All language subtitles for Hrustalnyy.e07.ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,100 --> 00:00:41,200 Проваливай отсюда! 2 00:00:50,300 --> 00:00:51,200 Маньяк... 3 00:02:25,400 --> 00:02:26,270 Привет. 4 00:02:26,390 --> 00:02:27,420 Ты дома?.. 5 00:02:28,400 --> 00:02:30,300 Я простыла, не работаю. 6 00:02:30,520 --> 00:02:33,510 Товарный вид нарушен. Упаковка с повреждениями. 7 00:02:34,570 --> 00:02:35,400 Зайдешь? 8 00:02:37,650 --> 00:02:39,300 А Никита спит уже? 9 00:02:39,580 --> 00:02:40,500 Нет еще. 10 00:02:43,700 --> 00:02:46,300 Он раньше полуночи никогда не засыпает. 11 00:02:46,600 --> 00:02:47,800 Но не выходит. 12 00:02:50,500 --> 00:02:51,500 Это ему. 13 00:02:52,200 --> 00:02:53,300 У него старая, глючная. 14 00:02:54,400 --> 00:02:55,300 Не надо. 15 00:02:56,500 --> 00:02:57,400 Почему? 16 00:02:57,960 --> 00:03:00,300 Ну, потому что ты уедешь - а он останется. 17 00:03:00,800 --> 00:03:01,700 И что? 18 00:03:03,800 --> 00:03:05,350 А я тебе не говорила, что он уже... 19 00:03:05,480 --> 00:03:07,300 ...два раза из дому убегал? 20 00:03:07,700 --> 00:03:10,300 Ты как думаешь: вот это всё... 21 00:03:11,400 --> 00:03:14,300 ...общение с тобой у него эту привычку отобьет? 22 00:03:15,400 --> 00:03:16,370 Или может - наоборот? 23 00:03:19,570 --> 00:03:22,300 Подожди... Я от чистого сердца... 24 00:03:23,500 --> 00:03:25,300 Блин, ну хватит уже от чистого сердца! 25 00:03:25,450 --> 00:03:28,660 Ты ему эти полчаса как милостыню швыряешь. Благородный такой, да? 26 00:03:29,400 --> 00:03:31,500 Как собаку погладишь - и свалишь? 27 00:03:32,400 --> 00:03:34,660 А он спрашивать начнет: "А где дядя Сергей?.." И что? 28 00:03:35,400 --> 00:03:37,300 Ты приезжать к нему станешь? 29 00:03:37,500 --> 00:03:38,550 Дружить с ним? 30 00:03:44,400 --> 00:03:46,520 Знаешь, я его учу людям особо не доверять. 31 00:03:51,200 --> 00:03:53,300 Предадут, кинут... Всё. 32 00:03:54,400 --> 00:03:57,300 Поэтому пусть он растет так... Ладно? 33 00:04:06,800 --> 00:04:07,700 Знаешь... 34 00:04:08,600 --> 00:04:11,300 У меня тоже детство было не сахар. 35 00:04:11,600 --> 00:04:14,300 Да я чего-то его всё равно... 36 00:04:14,480 --> 00:04:16,680 Я его вспоминаю, как огромный столб света. 37 00:04:16,800 --> 00:04:18,300 Как счастье какое-то... 38 00:04:18,520 --> 00:04:21,700 А вся это муть, эта реальная жизнь - это как пятна на солнце. 39 00:04:22,400 --> 00:04:25,100 Я прекрасно понимаю, что это всё обман, 40 00:04:25,220 --> 00:04:26,800 и ни хрена там счастливого не было. 41 00:04:26,920 --> 00:04:29,300 Это какое-то другое восприятие. Но... 42 00:04:29,520 --> 00:04:33,300 Но я, правда, понимаю сейчас, что чудо - это вот... это... 43 00:04:36,290 --> 00:04:39,400 это какое-то ощущение света какого-то... Солнца... 44 00:04:40,400 --> 00:04:41,550 При жизни нам мало его дают. 45 00:04:41,670 --> 00:04:44,300 И я не понимаю, зачем от этого отказываться. 46 00:04:52,400 --> 00:04:54,300 У меня в детстве человек был... 47 00:04:55,300 --> 00:04:58,270 Он для меня очень много сделал. Как никто другой. 48 00:04:58,400 --> 00:05:00,370 Он вообще открыл для меня другой мир. 49 00:05:00,800 --> 00:05:02,370 И если бы я его послал... 50 00:05:02,800 --> 00:05:03,860 ...а я хотел... 51 00:05:05,400 --> 00:05:07,300 ...я не знаю, кем бы я сейчас был. 52 00:05:08,500 --> 00:05:10,250 Поэтому, пожалуйста, 53 00:05:10,700 --> 00:05:13,460 дай мне эти грёбаных полчаса с твоим сыном. 54 00:05:46,400 --> 00:05:47,300 Могу я спросить? 55 00:05:47,470 --> 00:05:48,400 Нет. 56 00:05:48,800 --> 00:05:49,600 Почему? 57 00:05:51,600 --> 00:05:55,350 Потому что так обычно перед хреновыми вопросами говорят. 58 00:06:00,200 --> 00:06:01,300 Почему ты не уехала? 59 00:06:06,870 --> 00:06:07,900 Я уехала. 60 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 Поступила. 61 00:06:14,400 --> 00:06:17,300 А там парни из Хрустального просто учились... 62 00:06:18,700 --> 00:06:21,300 Я им раз отказала, два... 63 00:06:23,000 --> 00:06:25,270 Они меня в машину запихнули и... 64 00:06:25,400 --> 00:06:26,300 ...в сауну отвезли. 65 00:06:27,400 --> 00:06:30,300 В общем, я поняла, что ничего не изменить... 66 00:06:30,570 --> 00:06:33,340 Что я могу только бабки брать. 67 00:06:35,500 --> 00:06:36,400 Бухать. 68 00:06:37,400 --> 00:06:40,100 Ну, в общем, надо легче относиться к этому. 69 00:06:40,400 --> 00:06:42,300 Знаешь, какая я крутая была? 70 00:06:42,420 --> 00:06:43,700 "Катя-Сказка". 71 00:06:47,400 --> 00:06:49,550 Мне ТАКИЕ предлагали с ними быть... 72 00:06:54,500 --> 00:06:55,970 Ну, а почему тогда вернулась? 73 00:07:01,820 --> 00:07:03,400 Серёжа, тебе пора. 74 00:07:15,400 --> 00:07:18,300 Я завтра зайду к Никите. 75 00:07:23,400 --> 00:07:26,220 - Мам, ну я не хочу кашу! - Поторопитесь! 76 00:07:26,400 --> 00:07:28,300 - В школу опоздаете. - Не будешь есть - не вырастешь. 77 00:07:29,300 --> 00:07:30,200 Доели? 78 00:07:30,400 --> 00:07:31,300 Молодцы. 79 00:07:34,400 --> 00:07:35,300 Давайте, собирайтесь! 80 00:07:35,420 --> 00:07:36,450 Семья, доброе утро! 81 00:07:36,565 --> 00:07:37,485 - Привет, папа! - Привет. 82 00:07:37,600 --> 00:07:38,400 Приветик... 83 00:07:39,400 --> 00:07:40,500 - Привет. - Угу... Держи. 84 00:07:40,620 --> 00:07:41,600 Ого... Это мне. 85 00:07:45,550 --> 00:07:47,300 Так... Давай помогу. 86 00:07:48,400 --> 00:07:49,270 Ну, вот... 87 00:07:49,400 --> 00:07:51,460 - Бегите в машину, я сейчас приду. - Хорошо. 88 00:07:52,350 --> 00:07:53,200 Ну, пока. 89 00:07:53,315 --> 00:07:54,460 - Пока. - Пока. 90 00:08:01,400 --> 00:08:02,570 Ну, всё, я побежала. 