All language subtitles for Jujutsu-Kaisen-02.enUS_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,940 Under Jujutsu regulations, Itadori Yuuji, 2 00:00:05,550 --> 00:00:07,870 I will exorcise you as a curse! 3 00:00:09,380 --> 00:00:11,600 Wait, really, I'm just fine! 4 00:00:11,600 --> 00:00:14,320 More importantly, you and I are both pretty beat up. 5 00:00:14,320 --> 00:00:15,910 Let's get to a hospital. 6 00:00:16,590 --> 00:00:20,950 I can't tell if the one speaking right now is Itadori or the cursed object... 7 00:00:21,180 --> 00:00:23,270 Damn it! What should I do?! 8 00:00:23,760 --> 00:00:25,460 What's the situation? 9 00:00:26,550 --> 00:00:28,890 Gojou-sensei?! Why are you here? 10 00:00:28,890 --> 00:00:29,550 Hey. 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,890 I wasn't planning on coming, 12 00:00:32,460 --> 00:00:34,300 but man, you're roughed up. 13 00:00:34,510 --> 00:00:37,080 I should show the second-years. 14 00:00:37,520 --> 00:00:38,470 Face this way. 15 00:00:38,960 --> 00:00:43,400 The higher-ups wouldn't shut up with a special-grade cursed object gone missing. 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,840 So I stopped by while doing some sightseeing. 17 00:00:46,240 --> 00:00:47,860 So, did you find it? 18 00:00:49,120 --> 00:00:50,290 Um... 19 00:00:51,290 --> 00:00:53,990 Sorry, but I ate it. 20 00:00:56,250 --> 00:00:56,990 For real? 21 00:00:56,990 --> 00:00:57,830 For real. 22 00:01:08,080 --> 00:01:10,100 Damn, it really did combine with you. 23 00:01:10,100 --> 00:01:10,960 That's hilarious. 24 00:01:11,910 --> 00:01:13,300 Anything off with your body? 25 00:01:13,600 --> 00:01:14,950 Not particularly. 26 00:01:14,950 --> 00:01:16,510 Can you swap out with Sukuna? 27 00:01:16,730 --> 00:01:17,680 Sukuna? 28 00:01:17,930 --> 00:01:19,480 The curse you ate. 29 00:01:19,480 --> 00:01:22,470 Oh... Yeah, I think I can do that. 30 00:01:23,050 --> 00:01:24,940 Then give us ten seconds. 31 00:01:24,940 --> 00:01:27,180 Once ten seconds are up, come back to us. 32 00:01:27,480 --> 00:01:28,420 But... 33 00:01:28,990 --> 00:01:32,140 Don't worry, I'm the strongest. 34 00:01:32,680 --> 00:01:34,530 Megumi, hold on to this. 35 00:01:35,370 --> 00:01:36,340 What is it? 36 00:01:36,340 --> 00:01:38,160 Kikufuku from Kikusuian. 37 00:01:38,160 --> 00:01:42,910 Kikufuku 38 00:01:38,370 --> 00:01:40,370 It's Sendai's specialty, and it's super good. 39 00:01:40,370 --> 00:01:42,870 I recommend the zunda and cream flavor. 40 00:01:43,030 --> 00:01:45,280 This guy actually went and bought souvenirs! 41 00:01:45,280 --> 00:01:47,030 When people were out here dying! 42 00:01:47,030 --> 00:01:48,130 It's not a souvenir. 43 00:01:48,330 --> 00:01:51,180 I'm going to eat it on the bullet train home. 44 00:01:52,130 --> 00:01:52,980 Behind you! 45 00:01:52,980 --> 00:01:55,340 Kikufuku's not like other souvenirs... 46 00:02:04,530 --> 00:02:07,400 And the whipped cream inside is simply exquisite... 47 00:02:14,370 --> 00:02:16,320 My student's watching, 48 00:02:16,320 --> 00:02:17,940 so I'm going to show off a little. 