All language subtitles for Mad About You S05E23E24 The Birth (Part 1-2).DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,449 --> 00:00:16,993 OH. 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,116 PAUL? 3 00:00:19,486 --> 00:00:21,498 ALL RIGHT, SO AUNT IDA, AUNT IDA, 4 00:00:21,522 --> 00:00:23,033 WHY DON'T WE GO BACK TO THE OTHER STORY? 5 00:00:23,057 --> 00:00:26,903 YOU WERE JUST SAYING SOMETHING ABOUT GEORGE GERSHWIN. 6 00:00:26,927 --> 00:00:29,039 NOT GEORGE. HIS COUSIN MILTON. 7 00:00:29,063 --> 00:00:32,375 SO YOUR FAMILY KNEW HIS FAMILY? 8 00:00:32,399 --> 00:00:33,843 YOU KNOW, HIS NAME WAS MILTON, 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,301 BUT AS A KID, EVERYONE CALLED HIM SKIPPY. 10 00:00:37,604 --> 00:00:39,049 SKIPPY GERSHWIN? 11 00:00:39,073 --> 00:00:40,717 THAT'S RIGHT. 12 00:00:40,741 --> 00:00:42,240 OK. 13 00:00:46,513 --> 00:00:47,578 OH. 14 00:00:54,221 --> 00:00:55,420 WHOO. 15 00:00:59,993 --> 00:01:01,938 OH. 16 00:01:01,962 --> 00:01:04,641 SOMETHING IS BURNING. I'D BETTER GO CHECK. 17 00:01:04,665 --> 00:01:07,025 WATCH OUT! LOOK OUT! 18 00:01:07,901 --> 00:01:10,869 I DON'T THINK GERSHWIN HAD A COUSIN MILTON. 19 00:01:12,973 --> 00:01:16,919 I'M TRYING TO REMEMBER IF I EVER ASKED YOU. NO, I DON'T THINK I DID. 20 00:01:16,943 --> 00:01:18,188 WHO IS THIS? 21 00:01:18,212 --> 00:01:20,023 OH. HEY. HEY. THAT'S JAMIE. 22 00:01:20,047 --> 00:01:21,457 JAMIE? 23 00:01:21,481 --> 00:01:23,760 YES. TOLD HER TO CALL WHEN SHE HAD CONTRACTIONS. LOOK AT THIS. 24 00:01:23,784 --> 00:01:25,361 I THOUGHT YOU SAID YOU HAD ANOTHER WEEK. 25 00:01:25,385 --> 00:01:26,663 WELL, I GUESS WE DON'T. 26 00:01:28,688 --> 00:01:29,665 HELLO. 27 00:01:29,689 --> 00:01:30,667 SHOW TIME? 28 00:01:30,691 --> 00:01:31,901 IT'S SHOW TIME. 29 00:01:31,925 --> 00:01:32,936 OK. I'M GONNA COME RIGHT HOME. 30 00:01:32,960 --> 00:01:34,137 NOPE. THAT'LL TAKE TOO LONG. 31 00:01:34,161 --> 00:01:35,271 IT WON'T TAKE LONG. I'M GONNA COME HOME. 32 00:01:35,295 --> 00:01:37,006 HON, I THINK YOU SHOULD JUST MEET ME 33 00:01:37,030 --> 00:01:38,040 AT THE HOSPITAL. 34 00:01:38,064 --> 00:01:39,875 NO, NO. WAIT FOR ME. I'LL COME HOME. 35 00:01:39,899 --> 00:01:42,345 PAUL, THAT'S SILLY. I'LL JUST GET A CAB. 36 00:01:42,369 --> 00:01:44,647 SWEETIE, WAIT FOR ME. I WILL BE RIGHT THERE. 37 00:01:44,671 --> 00:01:46,549 PAUL, THAT'S RIDICULOUS. I'LL JUST GET A CAB. 38 00:01:46,573 --> 00:01:47,750 I'LL MEET YOU AT THE HOSPITAL. 39 00:01:47,774 --> 00:01:49,352 I THOUGHT WE SHOULD GO TOGETHER. 40 00:01:49,376 --> 00:01:52,122 I'M TAKING A CAB AND MEETING YOU AT THE HOSPITAL! MY GOD! 41 00:01:52,146 --> 00:01:53,823 OK, OK, ALL RIGHT. 42 00:01:53,847 --> 00:01:55,425 HERE'S WHAT... YOU TAKE A CAB, 43 00:01:55,449 --> 00:01:57,026 AND I'LL MEET YOU AT THE HOSPITAL, OK? 44 00:01:57,050 --> 00:01:58,683 OK. LOVE YOU. 45 00:01:59,987 --> 00:02:01,197 I LOVE YOU. 46 00:02:01,221 --> 00:02:02,198 HURRY. 47 00:02:02,222 --> 00:02:03,222 OK. 48 00:02:15,302 --> 00:02:16,302 TAXI! 49 00:02:19,039 --> 00:02:22,018 Taxi driver: WHERE TO, LADY? 50 00:02:22,042 --> 00:02:23,508 ALAN? 51 00:02:25,045 --> 00:02:27,023 JAMIE? 52 00:02:27,047 --> 00:02:28,024 WOW. 53 00:02:28,048 --> 00:02:30,226 THIS IS AMAZING. 54 00:02:30,250 --> 00:02:32,495 WHAT A COINCIDENCE. HI. 55 00:02:32,519 --> 00:02:34,563 HI. WOW, LOOK AT YOU. 56 00:02:34,587 --> 00:02:35,564 YEAH. 57 00:02:35,588 --> 00:02:37,628 ARE... ARE... ARE YOU PREGNANT? 58 00:02:39,059 --> 00:02:41,004 YES, I AM, ALAN. WHAT'D YOU THINK? 59 00:02:41,028 --> 00:02:43,706 NO, THAT'S WHAT I THOUGHT. 60 00:02:43,730 --> 00:02:45,608 IN FACT, I'M ON MY WAY TO THE HOSPITAL. 61 00:02:45,632 --> 00:02:47,243 REALLY? WHICH HOSPITAL? 62 00:02:47,267 --> 00:02:48,812 ROOSEVELT. 63 00:02:48,836 --> 00:02:51,214 HUH. IS THAT A GOOD HOSPITAL? 64 00:02:51,238 --> 00:02:53,972 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 65 00:02:55,342 --> 00:02:56,342 OK. 66 00:02:59,980 --> 00:03:01,390 ARE YOU SEEING ANYONE? 67 00:03:01,414 --> 00:03:03,627 A FEW PEOPLE. 68 00:03:03,651 --> 00:03:04,651 YOU? 69 00:03:05,852 --> 00:03:06,885 YEAH, MY HUSBAND. 70 00:03:08,288 --> 00:03:09,265 PETE? 71 00:03:09,289 --> 00:03:10,289 PAUL. 72 00:03:12,425 --> 00:03:15,338 SO, WHAT ELSE YOU WORKING ON? 73 00:03:15,362 --> 00:03:16,339 WHAT ELSE? 74 00:03:16,363 --> 00:03:17,840 I'M ABOUT THIS CLOSE TO HAVING A BABY 75 00:03:17,864 --> 00:03:19,376 IN THE BACK OF THIS CAB. 76 00:03:19,400 --> 00:03:21,978 RIGHT NOW, I'M WORKING ON THAT NOT HAPPENING. 77 00:03:22,002 --> 00:03:23,435 I CAN SEE THAT. 78 00:03:24,672 --> 00:03:26,048 SO NOTHING, HUH? 79 00:03:26,072 --> 00:03:27,784 YOU KNOW, YOU JUST NEVER STOP. 80 00:03:27,808 --> 00:03:29,319 IT'S CALLED MAKING CONVERSATION. 81 00:03:29,343 --> 00:03:30,343 UH-HUH. 82 00:03:32,880 --> 00:03:34,724 WHAT IS ALL THIS? I DON'T KNOW. 83 00:03:34,748 --> 00:03:37,994 CAN'T GO THROUGH HERE. MAKING A MOVIE. 84 00:03:38,018 --> 00:03:41,063 OH, YEAH? WHAT, UH... WHAT MOVIE? 85 00:03:41,087 --> 00:03:42,932 I WRITE SCREENPLAYS. 86 00:03:42,956 --> 00:03:44,900 OK. 87 00:03:44,924 --> 00:03:46,102 EXCUSE ME. 88 00:03:46,126 --> 00:03:47,437 I'M HAVING A BABY. 89 00:03:47,461 --> 00:03:48,938 WHERE'S THE FATHER? 90 00:03:48,962 --> 00:03:50,094 HE'S MEETING ME. 91 00:03:51,632 --> 00:03:53,464 IT'S PROBABLY TRUE. 92 00:03:54,935 --> 00:03:56,546 OK. GOOD LUCK. 93 00:03:56,570 --> 00:03:57,647 THANKS. THANKS. 94 00:03:57,671 --> 00:03:59,504 I THINK HE MEANT ME. 95 00:04:03,077 --> 00:04:04,487 Jamie: HOW WE DOING? 96 00:04:04,511 --> 00:04:06,022 GREAT. GO HOME. 97 00:04:06,046 --> 00:04:07,523 WHAT DO YOU MEAN, GO HOME? 98 00:04:07,547 --> 00:04:09,025 WE TALKED ABOUT THIS. 99 00:04:09,049 --> 00:04:11,027 WE WE'RE GOING TO COME TO THE HOSPITAL AND HAVE A LITTLE BABY. 100 00:04:11,051 --> 00:04:12,462 AND YOU WILL WHEN IT'S READY TO BE BORN. 101 00:04:12,486 --> 00:04:14,831 WHAT DO YOU MEAN? THIS IS NOT IT? 102 00:04:14,855 --> 00:04:18,167 NOPE, NOT IT. OFTEN MISTAKEN FOR IT, BUT NOT IT. 103 00:04:18,191 --> 00:04:19,436 YOU SURE THIS ISN'T IT? 104 00:04:19,460 --> 00:04:21,604 YEP. FALSE "IT." TAKE MY WORD FOR IT. 105 00:04:21,628 --> 00:04:25,275 THAT'S MY JOB, DISTINGUISHING ACTUAL "IT" FROM NOT "IT." 106 00:04:25,299 --> 00:04:29,679 YOU'RE NOT DOING THIS JUST SO YOU CAN GO BACK TO YOUR LITTLE FUNCTION? 107 00:04:29,703 --> 00:04:31,614 NO. IN FACT, I WISH IT WAS IT, 108 00:04:31,638 --> 00:04:32,916 'CAUSE THIS DRESS IS ITCHING, 109 00:04:32,940 --> 00:04:35,551 AND THEY'RE GIVING AN AWARD TO SOMEBODY I HATE. 110 00:04:35,575 --> 00:04:37,053 SO WHAT JUST HAPPENED HERE? 111 00:04:37,077 --> 00:04:39,356 I HAD THOSE BRAXTON-HICKS CONTRACTIONS? 112 00:04:39,380 --> 00:04:40,356 YEP, THAT'S WHAT HAPPENED. 113 00:04:40,380 --> 00:04:41,357 BRAXTON HICKS. 114 00:04:41,381 --> 00:04:43,626 VERY NORMAL, HAPPENS ALL THE TIME, 115 00:04:43,650 --> 00:04:47,630 BUT DON'T GET COMPLACENT, 'CAUSE NEXT TIME IT'S FOR ALL THE MARBLES, OK? 116 00:04:47,654 --> 00:04:49,665 WELL, NEXT TIME, HOW DO I KNOW IF IT'S ACTUALLY IT? 117 00:04:49,689 --> 00:04:51,467 WELL, THERE ARE A LOT OF DIFFERENT WAYS, 118 00:04:51,491 --> 00:04:54,859 BUT THE MAIN CLUE WILL BE, THE BABY WILL COME OUT. 119 00:04:57,197 --> 00:04:59,676 YOU ALMOST DIDN'T MAKE IT. I GOT VERY WORRIED. 120 00:04:59,700 --> 00:05:02,311 I KNOW. BROADWAY'S CLOSED DOWN. THEY'RE MAKING SOME MOVIE. 121 00:05:02,335 --> 00:05:04,495 BUT I'M HERE NOW. IT'S JUST YOU AND ME. 122 00:05:06,873 --> 00:05:09,152 AND OUR ENTIRE FAMILY. 123 00:05:09,176 --> 00:05:10,875 I MADE A COUPLE OF CALLS. 124 00:05:17,250 --> 00:05:19,396 I WISH SHE DIDN'T CALL EVERYBODY, YOU KNOW? 125 00:05:19,420 --> 00:05:21,330 I'M PERFECTLY CAPABLE OF TAKING CARE OF HER. 126 00:05:21,354 --> 00:05:23,532 PAULY, NOBODY SAYS YOU'RE NOT, ALL RIGHT? 127 00:05:23,556 --> 00:05:25,635 I MEAN, MAYBE SHE WAS JUST NERVOUS. 128 00:05:25,659 --> 00:05:29,072 YEAH, BUT IT'S ONLY THE MOST INTIMATE MOMENT IN OUR LIFE. 129 00:05:29,096 --> 00:05:31,507 IT WOULD BE NICE IF IT COULD BE JUST THE TWO OF US. 130 00:05:31,531 --> 00:05:34,110 IF SHE WANTS A COUPLE OF FRIENDS AROUND FOR SUPPORT, LET IT GO. 131 00:05:34,134 --> 00:05:37,446 REMEMBER, YOU'RE THE COACH, PAULY, ALL RIGHT? SHE IS THE PLAYER. 132 00:05:37,470 --> 00:05:39,048 WHAT IS THIS? 133 00:05:39,072 --> 00:05:41,517 "NORTH AMERICAN DOCUMENTARY FILM FESTIVAL." 134 00:05:41,541 --> 00:05:43,686 OH, THAT'S NOTHING. THAT'S JUNK MAIL. 135 00:05:43,710 --> 00:05:45,588 DID YOU SUBMIT THE FILM? 136 00:05:45,612 --> 00:05:47,190 I MAY HAVE. WHO REMEMBERS? 