully it won't even get that far.
334
00:26:49,610 --> 00:26:51,140
It's just an arraignment
335
00:26:51,145 --> 00:26:52,609
where they formally charge us.
336
00:26:52,614 --> 00:26:54,444
Well, can't your mom make this go away?
337
00:26:54,449 --> 00:26:56,879
She's on her way to DC right now.
338
00:26:56,884 --> 00:26:58,548
It'll be clear in the evidence
339
00:26:58,553 --> 00:27:00,416
that we did what we had to do
340
00:27:00,421 --> 00:27:02,155
to stop the attack.
341
00:27:04,559 --> 00:27:06,489
Penelope was a human bomb.
342
00:27:06,494 --> 00:27:07,957
We disarmed her.
343
00:27:07,962 --> 00:27:10,163
We just need to explain.
344
00:27:11,165 --> 00:27:13,296
I don't know, ladies.
345
00:27:13,301 --> 00:27:14,931
Sounds like the pitchfork brigade
346
00:27:14,936 --> 00:27:16,866
is motivating out there...
347
00:27:16,871 --> 00:27:19,473
"Burn, witch, burn...
348
00:27:20,675 --> 00:27:24,340
- Burn, witch, burn".
- Easy, Batan.
349
00:27:24,345 --> 00:27:26,275
Soon enough they'll be
knocking on people's doors
350
00:27:26,280 --> 00:27:28,177
in the middle of the night,
351
00:27:28,182 --> 00:27:31,180
rounding up witches and
anyone else who's different.
352
00:27:31,185 --> 00:27:33,016
Can you lighten up for one minute?
353
00:27:33,021 --> 00:27:34,384
She's right.
354
00:27:34,389 --> 00:27:37,320
The civilian government will execute me,
355
00:27:37,325 --> 00:27:40,089
and I'll get a martyr's death.
356
00:27:40,094 --> 00:27:43,263
I'm just sorry that it's not
gonna end so well for you.
357
00:27:55,100 --> 00:27:57,301
Heady times, huh, Red?
358
00:27:58,837 --> 00:28:01,801
Any chance that
you could stop calling me Red?
359
00:28:01,806 --> 00:28:03,674
You're no fun.
360
00:28:08,680 --> 00:28:12,946
I keep thinking about
something one of them said.
361
00:28:12,951 --> 00:28:14,685
He thanked me.
362
00:28:16,488 --> 00:28:19,652
He said I showed humanity
363
00:28:19,657 --> 00:28:21,421
the true nature of the witch.
364
00:28:21,426 --> 00:28:24,157
That I made their job much easier.
365
00:28:24,162 --> 00:28:25,959
So much as I'm loathe to agree
366
00:28:25,964 --> 00:28:27,961
with that genocidal piece of shit,
367
00:28:27,966 --> 00:28:29,633
he had a point.
368
00:28:31,936 --> 00:28:34,401
You did what you believed was right.
369
00:28:34,406 --> 00:28:36,102
So did Alder.
370
00:28:36,107 --> 00:28:39,005
And so did we, when we killed Pen.
371
00:28:39,010 --> 00:28:43,143
And now they're gonna turn you
into monsters for it... watch.
372
00:28:43,148 --> 00:28:46,079
Have we played a part
in something awful?
373
00:28:46,084 --> 00:28:48,882
Alder steps down,
they almost wipe us out.
374
00:28:48,887 --> 00:28:51,618
I mean, have we helped them?
375
00:28:51,623 --> 00:28:54,554
Because from where I sit, they've won.
376
00:28:54,559 --> 00:28:56,222
Battle's not over, Red.
377
00:28:56,227 --> 00:28:59,159
The truth is finally out
378
00:28:59,164 --> 00:29:01,598
and none of it matters.
379
00:29:03,435 --> 00:29:05,769
I was trying to change things.
380
00:29:07,005 --> 00:29:09,302
But we've stepped so far back.
381
00:29:09,307 --> 00:29:10,737
Alder had to go.
382
00:29:10,742 --> 00:29:12,509
You know that.
383
00:29:14,079 --> 00:29:15,813
If you say so.