49 00:02:22,760 --> 00:02:24,560 He's unbelievably fast? 50 00:02:24,560 --> 00:02:25,750 No, that's not it... 51 00:02:31,370 --> 00:02:33,220 For crying out loud... 52 00:02:33,220 --> 00:02:36,160 You jujutsu sorcerers are always trouble, 53 00:02:36,160 --> 00:02:37,720 no matter what the era! 54 00:02:46,700 --> 00:02:49,500 Though that doesn't mean much to me. 55 00:02:51,360 --> 00:02:52,070 Seven... 56 00:02:52,510 --> 00:02:53,320 Eight... 57 00:02:53,870 --> 00:02:54,570 Nine... 58 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 Should be time. 59 00:02:58,350 --> 00:03:00,290 Damn it... Again? 60 00:03:00,290 --> 00:03:01,720 I can't take over. 61 00:03:02,030 --> 00:03:08,780 Who the hell is this... Itadori... brat? 62 00:03:09,570 --> 00:03:11,460 Oh, was everything okay? 63 00:03:11,930 --> 00:03:13,370 I'm shocked. 64 00:03:13,370 --> 00:03:15,360 You really can control it. 65 00:03:15,360 --> 00:03:17,680 He's kind of annoying, though. 66 00:03:17,680 --> 00:03:19,260 I can hear his voice. 67 00:03:19,560 --> 00:03:22,090 It's a miracle that's all he's doing. 68 00:03:30,340 --> 00:03:31,690 What did you do? 69 00:03:31,900 --> 00:03:33,520 Knocked him out. 70 00:03:34,340 --> 00:03:38,800 If he isn't possessed by Sukuna when he wakes up, 71 00:03:38,800 --> 00:03:40,840 he might have potential as a vessel. 72 00:03:41,720 --> 00:03:43,620 Now, I have a question for you. 73 00:03:43,620 --> 00:03:45,420 What should we do with him? 74 00:03:48,230 --> 00:03:50,300 Even if he is a vessel, 75 00:03:50,300 --> 00:03:53,480 jujutsu regulations demand Itadori be executed. 76 00:03:54,040 --> 00:03:54,810 However... 77 00:03:55,850 --> 00:03:57,750 I don't want to let him die. 78 00:03:58,770 --> 00:04:00,070 Your personal feelings? 79 00:04:00,070 --> 00:04:02,790 Yes. Please do something about this. 80 00:04:04,820 --> 00:04:06,720 Now it's a request from a precious student. 81 00:04:07,190 --> 00:04:08,540 Leave it to me! 82 00:04:09,550 --> 00:04:11,180 With that, allow me to say it once more. 83 00:04:11,340 --> 00:04:13,400 You're being executed. 84 00:04:14,980 --> 00:04:17,490 The recap and current events don't line up, though. 85 00:04:17,490 --> 00:04:19,610 Hey, I did my best. 86 00:04:19,840 --> 00:04:23,090 The execution's still on, but I got your sentence suspended. 87 00:04:23,090 --> 00:04:24,790 Suspended? 88 00:04:25,200 --> 00:04:27,000 So you're not killing me right away? 89 00:04:27,360 --> 00:04:28,380 Yup. 90 00:04:28,380 --> 00:04:29,890 I'll explain from the top. 91 00:04:30,620 --> 00:04:33,660 This is the same as the cursed object you ate. 92 00:04:33,660 --> 00:04:35,340 There are twenty in total. 93 00:04:35,340 --> 00:04:38,010 We possess six of them. 94 00:04:38,010 --> 00:04:39,130 Twenty? 95 00:04:39,480 --> 00:04:40,720 Oh, each finger and toe? 96 00:04:40,720 --> 00:04:43,970 No, Sukuna has four arms. 97 00:04:51,040 --> 00:04:53,400 As you can see, we can't destroy them. 98 00:04:53,400 --> 00:04:55,450 The curse is just that powerful. 