137 00:05:47,214 --> 00:05:49,025 ARE YOU NUTS? 138 00:05:49,049 --> 00:05:50,860 ARE YOU JUST OUT OF YOUR MIND? 139 00:05:50,884 --> 00:05:52,595 JUST GIVE IT TO ME. LET ME THROW IT AWAY. 140 00:05:52,619 --> 00:05:54,864 WHAT DID I TELL YOU? WHAT DID I TELL YOU? 141 00:05:54,888 --> 00:05:57,066 THE FILM IS NOT READY. WHAT ELSE? 142 00:05:57,090 --> 00:05:59,002 DON'T SHOW IT TO ANYBODY UNTIL IT'S READY. 143 00:05:59,026 --> 00:06:00,736 SPECIFICALLY... YOUR FAMILY. 144 00:06:00,760 --> 00:06:01,737 AND... FESTIVALS. 145 00:06:01,761 --> 00:06:03,973 YES, BECAUSE IF YOU DO, WHAT HAPPENS? 146 00:06:03,997 --> 00:06:04,974 I WILL DIE. 147 00:06:04,998 --> 00:06:06,042 YES! 148 00:06:06,066 --> 00:06:08,011 I CAN'T BELIEVE YOU SENT IN... 149 00:06:08,035 --> 00:06:09,179 IT'S NOT EVEN DONE. 150 00:06:09,203 --> 00:06:10,379 PAULY, WE GOT BILLS, ALL RIGHT? 151 00:06:10,403 --> 00:06:11,614 LOOK AT THESE. LOOK AT THIS. 152 00:06:11,638 --> 00:06:13,116 LAB FEES, EQUIPMENT RENTALS. 153 00:06:13,140 --> 00:06:14,818 WE GOT IT STACKED UP HERE. 154 00:06:14,842 --> 00:06:15,819 IT WAS ACCEPTED? 155 00:06:15,843 --> 00:06:16,820 WHAT? 156 00:06:16,844 --> 00:06:19,522 "YOUR FILM HAS BEEN ACCEPTED." 157 00:06:19,546 --> 00:06:21,858 OH, THAT'S SO COOL. 158 00:06:21,882 --> 00:06:22,992 YOU'RE NOT ANGRY WITH ME? 159 00:06:23,016 --> 00:06:23,993 HURRY UP AND SAY YOU'RE SORRY. 160 00:06:24,017 --> 00:06:25,395 I'M SORRY. IT'S OVER! 161 00:06:25,419 --> 00:06:28,998 OH! WE GOT A FILM IN A FILM FESTIVAL. 162 00:06:29,022 --> 00:06:30,866 HOW ABOUT THAT, PAULY? 163 00:06:30,890 --> 00:06:33,736 HEY. HEY. BEEPING. BEEPING. THAT'S JAMIE. 164 00:06:33,760 --> 00:06:35,238 THIS IS IT! PAPA! 165 00:06:35,262 --> 00:06:36,940 HEY! OK. ALL RIGHT. 166 00:06:36,964 --> 00:06:37,941 ALL RIGHT. 167 00:06:37,965 --> 00:06:38,941 GO. 168 00:06:38,965 --> 00:06:40,609 OH, THIS IS A GOOD DAY. 169 00:06:40,633 --> 00:06:41,833 ALL RIGHT. 170 00:06:44,404 --> 00:06:46,082 IT'S JUST HUMILIATING. 171 00:06:46,106 --> 00:06:47,083 IT'S NOT HUMILIATING. 172 00:06:47,107 --> 00:06:48,084 YES, IT IS. 173 00:06:48,108 --> 00:06:49,085 WHAT'S TO BE HUMILIATED ABOUT? 174 00:06:49,109 --> 00:06:50,508 IT'S JUST YOU AND ME. 175 00:06:52,413 --> 00:06:56,325 AND EVERYBODY WHO WAS HERE LAST TIME. 176 00:06:56,349 --> 00:06:58,228 WE HAVE TO TALK. 177 00:06:58,252 --> 00:07:01,497 SO I WOULD LIKE TO HAVE MY MOTHER, MY SISTER, 178 00:07:01,521 --> 00:07:05,334 EVEN PAUL'S MOTHER AND SISTER, AND FRAN IN THERE WITH ME, 179 00:07:05,358 --> 00:07:07,169 AND I KNOW PAUL DOESN'T WANT THAT. 180 00:07:12,999 --> 00:07:15,978 YOU KNOW, IT'S NOT THAT I DON'T WANT IT. 181 00:07:16,002 --> 00:07:17,280 IT'S JUST THAT, YOU KNOW, WHY? 182 00:07:18,472 --> 00:07:22,318 I'M JUST... I'M JUST SAYING THAT, UH... 183 00:07:22,342 --> 00:07:24,187 WHENEVER I IMAGINED THIS BIRTH, 184 00:07:24,211 --> 00:07:25,788 I ALWAYS IMAGINED US SURROUNDED 185 00:07:25,812 --> 00:07:27,323 BY THE WOMEN IN OUR LIVES, 186 00:07:27,347 --> 00:07:28,958 DRAWING ON THEIR EXPERIENCE, YOU KNOW, 187 00:07:28,982 --> 00:07:31,160 STRENGTHENED BY THEIR STRENGTH, 188 00:07:31,184 --> 00:07:33,062 SHARING THEIR STORIES, THEIR WISDOM. 189 00:07:33,086 --> 00:07:34,730 WHO, LISA? LISA'S WISDOM? 190 00:07:34,754 --> 00:07:35,932 SHE'S MY SISTER, ALL RIGHT? 191 00:07:35,956 --> 00:07:37,667 THIS IS NOT BOTHERING ANYBODY ELSE HERE? 192 00:07:37,691 --> 00:07:40,437 WOULD YOU EXCUSE ME? HELLO. 193 00:07:40,461 --> 00:07:42,505 I TOLD YOU NOT TO USE THIS NUMBER, DIDN'T I? 194 00:07:42,529 --> 00:07:44,674 WHAT IS WRONG WITH YOU? 195 00:07:44,698 --> 00:07:47,310 DON'T GET HOSTILE WITH ME, YOUNG LADY. I'LL GIVE YOU HOSTILE. 196 00:07:47,334 --> 00:07:50,079 WELL, DID YOU LOOK IN THE TOP DRAWER OF THE DRESSER? 197 00:07:50,103 --> 00:07:51,202 I THOUGHT SO. 198 00:07:53,106 --> 00:07:54,149 TEENAGERS. 199 00:07:54,173 --> 00:07:56,786 PLEASE, GO ON. 200 00:07:56,810 --> 00:07:58,476 ANYWAY, UM... 201 00:08:00,047 --> 00:08:02,358 I JUST DON'T THINK IT WOULD HURT 202 00:08:02,382 --> 00:08:04,427 TO HAVE SOME OF THE WOMEN IN OUR LIVES 203 00:08:04,451 --> 00:08:05,428 THERE FOR THIS. 204 00:08:05,452 --> 00:08:06,695 WHICH IS GREAT. 205 00:08:06,719 --> 00:08:08,697 I HAVE JUST ALWAYS SEEN THIS 206 00:08:08,721 --> 00:08:10,366 AS ESSENTIALLY A 2-PERSON PROPOSITION. 207 00:08:10,390 --> 00:08:12,001 INTERESTING. 208 00:08:14,294 --> 00:08:15,972 WHAT'S INTERESTING? 209 00:08:15,996 --> 00:08:17,874 ONE... ONE SECOND. 210 00:08:17,898 --> 00:08:19,275 Paul: YEAH. 211 00:08:19,299 --> 00:08:20,343 HELLO. 212 00:08:20,367 --> 00:08:22,466 IN THE TOP DRAWER. 213 00:08:23,537 --> 00:08:26,950 WELL, THEN LOOK IN THE LAUNDRY BASKET. 214 00:08:26,974 --> 00:08:30,086 NO, YOU MAY NOT WEAR MINE. 215 00:08:30,110 --> 00:08:32,088 DON'T TEST ME. 216 00:08:32,112 --> 00:08:33,544 WELL, I HATE YOU, TOO. 217 00:08:36,383 --> 00:08:38,161 I APOLOGIZE FOR THE INTERRUPTION. 218 00:08:38,185 --> 00:08:39,996 SINCE THE DIVORCE, MY DAUGHTER... 219 00:08:40,020 --> 00:08:42,632 WE DON'T NEED TO KNOW. HEY, YOU KNOW WHAT? WHATEVER. 220 00:08:42,656 --> 00:08:45,924 OH, KIDS. SOMETIMES THEY'RE MORE TROUBLE THAN THEY'RE WORTH. 221 00:08:48,595 --> 00:08:52,208 BUT ALSO A JOY IN MANY WAYS. 222 00:08:56,603 --> 00:09:00,038 WHERE WERE WE? WE WERE, UH... 223 00:09:01,241 --> 00:09:02,540 JUST IGNORE IT. 224 00:09:04,244 --> 00:09:08,691 AS I WAS SAYING... 225 00:09:08,715 --> 00:09:10,726 WHY, PAUL, ARE YOU AFRAID 226 00:09:10,750 --> 00:09:12,929 OF HAVING ANYONE ELSE PRESENT AT THIS EVENT? 227 00:09:12,953 --> 00:09:15,431 IS YOUR MANHOOD SOMEHOW THREATENED BY THE PRESENCE OF OTHERS? 228 00:09:15,455 --> 00:09:17,100 BY THE SAME TOKEN, JAMIE, 229 00:09:17,124 --> 00:09:20,069 WHY ARE YOU AFRAID OF BEING ALONE WITH PAUL? 230 00:09:20,093 --> 00:09:22,137 WHAT FEARS OF INTIMACY ARE YOU HOLDING, 231 00:09:22,161 --> 00:09:24,874 AND IS THAT THE REASON YOU'RE GOING INTO LABOR WHEN PAUL'S NOT AROUND? 232 00:09:24,898 --> 00:09:25,898 DAMN IT! 233 00:09:27,601 --> 00:09:29,467 WELL, YOU'D BETTER TAKE IT OFF. 234 00:09:30,737 --> 00:09:33,237 DON'T YOU TALK TO ME THAT WAY. ARE YOU NUTS? 235 00:09:34,908 --> 00:09:37,420 HAVE YOU GONE INSANE? 236 00:09:37,444 --> 00:09:40,390 YOU ARE GOING TO BE ON RESTRICTION FOR THE REST OF YOUR LIFE. 237 00:09:40,414 --> 00:09:42,358 DO YOU HEAR ME, YOUNG LADY? 238 00:09:42,382 --> 00:09:43,927 NOTHING. YOU'LL GET NOTHING. 239 00:09:43,951 --> 00:09:45,428 I WILL LOCK YOU IN THAT CLOSET 240 00:09:45,452 --> 00:09:47,852 TILL YOU'RE AN OLD MAID AND NOBODY WANTS YOU. 241 00:09:53,794 --> 00:09:56,072 YOU KNOW WHAT? IF YOU WANT TO HAVE PEOPLE THERE, 242 00:09:56,096 --> 00:09:57,840 LET'S DO THAT. THAT'S FINE. 243 00:09:57,864 --> 00:10:00,743 IT'S JUST... WE ALWAYS DO BETTER WHEN IT'S JUST YOU AND ME, THAT'S ALL. 244 00:10:00,767 --> 00:10:01,777 LET'S TALK ABOUT IT LATER. 245 00:10:01,801 --> 00:10:02,778 REALLY? YOU SURE? 246 00:10:02,802 --> 00:10:04,180 ABSOLUTELY. BE A FILMMAKER. 247 00:10:04,204 --> 00:10:05,982 DO WHAT YOU HAVE TO DO. 248 00:10:06,006 --> 00:10:07,883 YOU ARE A WONDERFUL WOMAN. 249 00:10:07,907 --> 00:10:09,118 HONEY, HONEY, HONEY. 250 00:10:09,142 --> 00:10:10,508 PAUL, MICHAEL MOORE. 251 00:10:11,744 --> 00:10:12,889 MIKE, HOW ARE YOU? 252 00:10:12,913 --> 00:10:13,922 MICHAEL MOORE. 253 00:10:13,946 --> 00:10:14,923 YEAH, MIKE. 254 00:10:14,947 --> 00:10:16,258 MIKE, SURE. 255 00:10:16,282 --> 00:10:18,160 OK. YEAH. 256 00:10:18,184 --> 00:10:19,161 MICHAEL MOORE. 257 00:10:19,185 --> 00:10:20,730 MIKE'S FATHER AND MY FATHER 258 00:10:20,754 --> 00:10:21,897 USED TO RIDE THE TRAIN TOGETHER. 259 00:10:21,921 --> 00:10:22,998 THEY USED TO SHARE A NEWSPAPER. 260 00:10:23,022 --> 00:10:24,066 HONEY... 261 00:10:24,090 --> 00:10:25,934 MIKE... MIKE... MIKE MOORE. MIKE. MICKEY, RIGHT? 262 00:10:25,958 --> 00:10:26,935 NO. 263 00:10:26,959 --> 00:10:28,838 MICHAEL MOORE. BOY, THE FILMMAKER. 264 00:10:28,862 --> 00:10:31,774 I LOVED ROGER & ME AND TV NATION. BOY. 265 00:10:31,798 --> 00:10:33,576 YES. HEY. PLEASE. 266 00:10:33,600 --> 00:10:35,944 WHAT DO I HAVE TO SAY? THOSE ARE GREAT FILMS. 267 00:10:35,968 --> 00:10:38,347 BUT I THINK OUR FATHERS RODE THE TRAIN TOGETHER. NO? 268 00:10:38,371 --> 00:10:40,549 NO. IT'S OK, ALL RIGHT? 269 00:10:40,573 --> 00:10:42,752 I JUST SAW BUCHMAN. IT'S FANTASTIC. 270 00:10:42,776 --> 00:10:45,588 I MEAN, THE WARMTH, THE HEART, THE PATHOS. 