384
00:29:25,824 --> 00:29:28,188
Looks like you brought
the storm with you.
385
00:29:28,193 --> 00:29:30,861
Please... sit.
386
00:29:36,501 --> 00:29:40,366
I can appreciate
Vice President Silver's grief
387
00:29:40,371 --> 00:29:43,937
and bewilderment
but let's be clear here.
388
00:29:43,942 --> 00:29:46,239
My daughter and her Unit saved the day.
389
00:29:46,244 --> 00:29:47,474
By murdering a girl.
390
00:29:47,479 --> 00:29:49,442
Penelope was the source
of the contagion.
391
00:29:49,447 --> 00:29:51,377
Abigail's unit had no choice.
392
00:29:51,382 --> 00:29:53,346
Many more would have perished.
393
00:29:53,351 --> 00:29:56,549
We just need to
understand what happened.
394
00:29:56,554 --> 00:29:58,384
Then let me perform
my own investigation.
395
00:29:58,389 --> 00:30:01,158
I haven't even had time
to debrief them fully.
396
00:30:10,535 --> 00:30:13,604
It looks like the coup de grace
was Abigail's.
397
00:30:17,675 --> 00:30:19,042
Unfortunate.
398
00:30:24,249 --> 00:30:26,012
Not our daughters
399
00:30:26,017 --> 00:30:28,681
will use Penelope's death as a symbol
400
00:30:28,686 --> 00:30:31,117
and it will take hold.
401
00:30:31,122 --> 00:30:33,620
Their numbers are already
growing so fast,
402
00:30:33,625 --> 00:30:36,156
we can hardly track them.
403
00:30:36,161 --> 00:30:38,758
And the nation needs to see
that the Army's...
404
00:30:38,763 --> 00:30:42,028
more pointedly, that witches,
405
00:30:42,033 --> 00:30:45,098
are held accountable for their actions.
406
00:30:50,508 --> 00:30:52,238
You know, I'm noticing that
407
00:30:52,243 --> 00:30:54,274
every time I say something
408
00:30:54,279 --> 00:30:59,078
that you don't like,
the storm gets worse.
409
00:30:59,083 --> 00:31:01,985
They'll be moving me
into my bunker soon.
410
00:31:03,688 --> 00:31:06,152
I'm urging you to reconsider.
411
00:31:06,157 --> 00:31:09,159
With what? Storm and fury?
412
00:31:10,461 --> 00:31:13,460
You'll know when
the storm is one of mine.
413
00:31:13,465 --> 00:31:18,068
There has been a huge outcry,
a demand for justice.
414
00:31:19,938 --> 00:31:21,872
What would you have me do?
415
00:31:28,646 --> 00:31:32,783
I will see they are treated fairly.
416
00:31:35,720 --> 00:31:38,422
Thank you for your time,
Madame President.
417
00:31:54,872 --> 00:31:56,703
Anacostia...
418
00:31:56,708 --> 00:31:57,804
At the ready.
419
00:31:57,809 --> 00:31:58,842
Move.
420
00:32:04,749 --> 00:32:06,145
- Hello?
- Edwin.
421
00:32:06,150 --> 00:32:07,647
Hi, I'm a friend of Raelle's.
422
00:32:07,652 --> 00:32:09,186
Is Scylla there? It's urgent.
423
00:32:19,864 --> 00:32:21,465
Are you worried about Abigail?
424
00:32:22,300 --> 00:32:24,097
Her mom's powerful.
425
00:32:24,102 --> 00:32:26,933
She promised us
this whole thing is just...
426
00:32:26,938 --> 00:32:28,368
a formality.
427
00:32:28,373 --> 00:32:30,837
Abigail should be back by the weekend.
428
00:32:30,842 --> 00:32:32,576
Are you starting to like her?
429
00:32:35,446 --> 00:32:36,580
Finally.
430
00:32:38,850 --> 00:32:40,613
Thank you for saving my life by the way.
431
00:32:40,618 --> 00:32:42,082
Seeing that man...
432
00:32:42,087 --> 00:32:43,787
about to murder you...
433
00:32:45,056 --> 00:32:46,757
Something broke in me.