99 00:04:55,750 --> 00:04:58,180 The curse grows stronger by the day, 100 00:04:58,180 --> 00:05:01,440 and the seals of modern-day jujutsu sorcerers can't keep up. 101 00:05:01,440 --> 00:05:02,910 That's where you come in. 102 00:05:03,970 --> 00:05:06,950 When you die, the curse inside you will die, as well. 103 00:05:08,220 --> 00:05:10,750 Our elders are cowards, you know. 104 00:05:10,750 --> 00:05:13,200 They're demanding we kill you right away. 105 00:05:14,320 --> 00:05:16,660 But that would be a waste, wouldn't it? 106 00:05:16,660 --> 00:05:18,030 A waste? 107 00:05:18,030 --> 00:05:22,550 There's no guarantee another vessel capable of handling Sukuna will ever be born again. 108 00:05:22,870 --> 00:05:24,930 So this is what I proposed: 109 00:05:26,050 --> 00:05:27,860 If we're going to kill you anyway, 110 00:05:27,860 --> 00:05:30,880 why not kill you after you've absorbed all of Sukuna? 111 00:05:32,010 --> 00:05:33,760 The higher-ups agreed. 112 00:05:33,760 --> 00:05:36,870 So now you have two options before you. 113 00:05:37,310 --> 00:05:38,970 You can die right now, 114 00:05:39,400 --> 00:05:41,840 or you can find all the parts of Sukuna 115 00:05:41,840 --> 00:05:44,070 and die after you've absorbed them. 116 00:05:55,040 --> 00:06:02,000 Jujutsu Kaisen 117 00:07:14,950 --> 00:07:17,450 Sugisawa Hospital 118 00:07:14,950 --> 00:07:17,450 Sugisawa Hospital 119 00:07:17,950 --> 00:07:23,960 Episode 2: For Myself 120 00:07:25,040 --> 00:07:26,000 Itadori. 121 00:07:28,270 --> 00:07:31,090 How's Iguchi-senpai doing? 122 00:07:33,820 --> 00:07:36,910 The doctors say he's fine, 123 00:07:37,340 --> 00:07:39,350 but he hasn't regained consciousness. 124 00:07:40,270 --> 00:07:42,000 It's all my fault. 125 00:07:42,320 --> 00:07:46,210 If I hadn't asked him to come to the school that night... 126 00:07:49,180 --> 00:07:51,320 I know you won't believe this, 127 00:07:52,040 --> 00:07:55,660 but this weird monster attacked us, 128 00:07:55,660 --> 00:07:57,340 and I was captured, too. 129 00:07:57,710 --> 00:07:59,050 I believe you. 130 00:07:59,380 --> 00:08:02,000 Those weren't monsters. They were curses. 131 00:08:05,470 --> 00:08:08,310 That finger was a special-grade cursed object. 132 00:08:08,310 --> 00:08:11,480 It had the power to draw other curses to it and make them stronger. 133 00:08:12,120 --> 00:08:14,470 So it wasn't your fault. 134 00:08:15,460 --> 00:08:17,740 It was mine for picking it up. 135 00:08:20,510 --> 00:08:21,440 Sorry. 136 00:08:22,100 --> 00:08:23,360 It'll be all right, though. 137 00:08:23,760 --> 00:08:26,880 Someone capable of fixing Iguchi-senpai will be here tomorrow. 138 00:08:27,900 --> 00:08:28,990 Itadori? 139 00:08:29,590 --> 00:08:30,910 Sorry, Senpai. 140 00:08:30,910 --> 00:08:32,990 There's somewhere I need to go. 141 00:08:35,030 --> 00:08:35,940 Bye-bye. 142 00:08:45,680 --> 00:08:47,220 Who passed away? 143 00:08:47,220 --> 00:08:50,350 My grandpa. Although he was like a father to me. 144 00:08:50,920 --> 00:08:54,300 I see. Sorry it happened at a time like that. 145 00:08:56,780 --> 00:08:59,090 So have you decided what you want to do? 146 00:09:01,160 --> 00:09:04,550 Are casualties like these from curses pretty common? 