Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:47,680 --> 00:00:51,875
Subtitles
Corrected by AsifAkheir
1
00:02:47,680 --> 00:02:49,875
A little more.
2
00:02:51,560 --> 00:02:53,790
Alright like this?
-Yes.
3
00:02:54,000 --> 00:02:56,514
Good night, son.
-Good night, Dad.
4
00:03:02,000 --> 00:03:05,754
Can you put my hand in there?
-Sure.
5
00:03:10,000 --> 00:03:13,879
Alright like that?
Need any help?
-No, I'm fine.
6
00:03:15,320 --> 00:03:17,276
Good night.
7
00:03:35,880 --> 00:03:39,429
This is a Cotes du Rhone
Domaine Rouge Garance.
8
00:03:39,640 --> 00:03:43,474
A Blend of Syrah, Grenache
and Mourvedre.
9
00:03:46,040 --> 00:03:49,749
'Terre de Vins'
gave it 17 out of 20.
10
00:03:54,800 --> 00:03:56,438
Complex.
11
00:03:59,320 --> 00:04:02,312
Dark berries ... and?
12
00:04:02,520 --> 00:04:04,351
A touch of cassis.
13
00:04:08,000 --> 00:04:09,911
And its structure?
14
00:04:11,240 --> 00:04:13,470
Very attractive structure.
15
00:04:14,520 --> 00:04:17,432
A subtle nose,
With a lovely consistence.
16
00:04:17,640 --> 00:04:19,835
Pouty in the mouth.
17
00:04:20,040 --> 00:04:22,713
Are the tannins pronounced?
18
00:04:22,920 --> 00:04:25,718
Two tannins. Very pronounced, yes.
19
00:04:25,920 --> 00:04:29,799
Ladies and gentlemen,
would you take your places?
Thank you.
20
00:04:30,000 --> 00:04:35,154
Welcome Mr. Durant,
the importer ...
21
00:04:35,360 --> 00:04:37,476
Hey, guys.
22
00:04:37,680 --> 00:04:39,955
How was it in, ah ...
-Cadzand?
23
00:04:40,160 --> 00:04:44,119
The same shitty bungalow, same sea,
same seagulls as last year.
24
00:04:44,320 --> 00:04:51,078
And the year before, and before that.
Come, I got something to tell you.
25
00:04:51,280 --> 00:04:56,035
We won't stay and listen?
-This can't wait, Joseph.
26
00:04:56,240 --> 00:04:58,071
Come.
27
00:05:03,680 --> 00:05:05,511
Here?
-Yes.
28
00:05:08,440 --> 00:05:14,709
Got it in Cadzand from Kurt a German
biker. Lost both legs in an accident.
29
00:05:14,920 --> 00:05:16,558
'El Cielo, Club Selecta'.
30
00:05:16,760 --> 00:05:19,877
A Luxury brothel,
for people like us.
31
00:05:20,080 --> 00:05:23,277
And not a dump, Kurt said.
Some beautiful women.
32
00:05:23,480 --> 00:05:26,153
Penelope Cruz is nothing, next to them.
33
00:05:26,360 --> 00:05:30,319
And about the sex,
Kurt went insane with pleasure.
34
00:05:30,520 --> 00:05:34,229
He knows what he's talking about,
he had tons of women before his accident.
35
00:05:34,440 --> 00:05:38,353
Should we be happy for Kurt?
-He's taking the piss.
36
00:05:38,560 --> 00:05:40,869
I want us to go there, together!
37
00:05:41,080 --> 00:05:43,548
To Spain?
-To Punta del Mar.
38
00:05:43,760 --> 00:05:47,309
To do what?
- Joseph, what do you think?
39
00:05:49,400 --> 00:05:53,439
You ever had a woman, Joseph?
-As many as you.
40
00:05:56,360 --> 00:05:59,830
I mean, look at us now,
"The Three Mongols".
41
00:06:00,040 --> 00:06:03,316
All three virgins.
-It's not realistic, dude.
42
00:06:03,520 --> 00:06:05,272
Why not?
43
00:06:05,480 --> 00:06:07,277
Us, in Spain?!
44
00:06:08,320 --> 00:06:10,470
Why not?
45
00:06:10,680 --> 00:06:16,471
Philip, why not?! I won't ask my parents
to drive me to a brothel in Spain!
46
00:06:16,680 --> 00:06:19,911
I never said anything about parents.
47
00:06:20,120 --> 00:06:22,315
My mother dreams of going to Spain.
48
00:06:22,520 --> 00:06:26,752
No ! Us three together.
Like big boys.
49
00:06:29,720 --> 00:06:32,917
Philip, you must be stoned, dude. Really.
50
00:06:35,280 --> 00:06:36,872
Come on.
51
00:06:37,080 --> 00:06:41,676
I'm tired of waiting, Lars.
To make do with skin flicks.
52
00:06:41,880 --> 00:06:44,553
I want to know how
a woman's body feels.
53
00:06:44,760 --> 00:06:48,116
I want sex!
I want fucking!
54
00:06:51,160 --> 00:06:53,879
Yoni, come and help.
-I'm busy.
55
00:06:54,080 --> 00:06:56,310
Now, Yoni.
56
00:06:57,840 --> 00:07:01,628
You can dry the dishes.
-Can't Lars do it?
57
00:07:02,680 --> 00:07:06,798
Lars is tired.
- Tired when it suits him.
58
00:07:07,000 --> 00:07:09,434
See, he's laughing at me!
59
00:07:21,040 --> 00:07:24,191
Joseph, see you tomorrow.
-Roger.
60
00:07:25,400 --> 00:07:30,076
So, ... learning Spanish?
-No, it's a nature documentary.
61
00:07:32,720 --> 00:07:33,789
Of course ...
62
00:07:44,280 --> 00:07:48,790
Fuck! Would it
bother you to knock, Yoni?
63
00:07:51,440 --> 00:07:55,273
Oh, yeah? Would it bother
you to dry the dishes?
64
00:07:57,240 --> 00:07:58,992
Nice pictures.
65
00:08:00,160 --> 00:08:04,756
Shouldn't you be asleep?
Go to bed.
66
00:09:00,520 --> 00:09:02,158
You have a visitor!
67
00:09:04,240 --> 00:09:07,789
Am I interrupting?
-Hold on, I'n just finishing.
68
00:09:17,160 --> 00:09:19,628
I've been thinking about ..
69
00:09:22,000 --> 00:09:24,070
your 'El Cielo'.
70
00:09:27,600 --> 00:09:29,795
Joseph's here too.
71
00:09:33,440 --> 00:09:35,510
Lars?
-Yes?
72
00:09:37,520 --> 00:09:42,640
Joseph, I think Lars wants
to ask you something.
73
00:09:44,040 --> 00:09:48,113
Will you take us to Spain?
74
00:09:54,160 --> 00:09:57,000
Joseph, not waiting
for your mom?
75
00:09:57,040 --> 00:09:59,554
My mother will certainly agree.
76
00:09:59,660 --> 00:10:01,999
Well, what are we doing there?
77
00:10:02,080 --> 00:10:04,833
An 'important' meeting!
You're making us curious.
78
00:10:10,320 --> 00:10:13,357
The thing is ..
79
00:10:14,800 --> 00:10:19,271
Lars, Joseph and I want to ..
80
00:10:20,680 --> 00:10:22,955
go on a trip together.
81
00:10:28,720 --> 00:10:30,392
How nice!
82
00:10:30,600 --> 00:10:34,752
We've never done it, but with
all three families, it's doable.
83
00:10:34,960 --> 00:10:38,748
The first two weeks of
August, then. That's best.
84
00:10:38,960 --> 00:10:41,520
No, I'll be in Dubai.
- Send Frank.
85
00:10:41,720 --> 00:10:43,836
Frank? Come on,
you're not serious!
86
00:10:44,040 --> 00:10:46,634
There's a misunderstanding.
87
00:10:49,880 --> 00:10:55,750
Our intention is that the
three of us travel. Alone.
88
00:10:55,960 --> 00:10:58,474
And soon.
89
00:10:58,680 --> 00:11:00,716
Like big boys.
90
00:11:04,280 --> 00:11:06,635
Where to?
91
00:11:06,840 --> 00:11:08,592
The wine tasting circuit.
92
00:11:08,800 --> 00:11:10,756
A few chateaux in France ...
93
00:11:10,960 --> 00:11:14,748
then to La Rioja in Spain.
94
00:11:16,160 --> 00:11:17,036
That far away?
95
00:11:17,240 --> 00:11:21,916
Then a few days in a broth..
er.. bungalow on the coast.
96
00:11:22,120 --> 00:11:24,350
Can't one of us go with you?
97
00:11:24,560 --> 00:11:29,714
Mom, the idea is
to go without parents.
98
00:11:29,920 --> 00:11:34,710
We know you love us
and want to take care of us.
99
00:11:34,920 --> 00:11:37,878
But for once we dream ..
100
00:11:39,480 --> 00:11:41,710
to fly with our own wings.
101
00:11:41,920 --> 00:11:43,797
You'll need nursing care.
102
00:11:44,000 --> 00:11:49,199
For that we'll hire a nurse,
who can also be our driver.
103
00:11:49,400 --> 00:11:52,472
They don't want me to drive.
I understand.
104
00:11:52,680 --> 00:11:55,717
It's not so easy for you, Lars.
105
00:11:55,920 --> 00:11:59,959
I know but it's what I want.
To go on holiday with my pals.
106
00:12:00,160 --> 00:12:04,312
We'll arrange everything in
advance, to the last detail.
107
00:12:04,520 --> 00:12:09,071
Itinerary, hotels, bungalows
in France and Spain.
108
00:12:09,280 --> 00:12:12,078
- And how long will it take?
- One week.