271 00:10:45,612 --> 00:10:46,989 OH, REALLY? 272 00:10:47,013 --> 00:10:48,123 I'M GETTING ON THE PHONE RIGHT NOW. 273 00:10:48,147 --> 00:10:49,358 I'M CALLING BOB REDFORD. 274 00:10:49,382 --> 00:10:51,660 I'M GONNA TELL HIM THIS FILM HAS TO BE IN SUNDANCE. 275 00:10:51,684 --> 00:10:54,129 WOW. WOW. THAT IS UNBELIEV... 276 00:10:54,153 --> 00:10:55,330 I GOTTA TELL YOU. WOW. 277 00:10:55,354 --> 00:10:56,832 THIS IS SUCH A LABOR OF LOVE FOR ME, YOU KNOW? 278 00:10:56,856 --> 00:10:58,467 I MEAN, BECAUSE IT'S ABOUT FAMILY, RIGHT? 279 00:10:58,491 --> 00:11:01,169 AND FAMILY, TO ME, IT'S SO IMPORTANT. 280 00:11:01,193 --> 00:11:02,938 IT'S LIKE THE ONLY IMPORTANT THING, REALLY. 281 00:11:02,962 --> 00:11:04,640 ARE YOU ALL RIGHT, MRS. BUCHMAN? 282 00:11:04,664 --> 00:11:07,310 YEAH. I SEEM TO BE HAVING A CONTRACTION. 283 00:11:07,334 --> 00:11:09,234 OHH. NOW? 284 00:11:11,037 --> 00:11:12,081 YEAH. 285 00:11:12,105 --> 00:11:14,217 MAYBE I SHOULD GET SOME ASSISTANCE. 286 00:11:14,241 --> 00:11:16,685 UH, YOU KNOW WHAT? IT'S PROBABLY ANOTH... IT'S PROBABLY A FALSE LABOR. 287 00:11:16,709 --> 00:11:18,521 THIS HAPPENS ALL THE TIME. 288 00:11:18,545 --> 00:11:19,956 WHAT WERE YOU SAYING ABOUT ROBERT REDFORD? 289 00:11:19,980 --> 00:11:22,058 HONEY, I THINK MAYBE WE SHOULD GO. 290 00:11:22,082 --> 00:11:25,227 SWEETIE, REMEMBER? SHE SAID IT'S NOT REAL UNLESS THE BABY COMES OUT. 291 00:11:25,251 --> 00:11:26,528 YOU SHOULD GO. 292 00:11:26,552 --> 00:11:28,564 OH, WE'RE GONNA GO, BUT FINISH WHAT YOU WERE SAYING. 293 00:11:28,588 --> 00:11:30,866 I THINK YOU NEED TO GET YOUR WIFE TO THE HOSPITAL. 294 00:11:30,890 --> 00:11:33,769 OH, WE'RE GONNA GET... TRUST ME. WE'RE ALL... WE'RE UNDER CONTROL HERE. 295 00:11:33,793 --> 00:11:34,903 HONEY, BREATHE. 296 00:11:34,927 --> 00:11:37,239 BREATHE. YEAH. OK. WE'RE FINE. 297 00:11:37,263 --> 00:11:39,007 I KNOW WHAT THIS LOOKS LIKE. THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 298 00:11:39,031 --> 00:11:41,277 IT'S A BRAXTON-HICKS. I DON'T KNOW IF YOU'RE FAMILIAR. 299 00:11:41,301 --> 00:11:42,911 EVERYTHING'S FINE. HAPPENS ALL THE TIME. 300 00:11:42,935 --> 00:11:44,447 BUCHMAN, WHAT IS WRONG WITH YOU? 301 00:11:44,471 --> 00:11:45,848 SOMEBODY CALL A DOCTOR. 302 00:11:45,872 --> 00:11:47,216 HONEY, YOU KNOW WHAT? I THINK WE SHOULD GO. 303 00:11:47,240 --> 00:11:48,651 OK, ALL RIGHT. WE'RE GONNA GO. 304 00:11:48,675 --> 00:11:50,019 REMEMBER WHERE WE WERE, AND WE'LL PICK IT UP... 305 00:11:50,043 --> 00:11:52,123 GO! GO! GO, YOU IDIOT! 306 00:11:54,715 --> 00:11:56,693 IF YOU NEED A 3/4-INCH CASSETTE... 307 00:11:56,717 --> 00:11:58,957 GO! GO! GO! GO! 308 00:12:04,290 --> 00:12:05,267 SORRY. 309 00:12:05,291 --> 00:12:06,291 FALSE ALARM. 310 00:12:07,794 --> 00:12:10,339 WHAT? WHAT DO YOU THINK, WE'RE PLAYING A PRACTICAL JOKE? 311 00:12:10,363 --> 00:12:12,241 NO, NO. OF COURSE NOT. 312 00:12:12,265 --> 00:12:14,577 I'M GLAD I LEFT IN THE MIDDLE OF RENT. 313 00:12:14,601 --> 00:12:16,211 I COULD ALWAYS GET ANOTHER TICKET. 314 00:12:16,235 --> 00:12:17,213 FOR $1,100. 315 00:12:17,237 --> 00:12:18,214 WE'RE SORRY. 316 00:12:18,238 --> 00:12:19,749 YOU KNOW, I WAS IN MY YOGA CLASS, 317 00:12:19,773 --> 00:12:21,851 AND I WAS SO CLOSE TO GETTING THAT FEELING 318 00:12:21,875 --> 00:12:23,853 THAT THEY ALWAYS TALK ABOUT THAT YOU'RE SUPPOSED TO GET. 319 00:12:23,877 --> 00:12:26,055 ALMOST GOT IT. DIDN'T GET IT. THANKS. 320 00:12:26,079 --> 00:12:28,457 WELL, IT DOESN'T MATTER TO ME. 321 00:12:28,481 --> 00:12:30,593 I WAS IN THE MIDDLE OF A SOUFFLE. 322 00:12:30,617 --> 00:12:31,728 IT'LL KEEP. 323 00:12:31,752 --> 00:12:33,229 SORRY. 324 00:12:33,253 --> 00:12:34,664 IF I LEAVE NOW, 325 00:12:34,688 --> 00:12:37,533 I CAN JUST MAKE THE LAST 10 MINUTES OF MY SHRINK APPOINTMENT. 326 00:12:37,557 --> 00:12:39,117 FOR GOD'S SAKE... PLEASE GO. 327 00:12:44,164 --> 00:12:46,609 I GOT NOTHING TO DO. 328 00:12:46,633 --> 00:12:47,753 GO HOME. 329 00:12:49,169 --> 00:12:51,201 THANKS FOR COMING, THOUGH. 330 00:13:16,830 --> 00:13:18,307 IT'S HARD FOR ME TO IMAGINE 331 00:13:18,331 --> 00:13:21,176 THAT SOMEDAY THIS RING WILL FIT ON MY FINGER AGAIN. 332 00:13:21,200 --> 00:13:22,778 AND YOU KNOW WHAT? IF IT DOESN'T... 333 00:13:22,802 --> 00:13:24,247 YOU'LL STILL LOVE ME. 334 00:13:24,271 --> 00:13:26,591 YEAH. NO, I'M SAYING WE COULD GET IT SIZED. 335 00:13:27,840 --> 00:13:29,080 COME HERE, YOU. 336 00:13:29,976 --> 00:13:33,177 TAKE A LITTLE WALK WITH MOI. 337 00:13:34,314 --> 00:13:35,458 WHAT ARE YOU DOING? 338 00:13:35,482 --> 00:13:37,226 WE'LL SEE WHAT I'M DOING. 339 00:13:37,250 --> 00:13:39,290 WE'LL SEE WHO'S DOING AND WHO'S NOT. 340 00:13:40,687 --> 00:13:42,931 OH, NO. REALLY? 341 00:13:42,955 --> 00:13:44,167 WHAT? WHAT? 342 00:13:44,191 --> 00:13:46,302 JOAN SAID THIS MIGHT HELP INDUCE LABOR. 343 00:13:46,326 --> 00:13:47,736 AND THAT'S WHY YOU'RE DOING IT? 344 00:13:47,760 --> 00:13:49,640 MM-HMM. IT'S ONE REASON. 345 00:13:51,097 --> 00:13:53,041 IF I WAS FALLING OUT OF A PLANE, 346 00:13:53,065 --> 00:13:55,511 I'D BE MORE IN THE MOOD TO DO THIS THAN I AM RIGHT NOW. 347 00:13:55,535 --> 00:13:57,902 WELL, I WILL CALL THE AIRLINE. 348 00:14:16,355 --> 00:14:18,968 IT COULD BE MONTHS BEFORE WE DO THIS AGAIN. 349 00:14:18,992 --> 00:14:21,537 I'LL KEEP MYSELF AMUSED. 350 00:14:21,561 --> 00:14:22,905 OH, THE WAY YOU TALK. 351 00:14:22,929 --> 00:14:23,929 SURE. 352 00:14:30,570 --> 00:14:31,730 ANYTHING? 353 00:14:32,839 --> 00:14:35,117 ANYTHING? THAT WAS AMAZING. 354 00:14:35,141 --> 00:14:36,619 YOU'RE A GENIUS. 355 00:14:36,643 --> 00:14:40,356 WELL, OK, BUT NO ACTION? 356 00:14:40,380 --> 00:14:42,859 HONEY, CAN'T WE JUST RELAX AND ENJOY THE MOMENT? 357 00:14:42,883 --> 00:14:46,028 SORRY. I'M JUST VERY GOAL-ORIENTED. 358 00:14:46,052 --> 00:14:48,297 HONEY, YOU'RE PUTTING A LOT OF PRESSURE ON YOURSELF. 359 00:14:48,321 --> 00:14:49,731 THAT WAS WONDERFUL. 360 00:14:49,755 --> 00:14:51,233 WELL, I GOTTA... 361 00:14:51,257 --> 00:14:53,235 TO ME, THIS WAS AN UTTER FAILURE. 362 00:14:53,259 --> 00:14:56,238 I MEAN, WE'RE TRYING TO HAVE A BABY. 363 00:14:56,262 --> 00:14:58,073 I DON'T UNDERSTAND, WHY IS IS SO HARD? 364 00:14:58,097 --> 00:14:59,808 PEOPLE DO IT, YOU KNOW. PEOPLE, EVERY DAY, 365 00:14:59,832 --> 00:15:01,510 MILLIONS OF PEOPLE HAVE BABIES EVERY DAY. 366 00:15:01,534 --> 00:15:02,744 IDIOTS CAN DO IT. 367 00:15:02,768 --> 00:15:04,780 IDIOTS HAVE AN EASIER TIME GIVING BIRTH THAN WE DO. 368 00:15:04,804 --> 00:15:06,248 YOU KNOW, HILLBILLIES, SAILORS, CHICKENS! 369 00:15:06,272 --> 00:15:07,249 HONEY. 370 00:15:07,273 --> 00:15:09,251 I LOVE YOU VERY MUCH, BUT LET'S... 371 00:15:09,275 --> 00:15:10,752 LOOK AT THE WAY NATURE WORKS. 372 00:15:10,776 --> 00:15:13,755 YOU NEVER SEE A CHICKEN SQUAT DOWN AND GO, "WHOOP, FALSE ALARM." 373 00:15:13,779 --> 00:15:15,257 NO, WITH A CHICKEN, IF THEY SQUAT, 374 00:15:15,281 --> 00:15:17,193 THERE'S GONNA BE AN EGG COMING OUT OF THEIR ASS. 375 00:15:17,217 --> 00:15:18,694 OH, MY DEAR. 376 00:15:18,718 --> 00:15:21,197 IS IT THEIR ASS? I DON'T EVEN KNOW. 377 00:15:21,221 --> 00:15:23,741 I HAVEN'T BEEN ON A FARM IN, LIKE, EVER. 378 00:15:25,791 --> 00:15:27,936 WHERE DID YOU GO? 379 00:15:27,960 --> 00:15:30,439 WHAT DID JOAN SAY ABOUT THE WATER BREAKING? 380 00:15:30,463 --> 00:15:31,941 SHE SAID THAT'S WHEN IT'S IT. 381 00:15:31,965 --> 00:15:33,943 THAT'S WHEN THERE'S NO TURNING AROUND. IT'S TIME. 382 00:15:33,967 --> 00:15:35,344 WHY? 383 00:15:35,368 --> 00:15:36,801 MY WATER JUST BROKE. 384 00:15:38,805 --> 00:15:40,349 WELL, YOU BET IT DID, BABY. 385 00:15:40,373 --> 00:15:41,851 ALL RIGHT, BIG SHOT. 386 00:15:41,875 --> 00:15:43,619 NO. I'M JUST SAYING, YOU SEE? 387 00:15:43,643 --> 00:15:46,055 YOU DON'T NEED ANYBODY BUT ME. 388 00:15:46,079 --> 00:15:47,556 YOU KNOW WHAT? 389 00:15:47,580 --> 00:15:48,823 YOU'RE RIGHT. 390 00:15:48,847 --> 00:15:50,125 AM I? 391 00:15:50,149 --> 00:15:51,582 YOU BET YOU ARE. 392 00:15:53,686 --> 00:15:56,565 YOU'RE THE CAPTAIN. YOU'RE THE LEADER. 393 00:15:56,589 --> 00:15:58,935 YOU'RE THE PILOT, AND YOU'RE MY COACH. 394 00:15:58,959 --> 00:16:01,270 I'M PUTTING MY MONEY ON YOU. 395 00:16:01,294 --> 00:16:06,563 MY FAITH IS IN YOU. OUR LIFE IS IN YOUR HANDS. 396 00:16:10,770 --> 00:16:12,890 MAYBE WE SHOULD CALL SOMEBODY. 397 00:16:16,776 --> 00:16:18,253 ALL RIGHT. WE HAVE EVERYTHING? 398 00:16:18,277 --> 00:16:19,655 I THINK SO. 399 00:16:19,679 --> 00:16:21,657 ALL RIGHT. NAT IS ON HIS WAY. 400 00:16:22,682 --> 00:16:24,192 MURRAY. 