147 00:09:05,490 --> 00:09:08,380 This one was a rather exceptional case, 148 00:09:08,380 --> 00:09:11,280 but in terms of the damage, it happens all the time. 149 00:09:11,660 --> 00:09:14,790 It's a good night when someone dies a normal death after encountering a curse. 150 00:09:18,630 --> 00:09:22,790 Finding a body that's all torn apart is on the better end of the outcomes. 151 00:09:28,180 --> 00:09:33,160 If you plan to hunt down Sukuna, you're going to witness some gruesome scenes, 152 00:09:34,100 --> 00:09:37,220 and I can't guarantee you won't end up that way yourself. 153 00:09:38,050 --> 00:09:40,930 So choose your hell. 154 00:09:49,910 --> 00:09:52,580 You're a strong kid, so help others. 155 00:09:59,560 --> 00:10:02,000 If all the parts of Sukuna were gone, 156 00:10:02,720 --> 00:10:08,210 would there be fewer people who get harmed by curses? 157 00:10:10,160 --> 00:10:11,260 Of course. 158 00:10:19,320 --> 00:10:21,420 Do you still have that finger? 159 00:10:26,090 --> 00:10:29,680 Looking at it again, it's pretty disgusting. 160 00:10:37,120 --> 00:10:40,750 Well, that's the second one. One tenth of the whole. 161 00:10:41,050 --> 00:10:42,180 What's going to happen? 162 00:11:03,280 --> 00:11:04,560 Gross! 163 00:11:04,560 --> 00:11:06,140 So gross it's funny. 164 00:11:07,110 --> 00:11:08,160 That settles it. 165 00:11:08,850 --> 00:11:10,980 It's not just a physical tolerance. 166 00:11:10,980 --> 00:11:13,420 He can control himself against Sukuna without issue. 167 00:11:13,800 --> 00:11:16,660 We haven't seen someone with talent like that in a thousand years. 168 00:11:17,330 --> 00:11:18,400 Something wrong? 169 00:11:18,660 --> 00:11:20,260 Oh, it's nothing. 170 00:11:20,630 --> 00:11:24,320 I take it this means you've steeled your resolve? 171 00:11:26,170 --> 00:11:27,520 Not at all. 172 00:11:27,520 --> 00:11:30,110 I'm still wondering why I have to be executed. 173 00:11:30,770 --> 00:11:33,520 But I can't just do nothing about the curse. 174 00:11:34,770 --> 00:11:37,610 That last request is gonna be a pain in my ass. 175 00:11:39,740 --> 00:11:43,020 I'll eat every part of Sukuna. I don't care what happens from there. 176 00:11:43,920 --> 00:11:47,190 I've already decided how I'm going to die. 177 00:11:47,460 --> 00:11:50,920 Nice! I like people like you. 178 00:11:51,220 --> 00:11:53,330 Sounds like a fun hell awaits. 179 00:11:53,660 --> 00:11:55,920 Make sure you're packed by the end of the day. 180 00:11:55,920 --> 00:11:56,880 We going somewhere? 181 00:11:57,920 --> 00:11:58,840 Tokyo. 182 00:11:58,840 --> 00:12:01,430 Fushiguro! You're looking good! 183 00:12:01,430 --> 00:12:03,090 You think so after seeing this? 184 00:12:03,090 --> 00:12:07,790 You're going to transfer to the same school for jujutsu sorcerers I attend. 185 00:12:07,790 --> 00:12:08,580 Huh? 186 00:12:09,580 --> 00:12:13,460 Tokyo Metropolitan Jujutsu Technical High School. 187 00:12:13,800 --> 00:12:17,180 By the way, you're the third first-year. 188 00:12:17,180 --> 00:12:18,320 Only three?! 189 00:12:26,980 --> 00:12:30,450 Okay, I'm heading out, Grandpa. 190 00:12:27,390 --> 00:12:33,060 Itadori Family Grave 191 00:12:34,240 --> 00:12:36,840 This is really deep in the mountains! 192 00:12:36,840 --> 00:12:38,450 Is this actually Tokyo? 