All language subtitles for Motherland Fort Salem 2x10 - Revolution, Part 1 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,416 Previously on Motherland... 2 00:00:01,420 --> 00:00:03,670 You killed someone. The violence is not our way. 3 00:00:03,675 --> 00:00:05,295 Sometimes it's the only way. 4 00:00:05,300 --> 00:00:07,550 The mycelium is dead witches. 5 00:00:07,555 --> 00:00:09,510 This is where we go when we die. 6 00:00:09,515 --> 00:00:10,949 We live on through the mother 7 00:00:10,954 --> 00:00:13,214 and our power lives on through you. 8 00:00:13,219 --> 00:00:15,015 I think I've even made a new friend. 9 00:00:15,020 --> 00:00:17,017 I call it Morrigan's Whisper. 10 00:00:17,022 --> 00:00:19,220 How do we use it against the Camarilla? 11 00:00:19,225 --> 00:00:21,455 Your boss has finally come around to having 12 00:00:21,460 --> 00:00:22,656 a witch for a daughter? 13 00:00:22,661 --> 00:00:24,692 He's actually a pretty good guy. 14 00:00:24,697 --> 00:00:26,494 Thank you for taking the time to talk to the press. 15 00:00:26,498 --> 00:00:28,733 I'm just really proud of you. I love you, Pen. 16 00:00:28,738 --> 00:00:31,524 With the capture of Nicte Batan, 17 00:00:31,529 --> 00:00:32,762 you will step down. 18 00:00:32,767 --> 00:00:34,802 Nicte was a soldier! 19 00:00:34,807 --> 00:00:36,971 Until the general betrayed her! 20 00:00:36,976 --> 00:00:39,139 And tried to erase her from history! 21 00:00:39,144 --> 00:00:40,578 What's happening to her? 22 00:00:41,280 --> 00:00:42,580 Run! 23 00:00:49,355 --> 00:00:50,888 Animals. 24 00:01:00,165 --> 00:01:01,795 We head to the center of base. 25 00:01:01,800 --> 00:01:03,097 To the Operations Building. 26 00:01:03,102 --> 00:01:04,300 Hopefully your mother and the brass 27 00:01:04,304 --> 00:01:05,538 are mounting a defense. 28 00:01:16,982 --> 00:01:19,246 Goddess protect... 29 00:01:19,251 --> 00:01:20,814 What's happening to them? 30 00:01:20,819 --> 00:01:23,321 They're losing control of their vocal cords. 31 00:01:24,790 --> 00:01:26,958 We have to go back the way we came. Now! 32 00:01:39,471 --> 00:01:41,370 Abigail, we can't fight them in the middle of that. 33 00:01:41,374 --> 00:01:42,608 That's suicide. 34 00:01:57,760 --> 00:02:05,260 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 35 00:02:58,851 --> 00:03:02,453 Along here, and here, and here... 36 00:03:14,767 --> 00:03:16,234 Have the prisoner brought to me. 37 00:03:17,703 --> 00:03:19,233 What do we know? 38 00:03:19,238 --> 00:03:20,736 As far as we can tell, the Witchplague 39 00:03:20,740 --> 00:03:22,338 is still confined to isolated sectors, 40 00:03:22,343 --> 00:03:23,573 but it is spreading. 41 00:03:23,578 --> 00:03:24,974 There have been multiple reports 42 00:03:24,979 --> 00:03:26,476 of strike teams harvesting throats. 43 00:03:26,481 --> 00:03:29,445 - Any idea of their numbers? - Communication is spotty at best. 44 00:03:29,450 --> 00:03:31,314 That'll be major interference from their tech. 45 00:03:31,319 --> 00:03:33,116 We need to go on the offensive. 46 00:03:33,121 --> 00:03:35,017 Spread the word as best you can: 47 00:03:35,022 --> 00:03:36,886 small groups, stick to the shadows, 48 00:03:36,891 --> 00:03:38,554 and pick your targets wisely. 49 00:03:38,559 --> 00:03:40,425 Let's take back our base. 50 00:03:41,260 --> 00:03:42,460 General... 51 00:03:44,096 --> 00:03:45,363 how can we help? 52 00:03:48,133 --> 00:03:50,597 You and Captain Quartermain head to Officer's Housing. 53 00:03:50,602 --> 00:03:52,103 Round up who you can. 54 00:03:54,206 --> 00:03:55,740 I'll report back soon. 55 00:03:59,912 --> 00:04:02,079 Thank you, Sarah. 56 00:04:04,450 --> 00:04:07,251 Of course, General. 57 00:04:19,565 --> 00:04:21,328 Good. She's coming with us. 58 00:04:21,333 --> 00:04:23,130 - Coming with you? - Mm-hmm. 59 00:04:24,770 --> 00:04:26,533 Heads up! 60 00:04:29,408 --> 00:04:31,605 You should go. Just leave me a Scourge 61 00:04:31,610 --> 00:04:34,041 so I can take some of these bastards with me. 62 00:04:34,046 --> 00:04:36,447 We fight them together. Army and Spree. 63 00:04:39,351 --> 00:04:40,852 This isn't a reprieve. 64 00:04:54,366 --> 00:04:56,030 The Camarilla. 65 00:04:56,035 --> 00:04:57,831 I'm done hiding. 