All language subtitles for Kanojo wa Kirei Datta S01E06 1080p WeTV WEB-DL AAC H.264-NSBC [EN]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,370 Hi, this is Sato from the Most editorial department. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,450 I understand. I will send it to you by the end of this week. 3 00:00:08,720 --> 00:00:09,670 Bye. 4 00:00:22,450 --> 00:00:23,850 (A new message from Deputy Editor) 5 00:00:27,120 --> 00:00:29,950 Its owner is not here so it's crying. Poor thing. 6 00:00:31,120 --> 00:00:32,780 (Hurry up and come back.) 7 00:00:32,780 --> 00:00:34,780 Hurry up and come back. 8 00:00:47,320 --> 00:00:48,470 I'm back! 9 00:00:49,150 --> 00:00:52,420 Risa, I need your help. 10 00:00:53,500 --> 00:00:56,570 I want to change. 11 00:00:56,570 --> 00:00:58,270 To become a real member of Most. 12 00:01:02,950 --> 00:01:04,950 A straight perm, right? 13 00:01:04,950 --> 00:01:05,850 Yes! 14 00:01:06,770 --> 00:01:08,570 Please! 15 00:01:08,570 --> 00:01:10,570 Will this grow? 16 00:01:21,120 --> 00:01:24,170 I can't do this anymore. 17 00:01:26,850 --> 00:01:28,300 Ouch, my legs. 18 00:01:30,020 --> 00:01:31,320 It's on sale. So cheap. 19 00:01:32,570 --> 00:01:33,850 That's cheap! 20 00:01:33,850 --> 00:01:35,850 (Summer sale is now on!) Fifty percent off! 21 00:01:36,100 --> 00:01:37,570 So cute! 22 00:01:38,670 --> 00:01:39,720 A see-through? 23 00:01:40,050 --> 00:01:41,320 This looks good on you. 24 00:01:41,320 --> 00:01:42,300 Really? 25 00:01:44,320 --> 00:01:45,420 Not me? 26 00:01:47,500 --> 00:01:49,320 All right, go. 27 00:02:03,020 --> 00:02:04,320 What do you think? 28 00:02:05,620 --> 00:02:06,800 You're so cute! 29 00:02:06,920 --> 00:02:08,920 Really? Nice! 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,600 Risa, thank you so much. 31 00:02:11,970 --> 00:02:12,900 I'm off! 32 00:02:13,170 --> 00:02:14,570 See you. 33 00:02:19,450 --> 00:02:22,270 Good luck, Sato Ai! 34 00:02:23,550 --> 00:02:25,550 Jackson? 35 00:02:29,450 --> 00:02:31,000 Good morning! 36 00:02:32,200 --> 00:02:33,600 Jackson! 37 00:02:33,600 --> 00:02:35,120 You're back! 38 00:02:35,120 --> 00:02:36,270 Sato? 39 00:02:36,270 --> 00:02:37,520 You're the real Sato, right? 40 00:02:37,520 --> 00:02:38,270 I can't believe it! 41 00:02:38,320 --> 00:02:41,220 What kind of foundation is that? It's got a nice sheen to it. 42 00:02:41,270 --> 00:02:43,850 You were so cute with that curly hair. 43 00:02:44,120 --> 00:02:48,020 I'm sorry to have made you so worried. 44 00:02:49,570 --> 00:02:53,640 Also, if James Taylor's project will be canceled... 45 00:02:53,650 --> 00:02:55,320 That's not a problem. 46 00:02:55,570 --> 00:02:56,200 Huh? 47 00:02:56,300 --> 00:02:58,620 The deputy editor negotiated with James. 48 00:02:59,100 --> 00:03:00,320 Really? 49 00:03:00,520 --> 00:03:02,100 That's our deputy editor. 50 00:03:02,670 --> 00:03:03,720 That's great. 51 00:03:04,570 --> 00:03:06,450 I'm glad to have you back. 52 00:03:07,050 --> 00:03:08,500 Welcome back. 53 00:03:09,000 --> 00:03:12,520 It's been hard enough without you. 54 00:03:20,020 --> 00:03:21,120 Can I have a moment? 55 00:03:22,370 --> 00:03:23,120 Okay. 56 00:03:23,950 --> 00:03:24,750 (ID card) 57 00:03:26,170 --> 00:03:27,100 Here. 58 00:03:28,150 --> 00:03:29,700 Thanks. 59 00:03:32,470 --> 00:03:34,450 Um, Deputy Editor. 60 00:03:35,300 --> 00:03:38,370 Thank you for the other day. 61 00:03:40,600 --> 00:03:44,570 At that time... I should have protected you. 62 00:03:46,120 --> 00:03:50,550 I need your help to rebuild Most. 63 00:03:52,470 --> 00:03:54,450 I'm glad you're ready to come back. 64 00:03:55,070 --> 00:03:57,850 I became quite negative at that time. 65 00:03:57,850 --> 00:04:01,620 But now, as a member of Most, I want to work hard from the start. 66 00:04:01,620 --> 00:04:02,950 Not from the start. 67 00:04:03,200 --> 00:04:03,970 Huh? 68 00:04:06,720 --> 00:04:09,550 You're definitely growing. 69 00:04:09,550 --> 00:04:13,270 In fact, I passed the fairy tale project because I thought it was really interesting. 70 00:04:15,900 --> 00:04:19,670 You have to realize that you're part of Most. 71 00:04:22,950 --> 00:04:24,100 Yes. 72 00:04:30,500 --> 00:04:31,320 Welcome back. 73 00:04:36,820 --> 00:04:39,350 So, what did you want to tell me, anyway? 74 00:04:39,820 --> 00:04:43,750 Can I have a moment of your time after the shooting? 75 00:04:44,120 --> 00:04:47,520 Uh, well, that's... 76 00:04:47,570 --> 00:04:49,570 Well, not now, I guess. 77 00:04:50,650 --> 00:04:52,220 Tell me about it next time. 78 00:04:52,450 --> 00:04:53,450 Okay. 79 00:04:53,450 --> 00:04:56,420 Um, thank you again. 80 00:05:14,300 --> 00:05:15,450 I'm back! 81 00:05:16,670 --> 00:05:18,650 Can I ask you to proofread it for me right away? 82 00:05:18,650 --> 00:05:19,470 Of course. 83 00:05:19,470 --> 00:05:20,250 Thanks! 84 00:05:20,250 --> 00:05:22,500 Oh, I want to ask you to do some research on location hunting. 