401 00:16:24,216 --> 00:16:28,664 MURRAY, WE'RE GONNA GO AND GET YOU EITHER A BROTHER OR A SISTER. 402 00:16:28,688 --> 00:16:31,233 OR IF IT REALLY GOES YOUR WAY, A SCHNAUZER. 403 00:16:31,257 --> 00:16:32,901 ARE WE FORGETTING ANYTHING? 404 00:16:32,925 --> 00:16:36,272 WE GOT YOU. WE GOT ME. WE GOT THE BABY. 405 00:16:36,296 --> 00:16:37,273 YEAH. 406 00:16:37,297 --> 00:16:38,729 THEN NO. 407 00:16:40,066 --> 00:16:41,066 HONEY. 408 00:16:48,508 --> 00:16:49,551 I KNOW. 409 00:16:49,575 --> 00:16:50,552 ALL RIGHT. 410 00:16:50,576 --> 00:16:53,056 LET'S GO HAVE US A LITTLE BABY. 411 00:17:05,358 --> 00:17:06,669 Nurse: WELL, LOOK WHO'S HERE? 412 00:17:06,693 --> 00:17:08,837 THE GIRL WHO CRIED LABOR. 413 00:17:08,861 --> 00:17:10,372 MY WATER BROKE. THANK GOD. 414 00:17:10,396 --> 00:17:11,907 ARE YOU READY? YES, I AM. 415 00:17:11,931 --> 00:17:14,243 EXCUSE ME. WE WERE HERE FIRST. 416 00:17:14,267 --> 00:17:15,978 HERE FIRST? 417 00:17:16,002 --> 00:17:17,980 THAT'S RIGHT. WE CAME IN BEFORE YOU DID, 418 00:17:18,004 --> 00:17:20,016 SO WE SHOULD BE TAKEN IN FIRST. 419 00:17:20,040 --> 00:17:21,517 NOT THAT IT MAKES ANY DIFFERENCE, 420 00:17:21,541 --> 00:17:24,420 BUT I DON'T THINK YOU ACTUALLY DID COME IN FIRST. 421 00:17:24,444 --> 00:17:25,855 I BEG TO DIFFER. 422 00:17:25,879 --> 00:17:28,991 WELL, I'VE BEEN IN HERE 9 TIMES THIS WEEK. 423 00:17:29,015 --> 00:17:30,760 DOES THAT COUNT FOR ANYTHING? 424 00:17:30,784 --> 00:17:33,261 NOT TO ME. TODAY WE WERE HERE FIRST. 425 00:17:33,285 --> 00:17:35,064 TOMORROW, I DON'T CARE. 426 00:17:35,088 --> 00:17:39,067 LISTEN, I'M SURE YOU'RE FEELING ANXIOUS. I KNOW I AM. 427 00:17:39,091 --> 00:17:41,070 NO, NO, NO. I'M NOT ANXIOUS AT ALL. 428 00:17:41,094 --> 00:17:42,571 I'M JUST FIRST, SEE? 429 00:17:42,595 --> 00:17:45,441 NO ONE'S CUTTING IN LINE ON MY BIRTH. 430 00:17:45,465 --> 00:17:47,443 IT'S NOT A DELI COUNTER. 431 00:17:47,467 --> 00:17:49,945 IT CERTAINLY IS. IRWIN! COME ON, HON. 432 00:17:49,969 --> 00:17:51,947 LET'S GO! WE'RE FIRST. 433 00:17:51,971 --> 00:17:53,649 EXCUSE US. 434 00:17:53,673 --> 00:17:54,950 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 435 00:17:54,974 --> 00:17:56,485 APPARENTLY SHE WAS FIRST. 436 00:17:56,509 --> 00:17:57,887 FIRST? WHAT DIFFERENCE DOES THAT MAKE? 437 00:17:57,911 --> 00:17:59,521 THAT'S WHAT I SAID. ARE WE READY NOW? 438 00:17:59,545 --> 00:18:00,545 YES. 439 00:18:01,547 --> 00:18:02,892 WAIT! WAIT! STOP! 440 00:18:02,916 --> 00:18:03,893 WHAT? WHAT? 441 00:18:03,917 --> 00:18:04,960 OH, MY GOD, MY RING. 442 00:18:04,984 --> 00:18:06,228 WHAT, YOUR WEDDING RING? 443 00:18:06,252 --> 00:18:07,963 YES. I'VE BEEN WEARING IT AROUND MY NECK 444 00:18:07,987 --> 00:18:09,698 SO I'D HAVE IT WHEN THIS HAPPENED, 445 00:18:09,722 --> 00:18:11,682 AND I TOOK IT OFF WHEN WE HAD SEX. 446 00:18:12,625 --> 00:18:13,991 WE HAD SEX. 447 00:18:15,128 --> 00:18:16,772 OH, I THREW IT IN THE DRAWER. 448 00:18:16,796 --> 00:18:18,574 OK, SO WE KNOW WHERE IT IS. 449 00:18:18,598 --> 00:18:20,142 IT'S NOT LOST. WE'LL GET IT AFTER... 450 00:18:20,166 --> 00:18:21,977 NO, NO, NO, NOW. PLEASE? 451 00:18:22,001 --> 00:18:23,412 NOW? YES. PLEASE? 452 00:18:23,436 --> 00:18:25,414 I DON'T WANT TO HAVE THIS BABY WITHOUT THAT RING. 453 00:18:25,438 --> 00:18:26,649 WHY? 454 00:18:26,673 --> 00:18:28,150 BECAUSE I WANT IT. 455 00:18:28,174 --> 00:18:29,485 YOU WANT IT THIS SECOND? 456 00:18:29,509 --> 00:18:30,786 WHY ARE YOU ARGUING WITH ME? 457 00:18:30,810 --> 00:18:32,787 BECAUSE I DON'T WANT TO LEAVE YOU NOW. 458 00:18:32,811 --> 00:18:34,190 WE SHOULD BE DOING THIS TOGETHER. 459 00:18:34,214 --> 00:18:36,625 PAUL, I NEED THAT RING. 460 00:18:36,649 --> 00:18:38,027 COME ON, MAN, SHE NEEDS THE RING. 461 00:18:38,051 --> 00:18:39,662 IS THERE TIME FOR THAT? 462 00:18:39,686 --> 00:18:41,130 HOW LONG WILL IT TAKE YOU? 463 00:18:41,154 --> 00:18:42,631 ABOUT 20 MINUTES. 464 00:18:42,655 --> 00:18:44,488 OH, YEAH. YOU GOT TIME. 465 00:18:46,759 --> 00:18:48,470 I WILL... I WILL GET THE RING. 466 00:18:48,494 --> 00:18:49,472 OK. 467 00:18:49,496 --> 00:18:51,674 ARE YOU GOING TO BE OK BY YOURSELF? 468 00:18:51,698 --> 00:18:52,841 I'LL BE FINE. 469 00:18:52,865 --> 00:18:54,043 YOU'RE GONNA CALL SOMEONE. 470 00:18:54,067 --> 00:18:55,177 NO. 471 00:18:55,201 --> 00:18:56,445 YOU'RE GONNA CALL SOMEBODY, AREN'T YOU? 472 00:18:56,469 --> 00:18:57,513 I'M NOT CALLING ANYBODY. 473 00:18:57,537 --> 00:18:58,981 GOOD, BECAUSE YOU DON'T HAVE TO. 474 00:18:59,005 --> 00:19:00,716 I'M GONNA BE RIGHT BACK AND TAKE CARE OF YOU. 475 00:19:00,740 --> 00:19:03,619 ALL RIGHT. PLEASE DON'T HAVE THE BABY TILL I GET BACK. 476 00:19:03,643 --> 00:19:05,323 HURRY. Paul: ALL RIGHT. 477 00:19:09,716 --> 00:19:10,692 HO THERE. 478 00:19:10,716 --> 00:19:11,693 HEY, NAT. 479 00:19:11,717 --> 00:19:13,062 WHOA! THAT WAS FAST, HUH? 480 00:19:13,086 --> 00:19:15,630 WOW, IT MUST BE SOME KIND OF RECORD OR SOME SUCH. 481 00:19:15,654 --> 00:19:16,832 CONGRATS! 482 00:19:16,856 --> 00:19:20,168 CONGRATS, CONGRATS, CONGRATS THERE, MR. DADDY. 483 00:19:20,192 --> 00:19:22,070 SO WHERE IS THE LITTLE TYKE? 484 00:19:22,094 --> 00:19:24,005 NO, NO, NO. IT'S NOT TIME YET, NAT. 485 00:19:24,029 --> 00:19:25,507 IT'S JUST JAMIE FORGOT HER RING. 486 00:19:25,531 --> 00:19:26,508 HER RING? YEAH. 487 00:19:26,532 --> 00:19:28,009 WHAT DOES SHE NEED A RING FOR? 488 00:19:28,033 --> 00:19:30,679 KIND OF A SYMBOL. IT'S A GOOD LUCK CHARM. SHE NEEDS IT. 489 00:19:30,703 --> 00:19:32,180 OH, YEAH. I SEE THAT. 490 00:19:32,204 --> 00:19:35,183 A LITTLE LIKE A MONEY'S FINGER I KEPT IN A LITTLE TUBE. 491 00:19:35,207 --> 00:19:36,351 GOT IT. GOT IT. 492 00:19:36,375 --> 00:19:37,686 ALL RIGHT. SEE YA, MURRAY. 493 00:19:37,710 --> 00:19:40,950 WELL, YOU TAKE CARE. GOOD LUCK, HUH? TAKE... HOO! 494 00:19:41,213 --> 00:19:42,213 HOO! 495 00:19:46,051 --> 00:19:48,029 Woman patient: WHAT ABOUT THAT GOOD ROOM, DR. GOLDWASSER? 496 00:19:48,053 --> 00:19:50,031 WHEN AM I GETTING THE GOOD ROOM? 497 00:19:50,055 --> 00:19:51,533 Dr. Goldwasser: I TOLD YOU. 498 00:19:51,557 --> 00:19:53,034 IT'S FIRST COME, FIRST SERVED. 499 00:19:53,058 --> 00:19:55,036 OH, IS THAT SO? CAN YOU BELIEVE THIS? 500 00:19:55,060 --> 00:19:57,038 IRWIN, YOU JUST DO WHATEVER YOU HAVE TO DO 501 00:19:57,062 --> 00:19:59,508 TO GET ME THAT GOOD ROOM. AM I RIGHT? 502 00:19:59,532 --> 00:20:00,910 HOW WE DOING HERE? 503 00:20:00,934 --> 00:20:02,199 I'M FINE. 504 00:20:03,269 --> 00:20:04,701 PRETTY FINE. 505 00:20:08,474 --> 00:20:09,952 WHAT'S THE GOOD ROOM? 506 00:20:09,976 --> 00:20:11,887 GOOD ROOM? 507 00:20:11,911 --> 00:20:13,722 WHO TOLD YOU ABOUT THE GOOD ROOM? 508 00:20:13,746 --> 00:20:15,379 I HEARD. 509 00:20:17,550 --> 00:20:18,982 WHAT'S IT LIKE? 510 00:20:20,853 --> 00:20:22,531 WHAT'S IT LIKE? 511 00:20:22,555 --> 00:20:23,632 IT'S GOOD. 512 00:20:23,656 --> 00:20:25,100 COME ON. 513 00:20:25,124 --> 00:20:29,104 ALL RIGHT. IT'S LIKE HAVING YOUR BABY AT THE WALDORF, OK? 514 00:20:29,128 --> 00:20:30,806 WOW. 515 00:20:30,830 --> 00:20:32,308 HOW DO YOU GET IT? 516 00:20:32,332 --> 00:20:34,243 WELL, ACTUALLY, IT'S FIRST COME, FIRST SERVED. 517 00:20:34,267 --> 00:20:36,044 WELL, I'M READY TO GO RIGHT NOW. I'M TOTALLY... 518 00:20:36,068 --> 00:20:37,713 I FEEL PRETTY READY TO GO. 519 00:20:37,737 --> 00:20:39,715 BELIEVE ME, YOU'RE NOT. 520 00:20:39,739 --> 00:20:41,249 IS MY HUSBAND HERE YET? 521 00:20:41,273 --> 00:20:42,551 I HAVEN'T SEEN HIM. 522 00:20:42,575 --> 00:20:43,719 WHAT ABOUT JOAN? 523 00:20:43,743 --> 00:20:45,743 SHE HASN'T GOTTEN HERE YET. 524 00:20:52,685 --> 00:20:54,262 Paul: WHAT'S GOING ON HERE? 525 00:20:54,286 --> 00:20:55,731 WHAT'S ALL THIS? 526 00:20:55,755 --> 00:20:58,133 YOU CAN'T GO THROUGH. WE'RE SHOOTING A MOVIE. 527 00:20:58,157 --> 00:20:59,301 BUT MY WIFE IS HAVING A BABY. 528 00:20:59,325 --> 00:21:00,736 WHERE IS SHE, IN THE TRUNK? 529 00:21:00,760 --> 00:21:02,238 NO. SHE'S AT THE HOSPITAL. 530 00:21:02,262 --> 00:21:04,039 I HAD TO... SHE FORGOT HER RING, 531 00:21:04,063 --> 00:21:05,674 SO I HAD TO RACE HOME TO GET THE RING. 532 00:21:05,698 --> 00:21:07,443 SHE SENT YOU HOME IN THE MIDDLE OF HER BIRTH TO GET HER RING? 533 00:21:07,467 --> 00:21:09,878 YEAH. I KNOW. YOU HAVE TO DO BETTER THAN THAT, PAL. 534 00:21:09,902 --> 00:21:11,847 WE JUST HAD A BIG INCIDENT HERE. IT'S MAYHEM. 535 00:21:11,871 --> 00:21:14,817 I... I... WHY... WHY... WHY CAN'T I... JUST ONE GUY, ONE GUY. 536 00:21:14,841 --> 00:21:17,486 TURN IT AROUND. MOVE OUT OF THE WAY. WE GOT AMBULANCES COMING. 