109
00:12:12,280 --> 00:12:13,554
Ten days.
110
00:12:13,760 --> 00:12:15,432
About a week.
111
00:12:15,640 --> 00:12:18,074
I don't know, boys.
Really, no...
112
00:12:18,280 --> 00:12:21,158
They have to do this.
113
00:12:21,360 --> 00:12:24,909
If they find a good guide,
they must live their dream.
114
00:12:25,120 --> 00:12:28,476
A nurse could take over
for a few days.
115
00:12:28,680 --> 00:12:33,231
And we'll help each other out.
Lars' condition could quickly worsen.
116
00:12:34,560 --> 00:12:37,791
I never asked for much since ...
117
00:12:38,000 --> 00:12:40,833
I really want to do this.
118
00:12:43,680 --> 00:12:46,194
If the doctor agrees.
119
00:12:49,960 --> 00:12:52,394
Then, we can ?
120
00:12:52,600 --> 00:12:54,556
Yes.
121
00:12:56,920 --> 00:12:58,751
- Mom?
- Apparently.
122
00:12:58,960 --> 00:13:01,235
Serious?
123
00:13:03,120 --> 00:13:04,678
Great!
124
00:13:04,880 --> 00:13:06,438
My mother will also be happy.
125
00:13:06,640 --> 00:13:09,200
But we want to speak to the nurse.
126
00:13:09,400 --> 00:13:11,550
And veto power.
-Naturally.
127
00:13:11,760 --> 00:13:15,150
And a detailed itinerary.
-Hour by hour.
128
00:13:15,360 --> 00:13:17,749
And you call home every day.
129
00:13:17,960 --> 00:13:19,712
We all have portables.
130
00:13:19,920 --> 00:13:22,559
Well, they've convinced us.
131
00:13:25,600 --> 00:13:28,319
To Spain, then.
132
00:13:30,440 --> 00:13:33,113
A Minibus for 3 people?
For how long?
133
00:13:33,320 --> 00:13:36,198
15 days, maximum.
-2 Weeks ...
134
00:13:36,400 --> 00:13:39,039
I'll check and call you back.
135
00:13:39,240 --> 00:13:42,118
Would you like a price quote?
-That would be nice.
136
00:13:44,320 --> 00:13:47,869
Which is to be refunded.
Very well, I've marked it down.
137
00:13:48,280 --> 00:13:52,113
Joseph we're going to eat!
-Yeah.
138
00:13:52,320 --> 00:13:54,470
In order to complicate your choice.
139
00:13:54,680 --> 00:13:57,319
Look in the printer.
140
00:13:57,520 --> 00:13:59,829
The hotel reservations.
141
00:14:00,040 --> 00:14:02,759
- First stop: Paris.
- Classy, hey?
142
00:14:09,280 --> 00:14:10,838
Thank you.
143
00:14:11,040 --> 00:14:15,272
First of all, it's fantastic,
what you three are doing.
144
00:14:15,480 --> 00:14:17,789
I'll be happy to assist you.
145
00:14:18,000 --> 00:14:19,274
Have you done it before?
146
00:14:19,480 --> 00:14:21,630
I've been a nurse since I was 23.
147
00:14:21,840 --> 00:14:26,516
I assisted and transported the less-abled
for 20 years for the same insurance plan.
148
00:14:26,720 --> 00:14:30,395
Yes but going off on a trip
like this, did you ..
149
00:14:31,440 --> 00:14:34,352
Italy, Morocco,
twice to Germany.
150
00:14:34,560 --> 00:14:36,676
Lourdes ... 8 times.
151
00:14:37,720 --> 00:14:41,508
And with people
less fit than them.
152
00:14:41,720 --> 00:14:43,631
No, there's nothing
like a trip!
153
00:14:43,840 --> 00:14:49,153
Spinning around within the same
four walls, that's no good for anyone.
154
00:14:49,360 --> 00:14:50,713
Anyone want to see the minivan?
155
00:14:50,920 --> 00:14:52,114
Me!
156
00:14:56,720 --> 00:15:01,032
Hydraulic lift, safety brake,
cutting edge modern.
157
00:15:01,240 --> 00:15:03,470
Integrated GPS,
and not only for me.
158
00:15:03,680 --> 00:15:07,673
From home you can follow us,
up to the meter.
159
00:15:07,880 --> 00:15:09,472
And they won't get bored:
160
00:15:09,680 --> 00:15:14,117
Fridge, DVD, video games.
Everything you need.
161
00:15:14,320 --> 00:15:16,993
So, what do you think?
162
00:15:19,000 --> 00:15:22,434
I think I want to go along.
-No, no!
163
00:15:22,720 --> 00:15:25,518
- They're lucky to have you.
- Did you hear that?
164
00:15:25,720 --> 00:15:27,472
- Hear that?
- Yeah, yeah.
165
00:15:32,960 --> 00:15:34,632
Lars?
166
00:15:57,440 --> 00:16:03,151
The doctor said the tumor is
aggressive and growing fast.
167
00:16:05,960 --> 00:16:08,155
Can you feel it?
168
00:16:08,360 --> 00:16:10,715
No, same as usual.
169
00:16:10,920 --> 00:16:13,753
Will the paralysis worsen?
170
00:16:15,240 --> 00:16:17,151
I don't know.
171
00:16:22,720 --> 00:16:24,153
Sorry, guys.
172
00:16:24,360 --> 00:16:27,079
Hard luck, Lars.
173
00:16:28,400 --> 00:16:29,753
It 's not your fault.
174
00:16:29,960 --> 00:16:34,317
- Go. Just the two of you.
-Without you? Don't be silly!
175
00:16:37,320 --> 00:16:42,440
Joseph, can you cancel Theo?
-I'll cancel the bungalow.
176
00:16:42,640 --> 00:16:46,918
I'll take care of the Paris hotel.
- Paris?
177
00:16:47,120 --> 00:16:50,749
Yes, Paris was our first stop.
Supposed to be a surprise.
178
00:16:50,960 --> 00:16:55,670
Paris? You're kidding?
It doesn't matter anymore.
179
00:16:58,520 --> 00:17:00,556
I think it matters.
180
00:17:02,560 --> 00:17:06,075
- How so?
- This trip is important.
181
00:17:08,080 --> 00:17:09,877
What do you think I should do?
182
00:17:10,080 --> 00:17:13,550
I'm dying. I can't help that.
183
00:17:13,760 --> 00:17:16,479
But until then, I'm going
to do what I want.
184
00:17:16,680 --> 00:17:19,638
One: I will go to El Cielo.
185
00:17:19,840 --> 00:17:23,071
Two: I will not die a virgin.
186
00:17:23,280 --> 00:17:26,989
- Three: sex can cure cancer.
- Seriously?
187
00:17:28,280 --> 00:17:30,999
Are you serious, hey?
188
00:17:31,200 --> 00:17:34,431
I've never been so serious, dude.
189
00:17:34,640 --> 00:17:39,794
- I feel super fine.
- Your folks won't let you go.
190
00:17:43,040 --> 00:17:45,634
That's why mum's the word.
191
00:17:50,760 --> 00:17:54,070
Once we're gone, what can they do?
192
00:17:56,120 --> 00:17:58,680
I don't know, Lars.
193
00:17:58,880 --> 00:18:05,194
Can you refuse the last
wish of a dying man?
194
00:18:05,400 --> 00:18:10,872
- It's not that...
- Of course not.
195
00:18:12,720 --> 00:18:13,914
Do you agree?
196
00:18:14,120 --> 00:18:18,159
It'll be really hard, but ...
197
00:18:18,360 --> 00:18:21,477
I wanna friggin' try.
198
00:18:21,680 --> 00:18:23,432
Good.
199
00:18:26,280 --> 00:18:27,952
So, agreed?
200
00:18:30,520 --> 00:18:33,717
OK, fine, dude. It's good ...
201
00:18:35,080 --> 00:18:38,799
Joseph... it's not you I wanna fuck.
202
00:18:41,480 --> 00:18:43,277
Theo, here!
-Hello Theo, it's Philip.
203
00:18:43,480 --> 00:18:45,311
-And Joseph.
-Hey, guys.
204
00:18:45,520 --> 00:18:48,956
I've heard the news.
Too bad about Lars.
205
00:18:49,000 --> 00:18:51,510
-I really wanted this trip.
- The trip is still on, Theo!
206
00:18:51,520 --> 00:18:54,995
I just spoke to his father,
it's a secret, but we're going!
207
00:18:55,200 --> 00:19:00,877
Lars dreams about it, and so do we.
We'd like you to come along.
208
00:19:01,080 --> 00:19:05,437
- Oh, wait a minute, boys!
- We need you.
209
00:19:05,640 --> 00:19:07,596
And your minibus.
210
00:19:09,280 --> 00:19:12,078
But I have a family, guys.
I can't 'risk it, even if...
211
00:19:12,280 --> 00:19:15,317
You really can't?
212
00:19:15,520 --> 00:19:17,829
No, guys, I can't.
213
00:19:20,760 --> 00:19:23,638
Maybe I know someone.
Wait ...
214
00:19:23,840 --> 00:19:26,195
I need to make a call,
and I'll get back to you.
215
00:19:32,800 --> 00:19:35,518
Theo?
You're in luck, it's arranged!
216
00:19:35,720 --> 00:19:38,951
- Really?
- An ex colleague
has a minibus ..
217
00:19:39,160 --> 00:19:42,436
.. qualifications, experience.
I already filled him in.
218
00:19:42,640 --> 00:19:45,791
Super, Theo!
Claude will e-mail you.
219
00:19:46,000 --> 00:19:50,039
Theo you made us,
and Lars so happy!
220
00:19:52,400 --> 00:19:56,358
Hello.
-We're here to ...
-To cheer up Lars.