66 00:04:57,836 --> 00:05:00,167 Same. All right. Cut through the building 67 00:05:00,172 --> 00:05:01,369 and approach from inside. 68 00:05:01,374 --> 00:05:03,771 Bellweather and I will engage from the front. 69 00:05:03,776 --> 00:05:05,439 Tal, what is it? 70 00:05:05,444 --> 00:05:06,674 I can see it. 71 00:05:06,679 --> 00:05:09,447 The frequency that's interfering with our work. 72 00:05:11,917 --> 00:05:13,380 I want to try something. 73 00:05:13,385 --> 00:05:15,353 - Tally! - Hey, Camarilla! 74 00:05:33,706 --> 00:05:35,736 Match this tone! 75 00:05:43,249 --> 00:05:44,845 "Hey, Camarilla"? 76 00:05:44,850 --> 00:05:46,747 It was all I could think of. 77 00:05:46,752 --> 00:05:47,949 Good work, Craven. 78 00:05:47,954 --> 00:05:49,851 We need to tell as many people as possible. 79 00:05:49,856 --> 00:05:52,386 Agreed. You three keep making for Operations. 80 00:05:52,391 --> 00:05:53,921 Shellbark and I will get the word out. 81 00:05:53,926 --> 00:05:55,823 Okay. Be safe. 82 00:05:55,828 --> 00:05:57,028 You, too. 83 00:05:58,230 --> 00:05:59,764 Abigail... 84 00:06:06,205 --> 00:06:08,940 Go. Find Khalida. 85 00:06:15,314 --> 00:06:17,415 They took them in their beds. 86 00:06:31,764 --> 00:06:34,161 We should let General Bellweather know. 87 00:06:37,903 --> 00:06:39,433 How do you want to handle this? 88 00:06:39,438 --> 00:06:42,740 We fight... till our very last breath. 89 00:07:18,177 --> 00:07:20,878 Oh, no! 90 00:07:24,416 --> 00:07:25,446 Go. 91 00:07:41,800 --> 00:07:44,302 No, no, no, no, no. 92 00:07:47,039 --> 00:07:49,507 Please, tell me what to do... 93 00:08:14,800 --> 00:08:16,301 What are you waiting for? 94 00:08:17,203 --> 00:08:19,867 They're waiting for me. 95 00:08:19,872 --> 00:08:23,838 Ooh, you've been busy. 96 00:08:23,843 --> 00:08:28,376 I just wanted to pop by and pay my respects before... 97 00:08:28,381 --> 00:08:30,177 the inevitable. 98 00:08:30,182 --> 00:08:31,512 You must be the Doctor. 99 00:08:31,517 --> 00:08:33,718 Alban Hearst. 100 00:08:35,922 --> 00:08:37,818 I'm very pleased to meet you both. 101 00:08:37,823 --> 00:08:41,022 Miss Batan, I feel that I owe you a debt of gratitude. 102 00:08:41,027 --> 00:08:42,590 No one in history has done more 103 00:08:42,595 --> 00:08:44,525 to turn the tide of public opinion 104 00:08:44,530 --> 00:08:46,894 against witches. 105 00:08:46,899 --> 00:08:50,035 You helped pave the way for our return, so... 106 00:08:51,070 --> 00:08:52,637 Thank you. 107 00:08:53,673 --> 00:08:55,937 And Mama Bellweather. 108 00:08:55,942 --> 00:08:57,208 Oh. 109 00:08:59,478 --> 00:09:02,243 This has been a long time coming. 110 00:09:02,248 --> 00:09:04,645 Just so you know, I'll be paying a visit to Abigail 111 00:09:04,650 --> 00:09:06,314 and her little friend from the Tarim 112 00:09:06,319 --> 00:09:08,249 before the night is over. 113 00:09:08,254 --> 00:09:13,124 The Union of Earth and Sky must be prevented at all costs. 114 00:09:15,528 --> 00:09:16,761 What do you mean? 115 00:09:21,167 --> 00:09:23,331 Wrap this up and meet me outside. 116 00:09:26,239 --> 00:09:27,739 What are you smiling at? 117 00:09:46,993 --> 00:09:48,656 Are we going to have a problem? 118 00:09:48,661 --> 00:09:51,496 My fight isn't with the Army anymore. 119 00:09:59,238 --> 00:10:01,502 I hear your kind doesn't like to fight back. 120 00:10:01,507 --> 00:10:03,638 Kinda takes the fun out of it for us. 121 00:10:03,643 --> 00:10:05,172 Oh, well. 122 00:10:15,488 --> 00:10:16,550 Adil! 123 00:10:20,026 --> 00:10:21,889 Step away from my brother. 124 00:10:21,894 --> 00:10:23,461 I'll get to you in a minute. 125 00:10:39,512 --> 00:10:41,609 Tal, what does it look like? 126 00:10:41,614 --> 00:10:42,974 It's strange. 127 00:10:42,979 --> 00:10:45,146 Every little pocket of it is connected to the others. 128 00:10:45,151 --> 00:10:46,647 Like one organism. 129 00:10:46,652 --> 00:10:48,850 And tracing back to a single source. 130 00:10:48,855 --> 00:10:50,184 Can you pinpoint the source? 131 00:10:50,189 --> 00:10:51,286 Just that it's getting closer. 132 00:10:51,290 --> 00:10:53,191 Guys, we've gotta get out of here. 133 00:11:05,504 --> 00:11:07,001 Did that really work? 134 00:11:07,006 --> 00:11:09,503 Yeah. It did. 135 00:11:09,508 --> 00:11:11,706 Rae, what if you hit the source with the Witchbomb? 