91 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 Ты чего так рано сегодня? 92 00:08:07,400 --> 00:08:09,300 Алёна, что лучилось? 93 00:08:16,250 --> 00:08:17,200 Я не понял... 94 00:08:18,350 --> 00:08:19,500 Я просто упала. 95 00:08:20,300 --> 00:08:21,300 Кто это сделал? 96 00:08:24,400 --> 00:08:25,300 Сергей. 97 00:08:26,400 --> 00:08:27,300 Что?.. 98 00:08:28,400 --> 00:08:29,300 Гена... 99 00:08:29,560 --> 00:08:32,300 Ну... Мы когда поругались... 100 00:08:32,420 --> 00:08:34,585 Ты заснул. Я пошла к нему в гостиницу. 101 00:08:34,700 --> 00:08:36,300 - Зачем? - Поговорить. 102 00:08:37,570 --> 00:08:39,200 Я делала это для тебя... 103 00:08:39,315 --> 00:08:41,500 Не надо для меня ничего делать, если я не просил. 104 00:08:42,400 --> 00:08:43,460 Что было дальше? 105 00:08:45,600 --> 00:08:46,620 Алёна! 106 00:08:51,470 --> 00:08:55,200 Он сказал, что оставит нас в покое, если я... 107 00:08:57,580 --> 00:08:59,490 Я... Ничего не было, Гена. 108 00:09:00,999 --> 00:09:01,770 Гена! 109 00:09:02,400 --> 00:09:03,300 Не надо. 110 00:09:04,400 --> 00:09:06,300 Что было дальше? 111 00:09:09,400 --> 00:09:11,300 Я сказала: нет. 112 00:09:12,400 --> 00:09:14,280 А он полез ко мне. 113 00:09:14,400 --> 00:09:16,850 Я его оттолкнула. Он меня ударил и... Я ушла. 114 00:09:19,400 --> 00:09:20,560 Ну, он пьяный был... Гена... 115 00:09:26,400 --> 00:09:27,300 Гена!.. 116 00:09:27,470 --> 00:09:28,300 Дети... 117 00:09:32,200 --> 00:09:33,210 Полку починил. 118 00:09:33,350 --> 00:09:34,300 Шаталась. 119 00:09:34,420 --> 00:09:36,300 Вы почему не в машине? Бегом! 120 00:09:40,800 --> 00:09:41,600 Гена... 121 00:09:42,400 --> 00:09:43,300 Ну? 122 00:09:43,600 --> 00:09:46,300 Пообещай мне, что ты ничего не будешь делать. 123 00:09:49,240 --> 00:09:50,200 Ради меня. 124 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Ради детей. 125 00:10:14,300 --> 00:10:16,280 Значит, этот квадрат отработали. 126 00:10:16,400 --> 00:10:20,300 Если пройдем сегодня этот - считай, половину проверили. 127 00:10:24,200 --> 00:10:26,200 Если сука эта опять полезет - 128 00:10:26,400 --> 00:10:27,400 по башке дайте. 129 00:10:27,800 --> 00:10:28,700 Чтоб дошло. 130 00:10:28,999 --> 00:10:29,650 Есть. 131 00:10:35,300 --> 00:10:36,500 Я сегодня один работаю. 132 00:11:20,800 --> 00:11:21,600 Из ваших? 133 00:11:22,400 --> 00:11:23,280 Нет. 134 00:11:23,400 --> 00:11:24,600 Нет. Первый раз видим. 135 00:15:25,800 --> 00:15:26,680 Привет! 136 00:15:36,680 --> 00:15:39,350 Ха, это Головастик, да? Это чокнутый, который? 137 00:15:39,465 --> 00:15:40,500 Да, он сейчас придет. 138 00:15:41,500 --> 00:15:44,280 Ой, ну ты попал, браток... 139 00:15:44,400 --> 00:15:45,300 А что мне с ним делать? 140 00:15:45,460 --> 00:15:46,400 Гулять? 141 00:15:46,520 --> 00:15:47,400 Засмеют. 142 00:15:47,400 --> 00:15:49,300 Зачморят, как его. 143 00:15:50,400 --> 00:15:51,590 А на хрена ты его позвал-то? 144 00:15:52,100 --> 00:15:53,320 Я не звал. Это мать его. 145 00:15:53,435 --> 00:15:55,380 Он дневник в школе забыл - я отнес. 146 00:15:55,495 --> 00:15:57,300 А она попросила погулять с ним... 147 00:15:57,420 --> 00:15:58,300 Гена! 148 00:15:58,430 --> 00:16:00,600 Тебя женский голос. 149 00:16:03,600 --> 00:16:04,700 Да, алло? 150 00:16:05,400 --> 00:16:07,300 Гена, а мне что делать? 151 00:16:08,400 --> 00:16:09,300 Серёжа... 152 00:16:10,570 --> 00:16:11,880 Может, я помогу? 153 00:16:14,600 --> 00:16:15,400 Нет. 154 00:16:34,100 --> 00:16:35,200 Да нет, это не над тобой... 155 00:16:35,400 --> 00:16:36,420 Малой попал здесь. 156 00:16:36,600 --> 00:16:38,100 Я потом расскажу. 157 00:16:38,400 --> 00:16:40,300 Уведи его, пока никого нет. 158 00:16:42,600 --> 00:16:44,700 Да я же говорю: не тебе. 159 00:16:52,280 --> 00:16:53,800 - Бля, яйцеголовый! - Яйцеголовый... 160 00:16:53,920 --> 00:16:54,800 Сюда иди! 161 00:16:56,400 --> 00:16:58,300 Эй, где полировку делал? 162 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 - Где брал? - Яйцо! 163 00:17:05,400 --> 00:17:06,300 Деловой, что ли? 164 00:17:06,400 --> 00:17:07,300 Яйцо... 165 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 Чего ты траур надел? 166 00:17:23,500 --> 00:17:26,400 А Серёжа Пронченко здесь живёт? 167 00:17:28,100 --> 00:17:30,300 Да, сынок. В пятнадцатой квартире. 168 00:17:35,400 --> 00:17:36,400 Мама, скажи - меня нет. 169 00:17:36,680 --> 00:17:37,770 Кому сказать? 170 00:17:40,400 --> 00:17:41,280 Это к тебе? 171 00:17:41,400 --> 00:17:42,490 Скажи - меня нет! 172 00:17:56,600 --> 00:17:57,680 Здравствуйте. 173 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 А Серёжа дома? 174 00:18:00,200 --> 00:18:01,690 Здравствуй. Нет, его нету. 175 00:18:05,970 --> 00:18:08,200 Меня нету... Меня нету... 176 00:18:30,400 --> 00:18:32,300 Дурак я... Дурак... 177 00:18:45,300 --> 00:18:46,200 Заткнись! 178 00:18:51,220 --> 00:18:52,300 Да понял я! 179 00:19:48,400 --> 00:19:49,300 Да? 180 00:20:09,400 --> 00:20:10,300 Да, спасибо. 181 00:20:14,300 --> 00:20:16,300 Тела поедут в областную, на экспертизу. 182 00:20:16,420 --> 00:20:18,300 Задача у них в приоритете. 183 00:20:19,790 --> 00:20:22,370 Я позвонил соседям, запросил у них помощи. 184 00:20:22,490 --> 00:20:24,300 Усилим контроль на дорогах. 185 00:20:26,900 --> 00:20:29,300 Я твой друг. Поиграй со мной. 186 00:20:29,800 --> 00:20:32,300 Я твой друг. Поиграй со мной. 187 00:20:32,900 --> 00:20:34,600 Я твой друг. Поиграй со мной. 188 00:20:35,400 --> 00:20:37,380 Я твой друг. Поиграй со мной. 189 00:20:37,498 --> 00:20:40,300 Блядь! Это можно как-то выключить? 