221
00:20:15,360 --> 00:20:20,070
I got an email from Claude
with his terms.
222
00:20:21,840 --> 00:20:24,274
Ah, yes... turn it.
223
00:20:26,880 --> 00:20:28,711
On the back.
224
00:20:30,040 --> 00:20:35,433
Weekly rate, 1,050 euros
50 % in advance.
225
00:20:35,640 --> 00:20:39,997
40 cents per km.
And a daily allowance ...
226
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
What for?
-Food and drink.
227
00:20:43,010 --> 00:20:45,695
75 euros per day.
-Per day?
228
00:20:45,750 --> 00:20:48,630
- Not cheap is he!
- I said it was alright.
229
00:20:48,640 --> 00:20:52,110
Alright Joseph.
We won't quibble over the price.
230
00:20:52,320 --> 00:20:55,232
What's the point of
saving up, otherwise?
231
00:20:55,440 --> 00:20:56,714
When do we leave?
232
00:20:56,920 --> 00:21:01,152
Claude will pick us up, at the square
Sunday morning at seven.
233
00:21:01,360 --> 00:21:06,992
There's a problem. I can get there,
but I can't pack my suitcase.
234
00:21:07,200 --> 00:21:10,317
Tell us what you need
and we'll bring it for you.
235
00:21:11,680 --> 00:21:14,513
I can't go around in your clothes!
236
00:21:15,640 --> 00:21:16,675
I have an idea.
237
00:21:18,240 --> 00:21:21,198
- What?
-You stretch everything
out of shape, Joseph.
238
00:21:21,400 --> 00:21:26,952
No, we're the same size.
I'll get the rest tomorrow.
239
00:21:33,760 --> 00:21:35,478
-Joseph?
-Yes
240
00:21:37,880 --> 00:21:42,476
You're not staying to eat?
-No, my mother cooked.
241
00:21:42,680 --> 00:21:45,797
Joseph needs to go home,
he caught a chill.
242
00:21:59,160 --> 00:22:00,559
Damn!
243
00:22:30,400 --> 00:22:35,428
Yoni, I told you a thousand times
to knock before you enter!
244
00:22:40,440 --> 00:22:43,637
What?
-Is it true you're gonna die?
245
00:22:51,360 --> 00:22:53,669
That's not news.
246
00:22:53,880 --> 00:22:55,279
When?
247
00:22:57,240 --> 00:23:01,597
A few weeks, months, years.
They don't know.
248
00:23:06,400 --> 00:23:09,676
I don't want to argue
with you any more.
249
00:23:19,880 --> 00:23:24,556
I'm going to make that trip.
With Joseph and Philip.
250
00:23:24,760 --> 00:23:28,878
But Mom and Dad ...
-They wouldn't agree. I know.
251
00:23:29,080 --> 00:23:31,310
But we'll go anyway.
-Me too.
252
00:23:34,360 --> 00:23:39,115
Silly, that's impossible.
-Then I'll tell Mom
and Dad everything.
253
00:23:42,280 --> 00:23:47,513
Damn, Yoni, I thought you said...
-I didn't say I wasn't gonna tease you.
254
00:23:49,760 --> 00:23:53,196
Can I help you?
255
00:23:53,400 --> 00:23:56,915
Yes, there is a suitcase in
the garage. I can't reach it.
256
00:23:57,120 --> 00:24:00,317
Would you run some errands?
257
00:24:00,520 --> 00:24:03,080
I'll give you some money.
258
00:24:08,360 --> 00:24:10,316
Condoms?
259
00:24:11,680 --> 00:24:13,989
For Joseph.
260
00:24:17,120 --> 00:24:19,918
I've done the little hedge.
I'll finish tomorrow.
261
00:24:20,120 --> 00:24:22,714
Thank you, Roger.
See you tomorrow.
262
00:24:23,760 --> 00:24:25,671
Tomorrow, Joseph!
263
00:24:32,360 --> 00:24:35,716
Ma, why don't you go on a trip?
264
00:24:35,920 --> 00:24:39,151
With Roger?
-What are you talking about?
265
00:24:39,360 --> 00:24:42,716
A trip would do you good, no?
266
00:24:44,240 --> 00:24:47,949
And who'll take care of you?
-Myself.
267
00:24:48,160 --> 00:24:52,472
I've always taken care of you.
- Still, it would do you good.
268
00:24:53,520 --> 00:24:58,275
When I watch the news on TV..
269
00:24:58,480 --> 00:25:00,311
What Ma?
-Sorry.
270
00:25:00,520 --> 00:25:03,432
... nothing but disasters.
271
00:25:03,640 --> 00:25:07,394
Earthquakes, floods,
volcanic eruptions ...
272
00:25:07,600 --> 00:25:10,194
Mom, please?
- Sorry.
273
00:25:11,240 --> 00:25:12,912
Really !
274
00:25:14,360 --> 00:25:18,433
Come on, Philip.
-Tell me if you'd rather watch TV.
275
00:25:18,640 --> 00:25:19,755
Look Philip ...
276
00:25:23,360 --> 00:25:27,478
Shall I put you in bed, Philip?
-Leave me alone.
277
00:25:27,680 --> 00:25:31,434
You can't sleep in your chair.
-I want to be alone.
278
00:25:32,760 --> 00:25:36,355
Please.
-Mom, I want to be alone.
279
00:25:36,560 --> 00:25:39,597
Fine, goodnight.
280
00:25:41,800 --> 00:25:43,995
Good night, Mom.
281
00:26:09,720 --> 00:26:12,075
"SORRY ABOUT YESTERDAY"
"I DIDN'T MEAN IT"
282
00:26:12,280 --> 00:26:13,633
"MUST DO THIS"
"DON'T WORRY"
283
00:26:53,680 --> 00:26:56,752
"MA, GONE TRAVELING
SEE YOU IN ABOUT 2 WEEKS"
284
00:27:08,160 --> 00:27:10,390
It's all there.
285
00:27:10,600 --> 00:27:15,071
Could't find a more suitable case?
-This way you'll think of me.
286
00:27:25,720 --> 00:27:27,836
I'm not going to cry.
287
00:27:38,920 --> 00:27:41,639
See? I didn't cry.
288
00:28:24,800 --> 00:28:26,791
Your favorite color?
289
00:28:27,000 --> 00:28:29,434
Where is Joseph?
-He's coming.
290
00:28:33,040 --> 00:28:36,156
Joseph! Joseph, here!
291
00:28:40,320 --> 00:28:42,515
Are we all here?
-Yes
292
00:28:45,520 --> 00:28:49,274
And Claude?
-He'll come.
293
00:28:57,200 --> 00:29:00,078
Did you get my clothes?
- Yeah.
294
00:29:00,280 --> 00:29:02,316
I brought everything.
295
00:29:13,280 --> 00:29:16,829
You're sure of the meeting place?
- Yeah.
296
00:29:17,000 --> 00:29:22,034
Date, time, place. In minute detail.
And e-mail confirmation.
297
00:29:26,000 --> 00:29:29,675
He's from Brussels, doesn't know the area.
298
00:29:42,720 --> 00:29:45,393
Lars, hurry up.
299
00:29:46,720 --> 00:29:49,154
Dad is still sleeping.
-He puts in long hours.
300
00:29:49,360 --> 00:29:50,554
Does that surprise you?
301
00:29:50,760 --> 00:29:54,070
You always defend him.
I wanna be sick too.
- Come, Yoni!
302
00:29:55,120 --> 00:29:56,473
Sorry.
303
00:30:00,120 --> 00:30:01,838
Can't you call him?
304
00:30:02,040 --> 00:30:05,555
I don't have his number.
I did everything by e-mail.
305
00:30:05,760 --> 00:30:09,309
Not too smart - not asking for the number.
-Is that him?
306
00:30:14,880 --> 00:30:16,836
Is that Claude?
307
00:30:17,040 --> 00:30:19,190
Yeah, that's Claude.
308
00:30:23,680 --> 00:30:25,636
Philip?
-That's me.
309
00:30:25,840 --> 00:30:27,910
FREN:
I'm Claude.
310
00:30:33,360 --> 00:30:37,638
It's a woman. We're not going
to a brothel with a woman!
311
00:30:37,840 --> 00:30:42,152
A woman? That explains the high voice.
312
00:30:43,760 --> 00:30:47,469
What do you suggest - cancel everything?
-Of course not.
313
00:30:47,680 --> 00:30:49,477
Is she pretty?
314
00:30:52,400 --> 00:30:56,393
And you didn't notice?
- Not by e-mail, no!
315
00:30:56,600 --> 00:30:58,477
FREN:
You first.
316
00:31:05,840 --> 00:31:08,559
It's Theo who recommended her!
317
00:31:14,840 --> 00:31:17,513
Is she pretty, Philip?
318
00:31:21,680 --> 00:31:23,796
FREN:
At the end, on the left.
319
00:31:29,560 --> 00:31:31,278
FREN:
Now, you.
320
00:31:37,560 --> 00:31:39,551
FREN:
You want me to help?
321
00:31:43,400 --> 00:31:44,958
FREN:
Come with me.
322
00:31:46,000 --> 00:31:47,991
FREN:
Careful, there's a step.
323
00:31:48,200 --> 00:31:50,430
FREN:
I'm Joseph.
324
00:31:55,680 --> 00:31:57,079
FREN:
Did Theo explain about the advance?
325
00:31:57,280 --> 00:31:59,430
What's she saying?
-Her advance.
326
00:31:59,640 --> 00:32:05,112
ln the pocket. With the schedule.
- Give her that too.
327
00:32:11,000 --> 00:32:12,752
Let's go.
328
00:32:29,840 --> 00:32:32,593
C'est pas le chemin plus court
-What's she saying?
329
00:32:32,800 --> 00:32:34,313
That's not the shortest route.