537 00:21:17,510 --> 00:21:18,921 CAN I ONE TIME? NEVER AGAIN. 538 00:21:18,945 --> 00:21:20,489 NO! Paul: ONE GUY. JUST ME. 539 00:21:20,513 --> 00:21:22,123 I TOLD HIM I WOULDN'T CALL ANYBODY. 540 00:21:22,147 --> 00:21:23,124 Sheila: UH-HUH. 541 00:21:23,148 --> 00:21:24,660 THEN I PANICKED AND CALLED EVERYBODY. 542 00:21:24,684 --> 00:21:25,727 UH-HUH. 543 00:21:25,751 --> 00:21:27,796 NO, I MEAN EVERYBODY. THANK YOU. 544 00:21:27,820 --> 00:21:31,700 EVERYBODY I'VE EVER HAD CONTACT WITH IN MY ENTIRE LIFE, BUT NOBODY WAS HOME. 545 00:21:31,724 --> 00:21:33,369 JAMIE, IT'S ALL RIGHT. 546 00:21:33,393 --> 00:21:34,870 YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. 547 00:21:34,894 --> 00:21:36,572 YOU HAVE NOTHING TO BE CONCERNED ABOUT. 548 00:21:36,596 --> 00:21:38,741 THIS IS MY JOB. THIS IS WHAT I DO. 549 00:21:38,765 --> 00:21:41,209 I'M HERE FOR YOU NOW, JUST FOR YOU. 550 00:21:44,036 --> 00:21:46,169 YOU PSYCHOTIC LITTLE SNOT! 551 00:21:47,340 --> 00:21:49,440 I'LL BE RIGHT BACK. 552 00:21:59,319 --> 00:22:01,185 THANK YOU. 553 00:22:03,522 --> 00:22:05,134 WHAT? 554 00:22:05,158 --> 00:22:07,435 WHAT? 555 00:22:07,459 --> 00:22:08,836 YOU KNOW, THIS BETTER BE IT. 556 00:22:08,860 --> 00:22:10,272 I WAS IN THE MIDDLE OF KICKBOXING CLASS, 557 00:22:10,296 --> 00:22:12,607 AND I HAD TO RUN ALL THE WAY DOWN HERE, ALL SWEATING, 558 00:22:12,631 --> 00:22:14,443 AND YOU KNOW WHAT? 559 00:22:14,467 --> 00:22:15,610 I STINK. 560 00:22:15,634 --> 00:22:16,979 IS THERE A SHOWER IN HERE? 561 00:22:17,003 --> 00:22:18,580 I THINK THERE'S ONE IN THE HALL... 562 00:22:18,604 --> 00:22:20,148 IS THIS GOING TO GET YUCKY? 563 00:22:20,172 --> 00:22:22,584 ONE CAN ONLY HOPE. 564 00:22:22,608 --> 00:22:24,052 WHEN ARE YOU TAKING THE DRUGS? 565 00:22:24,076 --> 00:22:25,554 I'M NOT GOING TO TAKE DRUGS. 566 00:22:25,578 --> 00:22:27,256 I'M GONNA TRY TO DO THIS WITHOUT DRUGS. 567 00:22:27,280 --> 00:22:30,520 COME ON. AT LEAST GET THE DRUGS. I'LL TAKE 'EM. 568 00:22:32,751 --> 00:22:34,830 First reporter: FILM STAR BRUCE WILLIS 569 00:22:34,854 --> 00:22:36,932 WAS APPARENTLY INJURED TODAY 570 00:22:36,956 --> 00:22:39,167 DURING THE FILMING OF A STUNT HERE IN MANHATTAN 571 00:22:39,191 --> 00:22:42,993 WHILE SHOOTING HIS LATEST FILM DIE, ALREADY. 572 00:22:44,897 --> 00:22:47,542 Third reporter: WAS ON A NINTH STORY SCAFFOLDING. 573 00:22:47,566 --> 00:22:50,545 NO ONE'S QUITE SURE WHAT HAPPENED NEXT, 574 00:22:50,569 --> 00:22:52,547 BUT SOMETHING OBVIOUSLY WENT HORRIBLY WRONG. 575 00:22:52,571 --> 00:22:56,050 HOSPITAL SPOKESPEOPLE HERE WILL NOT CONFIRM OR DENY THAT RUMOR. 576 00:22:56,074 --> 00:22:58,052 HIS CONDITION IS NOT KNOWN AT THIS TIME. 577 00:22:58,076 --> 00:22:59,554 YOU CAN SEE QUITE A CROWD. 578 00:22:59,578 --> 00:23:01,055 LET'S SEE IF WE CAN TALK TO SOMEONE. 579 00:23:01,079 --> 00:23:03,525 SIR, AS A CONCERNED FAN WHO HAS SHOWN UP TO SHOW MORAL SUPPORT, 580 00:23:03,549 --> 00:23:04,893 WHAT WOULD YOU SAY TO BRUCE WILLIS 581 00:23:04,917 --> 00:23:06,461 IF YOU COULD TALK TO HIM AT THIS MOMENT? 582 00:23:06,485 --> 00:23:10,465 BRUCE WILLIS? OH, I COULD CARE LESS ABOUT BRUCE WILLIS. 583 00:23:10,489 --> 00:23:12,467 MY WIFE IS ABOUT TO HAVE A BABY. 584 00:23:12,491 --> 00:23:14,469 I'M TRYING TO GET UPSTAIRS. EXCUSE ME. 585 00:23:14,493 --> 00:23:18,540 SO YOU SEE, FANS FROM ALL OVER HAVE GATHERED IN DROVES 586 00:23:18,564 --> 00:23:20,709 TO STAND VIGIL FOR THEIR FALLEN IDOL. 587 00:23:20,733 --> 00:23:22,111 BACK TO YOU IN THE STUDIO. 588 00:23:22,135 --> 00:23:23,778 OH, THIS IS SO EXCITING. 589 00:23:23,802 --> 00:23:25,380 IT BRING BACK MEMORIES? 590 00:23:25,404 --> 00:23:27,849 OH, YEAH, THE JOY! THE ELATION! MA! 591 00:23:27,873 --> 00:23:29,818 THE OVERWHELMING EMOTION. MA! 592 00:23:29,842 --> 00:23:32,121 THIS IS A MOMENT YOU'LL NEVER FORGET IN YOUR LIFE. 593 00:23:32,145 --> 00:23:33,455 MA! WHAT? 594 00:23:33,479 --> 00:23:35,557 YOU WERE COMPLETELY UNCONSCIOUS FOR THE WHOLE THING. 595 00:23:35,581 --> 00:23:39,161 YEAH, SO? 596 00:23:39,185 --> 00:23:42,231 YOU KNOW, UH... LISTEN, HERE'S THE TRUTH. 597 00:23:42,255 --> 00:23:43,832 MY WIFE IS IN MATERNITY, 598 00:23:43,856 --> 00:23:45,501 AND SHE'S ABOUT TO HAVE A BABY. 599 00:23:45,525 --> 00:23:48,737 LOOK, HERE IS MY WIFE'S WEDDING RING. 600 00:23:48,761 --> 00:23:50,272 YEAH. GOOD ONE. 601 00:23:50,296 --> 00:23:51,640 SERIOUSLY. HER FINGER IS TOO SWOLLEN. 602 00:23:51,664 --> 00:23:53,475 SHE HAD TO TAKE IT OFF, AND SHE PUT IT IN A DRAWER. 603 00:23:53,499 --> 00:23:54,976 SO I WENT... I DIDN'T WANT TO, BELIEVE ME... 604 00:23:55,000 --> 00:23:56,478 BUT I RUSHED HOME. I WENT TO GET THE RING, 605 00:23:56,502 --> 00:23:57,979 AND NOW... SHE NEEDS TO HAVE THE RING 606 00:23:58,003 --> 00:23:59,314 BEFORE SHE CAN HAVE THE BABY. 607 00:23:59,338 --> 00:24:00,348 COME ON. 608 00:24:00,372 --> 00:24:02,484 WELL, YOU LET THAT GUY THROUGH. 609 00:24:02,508 --> 00:24:03,985 HE CALLED HIM BRUNO. 610 00:24:04,009 --> 00:24:05,787 YOU GOT TO KNOW HIM TO CALL HIM BRUNO. 611 00:24:05,811 --> 00:24:07,989 NO. NO. I DON'T KNOW THE GUY. 612 00:24:08,013 --> 00:24:10,024 EVERYBODY KNOWS HIS NICKNAME IS BRUNO. 613 00:24:10,048 --> 00:24:11,025 REALLY? 614 00:24:11,049 --> 00:24:12,094 YEAH! 615 00:24:12,118 --> 00:24:14,084 WE GOT PROBLEMS DOWN HERE. 616 00:24:19,692 --> 00:24:23,038 AND THE FIRST ONE IS ALWAYS THE TOUGH ONE. 617 00:24:23,062 --> 00:24:24,806 I REMEMBER LISA GOT STUCK. 618 00:24:24,830 --> 00:24:26,775 HER HEAD WAS LIKE A BOULDER. 619 00:24:26,799 --> 00:24:28,042 IT JUST WOULDN'T BUDGE. 620 00:24:28,066 --> 00:24:32,380 AND I WAS SCREAMING, "GET THIS KID OUT OF ME," 621 00:24:32,404 --> 00:24:35,384 AND SO AN ORDERLY AND A RESIDENT CLIMBED ON TOP OF ME 622 00:24:35,408 --> 00:24:37,018 AND THEY STARTED PUSHING DOWN 623 00:24:37,042 --> 00:24:40,121 AND PUSHING AND PUSHING AND PUSHING, 624 00:24:40,145 --> 00:24:43,024 AND FINALLY YOU SQUIRTED OUT, 625 00:24:43,048 --> 00:24:45,115 1, 2, 3, PHFFT! 626 00:25:07,339 --> 00:25:08,772 HE MUST HAVE GONE THIS WAY! 627 00:25:20,786 --> 00:25:22,164 OH, GOD. 628 00:25:22,188 --> 00:25:23,331 I REMEMBER WITH RYAN 629 00:25:23,355 --> 00:25:25,701 THEY HAD TO SLICE ME OPEN LIKE A FISH. 630 00:25:25,725 --> 00:25:27,969 I LOOKED LIKE I FELL ON A GRENADE. 631 00:25:27,993 --> 00:25:30,672 NO. I LOOKED LIKE A FROG BEING DISSECTED 632 00:25:30,696 --> 00:25:33,575 BY A NINTH-GRADE BIOLOGY STUDENT. 633 00:25:33,599 --> 00:25:35,565 ANYBODY WANT TO SEE THE SCAR? 634 00:25:53,019 --> 00:25:54,299 Guard: THIS WAY. 635 00:26:23,215 --> 00:26:25,127 HEY, HOW ARE YA? 636 00:26:25,151 --> 00:26:26,662 HI. 637 00:26:26,686 --> 00:26:27,829 YOU WITH THE HOSPITAL? 638 00:26:27,853 --> 00:26:29,665 NO. NO. 639 00:26:29,689 --> 00:26:31,066 SECURITY. 640 00:26:31,090 --> 00:26:32,267 NO. 641 00:26:33,358 --> 00:26:34,937 THE PRESS. 642 00:26:34,961 --> 00:26:36,672 NO, NO, NO. NOTHING LIKE THAT. 643 00:26:36,696 --> 00:26:40,341 WELL, I'M TRYING TO HAVE A LITTLE MOMENT OF PRIVACY. 644 00:26:40,365 --> 00:26:41,577 THANKS. 645 00:26:41,601 --> 00:26:43,545 HEY, SORRY. PLEASE. NO. HEY. 646 00:26:43,569 --> 00:26:45,547 LOOK IN HERE. THIS WAY. 647 00:26:45,571 --> 00:26:46,682 YES, SIR. 648 00:26:46,706 --> 00:26:48,449 GOT TO BE DOWN THERE. 649 00:26:48,473 --> 00:26:49,985 WHAT ARE YOU DOING HERE? 650 00:26:50,009 --> 00:26:52,242 I'M VOTING. 651 00:26:55,414 --> 00:26:57,814 YOU SEEN ANYBODY ELSE IN HERE? 652 00:26:58,884 --> 00:26:59,994 NO. NOBODY ELSE. 653 00:27:00,018 --> 00:27:01,496 I HAVEN'T SEEN ANYBODY. 654 00:27:01,520 --> 00:27:04,132 YOU DIDN'T SEE ANYBODY IN A HOSPITAL GOWN, HEAD ALL BANDAGED? 655 00:27:04,156 --> 00:27:06,467 UH... IN... NO, NO. 656 00:27:06,491 --> 00:27:07,891 NO, NO, NO, NO. 657 00:27:09,061 --> 00:27:10,126 COME ON. 658 00:27:13,999 --> 00:27:16,511 HE'S GOT TO BE DOWN THERE. 659 00:27:16,535 --> 00:27:18,212 THEY'RE GONE. 660 00:27:18,236 --> 00:27:19,636 THANKS. 661 00:27:20,906 --> 00:27:22,050 SURE. 662 00:27:22,074 --> 00:27:23,607 DON'T MENTION IT. 663 00:27:38,156 --> 00:27:40,469 SO, UH, WHAT HAPPENED TO YOUR HEAD? 664 00:27:40,493 --> 00:27:41,470 HUH? 665 00:27:41,494 --> 00:27:42,971 YOUR HEAD, WHAT HAPPENED? 666 00:27:42,995 --> 00:27:45,941 I... FELL OFF A 40-FOOT SCAFFOLD AT WORK, LANDED ON MY HEAD. 667 00:27:45,965 --> 00:27:47,442 THEY BROUGHT ME DOWN HERE FOR TESTS. 