190 00:20:40,400 --> 00:20:41,300 Нельзя. 191 00:20:41,430 --> 00:20:42,570 ...поиграй со мной. 192 00:20:43,400 --> 00:20:45,300 Не надо ничего трогать. 193 00:20:48,400 --> 00:20:51,300 Я твой друг. Поиграй со мной. 194 00:20:51,420 --> 00:20:54,280 Я твой друг. Поиграй со мной. 195 00:20:54,400 --> 00:20:55,300 Это... 196 00:20:56,400 --> 00:20:58,300 Это сейчас что было?.. 197 00:21:02,660 --> 00:21:04,300 Он вставлял в них... 198 00:21:06,300 --> 00:21:07,500 ...внутрь, вместо сердца... 199 00:21:09,400 --> 00:21:10,580 ...механизмы от игрушек. 200 00:21:12,400 --> 00:21:13,300 Зачем? 201 00:21:18,400 --> 00:21:19,960 Чтобы они с ним разговаривали. 202 00:21:28,500 --> 00:21:29,400 Пиздец... 203 00:21:33,660 --> 00:21:36,300 Гена, ты должен проследить, чтобы его взяли живым. 204 00:21:38,400 --> 00:21:39,300 Зачем? 205 00:21:41,500 --> 00:21:43,300 Чтобы ответить за всё. 206 00:21:43,420 --> 00:21:46,300 Ответит за всё. Это я тебе обещаю. 207 00:21:46,420 --> 00:21:47,990 - Я тебе, сука, гарантирую! - Гена! 208 00:21:56,880 --> 00:21:57,790 Живым. 209 00:22:57,400 --> 00:23:00,350 Учитывая возможный общественный резонанс, а он будет, и будет такой, 210 00:23:00,470 --> 00:23:02,100 что нам всем мало не покажется, 211 00:23:02,215 --> 00:23:04,500 Головченко надо брать предельно быстро. 212 00:23:05,400 --> 00:23:07,300 Он не пойдет в места скоплений людей. 213 00:23:07,420 --> 00:23:10,300 Он не пойдет в места, где его могут узнать. 214 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 Он будет уходить 215 00:23:11,700 --> 00:23:13,600 вдоль железки и лесами вдоль трассы. 216 00:23:14,000 --> 00:23:16,300 Там работают патрули с собаками. 217 00:23:16,420 --> 00:23:18,300 Проверяем все машины, 218 00:23:18,420 --> 00:23:22,300 особенно - грузовые. Он может попытаться спрятаться в грузе. 219 00:23:23,400 --> 00:23:25,300 Ориентировки по области разосланы. 220 00:23:25,400 --> 00:23:30,300 К Лами: сейчас отдельно поставить каждой группе свою задачу. 221 00:23:31,400 --> 00:23:32,300 Еще момент. 222 00:23:32,420 --> 00:23:33,300 Всех касается. 223 00:23:35,400 --> 00:23:37,300 Головченко надо брать живым. 224 00:23:37,430 --> 00:23:38,600 Погоди, начальник... 225 00:23:39,400 --> 00:23:43,300 Давайте, без самодеятельности. Чтоб никаких "при попытке к бегству". 226 00:23:43,420 --> 00:23:46,400 Я понимаю прекрасно все ваши чувства. У многих дети. Но... 227 00:23:46,520 --> 00:23:50,300 ...мы не знаем, сколько лет он этим занимался. 228 00:23:50,430 --> 00:23:51,500 Скольких он убил. 229 00:23:53,300 --> 00:23:56,280 Ради их родителей, чтобы они могли знать правду - 230 00:23:56,400 --> 00:23:57,300 он нужен живым. 231 00:23:58,400 --> 00:24:00,300 Юра, давай. 232 00:24:04,600 --> 00:24:05,400 Так... 233 00:24:05,900 --> 00:24:06,700 Загораем. 234 00:24:08,400 --> 00:24:09,300 Гриша на железку. 235 00:24:10,400 --> 00:24:12,300 Олег, ты - в магазин и прочие... 236 00:24:14,400 --> 00:24:15,380 Так его не взять. 237 00:24:17,900 --> 00:24:20,300 Он живет как зверь. Привык прятаться. 238 00:24:20,420 --> 00:24:22,300 Теперь еще глубже зароется. 239 00:24:24,400 --> 00:24:26,300 Ну что: мне на колени перед тобой встать, 240 00:24:26,420 --> 00:24:28,470 чтобы ты меня осчастливил божественной мудростью своей? 241 00:24:28,590 --> 00:24:31,200 У тебя же у одного есть верное решение. Правильно? 242 00:24:31,700 --> 00:24:32,700 Он не уйдет. 243 00:24:34,400 --> 00:24:35,590 Он думает, что умнее нас. 244 00:24:35,850 --> 00:24:37,380 Сможет нас перехитрить. 245 00:24:41,400 --> 00:24:43,690 Для него здесь всё дорого. 246 00:24:45,400 --> 00:24:46,480 Все воспоминания. 247 00:24:49,600 --> 00:24:51,300 И у него есть слабость. 248 00:24:58,400 --> 00:24:59,380 Уверен, что это он? 249 00:25:01,400 --> 00:25:02,300 Этот... 250 00:25:03,400 --> 00:25:06,300 - Голов... - Головченко. Абсолютно. 251 00:25:07,400 --> 00:25:08,500 Тогда поймай его. 252 00:25:09,400 --> 00:25:12,570 Нужно что - звони напрямую, в любое время дня и ночи. Понял? 253 00:25:12,690 --> 00:25:13,900 Да, Пётр Леонидович. 254 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 Времени тебе - двое суток. 255 00:25:16,420 --> 00:25:17,300 Дальше сам займусь. 256 00:25:18,400 --> 00:25:19,300 Хорошо. 257 00:25:25,600 --> 00:25:29,300 Феназепам, Хлорпромазин... 258 00:25:29,440 --> 00:25:31,300 ...тиоксантен, оксибутират. 259 00:25:32,400 --> 00:25:33,500 Головастик это брал? 260 00:25:34,500 --> 00:25:35,500 В том числе. 261 00:25:38,400 --> 00:25:40,200 Я поставил себя на его место. 262 00:25:41,200 --> 00:25:42,300 Жить осталось - хер, да ни хера. 263 00:25:42,420 --> 00:25:45,200 Рано или поздно за жопу возьмут - разорвут до самой шеи. 264 00:25:45,420 --> 00:25:46,300 Что я сделаю? 265 00:25:48,400 --> 00:25:49,300 Заторчишь? 266 00:25:53,200 --> 00:25:54,300 Думаешь, сюда придет? 267 00:25:54,520 --> 00:25:58,300 После того, блядь, "голубого огонька", что вы тут на днях устроили? 268 00:25:58,600 --> 00:26:00,380 Тебе правда кажется это хорошей идеей? 269 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 Хорошо, эта точка перекрыта. 270 00:26:03,520 --> 00:26:05,400 Какие у него альтернативы? 271 00:26:06,550 --> 00:26:10,300 Слушай, ну ты же сам не чужой. Это как... 272 00:26:10,500 --> 00:26:13,300 ...за границу попасть. Какая разница? 273 00:26:13,600 --> 00:26:15,300 На поезде. 