330
00:32:34,520 --> 00:32:39,275
It's the route we chose.
You speak Flemish?
331
00:32:39,480 --> 00:32:41,550
Do you speak Flemish?
Parlez Flamand?
332
00:32:41,760 --> 00:32:44,069
No.
333
00:32:44,280 --> 00:32:45,474
FREN:
No Flemish.
334
00:32:45,680 --> 00:32:49,673
Same old story. They want our money,
but to speak Flemish ...
335
00:32:49,880 --> 00:32:53,111
Under the circumstances
it's just as well.
336
00:32:53,320 --> 00:32:58,189
Let's go then, we already
lost enough time. Avanti!(Go on)
337
00:33:07,480 --> 00:33:09,948
Liesbeth, here.
Yes, An?
338
00:33:11,280 --> 00:33:15,114
I haven't seen him,
but I'll ask Lars.
339
00:33:15,320 --> 00:33:18,232
Yoni, go ask Lars
where Philip is?
340
00:33:19,800 --> 00:33:22,394
What?!
What does it say on his monitor?
341
00:33:23,440 --> 00:33:25,237
What?
342
00:33:26,880 --> 00:33:28,552
Strange ...
343
00:33:31,280 --> 00:33:35,717
Lars says Philip's at the museum.
-He went to the museum.
344
00:33:35,920 --> 00:33:37,956
Which museum?
345
00:33:41,760 --> 00:33:42,909
Wait.
346
00:33:43,120 --> 00:33:45,350
They want to know which museum.
347
00:33:46,720 --> 00:33:49,473
An wants to talk to Lars.
-He's asleep.
348
00:33:49,680 --> 00:33:52,069
Come on, stop it, Yoni.
349
00:33:52,280 --> 00:33:54,032
Lars?
350
00:33:54,240 --> 00:33:57,198
Yoni, what's going on?
351
00:34:01,360 --> 00:34:04,591
Fuckin' hell ! Philip, this is a wreck!
352
00:34:06,800 --> 00:34:09,598
We'd be lucky to even
reach the border in this.
353
00:34:10,800 --> 00:34:13,234
It's done, guys.
354
00:34:13,440 --> 00:34:15,635
We're off!
355
00:34:16,760 --> 00:34:23,950
#We're almost there ...
Almost there, but not quite!
356
00:34:30,760 --> 00:34:32,591
Just a moment.
357
00:34:35,560 --> 00:34:37,551
There's a note.
358
00:34:38,600 --> 00:34:42,149
"Mom, I'm traveling.
See you in about 2 weeks"
359
00:34:43,200 --> 00:34:44,349
He's gone.
360
00:34:50,120 --> 00:34:52,634
Fuck, my parents ...
361
00:34:52,840 --> 00:34:56,116
My mother ...
- Turn it off.
362
00:34:56,320 --> 00:34:59,995
And mine too.
In my pants pocket.
363
00:35:01,560 --> 00:35:03,710
Throw them away.
364
00:35:03,920 --> 00:35:04,670
What?
365
00:35:04,880 --> 00:35:08,031
Out the window.
-Do you know what it cost?
366
00:35:08,240 --> 00:35:12,597
In the name of freedom.
Total freedom.
367
00:35:14,560 --> 00:35:17,313
Go on Joseph, throw them out.
368
00:35:17,520 --> 00:35:19,112
Go.
369
00:35:22,560 --> 00:35:25,074
Really !
Darn !
370
00:35:26,480 --> 00:35:29,278
Lars, it's for freedom.
371
00:35:30,360 --> 00:35:33,477
When did they leave?
Tonight?
372
00:35:33,680 --> 00:35:36,638
Come on, Yoni.
It's not funny, young lady!
373
00:35:37,840 --> 00:35:40,752
They took that trip ?
374
00:35:42,720 --> 00:35:44,836
To Spain.
375
00:35:46,280 --> 00:35:48,589
'Not' to Spain?
376
00:35:50,520 --> 00:35:51,589
They're going to Oslo.
377
00:36:33,200 --> 00:36:35,270
Geert, where are you?
378
00:36:36,320 --> 00:36:38,515
See anything?
379
00:36:39,920 --> 00:36:42,673
Geert. Aww, fuck!
I gotta hang up!
380
00:36:43,720 --> 00:36:46,234
Yeah, yeah,
neat trick, guy! I see it.
381
00:36:56,240 --> 00:37:01,030
A worthwhile detour.
-Check out the sea.
382
00:37:05,000 --> 00:37:07,195
Hah, "La mer" !
383
00:37:07,400 --> 00:37:10,551
Next the Mediterranean Sea.
384
00:37:10,760 --> 00:37:16,949
Oh man, I can't wait!
The beach, palm trees, dolphins!
385
00:37:18,400 --> 00:37:20,072
Dolphins?
386
00:37:24,160 --> 00:37:25,832
FREN:
Should I stop?
-Are you okay?
387
00:37:26,040 --> 00:37:27,917
You OK, Lars?
388
00:37:28,120 --> 00:37:30,190
FREN:
-Lars, want me to stop?
389
00:37:30,400 --> 00:37:33,551
Shut up and drive.
That's what we pay you for!
390
00:37:35,320 --> 00:37:37,959
She doesn't speak
a word of Flemish.
391
00:37:50,800 --> 00:37:54,110
Traffic Police. You know
why we're stopping you?
392
00:37:57,120 --> 00:37:59,680
She's not very sociable
393
00:37:59,880 --> 00:38:02,314
So, is she pretty or not?
394
00:38:02,520 --> 00:38:06,479
Consider yourself lucky
to be visually impaired.
395
00:38:08,280 --> 00:38:11,750
So, a dog, then?
-I didn't say that, Joseph.
396
00:38:11,960 --> 00:38:14,155
What is your definition of 'pretty'?
397
00:38:14,360 --> 00:38:16,999
Kinda like a sea cow(manatee)
398
00:38:17,200 --> 00:38:18,792
..disguised as a gorilla.
399
00:38:19,000 --> 00:38:22,197
A mix of the two.
- If you like that sort of thing.
400
00:38:24,720 --> 00:38:26,199
Chicklet?
401
00:38:31,960 --> 00:38:34,758
FREN:
No, thank you.
-It's sugar free.
402
00:38:37,880 --> 00:38:41,077
We're in Paris. What's the Hotel address?
-One moment please.
403
00:38:41,280 --> 00:38:44,397
Phillip, the Hotel?
We're coming in to Paris.
404
00:38:44,600 --> 00:38:46,909
Hotel Dauphine Saint Germain,
Rue Dauphine.
405
00:38:47,120 --> 00:38:51,318
That's the hotel we booked.
-No Lars, we did't book it.
406
00:38:51,520 --> 00:38:56,308
That 's the hotel from
our parents' itinerary!
- Shit!
407
00:38:56,840 --> 00:39:00,753
You didn't think of that ?!
-I had other worries!
408
00:39:00,960 --> 00:39:03,679
They'll be waiting for us.
-No doubt.
409
00:39:03,880 --> 00:39:06,314
FREN:
Where should I go?
-Not to Paris!
410
00:39:18,000 --> 00:39:22,478
Sorry guys. No big deal,
we'll come another time.
411
00:39:24,840 --> 00:39:27,832
Exactly, we'll come back.
412
00:39:30,000 --> 00:39:31,831
FREN:
Do we take the Versailles exit, or what?
413
00:39:32,040 --> 00:39:35,669
Versailles?
That's better than Paris.
414
00:39:35,880 --> 00:39:39,555
What's good enough for Marie Antoinette,
is good enough for us.
415
00:39:39,760 --> 00:39:42,638
Tell her to find us a fancy place.
416
00:39:42,840 --> 00:39:46,230
FREN:
Something 'chic' and 'sympathique'.
417
00:39:51,600 --> 00:39:53,955
This is where we sleep?
418
00:39:54,160 --> 00:39:59,598
God knows what her definition
of 'chic' is.
419
00:39:59,800 --> 00:40:01,995
FREN:
Fine, I`ll drop you here.
420
00:40:09,080 --> 00:40:10,479
Ahh!
421
00:40:11,600 --> 00:40:15,513
FREN:
Philip, can you give me
my daily allowance?
422
00:40:20,560 --> 00:40:24,269
Tell her I'll pay for her room.
FREN:
-He'll pay for your room.
423
00:40:24,480 --> 00:40:28,109
Joseph, they need
our passports.
424
00:40:30,120 --> 00:40:33,396
FREN:
I'd rather have my allowance
and mileage.
425
00:40:38,520 --> 00:40:40,511
In my wallet.
426
00:40:40,720 --> 00:40:42,870
Portefeuille.
427
00:41:08,120 --> 00:41:09,997
FREN:
Here you go.
428
00:41:12,760 --> 00:41:14,751
Is she not coming?
429
00:41:14,960 --> 00:41:17,428
Mammoth-Antoinette will
sleep in her carriage.
430
00:41:17,640 --> 00:41:19,915
FREN:
Do you want to share a room?
431
00:41:20,960 --> 00:41:24,839
She asks if we want to share one room.
-With her? Definitely!
432
00:41:25,040 --> 00:41:29,272
Let's not do the handicapped thing.
One room each.
433
00:41:29,480 --> 00:41:30,993
FREN:
Three rooms, please.
434
00:41:31,200 --> 00:41:34,033
What do you think?
435
00:41:34,240 --> 00:41:35,912
Joseph?
436
00:41:38,200 --> 00:41:40,475
Alright?
-Alright.
437
00:41:43,800 --> 00:41:48,157
Well, Joseph? Where do we begin?
438
00:41:48,360 --> 00:41:51,193
The white Burgundy,
Pouilly-Fuissé, sounds good.