668 00:27:47,466 --> 00:27:49,511 THEY SAY IT MIGHT BE A CONCUSSION, 669 00:27:49,535 --> 00:27:51,045 BUT, TO BE HONEST WITH YOU, 670 00:27:51,069 --> 00:27:53,003 I DON'T FEEL THAT CONCUSSED. 671 00:27:54,473 --> 00:27:55,633 OK, SURE. 672 00:27:56,976 --> 00:27:58,720 YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT? 673 00:27:58,744 --> 00:27:59,776 HUH? 674 00:28:00,879 --> 00:28:02,356 YOU GONNA BE OK? 675 00:28:02,380 --> 00:28:04,393 YEAH. I'M FINE, THANKS. 676 00:28:04,417 --> 00:28:05,960 OK. WELL, NICE TO MEET YOU. 677 00:28:05,984 --> 00:28:06,961 HEY, HEY. 678 00:28:06,985 --> 00:28:08,145 WHAT? 679 00:28:15,761 --> 00:28:18,339 WHAT ARE YOU DOING UP HERE, ANYWAY? 680 00:28:18,363 --> 00:28:19,974 MY WIFE'S ABOUT TO HAVE A BABY. 681 00:28:19,998 --> 00:28:21,976 WHAT ARE YOU DOING LOITERING AROUND THE MEN'S ROOM 682 00:28:22,000 --> 00:28:23,879 WHEN YOUR WIFE'S ABOUT TO HAVE A BABY? 683 00:28:23,903 --> 00:28:25,479 BELIEVE ME, I... 684 00:28:25,503 --> 00:28:26,981 I GOT A LITTLE PROBLEM HERE. 685 00:28:27,005 --> 00:28:28,316 DO YOU, BY ANY CHANCE, 686 00:28:28,340 --> 00:28:29,820 KNOW HOW TO GET TO THE MATERNITY WARD? 687 00:28:32,811 --> 00:28:34,011 FOLLOW ME. 688 00:28:59,438 --> 00:29:01,116 Cameras. 689 00:29:01,140 --> 00:29:03,573 OH. YOU'RE VERY GOOD AT THIS. 690 00:29:05,911 --> 00:29:08,256 LISTEN TO ME. BE STRONG NOW. 691 00:29:08,280 --> 00:29:09,591 THAT'S MY MESSAGE, 692 00:29:09,615 --> 00:29:11,693 BECAUSE LATER, ALL YOU'RE GONNA HAVE TO WORRY ABOUT 693 00:29:11,717 --> 00:29:13,127 IS CUTTING THEM GRAPES IN HALF. 694 00:29:13,151 --> 00:29:15,263 GRAPES? YEAH, YOU GOTTA CUT THE GRAPES IN HALF. 695 00:29:15,287 --> 00:29:16,765 THEY GOT THEM TINY LITTLE WINDPIPES. 696 00:29:16,789 --> 00:29:18,132 OH, SURE. YOU GOT IT? 697 00:29:18,156 --> 00:29:20,968 SO STRONG NOW, AND LATER CUT GRAPES. 698 00:29:20,992 --> 00:29:22,604 YOU GOT IT. OK. 699 00:29:22,628 --> 00:29:24,439 OH, AND THIS IS IMPORTANT. 700 00:29:24,463 --> 00:29:25,674 ARE YOU RIGHT-HANDED OR LEFT-HANDED? 701 00:29:25,698 --> 00:29:27,208 UH, RIGHT-HANDED. OK, GOOD. 702 00:29:27,232 --> 00:29:28,610 DURING DELIVERY, GIVE HER 703 00:29:28,634 --> 00:29:30,579 YOUR HAND TO HOLD, BUT BE CAREFUL. 704 00:29:30,603 --> 00:29:31,846 SHE GETS AHOLD OF THAT RIGHT HAND, 705 00:29:31,870 --> 00:29:33,247 SHE'LL SQUEEZE IT LIKE A SOCK PUPPET. 706 00:29:33,271 --> 00:29:35,082 YOU WON'T BE ABLE TO SIGN YOUR NAME FOR A YEAR. 707 00:29:35,106 --> 00:29:37,953 SO DON'T GIVE HER THE RIGHT HAND; CUT THE GRAPES. 708 00:29:37,977 --> 00:29:39,888 I CAN REMEMBER THIS. YOU'LL BE ALL RIGHT. 709 00:29:39,912 --> 00:29:42,423 LISTEN, IF I CAN DO IT, YOU CAN DO IT. 710 00:29:42,447 --> 00:29:45,193 YEAH, OK, THIS IS VERY HELPFUL. 711 00:29:45,217 --> 00:29:47,028 YOU'RE WELCOME. CAN I GIVE YOU A HUG? 712 00:29:47,052 --> 00:29:48,263 HEY. 713 00:29:48,287 --> 00:29:50,198 OK. ALL RIGHT. 714 00:29:50,222 --> 00:29:52,255 GOOD. GOOD. 715 00:29:53,726 --> 00:29:56,126 CAN I GIVE YOU A LITTLE KISS? 716 00:29:56,595 --> 00:29:58,461 IT'S GOOD. 717 00:30:02,367 --> 00:30:04,567 YOU WANNA MAKE OUT A LITTLE BIT? 718 00:30:05,904 --> 00:30:08,450 I DON'T. NO. 719 00:30:08,474 --> 00:30:09,551 OK. 720 00:30:09,575 --> 00:30:12,242 BUT THANK YOU. 721 00:30:15,147 --> 00:30:17,491 MY BREASTS WERE NEVER BIGGER. 722 00:30:17,515 --> 00:30:19,227 I LOVED IT. I WAS ACTUALLY ZAFTIG. 723 00:30:19,251 --> 00:30:20,728 Debbie: FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, 724 00:30:20,752 --> 00:30:22,897 MEN ACTUALLY TALKED TO ME AND STARED AT MY CHEST. 725 00:30:22,921 --> 00:30:24,999 Theresa: YOU'LL BE FULLER-BUSTED, DEAR. 726 00:30:25,023 --> 00:30:29,003 SURE, I WAS BIGGER, BUT I HAD ANKLES TO MATCH. 727 00:30:29,027 --> 00:30:30,705 OF COURSE, WHEN I STOPPED BREAST-FEEDING, 728 00:30:30,729 --> 00:30:33,296 THEY LOOKED LIKE A COUPLE OF EMPTY GYM SOCKS. 729 00:30:37,570 --> 00:30:40,916 I GAINED 40 POUNDS, AND I'M STILL TAKING IT OFF. 730 00:30:40,940 --> 00:30:42,584 I LOST THE WEIGHT, BUT MY BODY IS SHOT. 731 00:30:42,608 --> 00:30:44,186 BIKINIS ARE A THING OF THE PAST. 732 00:30:44,210 --> 00:30:46,221 WHERE IS PAUL? 733 00:30:46,245 --> 00:30:48,056 I HAVE A HELL OF A TIME PUTTING ON WEIGHT. 734 00:30:48,080 --> 00:30:49,758 STOP IT. 735 00:30:49,782 --> 00:30:51,792 WAIT, WAIT, WAIT. AND WHAT ABOUT SEX? 736 00:30:51,816 --> 00:30:53,161 OH, DON'T EVEN START ON THAT. 737 00:30:53,185 --> 00:30:54,496 SEX? WHAT DO YOU MEAN? 738 00:30:54,520 --> 00:30:56,052 WHERE IS PAUL? 739 00:30:59,992 --> 00:31:03,071 HEY, YOU PICK OUT ANY NAMES YET? 740 00:31:03,095 --> 00:31:05,540 NAMES? WELL, WE GOT A FEW THOUGHTS. 741 00:31:05,564 --> 00:31:07,241 YOU HAVE ANY IDEAS? 742 00:31:07,265 --> 00:31:08,243 WHAT ARE YOUR KIDS' NAMES? 743 00:31:08,267 --> 00:31:10,612 RUMER, SCOUT, AND TALLULAH-BELLE. 744 00:31:10,636 --> 00:31:12,614 YEAH, WELL... 745 00:31:12,638 --> 00:31:14,683 WE'LL THINK OF SOMETHING, I'M SURE. 746 00:31:14,707 --> 00:31:16,084 COME ON, I'LL HOIST YOU UP. 747 00:31:16,108 --> 00:31:17,585 ARE YOU SERIOUS? 748 00:31:17,609 --> 00:31:19,554 YEAH. GRAB HOLD. READY? 749 00:31:19,578 --> 00:31:20,955 AND HERE WE GO. 750 00:31:20,979 --> 00:31:21,957 WHOA. 751 00:31:21,981 --> 00:31:24,025 WHOA, WHOA. 752 00:31:24,049 --> 00:31:26,595 OW, OW, OW, OW. 753 00:31:26,619 --> 00:31:28,096 WHAT HAPPENED TO HIM? 754 00:31:28,120 --> 00:31:29,363 HE WENT HOME TO GET MY RING. 755 00:31:29,387 --> 00:31:30,531 IT SHOULD HAVE TAKEN HIM 10 MINUTES. 756 00:31:30,555 --> 00:31:31,766 I DON'T UNDERSTAND. WHAT HAPPENED? 757 00:31:31,790 --> 00:31:33,267 HONEY, HONEY. COME BACK. 758 00:31:33,291 --> 00:31:34,535 WE'LL GO LOOK FOR HIM. 759 00:31:34,559 --> 00:31:36,404 YOU GO LOOK IN THE ELEVATORS, 760 00:31:36,428 --> 00:31:37,505 AND I'M GONNA CHECK THE LOBBY. 761 00:31:37,529 --> 00:31:39,708 DON'T WORRY, SWEETIE, WE'LL FIND HIM. 762 00:31:39,732 --> 00:31:40,909 WE'LL SEE IF HE'S LOST. 763 00:31:40,933 --> 00:31:45,247 YOU NEVER CAN TELL WITH PAUL. 764 00:31:45,271 --> 00:31:46,471 HE'LL BE HERE. 765 00:31:57,249 --> 00:31:58,393 ARE YOU SURE 766 00:31:58,417 --> 00:32:00,683 THIS IS THE FASTEST WAY TO THE MATERNITY WARD? 767 00:32:14,500 --> 00:32:16,032 HI, MY DARLING. 768 00:32:18,570 --> 00:32:20,482 DADDY, YOU'RE HERE. 769 00:32:20,506 --> 00:32:24,819 SHH. I WOULDN'T BE ANYPLACE ELSE IN THE WORLD BUT HERE. 770 00:32:24,843 --> 00:32:26,755 I'M SO GLAD. 771 00:32:26,779 --> 00:32:28,490 LOOK AT THIS LITTLE FACE. 772 00:32:28,514 --> 00:32:30,291 THIS IS THE SAME SWEET LITTLE FACE 773 00:32:30,315 --> 00:32:32,748 YOU HAD WHEN YOU WERE 11. 774 00:32:35,487 --> 00:32:40,067 I REALLY NEVER DREAMED THAT WE'D BE HERE TOGETHER LIKE THIS. 775 00:32:40,091 --> 00:32:42,403 YOU ABOUT TO BECOME A MAMA... 776 00:32:42,427 --> 00:32:44,806 AND ME ABOUT TO BECOME A GRANDPA. 777 00:32:44,830 --> 00:32:46,708 ME NEITHER. 778 00:32:46,732 --> 00:32:51,168 BUT STILL... YOU'RE MY LITTLE GIRL. 779 00:32:52,404 --> 00:32:53,381 YOU PROMISE? 780 00:32:53,405 --> 00:32:55,683 OHH... PROMISE. 781 00:32:55,707 --> 00:32:57,741 CROSS MY HEART. 782 00:32:59,544 --> 00:33:00,855 OK, TAKE IT EASY. 783 00:33:00,879 --> 00:33:02,189 YOU'RE GOING? 784 00:33:02,213 --> 00:33:04,059 NO, I'M NOT GOING. 785 00:33:04,083 --> 00:33:06,123 I'M JUST GONNA WAIT OUTSIDE. 786 00:33:08,019 --> 00:33:10,297 AND... AND I'LL BE OUT THERE... 787 00:33:10,321 --> 00:33:11,599 IF YOU NEED ME. 788 00:33:11,623 --> 00:33:12,667 OK. 789 00:33:12,691 --> 00:33:14,257 OK. 790 00:33:18,330 --> 00:33:20,107 OH, GOOD. HERE WE ARE. 791 00:33:20,131 --> 00:33:21,342 GO UP TO THE FIFTH FLOOR, 792 00:33:21,366 --> 00:33:22,744 2 QUICK RIGHTS AND A LEFT. YOU CAN'T MISS IT. 793 00:33:22,768 --> 00:33:24,078 2 QUICK RIGHTS AND A LEFT. OK. 794 00:33:24,102 --> 00:33:25,413 LISTEN, YOU'VE BEEN A BIG HELP. THANK YOU VERY MUCH. 795 00:33:25,437 --> 00:33:28,049 YOU'RE WELCOME. HEY... YOU LIKE TOMATOES? 796 00:33:28,073 --> 00:33:29,050 I ENJOY TOMATOES... 797 00:33:29,074 --> 00:33:30,718 I'M GONNA SEND YOU SOME TOMATOES, OK? 798 00:33:30,742 --> 00:33:32,220 SHAPE YOURSELF UP. 799 00:33:32,244 --> 00:33:33,244 LISTEN... SHH! 800 00:33:34,746 --> 00:33:35,890 YOU NEVER SAW ME, RIGHT? 801 00:33:35,914 --> 00:33:36,891 NO, NO. 802 00:33:36,915 --> 00:33:38,560 WE NEVER HAD THIS CONVERSATION. NEVER. 803 00:33:38,584 --> 00:33:41,362 TAKE CARE OF YOURSELF. GIMME A HUG. 804 00:33:41,386 --> 00:33:42,866 TAKE CARE. THANKS. 805 00:33:57,536 --> 00:34:00,181 CONTRACTIONS ARE GETTING CLOSER TOGETHER. 806 00:34:00,205 --> 00:34:02,217 DO YOU WANT SOMETHING? 