274 00:26:15,440 --> 00:26:18,380 На самолете. Или на воздушном шаре. 275 00:26:20,260 --> 00:26:21,300 Нет нейролептика - 276 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 бухлом догонится. 277 00:26:24,400 --> 00:26:25,300 Нет, брат. 278 00:26:25,570 --> 00:26:28,600 Это как последний ужин в американской тюрьме. 279 00:26:30,100 --> 00:26:32,450 Все мороженое заказывают. Кашу никто не берет. 280 00:26:34,560 --> 00:26:36,470 К кому он пойдет, если не к тебе? 281 00:26:37,300 --> 00:26:39,660 За самым лучшим, за любимым, за деликатесами? 282 00:26:40,400 --> 00:26:41,600 Больше не к кому. 283 00:26:54,400 --> 00:26:56,300 Валера, мне только его взять. 284 00:27:06,460 --> 00:27:07,500 Аптеку бомбанёт. 285 00:27:08,400 --> 00:27:09,350 Или больницу. 286 00:27:09,470 --> 00:27:12,300 Нет-нет, в больницу не пойдет. Там охрана Гены. 287 00:27:13,400 --> 00:27:14,300 В какую аптеку? 288 00:27:16,080 --> 00:27:17,300 В Хрустальном две аптеки. 289 00:27:17,700 --> 00:27:18,700 "Трав-мания" - 290 00:27:19,400 --> 00:27:20,300 На Панфиловцев. 291 00:27:20,420 --> 00:27:21,300 И на Шолохова. 292 00:27:21,600 --> 00:27:22,800 Круглосуточная. 293 00:27:25,800 --> 00:27:26,800 Спасибо. 294 00:27:28,600 --> 00:27:29,600 Береги себя. 295 00:27:29,720 --> 00:27:30,620 Постараюсь. 296 00:27:30,740 --> 00:27:31,600 Ты не понял. 297 00:27:32,500 --> 00:27:33,500 Береги... 298 00:27:34,400 --> 00:27:35,300 ...себя. 299 00:27:37,520 --> 00:27:40,600 Ты, если хочешь что-то сказать, - говори прямо. 300 00:27:41,600 --> 00:27:42,570 Барс. 301 00:27:59,570 --> 00:28:01,500 Ты думаешь, он рискнет? 302 00:28:01,620 --> 00:28:02,500 Допускаю. 303 00:28:03,400 --> 00:28:04,500 У меня нет на это людей. 304 00:28:04,620 --> 00:28:08,300 У меня все люди в лесу, на заброшках. Вторые сутки на ногах. 305 00:28:09,400 --> 00:28:12,300 - Я попрошу патруль посмотреть. - Нет, не патруль. Засада. 306 00:28:12,420 --> 00:28:14,300 У меня нет на это людей. 307 00:28:19,400 --> 00:28:20,300 Ясно, блядь... 308 00:28:21,620 --> 00:28:22,500 Стой. 309 00:28:27,600 --> 00:28:29,660 - Сколько тебе надо человек? - 16. 310 00:28:32,680 --> 00:28:33,790 А чего не 100? 311 00:28:34,750 --> 00:28:38,300 По 8 на каждую аптеку: 2 смены по 4. Это минимум. 312 00:28:39,600 --> 00:28:40,600 8 человек. 313 00:28:41,300 --> 00:28:43,350 Четверо на аптеку. Двое в смене, двое - дежурят. 314 00:28:43,470 --> 00:28:44,380 Больше не могу. 315 00:28:44,496 --> 00:28:46,470 Я и этих-то не могу. Могу барсовских привлечь. 316 00:29:21,270 --> 00:29:22,100 На месте. 317 00:29:22,400 --> 00:29:24,300 Понял. Сдаю. 318 00:29:24,400 --> 00:29:25,300 Принял. 319 00:29:53,300 --> 00:29:58,300 В городе введен запрет на нахождение на улицах детей и подростков до 18 лет 320 00:29:59,110 --> 00:30:01,300 после 22.00. 321 00:30:03,550 --> 00:30:04,900 Вы что здесь делаете? 322 00:30:06,200 --> 00:30:07,440 Вот: пикник решила устроить. 323 00:30:09,100 --> 00:30:11,100 Серьезно? Вы в курсе, что в городе происходит? 324 00:30:12,500 --> 00:30:14,560 Знаете, что с годами понимаешь главное? 325 00:30:17,620 --> 00:30:18,480 Нет. 326 00:30:18,800 --> 00:30:19,700 Поделитесь? 327 00:30:20,720 --> 00:30:23,620 Нельзя ничего откладывать на потом. Нет никого "потом". 328 00:30:26,400 --> 00:30:27,300 Хотите? 329 00:30:29,400 --> 00:30:30,500 А почему вы так напряжены? 330 00:30:31,540 --> 00:30:35,260 У меня чувство, что вы меня постоянно анализируете, как обезьянку. 331 00:30:35,420 --> 00:30:37,300 Каждый ваш вопрос - тест. 332 00:30:37,480 --> 00:30:38,530 Изучаете реакции. 333 00:30:38,770 --> 00:30:39,500 Так так и есть. 334 00:30:40,300 --> 00:30:42,500 Вы мне очень поможете, если будете реагировать естественно. 335 00:30:42,620 --> 00:30:44,350 Это в ваших интересах. Садитесь. 336 00:30:44,800 --> 00:30:46,330 Нет, я не могу, и... 337 00:30:46,450 --> 00:30:47,320 Блиц-опрос. 338 00:30:47,440 --> 00:30:48,300 5 минут. 339 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Почему выбрали эту профессию? 340 00:30:58,700 --> 00:30:59,520 Чтобы защищать. 341 00:30:59,640 --> 00:31:00,520 Кого? 342 00:31:00,640 --> 00:31:01,990 Тех, кому плохо. 343 00:31:02,800 --> 00:31:04,750 Быстро ответили. Вторая попытка. 344 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 Чтобы... 345 00:31:10,400 --> 00:31:11,590 ...быть сильным. 346 00:31:13,720 --> 00:31:14,500 И как? 347 00:31:15,470 --> 00:31:16,500 Получается? 348 00:31:22,550 --> 00:31:23,690 Более или менее. 349 00:31:24,400 --> 00:31:26,370 Ну, и наконец - третья попытка. 350 00:31:37,590 --> 00:31:41,200 Здесь я могу быть самим собой, и никто меня за это не осудит. 351 00:31:44,400 --> 00:31:46,500 Что значит "быть самим собой"? 352 00:31:49,570 --> 00:31:51,500 Я представляю каждого - жертвой. 353 00:31:52,500 --> 00:31:55,600 Есть такая у меня уникальная особенность. 354 00:32:06,300 --> 00:32:09,800 Когда смотрю на женщину - представляю, как срываю с нее одежду, 355 00:32:09,920 --> 00:32:11,200 как скручиваю руки... 356 00:32:13,400 --> 00:32:15,200 ...и далее - по тексту. 357 00:32:18,400 --> 00:32:20,360 Когда смотрю на мужчину - всё то же самое. 358 00:32:21,400 --> 00:32:23,440 Включая "далее по тексту". 359 00:32:29,180 --> 00:32:31,180 Я работала со следователями. 360 00:32:31,400 --> 00:32:33,300 Ваша работа сродни аддикции. 361 00:32:34,500 --> 00:32:37,300 Ну, это термин такой психологический, как... 362 00:32:38,300 --> 00:32:41,300 ...зависимость. Привязанность некая. 363 00:32:41,600 --> 00:32:44,280 Загадка, тайна погружения. 