439
00:41:51,400 --> 00:41:54,039
I'll do a blind taste test.
440
00:41:54,240 --> 00:41:58,074
And then that one.
-And then a-Pomerol.
441
00:41:58,280 --> 00:42:00,077
Garçon, first ...
-D'abord
442
00:42:02,760 --> 00:42:04,671
And then ...
-Ensuite ...
443
00:42:04,880 --> 00:42:07,314
FREN:
Excellent choice, gentlemen.
444
00:42:10,360 --> 00:42:13,193
Check it out, guys.
Oh my God!
445
00:42:15,080 --> 00:42:19,198
What a cheapskate!
-She could have sat with us.
446
00:42:21,000 --> 00:42:22,991
...Or not!
447
00:42:23,200 --> 00:42:24,269
No, not that!
448
00:42:37,840 --> 00:42:40,308
FREN:
I'll come put you to bed.
449
00:42:40,520 --> 00:42:44,798
She's going to put us to bed.
-No way. We can handle it.
450
00:42:45,000 --> 00:42:46,797
Go ahead.
451
00:42:48,600 --> 00:42:51,512
FREN:
Thanks, but it's not necessary.
452
00:42:52,680 --> 00:42:57,231
Imagine: the Mammoth's pussy is the
last thing you see before bed
453
00:42:57,440 --> 00:43:00,034
You'll never it up again!
454
00:43:01,080 --> 00:43:03,992
This is your room, 158.
455
00:43:06,080 --> 00:43:09,038
Hold it. You ready?
-Yeah, dude.
456
00:43:09,240 --> 00:43:11,071
One, two, three ...
457
00:43:13,080 --> 00:43:14,877
Aww, come on!
458
00:43:16,760 --> 00:43:18,512
Give me that.
459
00:43:19,920 --> 00:43:24,232
Careful ... wait. Ready?
-Yeah.
-Gotta be quicker.
460
00:43:25,280 --> 00:43:28,431
Ready? And go forward.
461
00:43:30,240 --> 00:43:32,151
Come on, Joseph.
462
00:43:32,360 --> 00:43:35,193
Coming to help me soon?
-Yeah, directly.
463
00:43:35,400 --> 00:43:39,951
This is my room. I'll give you my card, just in case.
464
00:43:44,440 --> 00:43:46,158
Here you go.
465
00:43:46,360 --> 00:43:49,272
Good night, man.
466
00:44:05,680 --> 00:44:07,352
Above the door handle.
-Yeah.
467
00:44:08,400 --> 00:44:12,393
Need something in the trunk?
-A T-shirt to sleep in.
468
00:44:28,760 --> 00:44:31,957
Will this one do?
-That's one of yours.
469
00:44:32,160 --> 00:44:35,391
Huh? No problem, it's been washed.
470
00:44:42,800 --> 00:44:45,360
You gotta pee, or
will I lay in bed?
471
00:44:45,560 --> 00:44:46,959
Joseph!
472
00:44:47,160 --> 00:44:48,832
Joseph, I've fallen.
473
00:44:56,920 --> 00:44:59,309
Joseph, my keycard!
474
00:45:01,240 --> 00:45:03,310
Joseph, you're locked out.
475
00:45:03,520 --> 00:45:07,149
Joseph, come help me!
-Coming!
476
00:45:07,360 --> 00:45:10,909
I'm coming.
-What? You can't come in?
477
00:45:13,720 --> 00:45:15,233
Damn!
478
00:45:19,200 --> 00:45:22,875
Joseph, get a pass at reception.
479
00:45:24,320 --> 00:45:26,709
Joseph, how long you gonna take ?
480
00:45:45,720 --> 00:45:49,554
So where are my clothes?
-I was sure I packed them.
481
00:45:49,760 --> 00:45:53,639
Apparently not, huh?
How do I look in this get-up?
482
00:45:53,840 --> 00:45:57,116
I don't know, maybe I took
them out without realising.
483
00:45:57,320 --> 00:46:02,394
Just to fuck with me, right?
-Stop, you're giving me a headache.
-Idiot!
484
00:46:08,560 --> 00:46:11,677
FREN:
Good morning. Sleep well?
-No, because I slept on the floor ...
485
00:46:11,880 --> 00:46:13,632
Can we go?
486
00:46:13,840 --> 00:46:16,274
FREN:
Lars first.
-Why?
487
00:46:16,480 --> 00:46:20,439
FREN:
For safety.
-What if I don't want to?
488
00:46:23,960 --> 00:46:28,670
Philip, stop being so fucking childish.
I wanna get outta here.
489
00:46:34,080 --> 00:46:35,798
Thank you.
490
00:47:00,640 --> 00:47:02,471
You gotta be kidding!
491
00:47:11,600 --> 00:47:13,397
Damn!
492
00:47:13,600 --> 00:47:15,556
Don't touch me!
493
00:47:16,920 --> 00:47:19,514
I don't need your help, alright?
494
00:47:27,240 --> 00:47:30,437
What are you waiting for,
stupid cow?
495
00:48:10,600 --> 00:48:14,479
That's the last thing
I wanna hear. Turn it off!
496
00:48:15,520 --> 00:48:17,192
Off!
497
00:48:20,000 --> 00:48:21,672
Off!
498
00:48:39,520 --> 00:48:41,033
Philip?
499
00:48:42,880 --> 00:48:44,472
I gotta pee.
500
00:48:44,680 --> 00:48:47,240
We just stopped at a gas station.
501
00:48:47,440 --> 00:48:50,273
I didn' have to go, then.
Now I do.
502
00:48:50,480 --> 00:48:53,916
Wait til the next stop.
-I can't hold it.
503
00:48:54,000 --> 00:48:57,278
Can you help me piss in a bottle?
It's either that or stop.
504
00:48:57,290 --> 00:48:59,953
Tell the Mammoth to stop, then.
505
00:49:03,760 --> 00:49:05,557
FREN:
I gotta pee urgently.
506
00:49:09,200 --> 00:49:10,918
FREN:
Come.
507
00:49:13,720 --> 00:49:15,472
FREN:
No one can see me?
508
00:49:15,680 --> 00:49:17,796
FREN:
Want me to help you?
-No!
509
00:49:19,160 --> 00:49:21,754
FREN:
Call me when you're finished.
510
00:49:34,680 --> 00:49:38,389
Take your time, Joseph.
The Mammoth's delighted.
511
00:49:38,600 --> 00:49:43,435
Your piss-stop earns her
an extra 10 euros.
-Don't shout.
512
00:49:52,960 --> 00:49:55,872
What's keeping Joseph?
-He's pissing gold for her!
513
00:49:56,080 --> 00:50:01,518
Piss at a gas station? No! Too simple.
Here she hits the jackpot.
514
00:50:05,400 --> 00:50:08,312
Joseph!
515
00:50:08,520 --> 00:50:10,272
Joseph!
516
00:50:10,480 --> 00:50:12,710
Joseph?... OK?
517
00:50:14,960 --> 00:50:16,313
FREN:
Joseph, you alright?
518
00:50:16,520 --> 00:50:18,875
FREN:
Careful, Joseph!
-I'm OK.
519
00:50:25,160 --> 00:50:27,674
FREN:
Be still. I got you.
520
00:50:31,440 --> 00:50:34,830
FREN:
I'm here. Calm down. OK, OK.
521
00:50:50,840 --> 00:50:53,035
Hey, careful!
522
00:52:23,120 --> 00:52:25,395
FREN:
Toilet, anyone?
523
00:52:34,680 --> 00:52:36,955
You alright, Joseph?
524
00:52:43,640 --> 00:52:46,677
This is not really the
trip of my dreams, Philip.
525
00:52:56,600 --> 00:52:58,272
Merci.
526
00:52:58,700 --> 00:53:02,150
Les gars, j'ai marre comme vous vous
comportez comme des gosses.
00:53:02,200 --> 00:53:05,340
-She's fed up with us behaving like kids.
527
00:53:05,360 --> 00:53:09,000
Ou vous vous laissez aider
j'ai été engagée pour ça-
et on fait un bon voyage.
528
00:53:09,010 --> 00:53:12,155
Either we let her help us, like we hired her to do,
so we can have a nice trip.
529
00:53:12,160 --> 00:53:15,597
Ou c'est l'enfer pour tout le monde,
et vous aurait mieux fait
rester chez papa et maman.
530
00:53:15,600 --> 00:53:19,275
Or it's hell for everyone and
we were better off staying home.
531
00:53:19,480 --> 00:53:22,392
Ce serà quoi?
-Which will it be?.
532
00:53:28,120 --> 00:53:32,591
Tell her she's right and ...
-He says you're right.
533
00:53:34,720 --> 00:53:36,358
We ...
534
00:53:37,400 --> 00:53:39,595
OK, I ...
535
00:53:41,280 --> 00:53:44,590
I behaved like an idiot.
536
00:53:44,800 --> 00:53:51,990
FREN:
He says "I'm a very very very big idiot".
Selfish, too.
537
00:53:53,040 --> 00:53:57,591
FREN:
Without consideration for others.
538
00:53:57,800 --> 00:54:01,156
FREN:
He laughs at them too,
and that's not nice.
539
00:54:06,040 --> 00:54:08,190
Does he apologize?
-Do you apologize?
540
00:54:08,400 --> 00:54:11,039
That, I understood, Joseph.
541
00:54:13,800 --> 00:54:15,791
FREN:
"I excuse me".
542
00:54:21,560 --> 00:54:23,278
FREN:
Me too.
543
00:54:28,120 --> 00:54:30,839
I accept your apology.
544
00:54:34,920 --> 00:54:37,354
Do you speak Flemish?
545
00:54:38,400 --> 00:54:40,391
A bit!
546
00:54:40,600 --> 00:54:43,512
FREN:
Anyway... mammoth ...