434
00:32:49,027 --> 00:32:50,561
And it won't go back together.
435
00:32:54,265 --> 00:32:56,062
It's no crime to defend yourself
436
00:32:56,067 --> 00:32:57,730
or those you love.
437
00:32:57,735 --> 00:32:59,799
I saw the hate in his eyes.
438
00:32:59,804 --> 00:33:02,502
The kind of hate that never stops.
439
00:33:02,507 --> 00:33:03,870
I'm sorry I judged you.
440
00:33:03,875 --> 00:33:06,306
I wasn't putting myself in your place.
441
00:33:06,311 --> 00:33:09,246
I couldn't until
I was about to lose you.
442
00:33:12,917 --> 00:33:14,051
I'm here.
443
00:33:16,187 --> 00:33:17,888
I don't want to run anymore.
444
00:33:19,824 --> 00:33:21,692
I want to stand and fight.
445
00:33:24,963 --> 00:33:26,259
Abigail's in danger.
446
00:33:26,264 --> 00:33:27,998
You two can move the earth, right?
447
00:34:05,316 --> 00:34:07,246
- Hold it.
- Holding it down.
448
00:34:07,251 --> 00:34:09,119
Holding it down.
449
00:34:11,856 --> 00:34:12,952
Duck!
450
00:35:13,084 --> 00:35:15,414
You just keep getting better.
451
00:35:15,419 --> 00:35:16,987
Do you like that?
452
00:35:19,090 --> 00:35:20,786
You saved my life...
453
00:35:20,791 --> 00:35:22,158
Again.
454
00:35:22,860 --> 00:35:24,223
Least I could do.
455
00:35:24,228 --> 00:35:26,692
I don't want to be
apart from you anymore.
456
00:35:26,697 --> 00:35:28,031
Me either.
457
00:35:28,799 --> 00:35:30,567
Like, ever.
458
00:35:42,580 --> 00:35:45,511
Might need to make
the reunion short and sweet.
459
00:35:45,516 --> 00:35:46,913
Let's get to my truck.
460
00:35:49,487 --> 00:35:52,088
Oh, this weather's government-issue.
461
00:35:53,256 --> 00:35:54,553
Nobody's getting through that.
462
00:35:54,558 --> 00:35:55,918
We got incoming.
463
00:36:20,618 --> 00:36:22,048
I'm scared, Mom.
464
00:36:22,053 --> 00:36:23,082
Me, too.
465
00:36:23,087 --> 00:36:24,383
What did you say?
466
00:36:24,388 --> 00:36:26,819
I said I'm scared shitless.
467
00:36:26,824 --> 00:36:28,554
What have I done, daughter?
468
00:36:28,559 --> 00:36:29,722
Your moment came
469
00:36:29,727 --> 00:36:31,457
and you seized it with both hands.
470
00:36:31,462 --> 00:36:33,292
And the world fell apart.
471
00:36:33,297 --> 00:36:35,832
All the better to remake it
in our image.
472
00:36:39,971 --> 00:36:41,367
Quite the militia.
473
00:36:41,372 --> 00:36:43,970
You guys need to disappear fast.
474
00:36:43,975 --> 00:36:45,739
And you're gonna have to
stay gone for a while.
475
00:36:45,743 --> 00:36:48,174
We'll head west.
Get lost in the Cession.
476
00:36:48,179 --> 00:36:49,542
How about you?
477
00:36:49,547 --> 00:36:51,811
Petra and I are gonna head back to base.
478
00:36:51,816 --> 00:36:53,846
Back to the belly of the beast.
479
00:36:53,851 --> 00:36:55,852
I worry for the beast.
480
00:37:00,357 --> 00:37:01,654
We'll be in touch.
481
00:37:01,659 --> 00:37:02,692
Yes, ma'am.
482
00:37:03,728 --> 00:37:05,191
We have to take Nicte with us.
483
00:37:05,196 --> 00:37:06,225
Not a chance.
484
00:37:06,230 --> 00:37:07,994
There's no way we're
handing her over to them.
485
00:37:07,998 --> 00:37:10,033
- I don't like it.
- Neither do I.