807 00:34:02,241 --> 00:34:03,718 NO. NOT YET. 808 00:34:03,742 --> 00:34:04,919 WE CAN'T WAIT ANYMORE. 809 00:34:04,943 --> 00:34:06,254 IT'S TIME TO MOVE YOU NOW. 810 00:34:06,278 --> 00:34:08,122 NO. NOT WITHOUT PAUL. 811 00:34:08,146 --> 00:34:09,290 JAMIE, IT'S NOT ME. 812 00:34:09,314 --> 00:34:10,825 I'D WAIT FOR HIM ALL DAY. 813 00:34:10,849 --> 00:34:12,994 IT'S THE BABY. HE'S VERY IMPATIENT. WE'VE GOT TO GO. 814 00:34:13,018 --> 00:34:14,595 I DON'T WANT TO DO THIS WITHOUT PAUL. 815 00:34:14,619 --> 00:34:17,698 HONEY... IT'LL MAKE A GREAT STORY. 816 00:34:17,722 --> 00:34:18,722 LET'S GO. 817 00:34:21,960 --> 00:34:22,937 JAMES? 818 00:34:22,961 --> 00:34:23,972 PAUL, WHERE ARE YOU? 819 00:34:23,996 --> 00:34:24,973 I'M HERE. WHERE ARE YOU? 820 00:34:24,997 --> 00:34:25,974 I'M RIGHT HERE. 821 00:34:25,998 --> 00:34:27,441 HEY, THERE YOU ARE. HERE I AM. 822 00:34:27,465 --> 00:34:28,743 IT'S YOU! IT'S ME! 823 00:34:28,767 --> 00:34:30,211 COME HERE, COME HERE, COME HERE. 824 00:34:30,235 --> 00:34:32,847 THANK GOD. WHAT HAPPENED? IS EVERYTHING OK? 825 00:34:32,871 --> 00:34:34,315 YEAH. FINE, FINE. NO PROBLEM. LOOK. 826 00:34:34,339 --> 00:34:35,583 HERE'S YOUR RING... 827 00:34:35,607 --> 00:34:37,552 FORGET ABOUT THE RING. I DON'T CARE ABOUT THE RING 828 00:34:37,576 --> 00:34:39,620 AS LONG AS I HAVE YOU. 829 00:34:39,644 --> 00:34:41,623 OH, DON'T TELL ME THAT NOW. 830 00:34:41,647 --> 00:34:44,580 Joan: COME ON, LET'S MOVE IT. I WANT TO GET THE GOOD ROOM. 831 00:34:45,984 --> 00:34:47,295 HEY, HEY, HEY! 832 00:34:47,319 --> 00:34:48,796 HEY, HEY! HEY, HEY! 833 00:34:48,820 --> 00:34:51,232 HEY. OH. UH... ALL RIGHT, LOOK. 834 00:34:51,256 --> 00:34:52,733 UM, I'M PAUL. 835 00:34:52,757 --> 00:34:54,235 WE WERE HERE FIRST. 836 00:34:54,259 --> 00:34:56,637 ACTUALLY, I DON'T THINK SO. I THINK IT'S A TIE. 837 00:34:56,661 --> 00:34:59,240 YOU WISH IT WAS A TIE. YOU WISH IT WAS A TIE. 838 00:34:59,264 --> 00:35:01,209 WE'RE GETTING THE GOOD ROOM. YOU AND WHAT ARMY? 839 00:35:01,233 --> 00:35:02,377 OH, I'M SHAKING. 840 00:35:02,401 --> 00:35:03,845 JOAN... BEN... 841 00:35:03,869 --> 00:35:05,814 ALL RIGHT, HOW DILATED IS THIS ONE? 842 00:35:05,838 --> 00:35:06,915 7 CENTIMETERS. 843 00:35:06,939 --> 00:35:08,449 MINE'S EIGHT. YES! 844 00:35:08,473 --> 00:35:10,919 CONTRACTIONS? 5 MINUTES APART. 845 00:35:10,943 --> 00:35:12,153 4. LIAR. 846 00:35:12,177 --> 00:35:13,254 READ 'EM AND WEEP. 847 00:35:13,278 --> 00:35:15,423 HERE COMES ONE. 848 00:35:15,447 --> 00:35:16,724 ME TOO, ME TOO! 849 00:35:16,748 --> 00:35:22,796 OH... 850 00:35:22,820 --> 00:35:23,998 HEY, HEY, HEY! 851 00:35:24,022 --> 00:35:25,032 DR. EPSTEIN. 852 00:35:25,056 --> 00:35:26,234 WHAT IS GOING ON HERE? 853 00:35:26,258 --> 00:35:28,102 THE GOOD ROOM, SIR. AGAIN? 854 00:35:28,126 --> 00:35:30,171 EVERY DAMN DAY THE GOOD ROOM. 855 00:35:30,195 --> 00:35:32,307 I'M SICK OF THE GOOD ROOM. I'M CLOSING IT. 856 00:35:32,331 --> 00:35:33,741 NOT TODAY YOU'RE NOT. NO WAY. 857 00:35:33,765 --> 00:35:35,577 WHAT IF I SAID NEITHER ONE OF YOU GETS THE GOOD ROOM? 858 00:35:35,601 --> 00:35:37,011 WHAT IF I REACHED DOWN YOUR THROAT 859 00:35:37,035 --> 00:35:38,980 AND DELIVERED YOUR COLON? HOW WOULD YOU LIKE THAT? 860 00:35:39,004 --> 00:35:41,683 OH, VERY NICE. YOU'RE A BARGAIN OVER HERE. 861 00:35:41,707 --> 00:35:43,684 OH, FOR GOD'S SAKES. LOOK AT YOU TWO! 862 00:35:43,708 --> 00:35:46,454 YOU'RE BOTH GONNA BE PARENTS. YOU SHOULD BE ASHAMED. 863 00:35:46,478 --> 00:35:48,156 I'M NOT. ME NEITHER. 864 00:35:48,180 --> 00:35:51,614 YOU TWO JUST WORK IT OUT LIKE MATURE PEOPLE. 865 00:35:57,356 --> 00:35:59,100 YOU WANT TO SHOOT FOR IT? 866 00:35:59,124 --> 00:36:00,723 ODDS OR EVENS? 867 00:36:02,360 --> 00:36:04,772 HOW DO YOU PUT OUT 2 FINGERS? LEAVE ME ALONE. 868 00:36:04,796 --> 00:36:08,409 YOU HAD THE GOOD ROOM IN THE PALM OF YOUR HAND. 869 00:36:08,433 --> 00:36:09,410 OH, GOD. 870 00:36:09,434 --> 00:36:10,411 HMM. CONTRACTION? 871 00:36:10,435 --> 00:36:12,079 MMM. 872 00:36:12,103 --> 00:36:14,549 OK. ALL RIGHT. BREATHE. 873 00:36:14,573 --> 00:36:15,750 UH. 874 00:36:15,774 --> 00:36:17,918 BREATHE. WANNA TRY ANOTHER POSITION? 875 00:36:17,942 --> 00:36:19,153 MM-HMM. 876 00:36:20,845 --> 00:36:22,857 EH! GOOD, GOOD, GOOD. 877 00:36:22,881 --> 00:36:25,214 THERE YOU GO. 878 00:36:30,656 --> 00:36:31,699 HELLO. 879 00:36:31,723 --> 00:36:35,703 OH, GOD! 880 00:36:35,727 --> 00:36:36,937 ARE YOU OK? 881 00:36:36,961 --> 00:36:39,174 YEAH, SHE'S FINE. SHE'S FINE. 882 00:36:39,198 --> 00:36:40,675 WHY'D YOU CALL ME? 883 00:36:40,699 --> 00:36:43,912 I WASN'T HERE YET, SO SHE WAS JUST A LITTLE SCARED. 884 00:36:43,936 --> 00:36:48,216 SO YOU CALLED ME. WELL, I CAN UNDERSTAND THAT. 885 00:36:48,240 --> 00:36:51,452 IT'S NOT WHAT YOU THINK. I CALLED EVERYBODY I KNOW. 886 00:36:51,476 --> 00:36:55,423 INTERESTINGLY, I DON'T SEE ANYBODY ELSE HERE. 887 00:36:55,447 --> 00:36:59,027 ALL RIGHT, ALAN, I'M HERE NOW, SO YOU CAN GO. 888 00:36:59,051 --> 00:37:04,399 OK, BUT IF YOU NEED ME, WELL, OBVIOUSLY, YOU HAVE MY NUMBER. 889 00:37:04,423 --> 00:37:06,668 DON'T OVERINTERPRET THAT. I JUST NEVER TOOK IT OUT OF MY BOOK. 890 00:37:06,692 --> 00:37:08,903 I DON'T HAVE YOUR NUMBER, BUT WHATEVER. 891 00:37:08,927 --> 00:37:11,038 IT WAS NICE OF YOU TO THINK OF ME 892 00:37:11,062 --> 00:37:12,940 AT THE MOST IMPORTANT MOMENT OF YOUR LIFE. 893 00:37:12,964 --> 00:37:14,242 SOMEBODY KILL HIM AND BLAME ME. 894 00:37:14,266 --> 00:37:16,146 OK. NICE SEEING YOU AGAIN, PETE. 895 00:37:20,105 --> 00:37:23,439 THAT SORT OF STUFF DOESN'T HAPPEN IN THE GOOD ROOM. 896 00:37:26,278 --> 00:37:27,522 BREATHE THROUGH IT, JAMIE. 897 00:37:27,546 --> 00:37:29,424 THERE YOU GO. GOOD GIRL. 898 00:37:29,448 --> 00:37:30,758 DO YOU WANT SOMETHING FOR THE PAIN? 899 00:37:30,782 --> 00:37:32,760 MM-MMM. IF I WANT SOMETHING, I'LL SAY. 900 00:37:32,784 --> 00:37:33,904 ALL RIGHT. JUST LET ME KNOW. 901 00:37:35,186 --> 00:37:37,298 HI, HONEY. IT'S MOMMY. 902 00:37:37,322 --> 00:37:38,966 MMM. 903 00:37:38,990 --> 00:37:39,967 MMM. 904 00:37:39,991 --> 00:37:41,669 Jamie: MMM. 905 00:37:41,693 --> 00:37:42,693 HONEY? 906 00:37:43,695 --> 00:37:44,672 OHHH! HONEY. 907 00:37:44,696 --> 00:37:45,673 OHHH! 908 00:37:45,697 --> 00:37:46,674 OHH! 909 00:37:46,698 --> 00:37:47,675 HONEY. 910 00:37:47,699 --> 00:37:50,178 WHY ARE YOU IN SO MUCH PAIN? 911 00:37:50,202 --> 00:37:51,245 HMM? 912 00:37:51,269 --> 00:37:52,913 PROBABLY BECAUSE IT HURTS LIKE HELL. 913 00:37:54,472 --> 00:37:55,504 HELLO. 914 00:37:57,142 --> 00:37:58,119 EXCUSE ME. 915 00:37:58,143 --> 00:37:59,954 COULD I TALK TO YOU FOR A SECOND? 916 00:37:59,978 --> 00:38:01,255 SURE. 917 00:38:01,279 --> 00:38:04,124 UH, WHY DON'T YOU GIVE HER SOMETHING FOR THE PAIN? 918 00:38:04,148 --> 00:38:07,161 WHY ARE YOU LETTING HER LIE THERE AND SUFFER LIKE THAT? 919 00:38:07,185 --> 00:38:08,596 MRS. STEMPLE... 920 00:38:08,620 --> 00:38:11,599 MY BABY IS IN PAIN. WHY ARE YOU JUST STANDING THERE? 921 00:38:11,623 --> 00:38:13,601 WHY DON'T YOU DO SOMETHING? 922 00:38:13,625 --> 00:38:15,269 GIVE... GIVE HER A DRIP! 923 00:38:15,293 --> 00:38:16,604 YOU KNOW, THERESA... 924 00:38:16,628 --> 00:38:18,272 MY DAUGHTER IS IN PAIN HERE! 925 00:38:18,296 --> 00:38:20,774 SOMEBODY HELP HER! HELP HER! SOMEBODY HELP MY DAUGHTER! 926 00:38:20,798 --> 00:38:23,777 WHAT'S THE MATTER? YOU'RE ALL JUST STANDING THERE! 927 00:38:23,801 --> 00:38:27,148 HELP! HELP! HELP! HELP MY DAUGHTER! 928 00:38:27,172 --> 00:38:29,984 YOU GET OUT OF MY WAY! 929 00:38:30,008 --> 00:38:31,586 OH, HONEY, MY GOD! 930 00:38:31,610 --> 00:38:34,088 WHAT KIND OF DOCTOR DO YOU CALL... 931 00:38:34,112 --> 00:38:35,089 MRS. STEMPLE! 932 00:38:35,113 --> 00:38:38,426 MRS. STEMPLE, JAMIE IS TRY TO HAVE 933 00:38:38,450 --> 00:38:40,417 A NATURAL CHILDBIRTH. 934 00:38:41,619 --> 00:38:44,888 AHH... ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 935 00:38:46,457 --> 00:38:49,592 MRS. STEMPLE. THIS WILL MAKE YOU FEEL SO MUCH BETTER. 936 00:38:51,162 --> 00:38:52,328 BREATHE. 937 00:38:55,299 --> 00:38:57,645 WHY IS IT SO NOISY AND CROWDED IN HERE? 938 00:38:57,669 --> 00:38:59,380 JAMIE, THEY HAVE TO DO THIS. 939 00:38:59,404 --> 00:39:01,649 DON'T EVEN PAY ATTENTION TO THEM. 940 00:39:01,673 --> 00:39:04,574 SHH! YOU JUST FOCUS ON... DON'T TALK. 941 00:39:05,644 --> 00:39:06,621 WHY NOT? 942 00:39:06,645 --> 00:39:07,821 JUST DON'T. 943 00:39:07,845 --> 00:39:09,457 Joan: KEEP BREATHING, JAMIE. YOU'RE DOING GREAT. 