547
00:54:44,560 --> 00:54:50,192
FREN:
mammoth in French and
in Dutch - not a big stretch.
548
00:54:51,960 --> 00:54:53,996
One for the road?
549
00:54:56,240 --> 00:54:58,117
One for the road.
550
00:54:59,160 --> 00:55:00,957
For the road.
551
00:55:02,680 --> 00:55:04,830
FREN:
For the road.
552
00:55:12,400 --> 00:55:14,914
FREN:
Come on, music, Claude!
553
00:55:39,680 --> 00:55:44,276
Claude, where will we sleep tonight?
I don't want to offend ...
554
00:55:44,480 --> 00:55:47,074
Not again, he doesn't.
555
00:55:47,280 --> 00:55:53,719
Your notion of 'chic and sympathique',
doesn't jive with Lars', he said.
556
00:55:54,760 --> 00:55:57,558
FREN:
I got your drift.
Hand me the map, Joseph.
557
00:56:04,760 --> 00:56:07,149
FREN:
I know a great place.
Do you trust me?
558
00:56:07,360 --> 00:56:10,033
Do we trust her?
-Hundred percent.
559
00:56:29,760 --> 00:56:31,637
Where's she taking us?
560
00:56:32,680 --> 00:56:36,593
This hotel is very remote.
-Where is the hotel?
561
00:56:37,920 --> 00:56:38,955
Here.
562
00:57:08,920 --> 00:57:10,990
Voila!
563
00:57:11,200 --> 00:57:13,839
Hotel Claude.
564
00:57:20,080 --> 00:57:23,550
That is really too embarassing.
-No kidding!
565
00:57:27,240 --> 00:57:30,999
I'm so glad I don't
have to wear diapers.
566
00:57:32,040 --> 00:57:33,519
Look, I ...
567
00:57:35,360 --> 00:57:37,157
I wanted to say that ...
568
00:57:37,360 --> 00:57:42,115
I'll never forget that
you saved my life... Merci.
569
00:57:46,000 --> 00:57:52,558
FREN:
Set out with 3 and return with 2 ?
That's not good for business.
570
00:57:55,080 --> 00:57:59,596
Caca next week.
-For 3 years now!
571
00:58:03,480 --> 00:58:06,074
I have a confession to make.
572
00:58:06,280 --> 00:58:08,430
FREN:
The three of us ...
573
00:58:09,960 --> 00:58:12,394
Have ... a secret.
574
00:58:12,600 --> 00:58:14,397
A secret.
575
00:58:16,480 --> 00:58:18,675
We're going to ...
576
00:58:20,320 --> 00:58:25,991
Punta del Mar, NOT on holiday,
but to go to "El Cielo".
577
00:58:28,240 --> 00:58:32,995
FREN:
What's that?
- A brothel. For people like us.
578
00:58:37,560 --> 00:58:42,031
And he tinkers about ...
-Never again.
579
00:58:42,240 --> 00:58:44,515
FREN:
Did I shock you?
580
00:58:46,080 --> 00:58:48,548
FREN:
No, not at all.
581
00:58:58,600 --> 00:59:03,037
I've never fu...
been intimate with a woman.
582
00:59:07,080 --> 00:59:09,389
Maybe you could ...
583
00:59:11,200 --> 00:59:13,430
...as a nurse ...
584
00:59:15,760 --> 00:59:18,558
...tell me what to watch out for.
585
00:59:18,760 --> 00:59:22,116
I don't want to look ridiculous.
586
00:59:24,360 --> 00:59:27,796
FREN:
I think those ladies have way
more experience than me.
587
00:59:28,000 --> 00:59:31,231
FREN:
I'm sure they'll help you gently.
588
00:59:31,440 --> 00:59:35,558
FREN:
So relax. There won't
be any problems.
589
00:59:35,760 --> 00:59:37,591
You think so?
590
00:59:37,800 --> 00:59:39,870
FREN:
A hundred percent.
591
00:59:42,680 --> 00:59:46,912
You're not ridiculous.
-Merci.
592
00:59:49,240 --> 00:59:51,629
Again, merci.
593
00:59:52,920 --> 00:59:53,955
Look at that!
594
00:59:54,160 --> 00:59:56,879
Hey Claude, thanks. You were right.
595
00:59:57,080 --> 00:59:59,719
This is a 1,000 star hotel.
596
00:59:59,920 --> 01:00:02,275
Look at that!
597
01:00:03,840 --> 01:00:05,956
Santé, Claude.
598
01:00:06,160 --> 01:00:08,151
Skol.
599
01:00:09,560 --> 01:00:12,028
Check out those stars!
600
01:00:26,760 --> 01:00:28,591
Alright?
-Hmm.
601
01:00:32,920 --> 01:00:35,434
Shout if you need anything.
602
01:00:52,440 --> 01:00:54,317
Say, Claude?
603
01:00:55,800 --> 01:01:00,794
Are there bears around here?
-And wolves?
604
01:01:01,920 --> 01:01:06,948
Was it here, last year?...
A camper was dragged from his tent?
605
01:01:07,160 --> 01:01:11,073
Classic mistake.
He was alone in his tent.
606
01:01:11,280 --> 01:01:16,718
Ha...ha...ha.
-Really, I heard it on the news.
607
01:01:16,920 --> 01:01:21,471
They found him 3 months later.
Half eaten. Without arms and legs.
608
01:01:21,680 --> 01:01:25,070
Wouldn't make much
difference to Philip.
609
01:01:25,280 --> 01:01:27,840
You're just little children!
610
01:01:39,520 --> 01:01:44,594
Philip?... Is that you?
-How can it be Philip?
611
01:01:54,480 --> 01:01:57,597
There's something
walking around outside.
612
01:02:02,120 --> 01:02:07,035
There is something out there!
-Claude, do you hear that?
613
01:02:09,880 --> 01:02:12,030
FREN:
Haha! Good night, boys.
614
01:02:12,240 --> 01:02:15,437
Aww, that's mean!
Thank you, Claude!
615
01:02:38,080 --> 01:02:41,629
Fuck man, that's cold!
-I'll start with your feet, OK?
616
01:02:51,800 --> 01:02:53,677
Oh, wait, wait ...
617
01:02:56,160 --> 01:03:02,872
I've never been washed
by anyone except my mother.
618
01:03:03,080 --> 01:03:05,958
I don't know how
my body will react.
619
01:03:06,160 --> 01:03:09,311
FREN:
I understand, Philip. It's OK.
620
01:03:51,080 --> 01:03:53,071
Lars! You asshole!
621
01:05:12,800 --> 01:05:14,836
Oh, my God !
622
01:05:16,200 --> 01:05:19,909
FREN:
Feel like taking a closer look?
623
01:05:20,960 --> 01:05:22,837
But ...
624
01:05:26,640 --> 01:05:32,192
FREN:
Here we planted Merlot and Cabernet.
This is typical Pomerol soil.
625
01:05:32,400 --> 01:05:34,038
Claude!
626
01:05:38,360 --> 01:05:43,559
FREN:
Here we do what's called "élevage".
Twelve months in barrels.(maturing)
627
01:05:43,760 --> 01:05:49,392
FREN:
This here - 2010 as you can read
is from the field we just saw.
628
01:06:01,440 --> 01:06:03,954
That's a little bit of heaven.
629
01:06:04,160 --> 01:06:06,993
Come, Joseph.
Let's leave Philip here.
01:06:10,160 --> 01:06:12,993
Besjoer.(Bon jour-hello)
-Besjoer.
-Ciao.
630
01:06:14,000 --> 01:06:17,037
Fuck! Dutch ...
And it was so nice here.
631
01:06:17,240 --> 01:06:19,959
This is good, huh?
-Cheers.
632
01:06:20,000 --> 01:06:27,755
But a container from Appie Heijn
Supermarket is so much cheaper!
633
01:06:27,760 --> 01:06:30,433
Asjemenou (I'll be damned)
-So cheap!
634
01:06:30,640 --> 01:06:33,200
FREN:
Enough, guys.
635
01:06:42,520 --> 01:06:44,590
FREN:
What do you want?
636
01:06:44,700 --> 01:06:49,291
You know what my dad says when
she starts with her nonsense?
637
01:06:49,400 --> 01:06:52,756
Even a train has to stop.
638
01:06:55,000 --> 01:07:00,999
That babe has a beautiful
pair of 'tannins' hanging down.
639
01:07:07,960 --> 01:07:10,520
Apologize to her!
640
01:07:10,620 --> 01:07:11,714
Or I'll bust your head.
641
01:07:11,720 --> 01:07:14,236
Get your paws off him!
-You want a punch in the jaw too?
642
01:07:14,240 --> 01:07:18,176
Being in a wheelchair
doesn't give you the right.
643
01:07:18,180 --> 01:07:20,230
Apologize.
644
01:07:23,120 --> 01:07:25,918
You're right, dude.
Sorry.
645
01:07:26,120 --> 01:07:30,398
Sorry, your bitch has saggy tits!
646
01:07:34,040 --> 01:07:36,395
FREN:
Leave him alone!
647
01:07:48,000 --> 01:07:52,118
Hey Claude, sorry, hey.
We went too far.
648
01:07:52,320 --> 01:07:54,834
You saved Lars' life, too.
649
01:07:55,040 --> 01:07:57,952
I want Hotel Claude tonight.
650
01:07:58,160 --> 01:08:00,833
FREN:
I already booked a hotel.
651
01:08:01,040 --> 01:08:05,636
Go on, cancel it. Tomorrow
we'll be in Spain "a bungalow.
652
01:08:05,840 --> 01:08:09,435
I want a night under the stars, too.
-I'll cook.
653
01:08:09,640 --> 01:08:13,679
Lars cooks really well.