193 00:12:38,450 --> 00:12:40,720 Even Tokyo's like this on the outskirts. 194 00:12:41,110 --> 00:12:42,270 Where's Fushiguro? 195 00:12:42,480 --> 00:12:45,920 He's been treated by a sorcerer, and now he's fast asleep. 196 00:12:46,890 --> 00:12:50,710 Tokyo Metropolitan Jujutsu Technical High School. 197 00:12:50,700 --> 00:12:54,710 Tokyo Metropolitan Jujutsu Technical High School 198 00:12:50,930 --> 00:12:54,700 It's one of only two jujutsu educational facilities. 199 00:12:55,050 --> 00:12:58,190 On the surface, it's known as a private religious school. 200 00:12:59,330 --> 00:13:04,220 Many jujutsu sorcerers continue to use it as a base after graduation, 201 00:13:04,220 --> 00:13:06,160 so it's a pillar of the jujutsu community 202 00:13:06,160 --> 00:13:09,590 not just in education, but for support and mediation in missions. 203 00:13:11,120 --> 00:13:14,650 Anyway, you're about to have an interview with the principal. 204 00:13:14,650 --> 00:13:15,710 The principal? 205 00:13:16,220 --> 00:13:19,750 Screw it up and he could reject your admission, so go all-out. 206 00:13:19,750 --> 00:13:20,750 Huh?! 207 00:13:20,750 --> 00:13:23,140 And what then? Immediate execution?! 208 00:13:23,140 --> 00:13:24,240 What? 209 00:13:24,460 --> 00:13:27,000 So you're not the boss? 210 00:13:28,290 --> 00:13:31,460 Any hierarchy other than strength is worthless. 211 00:13:32,880 --> 00:13:34,370 Sorry, Sensei. 212 00:13:34,370 --> 00:13:35,820 He pops out sometimes. 213 00:13:35,820 --> 00:13:38,290 What an amusing body you have now. 214 00:13:38,740 --> 00:13:40,890 I owe you a favor, you know. 215 00:13:39,170 --> 00:13:40,890 Not again! 216 00:13:40,890 --> 00:13:45,200 Once I make this brat's body my own, you'll be the first one I kill! 217 00:13:45,580 --> 00:13:48,510 It's an honor to be targeted by Sukuna. 218 00:13:49,350 --> 00:13:51,120 This guy's really that famous? 219 00:13:51,710 --> 00:13:56,720 Ryoumen Sukuna is a fierce imaginary god with four arms and two faces. 220 00:13:57,390 --> 00:13:59,950 But he's actually a human that really existed, 221 00:13:59,950 --> 00:14:02,160 though it was over a thousand years ago. 222 00:14:03,130 --> 00:14:05,070 In the golden age of jujutsu, 223 00:14:05,070 --> 00:14:08,840 sorcerers gathered up all their might to challenge him and failed. 224 00:14:09,860 --> 00:14:11,380 Crowned with the title of Sukuna, 225 00:14:11,380 --> 00:14:14,440 we couldn't even destroy his grave wax 226 00:14:14,440 --> 00:14:17,100 as he traversed the ages after death as a cursed object. 227 00:14:17,490 --> 00:14:19,880 Without a doubt, he is the king of curses. 228 00:14:21,030 --> 00:14:23,030 Who's stronger, you or him? 229 00:14:23,030 --> 00:14:25,080 Well... 230 00:14:25,080 --> 00:14:27,760 If Sukuna regained all of his power, 231 00:14:27,760 --> 00:14:29,340 it might be a little draining. 232 00:14:29,710 --> 00:14:30,710 Would you lose? 233 00:14:32,110 --> 00:14:33,190 I'd win. 234 00:14:41,410 --> 00:14:43,000 You're late, Satoru. 