136 00:11:11,711 --> 00:11:14,008 That might do the trick. Tal, can you lead us to it? 137 00:11:14,013 --> 00:11:16,414 It's close... and it's headed right this way. 138 00:11:32,198 --> 00:11:33,732 Just stay under cover there. 139 00:11:53,753 --> 00:11:55,283 Are you gonna teach me that? 140 00:11:55,288 --> 00:11:58,919 Well, just as soon as you teach me Morrigan's Whisper. 141 00:12:02,228 --> 00:12:03,457 Edwin? 142 00:12:03,462 --> 00:12:04,559 It's all over the news. 143 00:12:04,564 --> 00:12:07,532 There's some sort of attack happening at Fort Salem. 144 00:12:08,601 --> 00:12:09,935 Then the war is upon us. 145 00:12:13,839 --> 00:12:15,040 She'll be okay. 146 00:12:17,710 --> 00:12:20,211 That's what I used to tell myself about Willa... 147 00:12:28,921 --> 00:12:30,555 It's here. 148 00:12:31,090 --> 00:12:32,624 Ahh! 149 00:12:47,740 --> 00:12:49,107 Is she the source? 150 00:12:50,042 --> 00:12:51,543 Penelope. 151 00:13:00,019 --> 00:13:05,353 Tally, how come nobody wants to talk to me? 152 00:13:05,358 --> 00:13:07,655 She doesn't even know what's going on. 153 00:13:07,660 --> 00:13:08,894 Rae? 154 00:13:14,067 --> 00:13:16,068 Raelle's gonna try and help you. 155 00:13:33,153 --> 00:13:34,849 I can't. 156 00:13:34,854 --> 00:13:35,888 It's too strong. 157 00:13:38,892 --> 00:13:41,656 Tally, please! 158 00:13:41,661 --> 00:13:42,991 But, Rae... 159 00:13:42,996 --> 00:13:44,560 Where do you think you could do it again, 160 00:13:44,564 --> 00:13:46,394 - but keep it contained? - I can try. 161 00:13:46,399 --> 00:13:48,663 If you can, I might be able to end this. 162 00:13:49,836 --> 00:13:51,499 But we all have to agree. 163 00:13:51,504 --> 00:13:55,107 Please... 164 00:14:59,943 --> 00:15:01,673 Your mom is all right. 165 00:15:01,678 --> 00:15:03,645 She'll be addressing the troops soon. 166 00:15:04,280 --> 00:15:05,481 Thank you. 167 00:15:07,284 --> 00:15:09,518 Hey. Are you okay? 168 00:15:10,687 --> 00:15:12,317 Not yet. 169 00:15:12,322 --> 00:15:14,323 But I will be. 170 00:15:29,506 --> 00:15:31,574 Oh, I'm so glad you're safe. 171 00:15:35,044 --> 00:15:36,678 Both of you. 172 00:15:47,757 --> 00:15:51,890 I just... I didn't want you to worry. 173 00:15:51,895 --> 00:15:55,895 Hey, I'm always going to worry about you, Rae, I'm just... 174 00:15:56,800 --> 00:15:59,368 I'm so relieved to hear your voice. 175 00:16:01,471 --> 00:16:03,035 Hey, uh, 176 00:16:03,040 --> 00:16:05,337 There's, uh, somebody here who wants to, uh, 177 00:16:05,342 --> 00:16:06,771 wants to talk to you. 178 00:16:06,776 --> 00:16:08,377 Hang on. 179 00:16:11,014 --> 00:16:12,143 Raelle. 180 00:16:12,148 --> 00:16:13,616 Hey. 181 00:16:14,451 --> 00:16:16,114 How's my dad holding up? 182 00:16:16,119 --> 00:16:20,418 He'll be better now that he knows you're all right. 183 00:16:20,423 --> 00:16:22,454 We both will. 184 00:16:22,459 --> 00:16:24,293 How bad is it there? 185 00:16:25,395 --> 00:16:26,996 It's... it's bad. 186 00:16:28,498 --> 00:16:30,929 And I think it's just the beginning. 187 00:16:30,934 --> 00:16:33,168 Oh, I wish I was there with you. 188 00:16:36,006 --> 00:16:37,806 During the attack, 189 00:16:39,409 --> 00:16:42,107 I kept thinking that I may never see you again. 190 00:16:42,112 --> 00:16:45,043 And that was the worst part of it. 191 00:16:45,048 --> 00:16:47,683 I love you, Scylla. 192 00:16:51,021 --> 00:16:53,222 I... I love you, too. 193 00:17:10,173 --> 00:17:12,370 I don't understand how she's holding on. 194 00:17:12,375 --> 00:17:14,276 She's too stubborn to die. 195 00:17:16,446 --> 00:17:18,266 I think she's trying to say something. 196 00:17:31,061 --> 00:17:33,658 She's asking for Raelle Collar and her Unit. 197 00:17:33,663 --> 00:17:36,799 And she wants us to take her to the Mother. 198 00:18:00,557 --> 00:18:03,321 We've never needed words. 199 00:18:03,326 --> 00:18:07,159 All these years, we've just always known. 200 00:18:07,164 --> 00:18:09,699 And now that I need them, they won't come. 201 00:18:13,503 --> 00:18:17,268 I don't know how to do this... any of it... without you. 202 00:18:19,209 --> 00:18:20,542 You do. 203 00:18:22,078 --> 00:18:23,178 Daughter. 