85 00:05:23,840 --> 00:05:26,190 - Oh, I'd like to ask you to do this. - Good luck. 86 00:05:26,190 --> 00:05:26,690 Okay! 87 00:05:29,650 --> 00:05:30,550 All right! 88 00:05:32,150 --> 00:05:34,040 ♪We can go anywhere♪ 89 00:05:34,170 --> 00:05:36,410 ♪Find me♪ 90 00:05:36,410 --> 00:05:40,250 ♪Take your own steps♪ 91 00:05:40,250 --> 00:05:42,680 ♪Even it's a failure or a mistake♪ 92 00:05:42,680 --> 00:05:46,520 ♪I won't mind being exposed♪ 93 00:05:46,520 --> 00:05:49,330 ♪I'll be laughing like a child♪ 94 00:05:49,330 --> 00:05:52,470 =She Was Pretty= =Episode 6= 95 00:05:52,470 --> 00:05:55,610 ♪Dreaming on a summer afternoon♪ 96 00:06:09,870 --> 00:06:11,770 Let's start with the fairy tale project. 97 00:06:12,220 --> 00:06:14,370 As for the picture book authors I'm offering to write columns for, 98 00:06:14,370 --> 00:06:17,870 I've received approval from two at this point, Murata Kanako and Aoyagi Ko. 99 00:06:17,870 --> 00:06:20,470 I'd like to get the approval of two or three more people on this list. 100 00:06:20,900 --> 00:06:22,450 What about Semura Mari? 101 00:06:22,450 --> 00:06:26,820 As a well-known veteran writer, many of her works have been translated into foreign languages. 102 00:06:27,920 --> 00:06:31,300 Kawada Hana, who gets the new work animated, is also very competitive. 103 00:06:31,870 --> 00:06:34,520 Kojima Makoto has won several awards for children's literature. 104 00:06:35,050 --> 00:06:37,470 In terms of general recognition, it's Tanabe Yoshihiko! 105 00:06:37,470 --> 00:06:40,750 Tanabe is an up-and-coming picture book author with a lot of media exposure. 106 00:06:42,820 --> 00:06:44,400 Uh, sorry... 107 00:06:45,970 --> 00:06:47,820 What about Natsukawa Chikage? 108 00:06:48,120 --> 00:06:49,950 Who's Natsukawa Chikage? 109 00:06:51,350 --> 00:06:53,050 (Where's the Goal) The author of "Where's the Goal". 110 00:06:53,400 --> 00:06:55,020 Oh, I know that. 111 00:06:55,020 --> 00:06:58,170 The children were fascinated by this book. 112 00:06:58,170 --> 00:07:01,120 The children who were reading Natsukawa Chikage's works back then 113 00:07:01,120 --> 00:07:03,620 are now adults and are the generation that buy Most! 114 00:07:03,620 --> 00:07:05,550 But does Natsukawa have any new works recently? 115 00:07:05,550 --> 00:07:09,520 (Where's the Goal) Actually, Natsukawa retired ten years ago. 116 00:07:10,020 --> 00:07:11,670 Then it's gonna be hard. 117 00:07:11,700 --> 00:07:13,590 I might get rejected, but... 118 00:07:13,950 --> 00:07:17,450 Even if it's a no-go, can I make Natsukawa an offer? Please! 119 00:07:21,300 --> 00:07:23,000 I can't promise you that if it's a no-go. 120 00:07:25,650 --> 00:07:30,270 If you're going to make an offer, make sure you're determined to win it. 121 00:07:31,550 --> 00:07:34,750 Let's go with Semura Mari, Tanabe Yoshihiko, and Natsukawa Chikage. 122 00:07:34,750 --> 00:07:36,320 - Okay. - Copy that. 123 00:07:36,750 --> 00:07:38,250 Thank you very much! 124 00:07:39,920 --> 00:07:42,820 Next, about the fall/winter collection feature... 125 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 (Where's the Goal) 126 00:07:48,670 --> 00:07:51,070 (Column writing and interview requests) 127 00:07:51,070 --> 00:07:51,820 That's it. 128 00:07:52,370 --> 00:07:54,000 Jackson, let's do that interview. 129 00:07:54,050 --> 00:07:54,800 Okay! 130 00:07:54,800 --> 00:07:57,120 You're funny. 131 00:07:57,120 --> 00:07:59,120 Not really. By the way... 132 00:07:59,300 --> 00:08:01,980 The main character's expression at the end changes slightly 133 00:08:01,980 --> 00:08:03,810 between the first and second editions, right? 134 00:08:04,150 --> 00:08:05,970 That's right! 135 00:08:05,970 --> 00:08:09,020 In fact, it was a part of the first edition that I wasn't satisfied with. 136 00:08:09,670 --> 00:08:13,770 I asked the editor to let me fix it. 137 00:08:13,770 --> 00:08:16,400 You highlighted his eyes to make him warmer. 138 00:08:16,400 --> 00:08:18,000 It's better to be sparkling... 139 00:08:18,270 --> 00:08:18,870 Take this. 140 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 Thanks! 141 00:08:25,020 --> 00:08:25,930 It's delicious. 142 00:08:25,930 --> 00:08:26,900 Yeah, it is. 143 00:08:27,720 --> 00:08:30,400 I learned a lot from this interview! 144 00:08:30,420 --> 00:08:33,970 New information kept coming out, and I was impressed. 145 00:08:33,970 --> 00:08:35,920 I was so excited just listening to it! 146 00:08:36,870 --> 00:08:37,850 I'm honored. 147 00:08:37,850 --> 00:08:41,120 I'm sure it will be a great article to read. 148 00:08:47,900 --> 00:08:52,820 So, why don't you write an article that's worth reading? 149 00:08:52,820 --> 00:08:53,800 Huh? 150 00:08:53,800 --> 00:08:56,520 If Natsukawa says yes, why don't you just write it yourself? 151 00:08:56,520 --> 00:08:57,550 Okay! 152 00:08:57,550 --> 00:08:59,550 Why don't you start working out now? 153 00:08:59,550 --> 00:09:01,550 Thanks! 154 00:09:06,200 --> 00:09:09,220 By the way, what's with the sparkling transformation? 