235 00:14:43,680 --> 00:14:45,360 Eight minutes late. 236 00:14:46,650 --> 00:14:48,410 Not enough to chastise you for, 237 00:14:48,410 --> 00:14:51,950 but I know I told you to fix your habit of being late. 238 00:14:52,570 --> 00:14:55,510 That old dude's making cute things! 239 00:14:55,510 --> 00:14:58,700 If it's not enough to chastise me for, then don't chastise me. 240 00:14:59,000 --> 00:15:03,050 You're just making dolls, anyway. What's a measly eight minutes? 241 00:15:03,720 --> 00:15:05,730 That's Principal Yaga Masamichi. 242 00:15:06,400 --> 00:15:07,940 That's the boy? 243 00:15:08,320 --> 00:15:09,590 Itadori Yuuji! 244 00:15:09,590 --> 00:15:12,710 I'm into girls like Jennifer Lawrence! Pleasure to meet you! 245 00:15:12,710 --> 00:15:14,040 What did you come here for? 246 00:15:16,110 --> 00:15:16,910 An interview. 247 00:15:16,910 --> 00:15:18,740 But why Jujutsu Tech? 248 00:15:19,680 --> 00:15:21,600 To learn jujutsu? 249 00:15:21,600 --> 00:15:23,280 I mean beyond that. 250 00:15:23,680 --> 00:15:29,600 What do you hope to find once you've studied curses and learned how to exorcise them? 251 00:15:30,080 --> 00:15:35,460 Well, I mean... I'm going to collect the fingers of Sukuna. 252 00:15:35,460 --> 00:15:37,440 It's dangerous to just leave them as is. 253 00:15:37,440 --> 00:15:38,380 Why? 254 00:15:40,450 --> 00:15:44,090 People you'll never know die every day due to crimes, 255 00:15:44,090 --> 00:15:47,090 accidents, and diseases in the natural course of life. 256 00:15:47,350 --> 00:15:48,750 Here he goes again. 257 00:15:48,750 --> 00:15:53,090 But you're telling me you can't overlook it when that death is caused by a curse? 258 00:15:53,090 --> 00:15:55,410 It was someone's dying wish. 259 00:15:55,410 --> 00:15:57,330 I don't care about the details. 260 00:15:57,630 --> 00:15:59,560 I just want to save people. 261 00:16:00,130 --> 00:16:01,560 A dying wish? 262 00:16:02,190 --> 00:16:06,750 So you're saying you'll fight against curses because someone else told you to? 263 00:16:07,680 --> 00:16:09,010 You fail. 264 00:16:14,590 --> 00:16:17,430 Those weren't dolls?! 265 00:16:17,860 --> 00:16:20,640 Cursed corpses. They're dolls. 266 00:16:20,640 --> 00:16:23,390 Dolls infused with my curse. 267 00:16:29,130 --> 00:16:29,850 It's heavy! 268 00:16:33,420 --> 00:16:35,530 Is that really a doll?! 269 00:16:36,930 --> 00:16:40,160 A person's true nature reveals itself during a crisis. 270 00:16:40,960 --> 00:16:44,330 I'll keep attacking you until I get an acceptable answer. 271 00:16:44,690 --> 00:16:48,840 Look, man, it wasn't just "someone else." 272 00:16:48,840 --> 00:16:52,170 It was a family member's dying wish! 273 00:17:01,020 --> 00:17:02,500 Shit, where is it?! 274 00:17:08,420 --> 00:17:09,570 Ow... 275 00:17:09,570 --> 00:17:11,510 A family member is still "someone else." 276 00:17:18,320 --> 00:17:20,500 Right, it's a doll. 277 00:17:20,500 --> 00:17:22,610 It doesn't get hurt or frightened. 278 00:17:22,610 --> 00:17:25,570 A jujutsu sorcerer is constantly facing death. 279 00:17:25,840 --> 00:17:27,530 And not just their own death. 