204 00:18:35,725 --> 00:18:38,327 You should come and say your goodbyes. 205 00:18:45,502 --> 00:18:48,537 I spent my whole life looking up to you. 206 00:18:50,206 --> 00:18:52,871 You showed me what it means to be a leader. 207 00:18:52,876 --> 00:18:57,042 To follow one's will for better and for worse. 208 00:18:57,047 --> 00:18:58,947 And don't worry... 209 00:19:01,117 --> 00:19:03,619 we're going to be just as hard on my mom. 210 00:19:12,395 --> 00:19:15,860 You pushed me to look inside myself 211 00:19:15,865 --> 00:19:18,129 to dare to face my darkness. 212 00:19:18,134 --> 00:19:21,199 If you hadn't, I wouldn't have learned to use the Witchbomb, 213 00:19:21,204 --> 00:19:23,672 and last night would have gone very differently. 214 00:19:25,108 --> 00:19:26,709 So thank you. 215 00:19:34,584 --> 00:19:37,282 You told me to follow the truth, 216 00:19:37,287 --> 00:19:39,451 no matter where it led. 217 00:19:39,456 --> 00:19:42,420 But I don't think either of us imagined 218 00:19:42,425 --> 00:19:45,690 it would lead us here. 219 00:19:45,695 --> 00:19:50,195 I may never understand some of the choices you made. 220 00:19:50,200 --> 00:19:53,365 But I am beginning to understand the burden 221 00:19:53,370 --> 00:19:55,567 of those choices placed on you. 222 00:19:55,572 --> 00:20:00,105 And I don't know how you carried it for all these years. 223 00:20:00,110 --> 00:20:02,073 But I want you to know 224 00:20:02,078 --> 00:20:05,180 that you can set it down now. 225 00:20:06,316 --> 00:20:08,717 We will carry it from here. 226 00:20:10,654 --> 00:20:12,321 Thank you. 227 00:21:12,315 --> 00:21:15,517 _ 228 00:21:17,521 --> 00:21:19,521 _ 229 00:21:20,525 --> 00:21:22,525 _ 230 00:21:39,100 --> 00:21:40,597 81 more, General. 231 00:21:40,602 --> 00:21:42,799 The infirmary is at capacity. 232 00:21:42,804 --> 00:21:45,301 Open up Memorial Hall for triage. 233 00:21:45,306 --> 00:21:48,838 How many vocal cords were harvested? 234 00:21:48,843 --> 00:21:51,140 64. 235 00:21:51,145 --> 00:21:52,989 How did the Camarilla get on base? 236 00:21:52,994 --> 00:21:55,224 Aside from security, we have wards in place 237 00:21:55,229 --> 00:21:56,380 to prevent this kind of breach... 238 00:21:56,384 --> 00:21:58,314 Wards that were intricately connected 239 00:21:58,319 --> 00:21:59,983 to Alder's very health. 240 00:21:59,988 --> 00:22:01,918 Perhaps when she stepped down. 241 00:22:01,923 --> 00:22:04,854 - Or when she was... - I don't need "perhaps". 242 00:22:04,859 --> 00:22:06,093 I need answers. 243 00:22:07,095 --> 00:22:08,291 You're on this. 244 00:22:08,296 --> 00:22:09,963 I'll have something for you soon. 245 00:22:12,900 --> 00:22:14,230 Start re-warding the Northgate, 246 00:22:14,235 --> 00:22:15,965 moving west along the North Wood, 247 00:22:15,970 --> 00:22:18,334 counter-clockwise until you get to the Unknown Soldier. 248 00:22:18,339 --> 00:22:20,274 Has anyone seen Colonel Raston? 249 00:22:21,876 --> 00:22:23,710 How about Major Colys? 250 00:22:27,081 --> 00:22:28,678 Captain Alegar? 251 00:22:28,683 --> 00:22:30,884 All fallen, General. 252 00:22:32,987 --> 00:22:35,285 For those who dwell in the earth. 253 00:22:35,290 --> 00:22:37,824 Sorry, General, there's someone to see you. 254 00:22:41,929 --> 00:22:43,226 Mr. Vice President. 255 00:22:43,231 --> 00:22:45,061 General Bellweather. 256 00:22:45,066 --> 00:22:47,267 I'm so sorry for your loss. 257 00:22:48,670 --> 00:22:50,400 I take it you haven't seen the footage. 258 00:22:50,405 --> 00:22:53,403 We are dealing with tragedy of unthinkable scope, 259 00:22:53,408 --> 00:22:56,806 the largest attack on an active Military Base since the first World War. 260 00:22:56,811 --> 00:22:58,808 You'll forgive me if I haven't seen... 261 00:22:58,813 --> 00:23:00,476 The camera crews caught everything. 262 00:23:00,481 --> 00:23:02,445 They were on base for Penelope's interview. 263 00:23:02,450 --> 00:23:04,017 And I guess they just... 264 00:23:05,520 --> 00:23:07,283 I guess they just kept filming. 265 00:23:07,288 --> 00:23:08,851 Did you know that this Witchplague 266 00:23:08,856 --> 00:23:10,820 took her just minutes after I left? 267 00:23:10,825 --> 00:23:13,289 Can you imagine how that feels for a father? 