364 00:32:44,400 --> 00:32:46,300 "Вы вглядываетесь в бездну, а она - в вас"... 365 00:32:46,550 --> 00:32:48,300 Любуетесь друг другом. 366 00:32:49,400 --> 00:32:51,370 Только разгадка почему-то всегда слабее тайны. 367 00:32:52,800 --> 00:32:55,260 И после раскрытого дела нужно новое. 368 00:32:55,400 --> 00:32:58,300 Потом ещё, потом ещё... И конца этому не видно. 369 00:32:59,400 --> 00:33:01,370 Надо уметь возвращаться. 370 00:33:03,900 --> 00:33:04,700 Куда? 371 00:33:06,760 --> 00:33:07,600 Домой. 372 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 - Вы часто разговариваете с братом? - Уф... 373 00:33:13,400 --> 00:33:14,300 Каждый день. 374 00:33:15,400 --> 00:33:16,800 А когда вы в Москве? 375 00:33:20,400 --> 00:33:23,300 А внутренний диалог? Часто к брату обращаетесь? 376 00:33:32,700 --> 00:33:33,670 Каждый день. 377 00:33:35,630 --> 00:33:37,300 Так поговорите с ним. 378 00:33:38,400 --> 00:33:40,400 Расскажите ему о своих чувствах, обидах. 379 00:33:41,600 --> 00:33:44,300 Не откладывайте на потом. Вы убиваете себя. 380 00:33:45,400 --> 00:33:49,300 Ваши обиды, возможно, напрасны. И ваша вина, возможно, мнима. 381 00:33:49,400 --> 00:33:51,410 Обязательно поговорю. Как-нибудь потом. 382 00:33:52,400 --> 00:33:53,300 Нет никакого "потом". 383 00:33:53,420 --> 00:33:55,400 Всегда только - здесь и сейчас. 384 00:33:56,500 --> 00:33:57,500 Вы поаккуратней... 385 00:34:09,400 --> 00:34:10,300 Здравия желаю. 386 00:34:11,400 --> 00:34:13,200 Комендантский час. Вы слышали? 387 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 Да-да, извините... 388 00:34:21,520 --> 00:34:24,270 А я чего-то не понял... У нас чего, праздник какой-то? 389 00:34:24,400 --> 00:34:25,300 Народные гуляния? 390 00:34:25,420 --> 00:34:27,500 Нет, народ сам дежурит. На вас, говорит, надежды нет. 391 00:34:29,400 --> 00:34:30,300 Дай сигарету. 392 00:34:34,400 --> 00:34:37,550 Шахты мы почти все пробили, но копанки, Гена, это нереально. 393 00:34:39,200 --> 00:34:41,200 Тупо людей нет, а те, кто есть - и так сверхурочно. 394 00:34:42,400 --> 00:34:43,370 Скоро падать начнут. 395 00:34:45,400 --> 00:34:47,200 Поймаем - выспимся. 396 00:34:50,400 --> 00:34:51,700 Куда такой красивый-то? 397 00:34:54,560 --> 00:34:55,550 На свиданку. 398 00:35:06,400 --> 00:35:07,500 Чего ты - старая леди, что ли? 399 00:35:08,280 --> 00:35:09,200 Стиль такой. 400 00:35:14,700 --> 00:35:15,500 О!.. 401 00:35:17,600 --> 00:35:19,380 По какому поводу банкет? 402 00:35:19,770 --> 00:35:23,100 - А что, мы не можем без повода? - Ты - нет. 403 00:35:23,600 --> 00:35:27,300 Гена, ты всегда меня сюда приглашаешь по каким-нибудь значимым поводам. 404 00:35:28,400 --> 00:35:30,300 Новая должность, звёздочки... 405 00:35:30,620 --> 00:35:31,780 Ты предсказуем. 406 00:35:32,500 --> 00:35:33,380 Без обид. 407 00:35:40,400 --> 00:35:42,300 Ну, а если ты пригласил меня сюда сейчас... 408 00:35:47,500 --> 00:35:49,670 ...значит, боишься, что другого шанса не будет? 409 00:35:54,300 --> 00:35:57,470 Гена, я тебя знаю лучше, чем ты сам. Пожалуйста, не считай меня дурой. 410 00:35:57,800 --> 00:36:00,300 Вот иногда хочется, чтобы ты была дурой. 411 00:36:01,400 --> 00:36:03,300 Ну, или хотя бы - не такой умной. 412 00:36:04,400 --> 00:36:05,300 Да? 413 00:36:05,420 --> 00:36:07,300 - Водки 150. - Хорошо. 414 00:36:07,400 --> 00:36:08,300 Ого... 415 00:36:08,400 --> 00:36:09,900 Ну, сейчас поговорим... 416 00:36:15,180 --> 00:36:16,200 Губер звонил. 417 00:36:17,400 --> 00:36:21,300 Если не найду убийцу в течении ближайших сорока часов - 418 00:36:21,500 --> 00:36:22,800 меня снимут. 419 00:36:23,200 --> 00:36:24,200 Не сразу, но... 420 00:36:24,400 --> 00:36:25,300 ...но снимут. 421 00:36:25,420 --> 00:36:26,300 Переведут в следаки, и... 422 00:36:26,500 --> 00:36:27,600 Там мне потолок. 423 00:36:28,520 --> 00:36:29,500 Я не смогу. 424 00:36:30,620 --> 00:36:32,500 Пора задуматься о переезде. 425 00:36:37,400 --> 00:36:38,410 Пожалуйста. 426 00:36:39,400 --> 00:36:40,430 А... Молодой человек! 427 00:36:41,400 --> 00:36:43,300 Будьте добры, принесите нам еще салфеток... 428 00:36:44,400 --> 00:36:45,200 Конечно. 429 00:36:45,320 --> 00:36:46,490 ...а то мы сейчас плакать будем. 430 00:36:52,400 --> 00:36:54,300 А ты чего ждал, Гена? 431 00:36:55,400 --> 00:36:56,320 Поехали в избушку? 432 00:36:56,440 --> 00:36:59,300 Хрен с ними - с родителями, с работой? 433 00:36:59,420 --> 00:37:02,280 С сыном, которому вообще-то врач стрессы запретил? 434 00:37:02,400 --> 00:37:03,300 Хорошо, что мне делать? 435 00:37:03,420 --> 00:37:05,200 Ты представляешь, как на меня смотреть будут? 436 00:37:05,317 --> 00:37:07,300 - И на тебя. Не обольщайся, дорогая. - Не хочешь - не уходи. 437 00:37:07,420 --> 00:37:10,300 - Да? По-твоему, я сам это выбрал? - По-моему, да. 438 00:37:10,420 --> 00:37:13,300 Алёна, мне этих криков в стиле: "блядь, найди его" - на работе вот так! 439 00:37:19,600 --> 00:37:20,400 Всё. 440 00:37:22,600 --> 00:37:23,700 Буду поздно. 441 00:37:25,180 --> 00:37:26,200 Пьяный. 442 00:37:26,400 --> 00:37:27,300 Тихий. 443 00:37:37,400 --> 00:37:41,200 Напиши губеру прямо сейчас: "Смирнов мешает расследованию". 444 00:37:41,320 --> 00:37:42,600 Я это даже обсуждать не буду. 445 00:37:43,570 --> 00:37:45,300 А если бы он меня трахнул, а? 446 00:37:46,200 --> 00:37:47,300 Ты бы тоже ему простил? 447 00:37:58,300 --> 00:37:59,300 Алёна! 448 00:38:07,200 --> 00:38:08,300 Алёна! 449 00:38:12,200 --> 00:38:13,300 Алёна! 450 00:38:16,200 --> 00:38:17,300 Алёна! 