FREN:
Are you deaf or what?
654
01:08:42,800 --> 01:08:44,995
FREN:
Go ahead I'll bring the baggage.
655
01:08:45,200 --> 01:08:46,792
Come.
656
01:08:58,320 --> 01:08:59,753
She's really pissed off.
657
01:08:59,960 --> 01:09:03,555
It's the fault of the Dutch.
They ruined our day.
658
01:09:05,720 --> 01:09:07,551
FREN:
This way, gentlemen.
659
01:09:19,400 --> 01:09:22,995
We get the VIP treatment.
-Of course.
660
01:09:23,200 --> 01:09:25,111
FREN:
Please come in.
661
01:09:35,960 --> 01:09:40,078
I'm a little hungry.
How about you guys?
662
01:09:55,640 --> 01:10:02,637
I can't even begin to say how
completely irresponsible...
663
01:10:06,920 --> 01:10:10,071
How did you find us?
664
01:10:10,280 --> 01:10:16,116
You've had your trip. Now
let's get a taxi to the airport.
In a few hours we'll be home.
665
01:10:22,600 --> 01:10:24,079
No.
666
01:10:30,960 --> 01:10:34,635
This is not negotiable, Lars.
-You need medical care.
667
01:10:34,840 --> 01:10:36,478
No way! Open the door!
668
01:10:36,680 --> 01:10:39,353
We proved we can do it.
We got this far!
669
01:10:39,560 --> 01:10:41,790
That's not the point
Let's go home together.
670
01:10:42,000 --> 01:10:45,037
Dad I'm gonna make
a scene in the plane!
671
01:10:45,050 --> 01:10:48,235
Me too.
-Me too. I'll fuck up Ryanair!
672
01:10:48,240 --> 01:10:50,595
Let us go.
-Don't touch me!
673
01:10:50,800 --> 01:10:52,916
Dad you'd better not turn it off!
-Stay here
674
01:10:53,120 --> 01:10:54,473
Let me go!
675
01:10:54,680 --> 01:10:56,875
Turn it off!
Don't be childish.
676
01:10:57,080 --> 01:10:58,399
Don't treat me like one, then!
677
01:10:58,600 --> 01:10:59,794
Let go, dad!
678
01:11:00,000 --> 01:11:03,595
I Don't want to and I won't go.
-Calm down, please.
679
01:11:03,800 --> 01:11:07,475
Calm down.
No need to get angry.
680
01:11:10,560 --> 01:11:12,869
No need to cry over that.
681
01:11:54,160 --> 01:11:55,559
Dad?
682
01:11:58,680 --> 01:12:01,513
Please let me go.
683
01:12:19,640 --> 01:12:21,312
Claude!
684
01:12:24,600 --> 01:12:27,353
Why did you sell us out?
685
01:12:28,680 --> 01:12:33,196
FREN:
They got my number from Theo.
I'm really sorry, I had no choice.
686
01:12:33,400 --> 01:12:35,197
FREN:
Good luck.
687
01:12:35,300 --> 01:12:37,377
Why 'no choice"?
688
01:12:37,480 --> 01:12:42,235
FREN:
I've been in prison.
I'm out on bail.
689
01:12:42,340 --> 01:12:44,874
FREN:
They threatened to call the police.
If I didn't bring you here
690
01:12:45,080 --> 01:12:48,038
Prison? You? Why?
691
01:12:48,240 --> 01:12:52,358
Very interesting, but let
go before they change their minds.
692
01:12:52,560 --> 01:12:54,994
FREN:
Must go.
-With me?
693
01:12:55,200 --> 01:12:57,111
FREN:
'Course, with you.
694
01:13:06,760 --> 01:13:09,513
Okay, Claude ... prison?
695
01:13:12,640 --> 01:13:16,952
FREN:
I am ... I was a home care nurse.
696
01:13:17,160 --> 01:13:19,469
"home care".
697
01:13:19,680 --> 01:13:23,434
My husband had no job.
FREN:
He didn't really look.
698
01:13:24,600 --> 01:13:27,797
But I never complained.
FREN:
I loved him.
699
01:13:28,000 --> 01:13:30,719
One day I had a migraine
so I went home.
700
01:13:30,920 --> 01:13:34,549
My husband was on the sofa,
but also on the neighbor.
701
01:13:36,240 --> 01:13:40,438
FREN:
So I poked him
in the ass with insulin. And I left.
702
01:13:41,960 --> 01:13:44,315
FREN:
My husband was fat.
703
01:13:44,520 --> 01:13:46,636
FREN:
A Fat pig.
704
01:13:46,840 --> 01:13:48,751
So fat.
705
01:13:50,440 --> 01:13:52,590
He didn't die.
706
01:13:54,600 --> 01:13:57,637
And I got a year in prison.
707
01:14:01,160 --> 01:14:04,038
Mind blowing story ...
708
01:14:04,240 --> 01:14:06,629
A poke in his ass!
709
01:14:06,840 --> 01:14:09,115
I would have done the same.
710
01:14:10,520 --> 01:14:13,557
Men are all bastards.
711
01:14:13,760 --> 01:14:16,638
They think of only one thing.
712
01:14:18,000 --> 01:14:22,312
FREN:
How about we continue our journey?
713
01:14:22,520 -> 01:14:27,150
FREN:
We'll make a "pee stop",
drive all night long...
714
01:14:27,360 --> 01:14:29,669
FREN:
and tomorrow we'll be
at Punta del Mar.
715
01:14:29,680 --> 01:14:31,174
I'm in favour!
-Me too.
716
01:14:31,180 --> 01:14:33,999
I'm more in favour than anybody!
717
01:14:44,440 --> 01:14:48,911
FREN:
I won't sleep, okay?
-Whatever you want, Joseph.
718
01:15:16,840 --> 01:15:18,956
Guys!
719
01:15:19,160 --> 01:15:21,116
We're here.
720
01:15:48,200 --> 01:15:49,758
Are there palm trees?
721
01:15:49,960 --> 01:15:51,473
Palm trees, white sand.
722
01:15:51,680 --> 01:15:54,114
Is that a dolphin, Philip?
723
01:15:55,160 --> 01:15:57,833
It's teeming with dolphins,
Joseph.
724
01:16:00,760 --> 01:16:02,637
And women?
-Bodies everywhere!
725
01:16:02,840 --> 01:16:05,957
And bare tits!
-Kilometers of tits!
726
01:16:17,360 --> 01:16:22,912
I have a surprise.
Your parents canceled the bungalow.
727
01:16:23,120 --> 01:16:26,351
No bungalow ...
but a villa.
728
01:16:30,920 --> 01:16:33,036
Thanks, Dad. Thanks, Mom.
729
01:16:33,240 --> 01:16:35,629
Beautiful?
-Fantastic.
730
01:16:37,800 --> 01:16:39,756
Watch out, Joseph!
731
01:16:40,840 --> 01:16:44,150
Swimming pool?
-Yeah but you prefer open ditches.
732
01:16:44,360 --> 01:16:45,429
Claude was ready for it.
733
01:16:45,640 --> 01:16:48,916
I brought a swimsuit. And you?
-Asshole.
734
01:16:49,120 --> 01:16:51,270
FREN:
We'll buy you one.
And food too.
735
01:16:51,480 --> 01:16:53,789
Drinks.
-Suntan lotion.
736
01:16:54,000 --> 01:16:55,956
I'm going inside.
737
01:17:00,120 --> 01:17:02,031
FREN:
You OK, Lars?
738
01:17:04,120 --> 01:17:07,192
FREN:
Yes. No problem.
739
01:17:11,320 --> 01:17:13,834
Wass the journey too hard on him?
740
01:17:14,040 --> 01:17:16,634
Look at this bar!
741
01:17:16,840 --> 01:17:19,434
We'll never get him
to go home, now.
742
01:17:19,640 --> 01:17:21,915
I'm going to move in here!
743
01:17:28,720 --> 01:17:31,678
Might as well take the left one.
744
01:17:31,880 --> 01:17:34,713
Need something for El Cielo,
FREN:
or will you wear Joseph's clothes?
745
01:17:34,920 --> 01:17:37,832
A shirt would be nice.
746
01:17:38,040 --> 01:17:39,473
But, I don't know ...
747
01:17:39,680 --> 01:17:41,398
Okay.
748
01:17:44,440 --> 01:17:47,557
What do you think? Beautiful?
-Suits you.
749
01:17:54,280 --> 01:17:57,317
Lars? Is this good?
750
01:18:00,880 --> 01:18:03,713
FREN:
Coming. Two minutes guys
-What are you buying?
751
01:18:06,560 --> 01:18:08,676
Try it on to see.
752
01:18:13,480 --> 01:18:16,631
We should have done this
much, much earlier.
753
01:18:16,840 --> 01:18:20,150
Why didn't we think
of this before?
754
01:18:21,680 --> 01:18:23,716
Where's Claude?
755
01:18:24,760 --> 01:18:27,069
Claude?
756
01:18:37,200 --> 01:18:40,590
What's happening?
-She has a bathing suit.
757
01:18:40,800 --> 01:18:42,995
Sexy Claude! Sexy baby! Yeah!
758
01:18:55,400 --> 01:18:59,313
FREN:
So, El Cielo ...
when do you want to go?
759
01:19:00,360 --> 01:19:02,112
Tomorrow?
760
01:19:03,880 --> 01:19:05,836
Tomorrow.
761
01:19:07,040 --> 01:19:10,749
But tonight, I wouldn't
mind a stroll around Punta.
762
01:19:10,960 --> 01:19:13,554
FREN:
Pick you up in 3 hours.
763
01:19:13,760 --> 01:19:15,239
Are not you coming, Claude?
764
01:19:15,440 --> 01:19:18,637
I'm too much competition
for the other women.