155 00:09:09,420 --> 00:09:10,550 Do I look weird? 156 00:09:10,670 --> 00:09:11,600 No, you're cute, but... 157 00:09:13,050 --> 00:09:15,850 But I liked the old you, too. 158 00:09:15,850 --> 00:09:17,850 Fine. Thank you. 159 00:09:20,120 --> 00:09:23,620 It's a challenge. 160 00:09:23,620 --> 00:09:24,670 Done! 161 00:09:25,770 --> 00:09:26,770 All right! 162 00:09:34,150 --> 00:09:37,270 Here is the transcript of the interview with Aoyagi. Please check it out! 163 00:09:37,470 --> 00:09:38,820 Thanks. 164 00:09:47,400 --> 00:09:48,350 I'll check it out. 165 00:09:48,670 --> 00:09:49,900 What? 166 00:09:51,470 --> 00:09:53,200 Huh? Wait... 167 00:09:53,500 --> 00:09:56,820 Either way, the deputy editor will do the final check. 168 00:09:56,820 --> 00:10:00,050 Well, maybe he'll be a little harsh... 169 00:10:04,400 --> 00:10:07,300 - Terrible! - It's because I had three bowls of natto rice. 170 00:10:07,300 --> 00:10:08,820 Oh, no! 171 00:10:08,820 --> 00:10:10,400 - See? - No! 172 00:10:10,400 --> 00:10:11,720 - What's wrong? - In the end... 173 00:10:13,250 --> 00:10:14,950 I'm sorry for you. 174 00:10:14,950 --> 00:10:15,750 See this. 175 00:10:19,770 --> 00:10:21,020 It's hell. 176 00:10:21,020 --> 00:10:22,170 Amen. 177 00:10:22,170 --> 00:10:25,150 It's the first article you've ever written, so it's normal... 178 00:10:26,220 --> 00:10:27,750 Wow! 179 00:10:28,850 --> 00:10:30,150 I'll do my best. 180 00:10:30,150 --> 00:10:31,220 Good luck. 181 00:10:31,220 --> 00:10:32,420 Go for it! 182 00:10:42,850 --> 00:10:45,850 (Thank you, Deputy Editor. Please confirm.) 183 00:10:53,870 --> 00:10:56,500 (Titles are very important in articles!) 184 00:11:04,300 --> 00:11:06,300 Hey, Sato! 185 00:11:07,270 --> 00:11:09,270 You eat too many caramels. 186 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 I need more sugar. 187 00:11:12,750 --> 00:11:14,750 Well, but you know, silver teeth and all... 188 00:11:22,400 --> 00:11:23,200 All right. 189 00:11:24,770 --> 00:11:26,770 (Reconsider this.) 190 00:12:00,600 --> 00:12:02,220 Just send it to proofreading. 191 00:12:02,520 --> 00:12:03,570 Really? 192 00:12:03,570 --> 00:12:05,020 Well, you've made enough revisions. 193 00:12:07,120 --> 00:12:07,590 Nice! 194 00:12:08,320 --> 00:12:09,500 Oh, good. 195 00:12:09,500 --> 00:12:11,500 Come back quickly! 196 00:12:13,850 --> 00:12:15,300 Thanks! 197 00:12:36,170 --> 00:12:37,820 Work, work! 198 00:12:46,270 --> 00:12:49,600 The trading company man last time wasn't good enough... 199 00:12:51,900 --> 00:12:54,080 I thought I should be an aunt sometimes 200 00:12:54,080 --> 00:12:58,170 and treat my nephew to a nice meal. 201 00:12:58,170 --> 00:13:00,170 Yes! Yeah. 202 00:13:03,300 --> 00:13:04,700 No again? 203 00:13:05,950 --> 00:13:08,600 Even though we work in the same editorial department, 204 00:13:08,600 --> 00:13:10,870 you're really cold. 205 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 I'll take the elevator. 206 00:13:15,000 --> 00:13:17,400 The editor-in-chief's nephew? That means... 207 00:13:19,820 --> 00:13:22,190 The son of the chairman of the Bunko Group 208 00:13:22,190 --> 00:13:25,300 is in Most? 209 00:13:26,250 --> 00:13:29,520 Hi. 210 00:13:33,300 --> 00:13:35,420 Just between you and me... 211 00:13:35,420 --> 00:13:36,250 Yes? 212 00:13:38,750 --> 00:13:42,670 I heard the son of the chairman is in our editorial department. 213 00:13:42,700 --> 00:13:43,770 The chairman's? 214 00:13:43,770 --> 00:13:44,870 Guess who? 215 00:13:46,250 --> 00:13:48,050 Who is the one... 216 00:13:48,100 --> 00:13:50,900 Excuse me? You need to think about this seriously! 217 00:13:50,900 --> 00:13:52,950 My happiness depends on it. 218 00:13:52,950 --> 00:13:53,570 What? 219 00:13:53,720 --> 00:13:57,520 It's a chance to marry a man of wealth! I'm going for it! 220 00:13:57,580 --> 00:13:58,420 You understand me? 221 00:13:58,420 --> 00:13:59,450 Yes! 222 00:13:59,450 --> 00:14:01,870 First... Satonaka? 223 00:14:08,550 --> 00:14:12,400 The chairman is the elder brother of the editor-in-chief, right? 224 00:14:12,400 --> 00:14:15,570 If that's the case, Satonaka might be too young. 225 00:14:15,600 --> 00:14:18,420 I see, so maybe Miyagi? 226 00:14:21,600 --> 00:14:24,970 I think the sandals are a little too old for a son of a distinguished family. 227 00:14:25,020 --> 00:14:26,500 Then, how about Higuchi? 228 00:14:30,220 --> 00:14:32,650 A son of a distinguished family loves natto rice the most... 229 00:14:32,700 --> 00:14:34,420 What? 230 00:14:34,770 --> 00:14:38,400 So the most likely candidate is the deputy editor. 231 00:14:38,420 --> 00:14:39,600 No, he's not. 232 00:14:39,620 --> 00:14:40,350 Why? 233 00:14:40,420 --> 00:14:41,620 Because Sosu... 234 00:14:41,670 --> 00:14:42,400 Sosu? 235 00:14:44,720 --> 00:14:48,400 Because he doesn't have a foreign-like chiseled face, unlike the chairman! 236 00:14:48,400 --> 00:14:49,170 Really? 