451 00:38:19,400 --> 00:38:21,300 Знаешь, я бы хотела, чтобы ты меня так любил! 452 00:38:21,420 --> 00:38:24,300 Ты на всё готов ради него. Плевать на меня, на детей. 453 00:38:24,420 --> 00:38:26,300 - Это неправда! - Ты докажи это. 454 00:38:26,400 --> 00:38:29,200 Не рестораном этим долбанным, а нормальным мужским поступком! 455 00:38:29,317 --> 00:38:30,300 Сделай уже что-нибудь! 456 00:38:32,600 --> 00:38:34,600 Я годами вкладывалась... 457 00:38:35,400 --> 00:38:36,300 Я выстроила твой дом. 458 00:38:36,600 --> 00:38:37,600 Семью твою. 459 00:38:38,400 --> 00:38:40,800 Я не позволю тебе это вот так всё просрать! 460 00:39:24,400 --> 00:39:26,340 Пётр Леонидович, здравствуйте, это Пронченко. 461 00:39:28,400 --> 00:39:30,300 Я прошу прощения, что вечером... 462 00:39:31,290 --> 00:39:32,200 Мне ваша помощь нужна. 463 00:39:32,400 --> 00:39:33,300 Вопрос... 464 00:39:35,480 --> 00:39:36,400 ...деликатный. 465 00:40:08,400 --> 00:40:09,300 Привет. 466 00:40:11,400 --> 00:40:12,300 Привет. 467 00:40:15,400 --> 00:40:16,300 Это всё я... 468 00:40:17,400 --> 00:40:22,300 Я назначила тебя Принцем на белом коне, ты на эту работу не подписывался. 469 00:40:27,200 --> 00:40:28,300 Ты для этого пришла? 470 00:40:30,300 --> 00:40:31,300 Я не хочу снова... 471 00:40:31,600 --> 00:40:32,500 В общем... 472 00:40:35,400 --> 00:40:36,300 Давай... 473 00:40:37,400 --> 00:40:39,100 ...будем вместе, сколько это возможно. 474 00:40:39,400 --> 00:40:43,300 Без обещаний, без будущего. 475 00:40:59,400 --> 00:41:00,500 Ты извини... Начальство. 476 00:41:02,400 --> 00:41:03,300 Не буду мешать. 477 00:41:04,400 --> 00:41:05,300 Да. 478 00:41:15,580 --> 00:41:16,500 На меня давят. 479 00:41:17,600 --> 00:41:20,500 Ты там кому-то очень сильно на мозоль наступил. 480 00:41:21,400 --> 00:41:22,500 И всё, как обычно: 481 00:41:23,400 --> 00:41:25,300 "Спасибо за помощь, дальше мы сами". 482 00:41:26,400 --> 00:41:27,400 Нет, я, конечно, могу упереться, но... 483 00:41:28,400 --> 00:41:30,300 ...надо понимать - зачем. 484 00:41:31,400 --> 00:41:35,300 Здесь есть кое-что покруче серийника. Как минимум - не слабее. 485 00:41:36,400 --> 00:41:37,300 Любопытно... 486 00:41:40,400 --> 00:41:42,340 Наркотики, оружие, контрабанда с Украины. 487 00:41:42,450 --> 00:41:45,500 Все, как всегда, повязаны: бизнес, власть, полиция. 488 00:41:46,400 --> 00:41:47,420 Брат твой? 489 00:41:49,400 --> 00:41:51,300 Я к тому, что у тебя проблем не будет? 490 00:41:52,400 --> 00:41:53,380 Хочу сделку: 491 00:41:54,400 --> 00:41:56,300 полный иммунитет для него. 492 00:41:57,550 --> 00:41:59,500 Ну, если фигура такого масштаба, то приемлемо. 493 00:42:00,400 --> 00:42:02,300 Только, Серёжа, мне нужны факты. 494 00:42:03,400 --> 00:42:06,300 Преступные схемы, доказательства. Железные. 495 00:42:07,400 --> 00:42:09,300 Будут доказательства. 496 00:42:10,400 --> 00:42:11,300 Добро. 497 00:42:23,400 --> 00:42:24,300 Присоединишься? 498 00:42:43,620 --> 00:42:44,500 Останься. 499 00:42:49,700 --> 00:42:50,500 Не могу. 500 00:42:52,600 --> 00:42:54,900 Мне надо домой. Мама. 501 00:42:57,600 --> 00:42:58,500 Завтра приду. 502 00:43:26,400 --> 00:43:27,380 ...Вот и всё. 503 00:43:33,560 --> 00:43:34,500 Спасибо, Ира. 504 00:43:35,400 --> 00:43:36,300 В долгу не останусь. 505 00:43:39,620 --> 00:43:40,600 Присядешь? 506 00:43:45,550 --> 00:43:47,300 Нет, мне нужно на работу. 507 00:44:22,550 --> 00:44:23,440 Он здесь! 508 00:44:24,520 --> 00:44:26,300 - Я Чудова перекрою! - Давай! 509 00:44:26,700 --> 00:44:29,300 Аптека на Солнцева, 49. Он здесь! 510 00:44:33,700 --> 00:44:34,900 - Полиция! - Туда... 511 00:44:35,400 --> 00:44:36,300 У него нож! 512 00:44:40,600 --> 00:44:41,440 Туда... 513 00:44:45,200 --> 00:44:46,000 Стоять! 514 00:44:47,700 --> 00:44:50,380 Он от Шолохова к Цеплину ушел. Лёша ранен. 515 00:44:51,400 --> 00:44:52,360 Я не поняла ничего... 516 00:44:52,480 --> 00:44:55,300 Он мне нож в лицо сунул, сказал: "На пол". 517 00:44:55,600 --> 00:44:57,400 Я больше не видела ничего. 518 00:44:58,400 --> 00:45:01,200 У нас был один шанс взять его, и ты его просрал! 519 00:45:01,400 --> 00:45:02,200 Не "ты", а "мы"! 520 00:45:02,400 --> 00:45:03,320 Я тебя просил, дать мне людей! 521 00:45:03,440 --> 00:45:05,300 Я тебе сказал: давай подключим барсовских. 522 00:45:05,420 --> 00:45:06,280 Так ты же - гордый! 523 00:45:06,400 --> 00:45:07,300 А теперь - чего орать-то? 524 00:45:07,420 --> 00:45:10,280 Что ты прав, а я - виноват? Хорошо. Доволен? 525 00:45:10,400 --> 00:45:12,500 - Я буду доволен, когда мы возьмем его! - Куда он денется? 526 00:45:12,620 --> 00:45:14,370 Город поделим на квадраты, план "Перехват". 527 00:45:14,490 --> 00:45:17,500 Ребята ищут, все работают без выходных. Чего ты орешь? 528 00:45:18,400 --> 00:45:19,370 Да, Никита. 529 00:45:20,500 --> 00:45:21,400 Что случилось? 530 00:45:21,400 --> 00:45:21,440 Что мы смотрим? Что случилось? 531 00:45:21,440 --> 00:45:22,300 Что мы смотрим? 532 00:45:22,510 --> 00:45:23,500 Всё хорошо? 533 00:45:26,650 --> 00:45:27,600 Маме звонил? 534 00:45:30,400 --> 00:45:31,500 Хорошо, подъеду. 535 00:45:40,550 --> 00:45:41,400 Куда? 536 00:46:05,460 --> 00:46:06,400 Привет! 537 00:46:18,520 --> 00:46:19,400 Сидеть! 538 00:46:35,400 --> 00:46:36,420 Всё. Хорош. 539 00:46:56,300 --> 00:46:57,440 Значит, так, Серёжа... 540 00:46:57,560 --> 00:46:59,200 Ничего у тебя не выйдет. 541 00:47:00,100 --> 00:47:02,300 Только жизнь себе попортишь, и брату своему. 542 00:47:03,100 --> 00:47:06,500 Но просто тебя закопать нельзя, ты всё-таки - власть. 