944 00:39:09,481 --> 00:39:10,491 YOU REALLY ARE. YOU ARE DOING JUST... 945 00:39:10,515 --> 00:39:11,547 DON'T TALK. 946 00:39:14,519 --> 00:39:15,563 JUST ME? 947 00:39:15,587 --> 00:39:16,797 YES. 948 00:39:16,821 --> 00:39:18,366 I'M NOT ALLOWED TO TALK? 949 00:39:18,390 --> 00:39:19,488 PLEASE? 950 00:39:21,159 --> 00:39:22,537 JOAN JUST TALKED. 951 00:39:22,561 --> 00:39:24,721 ANYBODY CAN TALK. JUST NOT YOU. 952 00:39:27,665 --> 00:39:28,675 I JUST DON'T UNDERSTAND... 953 00:39:28,699 --> 00:39:30,745 ARE YOU GONNA PICK A FIGHT WITH ME NOW? 954 00:39:30,769 --> 00:39:32,847 NO, NO, NO! YOU GONNA START WITH ME NOW? 955 00:39:32,871 --> 00:39:35,437 OUAAAHHH! 956 00:39:40,212 --> 00:39:42,657 DO YOU HAVE TO DO THIS NOW? DON'T WORRY ABOUT HER. 957 00:39:42,681 --> 00:39:43,658 I HATE HER. 958 00:39:43,682 --> 00:39:44,682 IT'S ALL RIGHT. 959 00:39:48,186 --> 00:39:49,426 OHHH... 960 00:39:50,222 --> 00:39:53,601 OHH... I LOVE YOU. 961 00:39:53,625 --> 00:39:54,791 OHHH... 962 00:39:59,898 --> 00:40:01,431 WHAT ARE YOU DOING? 963 00:40:04,035 --> 00:40:07,315 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? WHY AREN'T YOU SAYING SOMETHING? 964 00:40:08,540 --> 00:40:09,850 NOW? YES. 965 00:40:09,874 --> 00:40:11,352 NOW IT'S OK TO TALK? 966 00:40:11,376 --> 00:40:12,853 YES! OH, NO, NO! 967 00:40:12,877 --> 00:40:14,522 IT'S JUST DURING THE CONTRACTION 968 00:40:14,546 --> 00:40:16,524 I CAN'T STAND THE SOUND OF YOUR VOICE. 969 00:40:16,548 --> 00:40:17,548 I SEE. 970 00:40:18,883 --> 00:40:20,461 MMM. THAT MAKES SENSE. 971 00:40:20,485 --> 00:40:22,196 WHAT ABOUT THE EPIDURAL? 972 00:40:22,220 --> 00:40:23,531 NO, NOT YET. 973 00:40:23,555 --> 00:40:25,032 Joan: ALL RIGHT. 974 00:40:25,056 --> 00:40:26,267 SWEETIE, I LOVE YOU. 975 00:40:26,291 --> 00:40:28,769 OH, I LOVE YOU SO MUCH. 976 00:40:28,793 --> 00:40:30,238 MY GOD. 977 00:40:30,262 --> 00:40:31,905 WHEN YOU THINK ABOUT THE FACT... 978 00:40:31,929 --> 00:40:33,907 DO YOU REMEMBER WHEN WE FIRST STARTED... WAIT. SHUT UP. 979 00:40:33,931 --> 00:40:36,091 I'M HAVING ANOTHER CONTRACTION. 980 00:40:38,069 --> 00:40:39,713 OHH! 981 00:40:39,737 --> 00:40:40,857 OHH! 982 00:40:42,240 --> 00:40:46,053 SHE'S 100% EFFACED AND COMPLETELY DILATED. 983 00:40:46,077 --> 00:40:47,721 ALL RIGHT, THEN IT'S TIME. 984 00:40:47,745 --> 00:40:49,290 JAMIE, HONEY, LISTEN TO ME. 985 00:40:49,314 --> 00:40:51,792 JAMIE, LISTEN TO ME. YOU'RE COMPLETELY EFFACED AND DILATED. 986 00:40:51,816 --> 00:40:53,627 THAT MEANS IT'S TIME TO PUSH. 987 00:40:53,651 --> 00:40:54,829 OK. 988 00:40:54,853 --> 00:40:56,130 NOW. 989 00:40:56,154 --> 00:40:58,232 NOW WHAT? NOW DRUGS. 990 00:40:58,256 --> 00:41:00,234 NOW? NOW. 991 00:41:00,258 --> 00:41:02,437 JAMIE, HONEY, YOU SEE, IT'S TOO LATE. 992 00:41:02,461 --> 00:41:03,504 WHAT? 993 00:41:03,528 --> 00:41:05,239 THERE'S A CERTAIN WINDOW OF OPPORTUNITY 994 00:41:05,263 --> 00:41:07,708 DURING WHICH AN EPIDURAL CAN BE ADMINISTERED, 995 00:41:07,732 --> 00:41:11,712 AND IN YOUR CASE, YOU WAITED SO LONG THAT, WELL, NOW... 996 00:41:11,736 --> 00:41:12,814 NOW WHAT? 997 00:41:12,838 --> 00:41:14,148 THE WINDOW IS CLOSED. 998 00:41:14,172 --> 00:41:15,649 WHAT?! IT'S CLOSED. 999 00:41:15,673 --> 00:41:17,785 IT'S CLOSED? OPEN IT! 1000 00:41:17,809 --> 00:41:19,587 I CAN'T. YOU CAN'T OPEN THE WINDOW? 1001 00:41:19,611 --> 00:41:21,289 THE WINDOW IS CLOSED. NO, NO, NO. OPEN THE WINDOW. 1002 00:41:21,313 --> 00:41:23,290 HONEY, IT'S CLOSED. BREAK IT! BREAK THE WINDOW! 1003 00:41:23,314 --> 00:41:25,526 WHAT KIND OF A DOCTOR ARE YOU? 1004 00:41:25,550 --> 00:41:27,662 I CAN'T BREAK THE WINDOW. YOU'RE FIRED. 1005 00:41:27,686 --> 00:41:29,664 YOU'RE FIRED. GO ON, GET OUT. 1006 00:41:29,688 --> 00:41:32,033 LEAVE THE GLOVES HERE AND GET OUT! PAUL, BREAK THE WINDOW. 1007 00:41:32,057 --> 00:41:34,101 SWEETIE, SHE'S SAYING THEY CAN'T. OH, MY GOD! 1008 00:41:34,125 --> 00:41:36,103 ALL RIGHT, JAMIE, YOU FEEL LIKE PUSHING? YES. 1009 00:41:36,127 --> 00:41:38,105 OK, LET'S LIFT HER UP NOW. 1010 00:41:38,129 --> 00:41:39,562 ALL RIGHT, PUSH! 1011 00:41:40,832 --> 00:41:48,832 Nurse: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! 1012 00:41:50,008 --> 00:41:51,307 UHH! 1013 00:41:59,551 --> 00:42:04,331 Joan: 1, 2, 3... WHAT ARE YOU DOING? 1014 00:42:04,355 --> 00:42:05,399 WHAT? 1015 00:42:05,423 --> 00:42:07,334 WHY ARE YOU SQUISHING YOUR FACE LIKE THAT? 1016 00:42:07,358 --> 00:42:09,370 'CAUSE I'M FEELING YOUR PAIN. 1017 00:42:09,394 --> 00:42:10,793 BUT NOT REALLY, OK. 1018 00:42:17,269 --> 00:42:19,747 AND 1, 2... GOOD. 1019 00:42:19,771 --> 00:42:26,909 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... OH, BLECCH! 1020 00:42:32,083 --> 00:42:33,060 SHE'S PUSHING! 1021 00:42:33,084 --> 00:42:35,329 OH! OH, HOORAY! SHE ALL RIGHT? 1022 00:42:39,390 --> 00:42:44,772 Nurse: 6, 7, 8, 9, 10. 1023 00:42:44,796 --> 00:42:45,840 UHH! 1024 00:42:45,864 --> 00:42:47,241 GOOD GIRL. ATTAGIRL. 1025 00:42:47,265 --> 00:42:48,909 YOU'RE DOING SO GOOD. 1026 00:42:48,933 --> 00:42:51,412 I'M SO PROUD OF YOU. 1027 00:42:51,436 --> 00:42:53,413 PAUL, COME HERE. HMM? 1028 00:42:53,437 --> 00:42:54,915 YOU SEE THAT? HEY! 1029 00:42:54,939 --> 00:42:56,416 THAT'S YOUR BABY'S HEAD. 1030 00:42:56,440 --> 00:42:58,418 OH, MY GOD. OH, GOD. 1031 00:42:58,442 --> 00:43:00,354 WHAT A BEAUTIFUL HEAD! 1032 00:43:00,378 --> 00:43:02,123 Paul: OHH... 1033 00:43:02,147 --> 00:43:03,791 SWEETIE, IT'S GOT YOUR LITTLE... 1034 00:43:03,815 --> 00:43:05,259 YOUR FOREHEAD THING GOING. 1035 00:43:05,283 --> 00:43:07,494 OK, JAMIE, NOW ONE MORE PUSH. 1036 00:43:07,518 --> 00:43:08,930 I CAN'T. 1037 00:43:08,954 --> 00:43:11,365 ONE MORE PUSH. I KNOW IT'S HARD, HONEY, BUT YOU CAN. 1038 00:43:11,389 --> 00:43:13,300 ONE MORE PUSH, AND THIS BABY WILL BE OUT. 1039 00:43:13,324 --> 00:43:15,036 NOW, COME ON. YOU READY? NO. 1040 00:43:15,060 --> 00:43:16,103 YOU READY? NO. 1041 00:43:16,127 --> 00:43:17,972 YOU READY? NO. 1042 00:43:17,996 --> 00:43:19,239 YOU READY? 1043 00:43:19,263 --> 00:43:21,742 I CAN'T. I REALLY CAN'T. I JUST CAN'T. 1044 00:43:21,766 --> 00:43:24,244 YEAH, YOU CAN. SWEETIE, YEAH, YOU CAN. 1045 00:43:24,268 --> 00:43:26,903 YOU CAN. YOU CAN DO ANYTHING. 1046 00:43:29,040 --> 00:43:30,706 YOU OK? 1047 00:43:32,010 --> 00:43:33,010 I CAN? 1048 00:43:34,011 --> 00:43:35,011 YES. 1049 00:43:40,384 --> 00:43:41,361 READY. 1050 00:43:41,385 --> 00:43:43,163 COME ON. OK. 1051 00:43:43,187 --> 00:43:45,032 READY. READY? 1052 00:43:45,056 --> 00:43:48,102 OK. PUSH... 1... PUSH. 1053 00:43:48,126 --> 00:43:51,205 PUSH. 2... 3... GOOD GIRL. 1054 00:43:51,229 --> 00:43:52,239 PUSH. 1055 00:43:52,263 --> 00:43:55,309 OH, HERE WE GO. GANGWAY FOR BABY. 1056 00:43:55,333 --> 00:43:57,745 OK, HERE IT IS! 1057 00:43:57,769 --> 00:43:58,746 GOT IT! 1058 00:43:58,770 --> 00:43:59,747 GOT IT! 1059 00:43:59,771 --> 00:44:02,450 OHHH... 1060 00:44:02,474 --> 00:44:05,453 YOU'VE GOT YOURSELVES A BEAUTIFUL BABY GIRL. 1061 00:44:06,645 --> 00:44:09,823 PAUL. THERE YOU GO. RIGHT THERE. 1062 00:44:09,847 --> 00:44:10,824 THAT'S IT. 1063 00:44:10,848 --> 00:44:11,888 MMM... 1064 00:44:13,318 --> 00:44:15,630 OHHH... 1065 00:44:15,654 --> 00:44:17,498 Jamie: OHH! 1066 00:44:17,522 --> 00:44:21,502 HEY, HEY... LOOK WHO'S HERE. 1067 00:44:21,526 --> 00:44:22,658 HI. 1068 00:44:24,195 --> 00:44:27,174 HI, LITTLE BABY. 1069 00:44:27,198 --> 00:44:28,509 HEY. 1070 00:44:28,533 --> 00:44:30,010 THAT'S YOUR MOMMY. 1071 00:44:30,034 --> 00:44:31,345 HI. 1072 00:44:31,369 --> 00:44:32,847 I'M YOUR DADDY. 1073 00:44:32,871 --> 00:44:35,637 WELL, WELCOME TO THE WORLD. 1074 00:44:36,707 --> 00:44:38,975 AND WE WILL BE YOUR HOSTS. 1075 00:44:50,054 --> 00:44:51,198 KNOW WHAT? 1076 00:44:51,222 --> 00:44:52,533 WHAT? 1077 00:44:52,557 --> 00:44:56,325 IT TURNS OUT... THIS IS THE GOOD ROOM. 1078 00:45:50,014 --> 00:45:53,960 OH... ♪ HAPPY BIRTHDAY ♪ 1079 00:45:53,984 --> 00:45:56,463 ♪ TO YOU ♪ 1080 00:45:56,487 --> 00:45:58,332 All: ♪ HAPPY BIRTHDAY ♪ 1081 00:45:58,356 --> 00:46:00,501 ♪ TO YOU ♪ 1082 00:46:00,525 --> 00:46:03,003 ♪ HAPPY BIRTHDAY ♪ 1083 00:46:03,027 --> 00:46:04,138 ♪ DEAR... ♪ 1084 00:46:04,162 --> 00:46:05,694 WHAT'S THE NAME? 1085 00:46:08,499 --> 00:46:11,145 WE'RE TALKING... STILL WORKING ON IT. 1086 00:46:11,169 --> 00:46:14,849 UH, ANYWAY... ♪ HAPPY BIRTHDAY ♪ 1087 00:46:14,873 --> 00:46:17,818 ♪ TO YOU ♪ 1088 00:46:19,510 --> 00:46:21,230 AH! HA HA! HA HA! 73699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.