237 00:14:49,200 --> 00:14:51,600 Yeah. It was in the company newsletter. 238 00:14:53,570 --> 00:14:57,650 However, it would be a problem if I married the deputy editor. 239 00:14:57,750 --> 00:14:58,770 Why? 240 00:14:58,770 --> 00:15:01,490 (Editorial Department) Why? How is that possible? 241 00:15:01,490 --> 00:15:03,900 (Editorial Department) He's not a person before marriage. 242 00:15:04,750 --> 00:15:07,600 Oh, really? He also has good points, right? 243 00:15:07,620 --> 00:15:08,470 What's good? 244 00:15:08,550 --> 00:15:11,000 He's a hard worker, but he's also surprisingly kind... 245 00:15:11,020 --> 00:15:14,520 Huh? Are you insane, Sato? 246 00:15:14,820 --> 00:15:16,820 Get some rest, okay? 247 00:15:17,300 --> 00:15:19,920 Hi! 248 00:15:21,170 --> 00:15:23,720 No. Not the chairman's face. 249 00:15:23,720 --> 00:15:24,970 What? 250 00:15:28,750 --> 00:15:30,550 Hi. 251 00:15:37,420 --> 00:15:38,250 This. 252 00:15:40,120 --> 00:15:41,370 Everyone, eat this together. 253 00:15:41,650 --> 00:15:42,650 A cake? 254 00:15:42,650 --> 00:15:44,300 What happened? 255 00:15:45,050 --> 00:15:46,350 I got this. 256 00:15:46,750 --> 00:15:47,600 From who? 257 00:15:48,000 --> 00:15:48,320 What? 258 00:15:48,400 --> 00:15:48,900 Huh? 259 00:15:50,350 --> 00:15:54,570 Isn't this Criollo's cake? 260 00:15:54,570 --> 00:15:58,390 You know I love this place! 261 00:15:58,400 --> 00:16:00,400 - Oh, I see. - Well. 262 00:16:04,250 --> 00:16:04,870 Hey. 263 00:16:04,870 --> 00:16:05,670 Yes? 264 00:16:06,900 --> 00:16:08,200 There's enough for everyone. 265 00:16:09,000 --> 00:16:10,550 Thank you! 266 00:16:11,070 --> 00:16:13,570 But I'm leaving now. I'll eat it later. 267 00:16:13,870 --> 00:16:14,550 What? 268 00:16:14,570 --> 00:16:15,520 I'm going! 269 00:16:17,470 --> 00:16:20,000 Jackson, do you have an umbrella? It's supposed to start raining tonight. 270 00:16:20,000 --> 00:16:21,270 Oh, I'll take it with me! 271 00:16:21,400 --> 00:16:22,620 Thanks a lot! 272 00:16:22,720 --> 00:16:23,570 Are you that grateful? 273 00:16:24,050 --> 00:16:26,770 My hair gets puffy when it gets wet in the rain. 274 00:16:26,770 --> 00:16:28,820 So I've always hated the rain. 275 00:16:28,820 --> 00:16:29,770 I see. 276 00:16:29,770 --> 00:16:31,770 Thank you very much! 277 00:16:33,820 --> 00:16:35,820 Ai, I'm sorry. 278 00:16:38,550 --> 00:16:41,200 Sometimes this happens when it rains. 279 00:16:41,200 --> 00:16:43,470 That's why I hate the rain. 280 00:16:44,420 --> 00:16:45,420 I'm off then. 281 00:16:54,120 --> 00:16:55,250 I'm going to take a break. 282 00:16:55,250 --> 00:16:57,350 Okay. See you. 283 00:17:02,570 --> 00:17:03,900 Why are you here? 284 00:17:04,770 --> 00:17:06,870 You're taking a break, right? Let's go eat. 285 00:17:06,870 --> 00:17:07,600 I won't go. 286 00:17:08,050 --> 00:17:10,620 Then I'll wait until you finish your work. I'll see you then. 287 00:17:10,620 --> 00:17:11,920 I told you I wouldn't see you anymore. 288 00:17:13,350 --> 00:17:14,850 Were you serious? 289 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 Wait. 290 00:17:18,220 --> 00:17:19,000 Let go of me. 291 00:17:21,470 --> 00:17:25,220 Ow! Get off of me! Get off of me! 292 00:17:27,050 --> 00:17:28,150 Uh... 293 00:17:34,950 --> 00:17:35,770 Huh? 294 00:17:37,370 --> 00:17:40,650 If there are any disputes, it is better to calm down a little. 295 00:17:43,300 --> 00:17:44,670 Everyone's watching. 296 00:17:50,100 --> 00:17:52,270 Get your hands off her. 297 00:17:53,620 --> 00:17:57,520 I don't know if you think you're a hero or what, but don't interfere in our affairs. 298 00:18:01,700 --> 00:18:03,920 I said get your hands off her. 299 00:18:06,850 --> 00:18:09,180 If you love her, 300 00:18:09,180 --> 00:18:14,020 don't hurt her, even if she doesn't do what you want. 301 00:18:27,950 --> 00:18:30,320 I'm so embarrassed that you saw this. 302 00:18:32,050 --> 00:18:33,320 That's not true. 303 00:18:34,550 --> 00:18:38,380 But you'd better make sure 304 00:18:39,320 --> 00:18:41,700 you tell him that I'm your friend. 305 00:18:42,650 --> 00:18:46,150 It's sad to be misunderstood by someone you love. 306 00:18:51,200 --> 00:18:52,320 Are you going to take a break? 307 00:18:54,250 --> 00:18:55,720 Would you like to join me for lunch? 308 00:18:57,450 --> 00:19:00,850 This is nostalgic. We used to come here together. 309 00:19:03,100 --> 00:19:04,250 Oh, really? 310 00:19:04,470 --> 00:19:05,720 Don't you remember? 311 00:19:11,420 --> 00:19:12,300 Here you go. 312 00:19:12,300 --> 00:19:13,550 Thanks! 313 00:19:14,250 --> 00:19:18,270 More importantly, thank you for helping me earlier. 314 00:19:19,000 --> 00:19:20,100 Anytime. 315 00:19:20,950 --> 00:19:23,370 You're always helping me out. 316 00:19:24,100 --> 00:19:25,150 Really? 