543 00:47:07,620 --> 00:47:10,200 Я не понимаю: в чём твоя проблема? 544 00:47:10,600 --> 00:47:12,340 Ну всегда же можно договориться. 545 00:47:16,400 --> 00:47:17,370 Или это личное? 546 00:47:19,300 --> 00:47:20,400 Из-за того, что было? 547 00:47:22,500 --> 00:47:23,300 А? 548 00:47:24,400 --> 00:47:26,270 Если личное, тогда смотри. 549 00:47:26,400 --> 00:47:27,200 Вова! 550 00:47:27,400 --> 00:47:28,240 Вставай! 551 00:47:28,400 --> 00:47:29,300 Пусти, козел! 552 00:47:29,420 --> 00:47:30,300 Не трогай его! 553 00:47:30,450 --> 00:47:31,500 Отпусти его! 554 00:47:32,400 --> 00:47:33,300 Сука, отпусти! 555 00:47:53,030 --> 00:47:54,200 С ним такое сделают... 556 00:47:54,880 --> 00:47:55,800 ...как с тобой. 557 00:47:59,130 --> 00:48:00,380 Будет с мамкой работать. 558 00:48:00,550 --> 00:48:01,700 На трассе. 559 00:48:02,400 --> 00:48:05,300 А что? Трудовая династия. Всё в семью. 560 00:48:08,200 --> 00:48:09,100 Я тебя убью... 561 00:48:10,300 --> 00:48:11,600 Поздно будет, Серёжа. 562 00:48:12,400 --> 00:48:15,300 А как парню в глаза будешь смотреть, а? 563 00:48:15,420 --> 00:48:16,800 Или ты не будешь? 564 00:48:17,770 --> 00:48:19,500 Это не обязательно, Серёжа. 565 00:48:19,620 --> 00:48:23,160 Просто передай своему начальству московскому, что попутал. 566 00:48:23,400 --> 00:48:26,300 Вот как вчера звонил, так и сегодня позвони. 567 00:48:26,420 --> 00:48:27,500 И уёбывай отсюда. 568 00:48:29,300 --> 00:48:31,300 Единственное последнее предупреждение. 569 00:48:31,420 --> 00:48:32,370 Ты меня понял? 570 00:48:34,200 --> 00:48:35,100 Не слышу! 571 00:48:35,600 --> 00:48:37,100 Я всё понял. 572 00:48:37,260 --> 00:48:38,200 Ну, вот. 573 00:49:03,000 --> 00:49:03,700 Всё. 574 00:49:06,630 --> 00:49:08,400 Всё закончилось, всё... 575 00:49:14,470 --> 00:49:15,700 Тихо, тихо, тихо... 576 00:49:16,400 --> 00:49:17,300 Всё, всё... 577 00:49:17,800 --> 00:49:18,600 Всё. 578 00:49:20,400 --> 00:49:21,300 Тихо, тихо. 579 00:49:22,400 --> 00:49:23,300 Всё. 580 00:49:23,800 --> 00:49:24,800 Всё закончилось. 581 00:49:26,400 --> 00:49:29,380 Давай, маме не будем об этом рассказывать. 582 00:49:29,980 --> 00:49:31,420 Чтобы она не переживала. 583 00:49:31,536 --> 00:49:32,300 Хорошо? 584 00:49:32,420 --> 00:49:33,300 Ага. 585 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 Ты молодец. 586 00:49:40,400 --> 00:49:42,200 И не забывайте готовиться к зачету. 587 00:49:42,330 --> 00:49:44,300 - Ирина Владимировна, можно завтра? - Иди. 588 00:50:19,100 --> 00:50:20,000 Что? 589 00:50:22,400 --> 00:50:23,600 Презираешь меня, да? 590 00:50:26,300 --> 00:50:28,300 Кто я такой, чтобы тебя презирать? 591 00:50:32,500 --> 00:50:34,300 Мне нужно знать: как давно? 592 00:50:35,500 --> 00:50:37,300 Что еще ты рассказала Барсу? 593 00:50:41,600 --> 00:50:43,400 С первого дня. Всё. 594 00:50:47,400 --> 00:50:48,300 Материалы мои? 595 00:50:50,400 --> 00:50:51,600 Всё, что видела. Всё, что было. 596 00:51:15,400 --> 00:51:16,300 Что он обещал? 597 00:51:20,570 --> 00:51:22,300 Мне просто интересно. 598 00:51:22,430 --> 00:51:25,195 Место завуча или директора? 599 00:51:25,300 --> 00:51:27,200 Действительно, кто ты такой, чтобы меня упрекать? 600 00:51:29,600 --> 00:51:30,500 Действительно. 601 00:51:38,300 --> 00:51:39,200 Спишь с ним? 602 00:51:41,620 --> 00:51:42,770 Сейчас - нет. 603 00:51:44,620 --> 00:51:46,300 Старая для него. 604 00:51:48,550 --> 00:51:49,440 А раньше - да. 605 00:51:51,400 --> 00:51:53,300 После института, и потом, с перерывами. 606 00:51:57,820 --> 00:51:59,500 Он тебе изнасиловал? 607 00:52:00,400 --> 00:52:01,300 Нет. 608 00:52:04,400 --> 00:52:06,300 Просто ему нельзя отказать. 609 00:52:09,600 --> 00:52:10,500 Да и зачем? 610 00:52:12,620 --> 00:52:13,600 Действительно. 611 00:52:14,400 --> 00:52:15,300 Зачем? 612 00:52:16,400 --> 00:52:18,300 Барс берет всё, что он хочет. 613 00:52:21,400 --> 00:52:23,200 Ты можешь только выбрать - как. 614 00:52:25,400 --> 00:52:26,300 Я расслабилась. 615 00:52:28,400 --> 00:52:29,300 Мне было... 616 00:52:30,400 --> 00:52:33,300 ...Нет, мне не понравилось, но это было не так ужасно... 617 00:52:34,400 --> 00:52:36,300 А ресторан, дорогая машина... 618 00:52:36,670 --> 00:52:37,600 Подарок. 619 00:52:39,600 --> 00:52:42,300 Да в общем, он не только меня, он всех тут перетрахал. 620 00:52:44,580 --> 00:52:46,370 Просто одних сломал, а меня - нет. 621 00:52:55,470 --> 00:52:57,300 Это тебе так кажется. 622 00:53:04,400 --> 00:53:05,300 Уходи, а? 623 00:53:13,550 --> 00:53:15,300 Быстрее уходи, сейчас дети придут. 624 00:53:24,400 --> 00:53:25,300 Ира... 625 00:53:26,400 --> 00:53:27,600 Ты прости меня... 626 00:53:27,900 --> 00:53:28,700 Уйди! 627 00:53:30,400 --> 00:53:31,300 Уйди... 628 00:54:06,580 --> 00:54:08,300 Мы все, Серёжа, виноваты 629 00:54:08,540 --> 00:54:11,200 в том, что Саша Головченко стал таким. 630 00:54:12,400 --> 00:54:13,300 Его никто не заставлял. 631 00:54:15,620 --> 00:54:18,390 Людям сложно победить свою природу. 632 00:54:20,400 --> 00:54:22,300 Не можешь победить природу - 633 00:54:22,510 --> 00:54:23,400 в петлю. 634 00:54:25,400 --> 00:54:27,820 Мы все станем лучше, если научимся прощать. 635 00:54:28,800 --> 00:54:30,320 При всём уважении, Вячеслав Игоревич!.. 636 00:54:30,440 --> 00:54:33,300 Я не хочу с тобой ни ссориться, ни спорить. 637 00:54:33,560 --> 00:54:34,400 Прости. 638 00:54:34,890 --> 00:54:37,300 Но в каждом из нас живет тёмный и светлый. 