280 00:17:27,530 --> 00:17:33,030 Sometimes you must ignore those murdered by a curse to rend the flesh from it. 281 00:17:33,520 --> 00:17:35,160 It's an unpleasant job. 282 00:17:35,680 --> 00:17:39,520 You have to be a little crazy and highly motivated to handle it. 283 00:17:39,970 --> 00:17:42,340 You'd do that because someone else told you to? 284 00:17:42,340 --> 00:17:43,840 Don't make me laugh. 285 00:17:44,330 --> 00:17:48,080 It'd be more believable if you told me you were doing it to postpone your execution. 286 00:17:48,080 --> 00:17:49,340 Screw you! Iโ€” 287 00:17:49,340 --> 00:17:54,990 Are you going to blame your grandfather when you're killed by a curse, too? 288 00:17:57,860 --> 00:18:01,640 You say some pretty damn harsh things, old man. 289 00:18:01,640 --> 00:18:04,140 Education is making people realize things. 290 00:18:04,730 --> 00:18:07,470 I'm not really... 291 00:18:14,940 --> 00:18:18,830 It's not easy to imagine how you'll feel on the verge of death. 292 00:18:19,490 --> 00:18:22,180 However, I can say one thing for certain. 293 00:18:22,570 --> 00:18:27,010 At the rate you're going, you could end up cursing your beloved grandfather. 294 00:18:27,410 --> 00:18:30,250 Jujutsu sorcerers never die without regret. 295 00:18:30,730 --> 00:18:32,220 I'll ask you once more. 296 00:18:32,750 --> 00:18:36,590 Why have you come here to Jujutsu Tech? 297 00:18:37,840 --> 00:18:41,860 I was always better than most in sports and in fights. 298 00:18:42,780 --> 00:18:47,640 But never once did I think, "This is something only I can do." 299 00:18:53,570 --> 00:18:57,200 Consuming Sukuna is something only I can do. 300 00:18:57,440 --> 00:18:59,680 If I managed to escape my death sentence 301 00:18:59,680 --> 00:19:01,600 and ran away from this responsibility, 302 00:19:02,380 --> 00:19:06,410 I'd be there eating food, taking a bath, or reading manga, 303 00:19:07,470 --> 00:19:09,830 and the moment I stopped to think, I'd go, 304 00:19:11,520 --> 00:19:16,420 "Oh, I bet someone's dying because of Sukuna right now," and become depressed. 305 00:19:16,740 --> 00:19:18,220 "That doesn't involve me." 306 00:19:18,520 --> 00:19:19,880 "It's not my fault." 307 00:19:20,190 --> 00:19:22,130 You expect me to just tell myself that? 308 00:19:24,130 --> 00:19:26,240 I refuse to do that. 309 00:19:27,190 --> 00:19:29,760 I don't know how I'll feel when I'm dying, 310 00:19:30,130 --> 00:19:32,320 but I don't want to regret the way I lived! 311 00:19:35,630 --> 00:19:36,890 Satoru. 312 00:19:36,890 --> 00:19:38,440 Show him to the dorm. 313 00:19:38,860 --> 00:19:42,070 Explain the security and everything else to him, too. 314 00:19:42,370 --> 00:19:43,280 Huh? 315 00:19:44,650 --> 00:19:46,050 You pass. 316 00:19:46,050 --> 00:19:48,160 Welcome to Jujutsu Tech. 317 00:19:53,040 --> 00:19:54,270 Oh, sorry. 318 00:19:54,270 --> 00:19:56,400 I forgot to release the curse. 319 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 This place is huge! 320 00:20:01,280 --> 00:20:04,050 All the second- and third-years are out at the moment. 321 00:20:03,440 --> 00:20:04,410 Hello! 322 00:20:04,050 --> 00:20:06,090 But you'll meet them soon enough. 323 00:20:04,840 --> 00:20:06,080 Is anybody home? 324 00:20:06,080 --> 00:20:07,360 There aren't many of them. 325 00:20:07,990 --> 00:20:10,970 But there's really no reason for you to fight, too, is there? 