268 00:23:13,294 --> 00:23:15,692 Penelope was one of many who were taken... 269 00:23:15,697 --> 00:23:17,160 You were supposed to keep her safe. 270 00:23:17,165 --> 00:23:19,495 The footage clearly shows your daughter's Unit 271 00:23:19,500 --> 00:23:22,465 taking her out with some sort of a... spell! 272 00:23:22,470 --> 00:23:25,368 The Army is conducting an investigation. 273 00:23:25,373 --> 00:23:27,537 This is a lot bigger than an investigation. 274 00:23:27,542 --> 00:23:29,038 This is now a criminal matter. 275 00:23:29,043 --> 00:23:31,074 I have a warrant for the arrest of your daughter 276 00:23:31,079 --> 00:23:32,575 and her Unit for murder. 277 00:23:32,580 --> 00:23:35,048 They'll be arraigned in D.C. 278 00:23:36,451 --> 00:23:37,751 Get me the President. 279 00:23:51,265 --> 00:23:53,062 We all heard what you did. 280 00:23:53,067 --> 00:23:56,699 You took the life of an innocent young witch, 281 00:23:56,704 --> 00:23:58,405 her whole life in front of her. 282 00:23:59,540 --> 00:24:02,271 That was not an easy call to make. 283 00:24:02,276 --> 00:24:06,576 And it is a decision that will haunt your days. 284 00:24:06,581 --> 00:24:09,145 But it was the right call to make. 285 00:24:09,150 --> 00:24:10,780 Because in so doing, 286 00:24:10,785 --> 00:24:13,487 you saved the lives of thousands. 287 00:24:15,156 --> 00:24:16,823 I am here standing. 288 00:24:17,992 --> 00:24:20,923 We are all here breathing 289 00:24:20,928 --> 00:24:22,291 because of you three. 290 00:24:25,633 --> 00:24:27,296 It took bravery, 291 00:24:27,301 --> 00:24:30,299 clear thinking in the face of oblivion. 292 00:24:30,304 --> 00:24:33,703 A sense of duty and honor. 293 00:24:33,708 --> 00:24:38,141 I am proud to serve in this Army alongside you. 294 00:24:40,848 --> 00:24:42,349 She looked at me 295 00:24:43,351 --> 00:24:44,847 right in my eyes. 296 00:24:44,852 --> 00:24:48,050 She was so, so scared. 297 00:24:48,055 --> 00:24:50,486 And she begged me in that last moment. 298 00:24:50,491 --> 00:24:51,521 She... 299 00:24:51,526 --> 00:24:53,256 We saved lives, Tal. 300 00:24:53,261 --> 00:24:55,525 Just like M said. 301 00:24:55,530 --> 00:24:58,732 There's no other way to cook it. 302 00:25:00,468 --> 00:25:02,699 Officer Cadets Abigail Bellweather, 303 00:25:02,704 --> 00:25:04,734 Tally Craven and Raelle Collar. 304 00:25:04,739 --> 00:25:07,437 You are hereby remanded into custody in connection 305 00:25:07,442 --> 00:25:09,509 with the murder of Penelope Silver. 306 00:25:10,578 --> 00:25:12,045 Step aside, Sergeant. 307 00:25:13,448 --> 00:25:14,648 I'm sorry. 308 00:25:19,754 --> 00:25:21,088 Stand down. 309 00:25:22,624 --> 00:25:24,324 This will be over before you know it. 310 00:25:30,998 --> 00:25:32,466 There you are. 311 00:25:37,238 --> 00:25:39,001 We picked one hell of a weekend. 312 00:25:39,006 --> 00:25:41,637 Silver's here. I'm headed back with him. 313 00:25:41,642 --> 00:25:43,176 Maybe we could, um... 314 00:25:44,178 --> 00:25:45,442 try this again sometime? 315 00:25:45,447 --> 00:25:47,781 Come here. I want to show you something. 316 00:25:54,789 --> 00:25:57,053 This is the log from Eastgate last night, 317 00:25:57,058 --> 00:25:59,088 two hours before the execution. 318 00:25:59,093 --> 00:26:00,790 Looks like you signed off on the news crew 319 00:26:00,795 --> 00:26:01,924 for Penelope's interview. 320 00:26:01,929 --> 00:26:03,326 Yeah, I signed off on them. 321 00:26:03,331 --> 00:26:04,994 I even walked them to Penelope's room. 322 00:26:04,999 --> 00:26:07,030 You know how civvies always get lost on base. 323 00:26:07,035 --> 00:26:08,068 Hm. 324 00:26:09,370 --> 00:26:10,770 Is there a problem? 325 00:26:12,140 --> 00:26:15,271 Turns out two more TV crews entered from Northgate 326 00:26:15,276 --> 00:26:19,842 and Westgate... all signed off on by you. 327 00:26:19,847 --> 00:26:21,077 Care to explain that? 328 00:26:21,082 --> 00:26:24,117 I only signed in the one crew. 329 00:26:25,953 --> 00:26:29,055 These two aren't my signatures... 330 00:26:34,962 --> 00:26:36,296 I believe you. 331 00:26:43,170 --> 00:26:45,168 Why D.C.? Why aren't we being tried here? 332 00:26:45,173 --> 00:26:46,936 It's not a trial. 