486
00:37:22,279 --> 00:37:23,609
People change.
487
00:37:23,614 --> 00:37:25,244
Maybe she can keep them safe.
488
00:37:25,249 --> 00:37:27,046
I suppose you ladies are gonna blame
489
00:37:27,051 --> 00:37:28,781
this prison break on the Spree?
490
00:37:28,786 --> 00:37:30,983
You just love doing that.
491
00:37:30,988 --> 00:37:33,386
Protect them.
With everything you've got.
492
00:37:33,391 --> 00:37:35,354
I'll see what I can do.
493
00:37:35,359 --> 00:37:36,859
All right, let's go.
494
00:37:52,910 --> 00:37:55,408
Thanks for saving my ass, Red.
495
00:37:55,413 --> 00:37:56,575
Couple times.
496
00:37:56,580 --> 00:37:57,910
Mm-hmm.
497
00:37:57,915 --> 00:37:59,979
Don't look so glum.
498
00:37:59,984 --> 00:38:01,314
You wanted all this.
499
00:38:01,319 --> 00:38:03,686
Chaos, death, destruction...
500
00:38:04,755 --> 00:38:06,085
and becoming a fugitive?
501
00:38:06,090 --> 00:38:07,257
The revolution.
502
00:38:08,759 --> 00:38:11,791
The last shall be first.
503
00:38:11,796 --> 00:38:13,363
And all the good stuff.
504
00:38:14,298 --> 00:38:15,498
Here we go.
505
00:38:20,571 --> 00:38:22,135
This mule ain't from Moscow.
506
00:38:22,139 --> 00:38:24,603
This mule ain't from the South.
507
00:38:24,608 --> 00:38:26,109
But this mule has some learnin'
508
00:38:27,078 --> 00:38:28,541
mostly mouth-to-mouth.
509
00:38:28,546 --> 00:38:30,843
This mule could be called stubborn
510
00:38:30,848 --> 00:38:32,215
and lazy.
511
00:38:33,417 --> 00:38:35,081
But in a clever sort of way,
512
00:38:35,086 --> 00:38:37,049
this mule could be working.
513
00:38:37,054 --> 00:38:38,988
Waiting and learning and planning.
514
00:38:39,957 --> 00:38:46,725
? Freedom for your Daddy ?
515
00:38:46,730 --> 00:38:53,532
? Freedom for your Momma ?
516
00:38:53,537 --> 00:38:58,771
? Freedom for
your brothers and sisters ?
517
00:38:58,776 --> 00:39:05,111
? But no freedom for me ?
518
00:39:05,116 --> 00:39:06,612
Ow!
519
00:39:06,617 --> 00:39:09,886
Sometimes they get you. Sorry.
520
00:39:31,041 --> 00:39:34,677
I think I was rather
convincing, don't you?
521
00:39:43,854 --> 00:39:46,252
Maybe the baseball hat was too much.
522
00:39:46,257 --> 00:39:47,857
Oh, no, you were great.
523
00:39:49,660 --> 00:39:51,294
Don't lose heart now.
524
00:39:52,496 --> 00:39:54,697
It's not every day
you kill your own daughter.
525
00:39:55,699 --> 00:39:57,467
Your sacrifice was not in vain.
526
00:40:01,372 --> 00:40:04,337
The dawn will be glorious
upon the earth.
527
00:40:04,342 --> 00:40:05,542
Yes...
528
00:40:06,710 --> 00:40:08,077
It will.
529
00:40:09,280 --> 00:40:12,011
Free from the stain of witches.
530
00:40:12,016 --> 00:40:13,512
It had to be done.
531
00:40:13,517 --> 00:40:15,915
Someday, very soon,
532
00:40:15,920 --> 00:40:18,421
you will be hailed as a hero.
533
00:40:19,757 --> 00:40:24,056
And Wade... Wade will pay
the ultimate price
534
00:40:24,061 --> 00:40:25,658
for collusion with the enemy.
535
00:40:25,663 --> 00:40:28,761
Now how does that sound...
536
00:40:28,766 --> 00:40:31,234
Mr. President?
537
00:42:00,000 --> 00:42:03,200
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
36872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.