326 00:20:11,410 --> 00:20:14,400 Fushiguro and I could retrieve Sukuna's fingers. 327 00:20:14,400 --> 00:20:16,560 You could just wait here. 328 00:20:16,980 --> 00:20:18,990 It's fine! I said I'd do it, and I'm doing it! 329 00:20:20,000 --> 00:20:22,210 Though lazing around... 330 00:20:22,700 --> 00:20:23,820 Hey. 331 00:20:24,230 --> 00:20:27,960 ...while Fushiguro came in all beaten up to bring me a finger would be a funny sight. 332 00:20:27,960 --> 00:20:29,070 That's true. 333 00:20:29,960 --> 00:20:34,240 Well, I know there's no way in hell you're not gonna fight. 334 00:20:34,240 --> 00:20:36,350 Hey! You were testing me?! 335 00:20:37,530 --> 00:20:42,390 If they were that easy to find, we would've found them all already. 336 00:20:42,880 --> 00:20:44,800 Some have a presence that's overwhelming. 337 00:20:44,800 --> 00:20:46,670 Some keep very quiet. 338 00:20:46,670 --> 00:20:49,390 Some have already been absorbed by a cursed spirit. 339 00:20:49,830 --> 00:20:54,510 There's nothing more troublesome when it comes to searching for them. 340 00:20:54,640 --> 00:20:56,780 But now we have you. 341 00:20:57,180 --> 00:21:02,210 The Sukuna within you will tell us where the fingers are to try to regain his power. 342 00:21:02,830 --> 00:21:05,320 You're both vessel and locator, 343 00:21:05,320 --> 00:21:06,800 our very own radar. 344 00:21:07,030 --> 00:21:10,080 So we won't get anywhere without you in the field. 345 00:21:10,080 --> 00:21:12,770 You think he's going to be that nice? 346 00:21:13,590 --> 00:21:16,630 I think we can come to a win-win agreement there. 347 00:21:17,130 --> 00:21:18,200 You're next door? 348 00:21:18,200 --> 00:21:20,030 Oh, Fushiguro! 349 00:21:20,030 --> 00:21:21,850 You look like you're doing well now. 350 00:21:21,850 --> 00:21:24,360 There were plenty other empty rooms, weren't there? 351 00:21:24,360 --> 00:21:26,860 But isn't livelier better? 352 00:21:26,860 --> 00:21:28,390 I thought it'd be good forโ€” 353 00:21:27,610 --> 00:21:29,710 Classes and missions are enough. 354 00:21:29,710 --> 00:21:31,070 This was an unwelcome favor. 355 00:21:31,070 --> 00:21:33,410 Wow, it's so organized. 356 00:21:33,410 --> 00:21:36,750 I just said you're unwelcome! 357 00:21:37,270 --> 00:21:39,440 Well, it's all good. 358 00:21:39,440 --> 00:21:41,660 More importantly, we're heading out tomorrow! 359 00:21:41,940 --> 00:21:45,250 We're gonna go pick up the third first-year. 360 00:21:48,260 --> 00:21:50,950 The train bound for Tokyo is now arriving. 361 00:21:52,170 --> 00:21:54,960 For your safety, please stand behind the yellow line. 362 00:21:57,930 --> 00:22:00,880 It took four hours just to get as far as Morioka. 363 00:22:00,880 --> 00:22:03,920 I can finally kiss that damn countryside goodbye. 364 00:22:07,420 --> 00:22:09,550 Guess I'll be in Tokyo by the afternoon. 365 00:22:09,550 --> 00:22:11,680 What should I do if I get scouted? 366 00:22:12,460 --> 00:22:13,770 Like, by Stardust? 367 00:23:51,950 --> 00:23:54,910 Episode 3: Girl of Steel 27159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.