317 00:19:25,270 --> 00:19:26,770 Yes, you are. 318 00:19:30,870 --> 00:19:32,870 I miss this too. 319 00:19:44,800 --> 00:19:46,670 I'll do it too. 320 00:19:48,050 --> 00:19:49,670 Ai, you loved this. 321 00:19:50,850 --> 00:19:55,370 There was more popular playground equipment, but for some reason, you liked this one. 322 00:19:57,120 --> 00:19:59,220 You've always been like that. 323 00:20:00,050 --> 00:20:05,700 You had me as your friend, a boring guy with nothing to offer. 324 00:20:05,700 --> 00:20:08,700 That's not true. I enjoy being with you. 325 00:20:09,220 --> 00:20:11,520 You've been telling me that for a long time. 326 00:20:12,600 --> 00:20:16,180 I was always saved by you. 327 00:20:17,870 --> 00:20:23,970 So I'd like to help you at least when you're in trouble. 328 00:20:26,400 --> 00:20:29,350 So you're being nice to me. 329 00:20:29,500 --> 00:20:30,700 Huh? 330 00:20:32,750 --> 00:20:34,320 Well, Sosuke. 331 00:20:37,970 --> 00:20:40,850 Can we stop talking about the past? 332 00:20:42,570 --> 00:20:43,750 Huh? 333 00:20:46,270 --> 00:20:48,430 Let's talk about it now. 334 00:20:49,170 --> 00:20:54,510 What you see here is not the Sato Ai in the past, but me of today. 335 00:20:57,870 --> 00:21:00,320 Past or present, you are the same. 336 00:21:01,170 --> 00:21:04,100 You're Sato Ai, after all. 337 00:21:10,270 --> 00:21:11,800 Yeah. 338 00:21:26,100 --> 00:21:27,470 Oh, my God. 339 00:21:27,470 --> 00:21:28,930 Hi. 340 00:21:30,200 --> 00:21:31,220 What are you doing? 341 00:21:31,260 --> 00:21:32,000 (To Natsukawa Chikage) 342 00:21:32,000 --> 00:21:33,350 (To Natsukawa Chikage) I wrote a proposal for Natsukawa. 343 00:21:33,350 --> 00:21:34,940 I wrote a proposal for Natsukawa. 344 00:21:34,940 --> 00:21:36,420 She read it and rejected me. 345 00:21:36,420 --> 00:21:39,450 So this time, I thought I'd write a letter. 346 00:21:39,450 --> 00:21:41,150 You're so passionate. 347 00:21:41,150 --> 00:21:43,850 Why are you so obsessed with Natsukawa Chikage? 348 00:21:44,200 --> 00:21:48,000 I love this book. 349 00:21:48,000 --> 00:21:50,820 I've been reading it over and over since I was a little girl. 350 00:21:51,350 --> 00:21:53,470 You're getting old. 351 00:21:54,500 --> 00:21:57,050 I've been encouraged by it many times. 352 00:21:57,050 --> 00:21:58,920 I got so much energy. 353 00:21:59,400 --> 00:22:00,170 Wow. 354 00:22:00,250 --> 00:22:03,210 When I was a child, I wanted to be a picture book author 355 00:22:03,210 --> 00:22:05,670 who could draw picture books like that. 356 00:22:05,670 --> 00:22:06,920 Was it a dream? 357 00:22:07,420 --> 00:22:08,250 Yes. 358 00:22:10,270 --> 00:22:14,170 Then you'll have to do whatever you can to persuade Natsukawa Chikage. 359 00:22:14,170 --> 00:22:15,120 Yes! 360 00:22:17,070 --> 00:22:20,260 Okay, I'll correct that letter for you. 361 00:22:20,260 --> 00:22:20,760 Huh? 362 00:22:21,250 --> 00:22:22,600 Let me have a look. 363 00:22:22,600 --> 00:22:23,820 Please! 364 00:22:23,820 --> 00:22:25,120 Let's see... 365 00:22:26,200 --> 00:22:27,130 Dear Madam, 366 00:22:27,130 --> 00:22:28,150 (Please consider this.) in the midst of lingering summer heat... 367 00:22:28,150 --> 00:22:30,150 (Please consider this.) About you, Ms. Natsukawa... 368 00:22:31,250 --> 00:22:33,650 Hmm, it's... 369 00:22:33,670 --> 00:22:35,320 What do you think? 370 00:22:35,970 --> 00:22:37,200 A little stiff. 371 00:22:37,370 --> 00:22:38,270 Stiff? 372 00:22:38,570 --> 00:22:40,550 Rather than writing something formal, 373 00:22:40,550 --> 00:22:42,020 why don't you just tell her 374 00:22:42,020 --> 00:22:45,100 how you feel, as you said earlier? 375 00:22:45,100 --> 00:22:47,550 Just how I feel? 376 00:22:47,550 --> 00:22:53,700 We, too, are most pleased with the honest opinions 377 00:22:53,700 --> 00:22:55,670 of readers of Most. 378 00:22:57,750 --> 00:23:01,620 Like "I love Most," or "I look forward to it every month." 379 00:23:02,450 --> 00:23:04,320 It may be nothing special, 380 00:23:04,320 --> 00:23:07,320 but I can tell that they're sincerely thinking about Most. 381 00:23:08,850 --> 00:23:11,670 This is more effective instead. 382 00:23:14,250 --> 00:23:15,400 It may have only been one person, 383 00:23:15,400 --> 00:23:16,570 (I've been to the place mentioned in Most.) It may have only been one person, 384 00:23:16,570 --> 00:23:17,850 (I've been to the place mentioned in Most.) but you definitely touched someone's heart. 385 00:23:17,850 --> 00:23:20,900 but you definitely touched someone's heart. 386 00:23:22,820 --> 00:23:24,800 You're right. 387 00:23:25,720 --> 00:23:28,200 Yeah. Thank you. 388 00:23:29,900 --> 00:23:31,700 I'll do my best. 389 00:23:31,700 --> 00:23:32,300 Good luck. 390 00:23:32,300 --> 00:23:33,070 Yeah! 391 00:23:33,820 --> 00:23:34,850 All right. 392 00:23:46,900 --> 00:23:49,120 It's been raining a lot lately. Are you okay? 393 00:23:49,670 --> 00:23:51,470 Huh? What? 394 00:23:51,970 --> 00:23:53,220 You don't like the rain, do you? 395 00:23:53,720 --> 00:23:56,600 No. I like the rain a lot. 396 00:23:59,150 --> 00:24:00,220 What? 397 00:24:02,500 --> 00:24:04,150 But you used to hate the rain. 398 00:24:07,620 --> 00:24:10,350 I'm fine with it now. 399 00:24:13,570 --> 00:24:14,820 You've changed a lot. 400 00:24:18,200 --> 00:24:20,870 Of course. How long do you think it's been? 401 00:24:28,450 --> 00:24:32,170 Sorry, I'm talking about the past again. 