639 00:54:37,420 --> 00:54:39,350 В том, что Саша стал таким, виноват темный. 640 00:54:39,520 --> 00:54:42,300 И разбираться с ним надо светлому. 641 00:54:43,800 --> 00:54:45,300 А за месть отвечает тёмный. 642 00:54:45,620 --> 00:54:46,590 Наверное. 643 00:54:46,990 --> 00:54:48,300 Наверное, вы правы. 644 00:54:50,400 --> 00:54:52,300 В идеальном мире - так. 645 00:54:54,620 --> 00:54:59,300 Проблема в том, что мы с вами живем в этом. 646 00:55:06,200 --> 00:55:07,100 Красивый дом. 647 00:55:08,700 --> 00:55:09,540 Да. 648 00:55:10,400 --> 00:55:12,300 Переехал сюда после смерти жены. 649 00:55:12,420 --> 00:55:14,300 Не могу там всё время находиться, и всё. 650 00:55:14,600 --> 00:55:17,480 У меня ученик здесь жил. Этот паразит поломал себе ногу. 651 00:55:17,600 --> 00:55:19,525 И я к нему ездил на велосипеде. 652 00:55:19,640 --> 00:55:22,300 Ну, подтягивал его. Занимался. 653 00:55:24,400 --> 00:55:25,700 То ли это - старость... 654 00:55:26,180 --> 00:55:27,300 Я не знаю... 655 00:55:27,500 --> 00:55:29,200 Посмотри, какая красотища! 656 00:55:29,316 --> 00:55:30,300 По утрам птицы орут... 657 00:55:31,200 --> 00:55:34,000 И у него родители уезжали... Ну, продавали. 658 00:55:34,800 --> 00:55:36,300 Я не знаю, чего меня переклинило. 659 00:55:36,420 --> 00:55:38,600 Я взял - вбухал сюда все свои сбережения. 660 00:55:38,990 --> 00:55:40,300 Еще в долг взял, идиот... 661 00:55:42,480 --> 00:55:44,300 У меня просьба к вам, Вячеслав Игоревич. 662 00:55:45,520 --> 00:55:48,600 Есть мальчик, сын моей старой знакомой... Никита. 663 00:55:50,630 --> 00:55:52,440 Нам бы за него побороться. 664 00:55:55,400 --> 00:55:57,300 Да за всех надо бороться, Серёжа. 665 00:55:58,600 --> 00:55:59,970 Присмотрите за ним. 666 00:56:01,400 --> 00:56:02,300 Он хороший парень. 667 00:56:03,400 --> 00:56:04,500 Но если ему не помочь, то... 668 00:56:07,820 --> 00:56:08,660 Пожалуйста. 669 00:56:09,400 --> 00:56:11,666 ...Мы обращаемся ко всем хрустальчанам. 670 00:56:12,400 --> 00:56:17,200 Тех, кто располагает какой либо информацией о местонахождении разыскиваемого, 671 00:56:17,320 --> 00:56:20,280 просьба сообщить по телефонам, указанным внизу экрана. 672 00:56:20,400 --> 00:56:24,280 Напоминаем, что за информацию, способствующую поимке преступника, 673 00:56:24,400 --> 00:56:27,300 предусмотрено вознаграждение в размере полумиллиона рублей. 674 00:56:50,400 --> 00:56:51,300 Привет. 675 00:56:52,700 --> 00:56:53,700 Я уезжаю. 676 00:56:59,400 --> 00:57:00,300 А Головастик? 677 00:57:01,400 --> 00:57:02,570 Гена его и без меня возьмет. 678 00:57:06,620 --> 00:57:09,300 Ну, чего же - удачи. Что еще я могу пожелать? 679 00:57:10,400 --> 00:57:12,300 Я про Никиту хотел поговорить. 680 00:57:13,330 --> 00:57:14,500 Усыновляешь, что ли? 681 00:57:16,200 --> 00:57:17,300 Решился, всё-таки? 682 00:57:19,400 --> 00:57:20,300 Он хороший парень. 683 00:57:21,100 --> 00:57:22,300 У тебя не всегда на него время хватает... 684 00:57:22,430 --> 00:57:24,220 Серёжа, я проститутка. 685 00:57:25,400 --> 00:57:26,440 Не бойся меня обидеть. 686 00:57:28,400 --> 00:57:29,300 Ты не против... 687 00:57:30,300 --> 00:57:31,550 Я его со своим другом познакомлю. 688 00:57:32,500 --> 00:57:35,200 Он отличный дядька, мне очень помог в свое время. 689 00:57:36,560 --> 00:57:38,390 Вячеслав Игоревич, что ли? Учитель? 690 00:57:40,290 --> 00:57:41,300 Так он знает его. 691 00:57:43,400 --> 00:57:44,600 Я попросил, он присмотрит. 692 00:57:54,200 --> 00:57:55,100 Ладно. 693 00:57:56,400 --> 00:57:57,300 Пока. 694 00:58:01,400 --> 00:58:02,300 Пока. 695 00:58:20,400 --> 00:58:22,300 ...Я, между прочим, тоже съездил в тот магазин... 696 00:58:24,300 --> 00:58:28,300 Пять. Пять тысяч. За что я заплатил пять тысяч?.. 697 00:58:36,400 --> 00:58:37,300 Здорово. 698 00:58:38,400 --> 00:58:39,380 Ну, рассказывай, чего нарыл? 699 00:58:42,600 --> 00:58:43,400 Ничего. 700 00:58:44,400 --> 00:58:45,500 Я ничего не нарыл. 701 00:58:47,400 --> 00:58:48,450 Завтра выезжаю в Москву. 702 00:59:49,480 --> 00:59:50,300 Алло... 703 00:59:51,480 --> 00:59:52,300 Полиция? 704 00:59:52,460 --> 00:59:54,800 Здесь в соседском доме... Чувак... 705 00:59:54,920 --> 00:59:56,350 Очень похож на того, которого ищут... 706 00:59:57,400 --> 00:59:59,300 Адрес? Спортивная, 2. 707 01:00:00,400 --> 01:00:01,300 А чего так долго? 708 01:00:02,500 --> 01:00:04,500 15 минут?.. А вдруг он свалит? 709 01:00:06,400 --> 01:00:09,300 И еще я про деньги хотел спросить... 710 01:00:09,600 --> 01:00:10,500 А мне... 711 01:00:21,400 --> 01:00:22,460 Туда. Второй дом слева. 712 01:00:37,200 --> 01:00:39,200 Тебя просили, идиота, не лезть! 713 01:00:44,550 --> 01:00:47,500 Хозяева не в городе. В доме полгода никто не живет. 714 01:00:48,400 --> 01:00:50,300 Сосед за домом присматривал... 715 01:00:51,400 --> 01:00:54,380 Ну, ничего, главное - он в городе. Найдем, далеко не уйдет. 716 01:00:55,100 --> 01:00:56,000 Там всё. 717 01:01:29,300 --> 01:01:30,300 Он очень жестко обдолбался. 718 01:01:30,460 --> 01:01:32,400 В таком состоянии он далеко не уйдет. 719 01:01:34,400 --> 01:01:35,400 Обратно в город? 720 01:01:36,400 --> 01:01:38,270 - Нет. - Да, правильно. Там патрули. 721 01:01:38,400 --> 01:01:40,300 Ну, а с окраины здесь одна дорога. 722 01:01:41,480 --> 01:01:43,100 Шахта "Западная". 723 01:01:43,510 --> 01:01:46,370 Да. Не работает 20 лет. Заброшка. Поехали? 724 01:01:46,800 --> 01:01:49,200 Куда поехали? Пешком! 725 01:02:13,320 --> 01:02:14,300 С этой стороны. 61658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.