333 00:26:46,941 --> 00:26:49,605 Hopefully it won't even get that far. 334 00:26:49,610 --> 00:26:51,140 It's just an arraignment 335 00:26:51,145 --> 00:26:52,609 where they formally charge us. 336 00:26:52,614 --> 00:26:54,444 Well, can't your mom make this go away? 337 00:26:54,449 --> 00:26:56,879 She's on her way to DC right now. 338 00:26:56,884 --> 00:26:58,548 It'll be clear in the evidence 339 00:26:58,553 --> 00:27:00,416 that we did what we had to do 340 00:27:00,421 --> 00:27:02,155 to stop the attack. 341 00:27:04,559 --> 00:27:06,489 Penelope was a human bomb. 342 00:27:06,494 --> 00:27:07,957 We disarmed her. 343 00:27:07,962 --> 00:27:10,163 We just need to explain. 344 00:27:11,165 --> 00:27:13,296 I don't know, ladies. 345 00:27:13,301 --> 00:27:14,931 Sounds like the pitchfork brigade 346 00:27:14,936 --> 00:27:16,866 is motivating out there... 347 00:27:16,871 --> 00:27:19,473 "Burn, witch, burn... 348 00:27:20,675 --> 00:27:24,340 - Burn, witch, burn". - Easy, Batan. 349 00:27:24,345 --> 00:27:26,275 Soon enough they'll be knocking on people's doors 350 00:27:26,280 --> 00:27:28,177 in the middle of the night, 351 00:27:28,182 --> 00:27:31,180 rounding up witches and anyone else who's different. 352 00:27:31,185 --> 00:27:33,016 Can you lighten up for one minute? 353 00:27:33,021 --> 00:27:34,384 She's right. 354 00:27:34,389 --> 00:27:37,320 The civilian government will execute me, 355 00:27:37,325 --> 00:27:40,089 and I'll get a martyr's death. 356 00:27:40,094 --> 00:27:43,263 I'm just sorry that it's not gonna end so well for you. 357 00:27:55,100 --> 00:27:57,301 Heady times, huh, Red? 358 00:27:58,837 --> 00:28:01,801 Any chance that you could stop calling me Red? 359 00:28:01,806 --> 00:28:03,674 You're no fun. 360 00:28:08,680 --> 00:28:12,946 I keep thinking about something one of them said. 361 00:28:12,951 --> 00:28:14,685 He thanked me. 362 00:28:16,488 --> 00:28:19,652 He said I showed humanity 363 00:28:19,657 --> 00:28:21,421 the true nature of the witch. 364 00:28:21,426 --> 00:28:24,157 That I made their job much easier. 365 00:28:24,162 --> 00:28:25,959 So much as I'm loathe to agree 366 00:28:25,964 --> 00:28:27,961 with that genocidal piece of shit, 367 00:28:27,966 --> 00:28:29,633 he had a point. 368 00:28:31,936 --> 00:28:34,401 You did what you believed was right. 369 00:28:34,406 --> 00:28:36,102 So did Alder. 370 00:28:36,107 --> 00:28:39,005 And so did we, when we killed Pen. 371 00:28:39,010 --> 00:28:43,143 And now they're gonna turn you into monsters for it... watch. 372 00:28:43,148 --> 00:28:46,079 Have we played a part in something awful? 373 00:28:46,084 --> 00:28:48,882 Alder steps down, they almost wipe us out. 374 00:28:48,887 --> 00:28:51,618 I mean, have we helped them? 375 00:28:51,623 --> 00:28:54,554 Because from where I sit, they've won. 376 00:28:54,559 --> 00:28:56,222 Battle's not over, Red. 377 00:28:56,227 --> 00:28:59,159 The truth is finally out 378 00:28:59,164 --> 00:29:01,598 and none of it matters. 379 00:29:03,435 --> 00:29:05,769 I was trying to change things. 380 00:29:07,005 --> 00:29:09,302 But we've stepped so far back. 381 00:29:09,307 --> 00:29:10,737 Alder had to go. 382 00:29:10,742 --> 00:29:12,509 You know that. 383 00:29:14,079 --> 00:29:15,813 If you say so. 384 00:29:25,824 --> 00:29:28,188 Looks like you brought the storm with you. 385 00:29:28,193 --> 00:29:30,861 Please... sit. 386 00:29:36,501 --> 00:29:40,366 I can appreciate Vice President Silver's grief 387 00:29:40,371 --> 00:29:43,937 and bewilderment but let's be clear here. 388 00:29:43,942 --> 00:29:46,239 My daughter and her Unit saved the day. 389 00:29:46,244 --> 00:29:47,474 By murdering a girl. 390 00:29:47,479 --> 00:29:49,442 Penelope was the source of the contagion. 391 00:29:49,447 --> 00:29:51,377 Abigail's unit had no choice. 392 00:29:51,382 --> 00:29:53,346 Many more would have perished. 393 00:29:53,351 --> 00:29:56,549 We just need to understand what happened. 394 00:29:56,554 --> 00:29:58,384 Then let me perform my own investigation. 395 00:29:58,389 --> 00:30:01,158 I haven't even had time to debrief them fully. 396 00:30:10,535 --> 00:30:13,604 It looks like the coup de grace was Abigail's. 397 00:30:17,675 --> 00:30:19,042 Unfortunate. 