402 00:24:32,750 --> 00:24:33,670 It's okay. 403 00:24:35,520 --> 00:24:37,120 Do you remember that 404 00:24:37,120 --> 00:24:40,450 I told you that there was an editorial staff with the same name as yours? 405 00:24:42,750 --> 00:24:43,600 Yeah. 406 00:24:44,420 --> 00:24:46,350 She seems to have naturally curly hair. 407 00:24:46,350 --> 00:24:48,650 She said her hair gets puffy when it gets wet in the rain. 408 00:24:50,020 --> 00:24:52,850 I remember you used to be like that. 409 00:24:56,820 --> 00:24:59,600 There are many people like that. 410 00:25:02,250 --> 00:25:03,900 Yeah, you're right. 411 00:25:07,870 --> 00:25:10,020 It's green. Let's go. 412 00:25:14,300 --> 00:25:15,820 Okay, go ahead! 413 00:25:24,870 --> 00:25:28,670 What happened? What made you decide to change? 414 00:25:29,400 --> 00:25:32,250 It's like a statement of determination. 415 00:25:32,250 --> 00:25:33,500 A statement of determination? 416 00:25:33,500 --> 00:25:37,950 Yes. I wanted to not be the negative person I had been 417 00:25:38,050 --> 00:25:41,670 and to be able to work with more confidence. 418 00:25:43,750 --> 00:25:46,200 I was so happy that 419 00:25:46,790 --> 00:25:48,850 Most had called me back 420 00:25:48,850 --> 00:25:50,570 and someone told me to come back. 421 00:25:52,700 --> 00:25:54,450 The deputy editor? 422 00:25:56,320 --> 00:25:57,020 Yeah. 423 00:25:59,550 --> 00:26:02,270 Oh, well, I'm going to the convenience store. 424 00:26:04,100 --> 00:26:06,470 So it's deputy editor after all. 425 00:26:06,950 --> 00:26:07,850 What? 426 00:26:11,670 --> 00:26:13,500 Higuchi? What's going on? 427 00:26:14,950 --> 00:26:17,520 Nothing. I'm just jealous. 428 00:26:22,720 --> 00:26:27,270 I wish I can be more important in your heart. 429 00:26:36,100 --> 00:26:38,050 Are you kidding me again? 430 00:26:38,550 --> 00:26:40,770 Let's see. What do you think? 431 00:26:41,320 --> 00:26:44,020 Okay, I'm off to do the interview. 432 00:26:58,070 --> 00:27:00,070 I'm back. 433 00:27:29,970 --> 00:27:31,850 I know I have to stop. 434 00:27:34,650 --> 00:27:36,870 Who Sosuke cares about... 435 00:27:38,770 --> 00:27:40,840 It's not me. 436 00:27:43,020 --> 00:27:44,820 It's Ai in the past. 437 00:27:49,900 --> 00:27:51,150 But... 438 00:28:09,550 --> 00:28:12,160 I just want to be with him 439 00:28:14,370 --> 00:28:16,800 for a little while longer. 440 00:28:33,820 --> 00:28:35,400 Hi. 441 00:28:36,220 --> 00:28:37,550 Hi. 442 00:28:37,550 --> 00:28:38,550 Oh, right. 443 00:28:38,970 --> 00:28:42,320 Thank you for bringing Jackson back to us. 444 00:28:45,000 --> 00:28:47,550 I like her a lot. 445 00:28:51,900 --> 00:28:54,870 That's not something that you should thank me for. 446 00:28:56,070 --> 00:28:58,950 You always run hot and cold. 447 00:28:58,950 --> 00:28:59,800 You're cross! 448 00:28:59,800 --> 00:29:00,720 Don't mess with me. 449 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 Hi! 450 00:29:03,920 --> 00:29:05,820 - Hi. - Hi. 451 00:29:07,020 --> 00:29:08,070 - Are you going somewhere? - Are you... 452 00:29:09,320 --> 00:29:11,620 I'm off on an errand. 453 00:29:11,620 --> 00:29:13,550 - See you later. - See you. 454 00:29:14,050 --> 00:29:14,870 Go ahead. 455 00:29:14,870 --> 00:29:16,870 Thanks! 456 00:29:19,850 --> 00:29:21,770 Come on, let's get going. 457 00:29:21,770 --> 00:29:23,020 Don't mess with me! 458 00:29:25,200 --> 00:29:27,750 Huh? Deputy Editor? 459 00:29:28,420 --> 00:29:30,700 Hey, the elevator. 460 00:29:33,550 --> 00:29:35,020 I'm going to get some coffee. 461 00:29:46,570 --> 00:29:48,370 Okay, go ahead! 462 00:30:08,100 --> 00:30:10,400 No. I like the rain a lot. 463 00:30:10,500 --> 00:30:11,870 That's why I hate the rain. 464 00:30:11,950 --> 00:30:14,020 So I've always hated the rain. 465 00:30:16,700 --> 00:30:18,700 It's green. Let's go. 466 00:30:18,820 --> 00:30:19,870 Okay, go ahead! 467 00:30:19,950 --> 00:30:21,400 Okay, go ahead! 468 00:30:49,450 --> 00:30:51,320 Wait! Let's go together! 469 00:30:58,600 --> 00:31:01,420 Well, Risa. What happened? 470 00:31:01,800 --> 00:31:02,570 Huh? 471 00:31:02,670 --> 00:31:04,900 You've been kind of down lately. 472 00:31:04,900 --> 00:31:08,250 Did something happen between you and the guy you like? 473 00:31:09,820 --> 00:31:11,670 Nothing at all. 474 00:31:11,900 --> 00:31:13,170 Really? 475 00:31:14,920 --> 00:31:15,650 Yeah. 476 00:31:25,370 --> 00:31:26,270 I'm sorry. 477 00:31:27,100 --> 00:31:29,850 Deputy Editor, about Natsukawa, 478 00:31:30,170 --> 00:31:33,720 she hasn't said yes yet, but she has agreed to listen to me. 479 00:31:34,250 --> 00:31:34,770 Really? 480 00:31:34,770 --> 00:31:38,050 Yes. I'm going to meet her at the Regen Hotel as soon as possible. 481 00:31:38,770 --> 00:31:39,600 That's great. 482 00:31:39,750 --> 00:31:40,620 Yeah. 483 00:31:40,850 --> 00:31:42,620 Okay, be careful. 484 00:31:42,900 --> 00:31:43,650 I will! 485 00:31:43,950 --> 00:31:45,420 Ah, Deputy Editor. 486 00:31:49,050 --> 00:31:52,320 Yes, sugar! You'll feel better. 487 00:31:54,100 --> 00:31:56,870 You look kind of tired. 488 00:31:58,320 --> 00:32:01,350 I'm not really tired. 489 00:32:02,500 --> 00:32:03,720 I'm sorry. 490 00:32:04,000 --> 00:32:06,250 Okay, I'm off. 491 00:32:10,970 --> 00:32:12,200 Wait! 492 00:32:27,850 --> 00:32:28,900 Okay. 493 00:32:32,450 --> 00:32:33,720 Good luck. 494 00:32:34,550 --> 00:32:36,550 Yes, I'll do my best. 495 00:32:37,300 --> 00:32:38,200 Bye. 496 00:33:21,500 --> 00:33:23,170 (Sato Ai) 497 00:33:30,170 --> 00:33:31,320 Hello? 498 00:33:38,420 --> 00:33:40,270 I'm sorry. You're at work, right? 499 00:33:40,470 --> 00:33:42,270 It's okay if it doesn't take long. 500 00:33:43,850 --> 00:33:44,970 Iced coffee, please. 501 00:33:44,970 --> 00:33:46,600 Okay, sir. 502 00:33:51,400 --> 00:33:52,570 What's wrong? 503 00:33:55,870 --> 00:33:56,620 Well... 504 00:33:59,050 --> 00:34:02,270 I don't want to be misunderstood about what happened before. 505 00:34:02,850 --> 00:34:03,970 Oh. 506 00:34:05,470 --> 00:34:06,300 By that guy? 507 00:34:06,950 --> 00:34:07,850 No. 508 00:34:09,950 --> 00:34:10,920 By you. 509 00:34:12,450 --> 00:34:13,270 Huh? 510 00:34:13,270 --> 00:34:14,520 Sosuke, you said this before. 511 00:34:16,450 --> 00:34:19,420 You said it's sad to be misunderstood by someone you love. 512 00:34:21,070 --> 00:34:22,050 Yeah. 513 00:34:25,200 --> 00:34:29,900 The one I don't want to be misunderstood by is not him. 514 00:34:35,320 --> 00:34:36,500 It's you. 515 00:35:17,320 --> 00:35:18,720 That's great. 516 00:35:18,720 --> 00:35:19,920 Good luck. 517 00:35:23,150 --> 00:35:24,170 All right! 518 00:35:35,250 --> 00:35:36,300 Hi. 519 00:35:36,300 --> 00:35:39,050 - Hi. - Hi. 520 00:35:39,300 --> 00:35:40,850 Hello, this is the Most editorial department. 521 00:35:41,770 --> 00:35:43,950 Oh, Ms. Natsukawa. How can I help you? 522 00:35:43,970 --> 00:35:45,500 (Sato Ai: Meeting with Ms. Natsukawa) 523 00:35:45,500 --> 00:35:46,370 (Sato Ai: Meeting with Ms. Natsukawa) Oh, I see. 524 00:35:46,370 --> 00:35:47,170 (Sato Ai: Meeting with Ms. Natsukawa) I'll let Sato know about it. 525 00:35:47,170 --> 00:35:48,220 I'll let Sato know about it. 526 00:35:48,220 --> 00:35:49,670 Yes, excuse me. 527 00:35:54,670 --> 00:35:57,400 This is an answering machine service... 528 00:36:01,450 --> 00:36:03,800 Where did you say Jackson's meeting is? 529 00:36:03,870 --> 00:36:05,370 Isn't that the Regen Hotel? 530 00:36:07,350 --> 00:36:08,450 (Regen Hotel Phone Number) What's wrong? 531 00:36:08,450 --> 00:36:09,800 (Regen Hotel Phone Number) Ms. Natsukawa couldn't make it today. 532 00:36:09,800 --> 00:36:11,370 Ms. Natsukawa couldn't make it today. 533 00:36:11,850 --> 00:36:13,570 But Jackson's not answering her phone. 534 00:36:13,570 --> 00:36:15,570 Oh. 535 00:36:18,950 --> 00:36:20,460 (A fire broke out at the Regen Hotel.) 536 00:36:20,460 --> 00:36:22,520 (There's an ambulance parked outside the Regen Hotel.) 537 00:36:28,500 --> 00:36:29,830 (A fire has broken out at the Regen Hotel. Rescue operations are underway.) 538 00:36:39,650 --> 00:36:40,970 (Is it a big-scale fire? Won't it be a secondary disaster?) 539 00:36:40,970 --> 00:36:42,500 (I can hear the sirens of the fire trucks nearby.) 540 00:36:42,500 --> 00:36:44,270 This is an answering machine service... 541 00:36:51,950 --> 00:36:53,300 I found this. 542 00:36:54,570 --> 00:36:57,950 The puzzle piece you gave me a long time ago. 543 00:37:08,770 --> 00:37:10,620 It's the puzzle I gave you. 544 00:37:18,350 --> 00:37:23,470 Those old memories that you cherish so much 545 00:37:25,470 --> 00:37:28,600 mean a lot to me as well. 546 00:37:32,650 --> 00:37:34,300 My first love... 547 00:37:36,820 --> 00:37:38,020 It's you, Sosuke. 548 00:37:46,250 --> 00:37:47,670 How about you? 549 00:38:00,120 --> 00:38:01,370 I... 550 00:38:09,400 --> 00:38:11,170 It's a work call. 551 00:38:14,470 --> 00:38:15,250 Hello? 552 00:38:15,250 --> 00:38:16,590 I'm sorry, Deputy Editor. 553 00:38:16,590 --> 00:38:18,520 I thought it would be better to tell you. 554 00:38:18,970 --> 00:38:22,520 There was a fire at Sato's meeting place. 555 00:38:25,200 --> 00:38:27,100 So, where's Sato? 556 00:38:28,600 --> 00:38:32,270 It's being confirmed now. She may also be involved. 557 00:38:32,270 --> 00:38:35,470 Her cell phone and the hotel's phone were completely disconnected. 558 00:38:36,300 --> 00:38:37,370 Hello? 559 00:38:38,350 --> 00:38:39,750 Sosuke? 560 00:38:45,670 --> 00:38:46,700 Sosuke! 561 00:38:56,500 --> 00:38:57,670 I'm really sorry. 562 00:40:00,730 --> 00:40:07,000 Sato! 563 00:40:10,050 --> 00:40:11,920 (Tokyo Fire Department) Who were involved? Are there any injured? 564 00:40:11,920 --> 00:40:12,880 (Tokyo Fire Department) Calm down, please. 