398 00:30:24,249 --> 00:30:26,012 Not our daughters 399 00:30:26,017 --> 00:30:28,681 will use Penelope's death as a symbol 400 00:30:28,686 --> 00:30:31,117 and it will take hold. 401 00:30:31,122 --> 00:30:33,620 Their numbers are already growing so fast, 402 00:30:33,625 --> 00:30:36,156 we can hardly track them. 403 00:30:36,161 --> 00:30:38,758 And the nation needs to see that the Army's... 404 00:30:38,763 --> 00:30:42,028 more pointedly, that witches, 405 00:30:42,033 --> 00:30:45,098 are held accountable for their actions. 406 00:30:50,508 --> 00:30:52,238 You know, I'm noticing that 407 00:30:52,243 --> 00:30:54,274 every time I say something 408 00:30:54,279 --> 00:30:59,078 that you don't like, the storm gets worse. 409 00:30:59,083 --> 00:31:01,985 They'll be moving me into my bunker soon. 410 00:31:03,688 --> 00:31:06,152 I'm urging you to reconsider. 411 00:31:06,157 --> 00:31:09,159 With what? Storm and fury? 412 00:31:10,461 --> 00:31:13,460 You'll know when the storm is one of mine. 413 00:31:13,465 --> 00:31:18,068 There has been a huge outcry, a demand for justice. 414 00:31:19,938 --> 00:31:21,872 What would you have me do? 415 00:31:28,646 --> 00:31:32,783 I will see they are treated fairly. 416 00:31:35,720 --> 00:31:38,422 Thank you for your time, Madame President. 417 00:31:54,872 --> 00:31:56,703 Anacostia... 418 00:31:56,708 --> 00:31:57,804 At the ready. 419 00:31:57,809 --> 00:31:58,842 Move. 420 00:32:04,749 --> 00:32:06,145 - Hello? - Edwin. 421 00:32:06,150 --> 00:32:07,647 Hi, I'm a friend of Raelle's. 422 00:32:07,652 --> 00:32:09,186 Is Scylla there? It's urgent. 423 00:32:19,864 --> 00:32:21,465 Are you worried about Abigail? 424 00:32:22,300 --> 00:32:24,097 Her mom's powerful. 425 00:32:24,102 --> 00:32:26,933 She promised us this whole thing is just... 426 00:32:26,938 --> 00:32:28,368 a formality. 427 00:32:28,373 --> 00:32:30,837 Abigail should be back by the weekend. 428 00:32:30,842 --> 00:32:32,576 Are you starting to like her? 429 00:32:35,446 --> 00:32:36,580 Finally. 430 00:32:38,850 --> 00:32:40,613 Thank you for saving my life by the way. 431 00:32:40,618 --> 00:32:42,082 Seeing that man... 432 00:32:42,087 --> 00:32:43,787 about to murder you... 433 00:32:45,056 --> 00:32:46,757 Something broke in me. 434 00:32:49,027 --> 00:32:50,561 And it won't go back together. 435 00:32:54,265 --> 00:32:56,062 It's no crime to defend yourself 436 00:32:56,067 --> 00:32:57,730 or those you love. 437 00:32:57,735 --> 00:32:59,799 I saw the hate in his eyes. 438 00:32:59,804 --> 00:33:02,502 The kind of hate that never stops. 439 00:33:02,507 --> 00:33:03,870 I'm sorry I judged you. 440 00:33:03,875 --> 00:33:06,306 I wasn't putting myself in your place. 441 00:33:06,311 --> 00:33:09,246 I couldn't until I was about to lose you. 442 00:33:12,917 --> 00:33:14,051 I'm here. 443 00:33:16,187 --> 00:33:17,888 I don't want to run anymore. 444 00:33:19,824 --> 00:33:21,692 I want to stand and fight. 445 00:33:24,963 --> 00:33:26,259 Abigail's in danger. 446 00:33:26,264 --> 00:33:27,998 You two can move the earth, right? 447 00:34:05,316 --> 00:34:07,246 - Hold it. - Holding it down. 448 00:34:07,251 --> 00:34:09,119 Holding it down. 449 00:34:11,856 --> 00:34:12,952 Duck! 450 00:35:13,084 --> 00:35:15,414 You just keep getting better. 451 00:35:15,419 --> 00:35:16,987 Do you like that? 452 00:35:19,090 --> 00:35:20,786 You saved my life... 453 00:35:20,791 --> 00:35:22,158 Again. 454 00:35:22,860 --> 00:35:24,223 Least I could do. 455 00:35:24,228 --> 00:35:26,692 I don't want to be apart from you anymore. 456 00:35:26,697 --> 00:35:28,031 Me either. 457 00:35:28,799 --> 00:35:30,567 Like, ever. 458 00:35:42,580 --> 00:35:45,511 Might need to make the reunion short and sweet. 459 00:35:45,516 --> 00:35:46,913 Let's get to my truck. 460 00:35:49,487 --> 00:35:52,088 Oh, this weather's government-issue. 461 00:35:53,256 --> 00:35:54,553 Nobody's getting through that. 462 00:35:54,558 --> 00:35:55,918 We got incoming. 463 00:36:20,618 --> 00:36:22,048 I'm scared, Mom. 464 00:36:22,053 --> 00:36:23,082 Me, too. 465 00:36:23,087 --> 00:36:24,383 What did you say? 466 00:36:24,388 --> 00:36:26,819 I said I'm scared shitless. 467 00:36:26,824 --> 00:36:28,554 What have I done, daughter? 