565 00:40:12,880 --> 00:40:13,520 (Tokyo Fire Department) Answer me! 566 00:40:13,520 --> 00:40:14,240 (Tokyo Fire Department) Calm down! 567 00:40:14,240 --> 00:40:15,840 Deputy Editor? 568 00:40:19,370 --> 00:40:20,770 What are you doing here? 569 00:40:58,570 --> 00:41:00,250 Are you all right? Are you injured? 570 00:41:00,600 --> 00:41:01,150 I'm fine. 571 00:41:01,150 --> 00:41:02,020 Are you not involved in this? 572 00:41:02,020 --> 00:41:02,620 Well... 573 00:41:02,620 --> 00:41:04,500 Burns? Yeah, what about the fire? 574 00:41:04,500 --> 00:41:05,750 Deputy Editor. 575 00:41:06,300 --> 00:41:08,020 I'm fine. 576 00:41:09,150 --> 00:41:12,100 More importantly, are you okay? 577 00:41:13,400 --> 00:41:14,000 Huh? 578 00:41:14,020 --> 00:41:15,650 In this rain. 579 00:41:16,000 --> 00:41:18,570 You said that you couldn't see accidents on rainy days. 580 00:41:32,420 --> 00:41:33,850 I didn't even notice. 581 00:41:34,200 --> 00:41:35,100 Huh? 582 00:41:38,750 --> 00:41:41,400 I didn't even notice the rain. 583 00:41:44,650 --> 00:41:46,720 I wasn't afraid of the accident... 584 00:41:47,420 --> 00:41:48,620 Why? 585 00:41:50,470 --> 00:41:52,150 I was so worried. 586 00:41:55,900 --> 00:41:59,300 Not only was I worried, but I was also immersed in it. 587 00:42:04,100 --> 00:42:08,320 Are you sure you're okay? 588 00:42:10,620 --> 00:42:11,670 Yeah. 589 00:42:17,770 --> 00:42:18,820 Thank God. 590 00:42:29,570 --> 00:42:31,750 ♪Hydrangea♪ 591 00:42:31,750 --> 00:42:38,150 ♪Even your tears are beautiful♪ 592 00:42:38,150 --> 00:42:43,590 ♪A flower blooming in a rainy town♪ 593 00:42:43,590 --> 00:42:50,050 ♪You're my heroine♪ 594 00:42:52,040 --> 00:42:59,330 ♪Looking up at the sky that has begun to weep♪ 595 00:42:59,330 --> 00:43:05,280 ♪You covered your tearful eyes♪ 596 00:43:07,870 --> 00:43:10,870 ♪It's like the hands of a clock♪ 597 00:43:11,250 --> 00:43:14,570 ♪just keep passing each other♪ 598 00:43:14,720 --> 00:43:18,450 ♪I want to see that smile, but now♪ 599 00:43:18,800 --> 00:43:19,750 Are you cold? 600 00:43:20,920 --> 00:43:21,650 No, I'm not. 601 00:43:25,920 --> 00:43:34,320 ♪I'll wipe away your tears, Hydrangea♪ 602 00:43:35,350 --> 00:43:37,220 Thanks. 603 00:43:43,570 --> 00:43:44,850 See you tomorrow. 604 00:43:46,870 --> 00:43:51,520 ♪I'll take you by the hand to the sunny finale♪ 605 00:43:51,570 --> 00:43:55,870 ♪You're a heroine♪ 606 00:43:55,920 --> 00:43:59,700 ♪who shines through every moment♪ 607 00:44:00,070 --> 00:44:03,150 See you tomorrow... 608 00:44:06,670 --> 00:44:08,120 Is that okay? 609 00:44:09,650 --> 00:44:13,300 When we meet again someday, we'll finish it together. 610 00:44:17,250 --> 00:44:19,300 The person who was always making excuses, 611 00:44:19,570 --> 00:44:21,510 always putting things off, 612 00:44:23,700 --> 00:44:26,800 and leaving the puzzle unfinished... 613 00:44:27,770 --> 00:44:29,160 It was me. 614 00:44:33,570 --> 00:44:36,150 I don't want to avoid this anymore. 615 00:44:38,970 --> 00:44:43,050 The truth is, my heart has never changed. 616 00:44:46,550 --> 00:44:49,770 I did, and I do... 617 00:44:51,600 --> 00:44:53,200 I just... 618 00:44:54,370 --> 00:44:56,700 I really like Sosuke. 619 00:44:57,870 --> 00:45:02,270 ♪As we ran through the hydrangeas♪ 620 00:45:02,320 --> 00:45:06,400 ♪the rain covered us♪ 621 00:45:06,400 --> 00:45:09,400 ♪We can forgive each other♪ 622 00:45:29,920 --> 00:45:30,950 Ai? 623 00:45:37,120 --> 00:45:37,620 (Preview) 624 00:45:37,620 --> 00:45:38,470 (Preview) Why? 625 00:45:38,500 --> 00:45:40,570 (First Love and Friendship... Swaying Ai) Did you come after me because you were worried? 626 00:45:40,570 --> 00:45:41,820 (First Love and Friendship... Swaying Ai) I promise I'll tell him. 627 00:45:41,820 --> 00:45:42,250 (First Love and Friendship... Swaying Ai) 628 00:45:42,250 --> 00:45:43,120 (First Love and Friendship... Swaying Ai) You are special. 629 00:45:43,120 --> 00:45:43,870 (A more complicated relationship with Sosuke) You are special. 630 00:45:43,870 --> 00:45:45,550 (A more complicated relationship with Sosuke) I realized it clearly at that time. 631 00:45:45,550 --> 00:45:45,600 (A more complicated relationship with Sosuke) 632 00:45:45,600 --> 00:45:47,120 (A more complicated relationship with Sosuke) Who are you? 633 00:45:47,250 --> 00:45:49,020 Can I think about it? 634 00:45:49,050 --> 00:45:51,800 Your picture books are works that will resonate with adults as well! 635 00:45:52,720 --> 00:45:55,150 Are you okay? Don't push yourself. 636 00:45:55,200 --> 00:45:56,300 I ran away. 637 00:45:56,320 --> 00:45:58,370 Since you're here, let's have a cup of coffee together. 638 00:45:58,500 --> 00:46:00,070 Listen, it's the third request. 639 00:46:00,150 --> 00:46:01,820 Just give me a chance, okay? 640 00:46:02,520 --> 00:46:05,550 Before I realize it, all I can think about is you. 641 00:46:05,720 --> 00:46:06,700 I like you. 40521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.