468 00:36:28,559 --> 00:36:29,722 Your moment came 469 00:36:29,727 --> 00:36:31,457 and you seized it with both hands. 470 00:36:31,462 --> 00:36:33,292 And the world fell apart. 471 00:36:33,297 --> 00:36:35,832 All the better to remake it in our image. 472 00:36:39,971 --> 00:36:41,367 Quite the militia. 473 00:36:41,372 --> 00:36:43,970 You guys need to disappear fast. 474 00:36:43,975 --> 00:36:45,739 And you're gonna have to stay gone for a while. 475 00:36:45,743 --> 00:36:48,174 We'll head west. Get lost in the Cession. 476 00:36:48,179 --> 00:36:49,542 How about you? 477 00:36:49,547 --> 00:36:51,811 Petra and I are gonna head back to base. 478 00:36:51,816 --> 00:36:53,846 Back to the belly of the beast. 479 00:36:53,851 --> 00:36:55,852 I worry for the beast. 480 00:37:00,357 --> 00:37:01,654 We'll be in touch. 481 00:37:01,659 --> 00:37:02,692 Yes, ma'am. 482 00:37:03,728 --> 00:37:05,191 We have to take Nicte with us. 483 00:37:05,196 --> 00:37:06,225 Not a chance. 484 00:37:06,230 --> 00:37:07,994 There's no way we're handing her over to them. 485 00:37:07,998 --> 00:37:10,033 - I don't like it. - Neither do I. 486 00:37:22,279 --> 00:37:23,609 People change. 487 00:37:23,614 --> 00:37:25,244 Maybe she can keep them safe. 488 00:37:25,249 --> 00:37:27,046 I suppose you ladies are gonna blame 489 00:37:27,051 --> 00:37:28,781 this prison break on the Spree? 490 00:37:28,786 --> 00:37:30,983 You just love doing that. 491 00:37:30,988 --> 00:37:33,386 Protect them. With everything you've got. 492 00:37:33,391 --> 00:37:35,354 I'll see what I can do. 493 00:37:35,359 --> 00:37:36,859 All right, let's go. 494 00:37:52,910 --> 00:37:55,408 Thanks for saving my ass, Red. 495 00:37:55,413 --> 00:37:56,575 Couple times. 496 00:37:56,580 --> 00:37:57,910 Mm-hmm. 497 00:37:57,915 --> 00:37:59,979 Don't look so glum. 498 00:37:59,984 --> 00:38:01,314 You wanted all this. 499 00:38:01,319 --> 00:38:03,686 Chaos, death, destruction... 500 00:38:04,755 --> 00:38:06,085 and becoming a fugitive? 501 00:38:06,090 --> 00:38:07,257 The revolution. 502 00:38:08,759 --> 00:38:11,791 The last shall be first. 503 00:38:11,796 --> 00:38:13,363 And all the good stuff. 504 00:38:14,298 --> 00:38:15,498 Here we go. 505 00:38:20,571 --> 00:38:22,135 This mule ain't from Moscow. 506 00:38:22,139 --> 00:38:24,603 This mule ain't from the South. 507 00:38:24,608 --> 00:38:26,109 But this mule has some learnin' 508 00:38:27,078 --> 00:38:28,541 mostly mouth-to-mouth. 509 00:38:28,546 --> 00:38:30,843 This mule could be called stubborn 510 00:38:30,848 --> 00:38:32,215 and lazy. 511 00:38:33,417 --> 00:38:35,081 But in a clever sort of way, 512 00:38:35,086 --> 00:38:37,049 this mule could be working. 513 00:38:37,054 --> 00:38:38,988 Waiting and learning and planning. 514 00:38:39,957 --> 00:38:46,725 ? Freedom for your Daddy ? 515 00:38:46,730 --> 00:38:53,532 ? Freedom for your Momma ? 516 00:38:53,537 --> 00:38:58,771 ? Freedom for your brothers and sisters ? 517 00:38:58,776 --> 00:39:05,111 ? But no freedom for me ? 518 00:39:05,116 --> 00:39:06,612 Ow! 519 00:39:06,617 --> 00:39:09,886 Sometimes they get you. Sorry. 520 00:39:31,041 --> 00:39:34,677 I think I was rather convincing, don't you? 521 00:39:43,854 --> 00:39:46,252 Maybe the baseball hat was too much. 522 00:39:46,257 --> 00:39:47,857 Oh, no, you were great. 523 00:39:49,660 --> 00:39:51,294 Don't lose heart now. 524 00:39:52,496 --> 00:39:54,697 It's not every day you kill your own daughter. 525 00:39:55,699 --> 00:39:57,467 Your sacrifice was not in vain. 526 00:40:01,372 --> 00:40:04,337 The dawn will be glorious upon the earth. 527 00:40:04,342 --> 00:40:05,542 Yes... 528 00:40:06,710 --> 00:40:08,077 It will. 529 00:40:09,280 --> 00:40:12,011 Free from the stain of witches. 530 00:40:12,016 --> 00:40:13,512 It had to be done. 531 00:40:13,517 --> 00:40:15,915 Someday, very soon, 532 00:40:15,920 --> 00:40:18,421 you will be hailed as a hero. 533 00:40:19,757 --> 00:40:24,056 And Wade... Wade will pay the ultimate price 534 00:40:24,061 --> 00:40:25,658 for collusion with the enemy. 535 00:40:25,663 --> 00:40:28,761 Now how does that sound... 536 00:40:28,766 --> 00:40:31,234 Mr. President? 537 00:42:00,000 --> 00:42:03,200 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.