765
01:19:21,120 --> 01:19:23,680
She is really fantastic.
766
01:19:28,440 --> 01:19:31,591
Do you lose power like this
-Yeah I can feel it.
767
01:19:35,640 --> 01:19:37,710
You look like a fish.
768
01:19:40,320 --> 01:19:43,073
It hurts my neck, I tell you.
769
01:19:43,280 --> 01:19:45,396
Hey Lars, check them out.
770
01:19:48,520 --> 01:19:51,830
Check ...Check them out.
771
01:19:54,720 --> 01:19:57,139
Philip, you gonna follow them?
772
01:19:57,240 --> 01:19:58,429
Yeah! Let's go.
773
01:19:58,540 --> 01:20:01,638
Come on, Joseph.
-Have you finished your drinks?
774
01:20:02,800 --> 01:20:05,953
So, do you know any good
restaurants around here?
775
01:20:06,160 --> 01:20:10,119
Restaurant?
-Yeah, good food, nice wine...
01:20:11,119 --> 01:20:18,600
SPAN:
He asked if there's a
restaurant arund here to...
-Oh, yes there's one...
776
01:20:18,600 --> 01:20:19,794
Campini?
777
01:20:20,000 --> 01:20:21,877
Over there?
778
01:20:23,280 --> 01:20:25,840
Y-You would like to join us?
779
01:20:26,040 --> 01:20:28,110
Yeah, join us.
780
01:20:28,320 --> 01:20:30,236
No time.
01:20:30,300 --> 01:20:33,700
SPAN:
What's he saying?
-If we can go with them.
-Oh...
781
01:20:36,880 --> 01:20:38,950
No problem.
782
01:20:59,000 --> 01:21:01,511
Hi.
-Where's your hat?
783
01:21:02,560 --> 01:21:05,199
Gone With The Wind?
784
01:21:07,080 --> 01:21:09,958
No, Lost ...
785
01:21:11,040 --> 01:21:13,270
In Translation.
786
01:21:17,120 --> 01:21:20,157
I bring this to a friend.
Do you want to come?
787
01:21:20,360 --> 01:21:22,396
Who is that?
-Who? What?
788
01:21:22,600 --> 01:21:24,192
Lars!
789
01:21:25,680 --> 01:21:27,352
Yeah, coming!
790
01:21:31,920 --> 01:21:37,995
Ah, no. I'll see you...
at... the restaurant.
-Where's he going?
791
01:21:40,800 --> 01:21:43,268
He split with the Spanish girl.
792
01:21:45,040 --> 01:21:46,996
Goddamn it!
793
01:21:57,640 --> 01:22:02,634
You wanna keep waiting? I'm starved.
-Selfish!
794
01:22:02,840 --> 01:22:05,070
Can you believe it?
795
01:22:05,280 --> 01:22:08,078
We made this trip together,
especially for him.
796
01:22:08,280 --> 01:22:12,717
And the first girl he meets,
it's "thanks, bye and fuck off".
797
01:22:12,920 --> 01:22:15,718
He must have his reasons.
798
01:22:16,800 --> 01:22:17,630
What'll you order?
799
01:22:17,840 --> 01:22:23,710
His reason hangs between his legs.
He couldn't wait one more day!
800
01:22:23,920 --> 01:22:27,356
Disgusting, to betray
your friends that way.
801
01:22:27,560 --> 01:22:31,792
Would you have said 'no'?
-'Course, I would have said 'no'.
802
01:22:32,000 --> 01:22:35,151
You and Lars come first.
803
01:22:35,360 --> 01:22:37,157
I'm going to order.
804
01:22:50,800 --> 01:22:56,079
next year, If I have enough money
I'm gonna take my back-pack and go to Argentina.
805
01:22:57,360 --> 01:23:00,750
Then go to Chile maybe.
806
01:23:07,400 --> 01:23:09,914
Sounds like a wonderful trip.
807
01:23:15,600 --> 01:23:18,273
Promise to send me some pictures.
808
01:23:19,880 --> 01:23:21,791
I promise.
809
01:23:26,560 --> 01:23:28,755
I'll give you my email a...
810
01:23:32,920 --> 01:23:35,559
I'll give you my email add...
811
01:23:40,080 --> 01:23:41,832
Are you OK, Lars?
812
01:23:46,680 --> 01:23:48,830
It's my disease.
813
01:23:49,040 --> 01:23:50,268
I'm sorry.
814
01:23:50,480 --> 01:23:53,278
It's OK. I understand. Lars!
815
01:23:53,480 --> 01:23:58,429
I bet half these women
work at El Cielo.
816
01:23:58,640 --> 01:24:03,873
Tomorrow we pay them, and we fuck
them flat. What do you think?
817
01:24:05,080 --> 01:24:09,278
Look at this. "No time"
Fuck you, "No time"!
818
01:24:09,480 --> 01:24:12,756
Quiet, Philip ...
-What? Got a problem-o?
819
01:24:12,960 --> 01:24:15,758
Go home. Your mother's waiting.
820
01:24:21,760 --> 01:24:25,036
Lars is already there
-What, alone?
821
01:24:26,440 --> 01:24:29,398
Well, where's your Spanish girl?
822
01:24:32,720 --> 01:24:36,030
Where is your Spanish girl, Lars?
823
01:24:36,240 --> 01:24:37,639
Home.
824
01:24:37,840 --> 01:24:39,910
Did she 'take care' of you?
825
01:24:41,560 --> 01:24:45,348
Lars, did something happen?
-No.
826
01:24:45,560 --> 01:24:48,313
I don't care if something happened ...
827
01:24:48,520 --> 01:24:53,071
If you prefer to be
with her, no problem.
828
01:24:53,280 --> 01:24:54,554
FREN:
Leave him alone.
829
01:24:54,760 --> 01:24:58,070
Who came to see you when you
were depressed in your chair?
830
01:24:58,280 --> 01:25:03,752
No soccer buddies, no girlfriend,
that you could never lay.
831
01:25:03,960 --> 01:25:06,110
You weren't ashamed of us, then, hey?
832
01:25:06,320 --> 01:25:07,309
FREN:
That's enough, now.
833
01:25:07,520 --> 01:25:13,231
Friendship cuts both ways.
-Philip! Shut up!... Now!
834
01:25:29,000 --> 01:25:34,070
Say Claude, did you know
anyone else after your fat pig?
835
01:25:34,420 --> 01:25:36,678
FREN:
What do you mean by 'know' ?
836
01:25:36,780 --> 01:25:40,593
'Know'?...Like: sex, fucking.
837
01:25:40,800 --> 01:25:42,279
FREN:
What's it to you?
838
01:25:42,480 --> 01:25:45,870
If there are also men in El Cielo.
839
01:25:46,080 --> 01:25:49,117
If you want we can treat you
to an 'Antonio Banderas'.
840
01:25:49,320 --> 01:25:52,039
Or two Band Eros.
-No, thanks.
841
01:25:53,720 --> 01:25:57,269
Allez, let your hair down!
842
01:25:58,320 --> 01:26:00,231
Sex for everyone!
843
01:26:00,440 --> 01:26:02,510
The whole works!
-Philp?
844
01:26:02,720 --> 01:26:04,950
Yeah, I know ... shut up.
845
01:26:08,920 --> 01:26:11,275
FREN:
When do you want to go?
846
01:26:12,840 --> 01:26:14,956
The sooner the better.
847
01:26:37,680 --> 01:26:41,195
Any more questions
about my sex life?...
-No.
848
01:27:21,360 --> 01:27:23,999
I'm ready guys.
849
01:27:35,360 --> 01:27:38,477
FREN:
Lars, that's enough!
850
01:27:47,200 --> 01:27:49,919
Is that it?
-What did you think?
851
01:27:50,120 --> 01:27:52,350
I had imagined something else.
852
01:27:52,560 --> 01:27:55,313
Me too.
-You can't see it, Joseph?
853
01:27:55,520 --> 01:27:58,398
Enough to see that your Kurt
a lot of imagination.
854
01:27:58,600 --> 01:28:02,912
The outsides don't matter,
it's what awaits us inside.
855
01:28:13,880 --> 01:28:18,396
We are friends of Kurt.
-Of course, Kurt.
856
01:28:18,600 --> 01:28:21,273
Drink?
-What'll we drink, guys?
857
01:28:21,480 --> 01:28:24,677
A Cava Rosado? (Pink Champagne)
Agua para mi.(Water for me)
858
01:29:00,120 --> 01:29:02,031
Mmm, delicious
859
01:29:06,480 --> 01:29:07,674
That's okay.
860
01:29:07,880 --> 01:29:10,110
Hello, big boy!
861
01:29:19,720 --> 01:29:22,598
You're one hot babe.
862
01:29:25,000 --> 01:29:26,513
All the way.
863
01:29:26,720 --> 01:29:30,076
I can't understand a word,
but it sounds delightful.
864
01:29:38,920 --> 01:29:43,311
Hello. My name is Mariella. And you?
-Joseph.
-Hi, Joseph.
865
01:29:46,520 --> 01:29:48,636
You alright, Lars?
866
01:29:50,760 --> 01:29:52,512
Not really, no.
867
01:29:52,720 --> 01:29:55,678
Lars, are you okay?
-Sorry, gotta go outside.
868
01:29:59,600 --> 01:30:01,591
Let's go, Lars is sick.
869
01:30:01,800 --> 01:30:04,712
You're kidding ...
-He's really not well.
870
01:30:04,920 --> 01:30:07,798
Stay here,
I pick you up later.
871
01:30:17,360 --> 01:30:19,396
Feel better now?
872
01:30:22,920 --> 01:30:26,037
I don't know what I had.
-Stress.
873
01:30:28,400 --> 01:30:29,674
Thank you.
874
01:30:29,880 --> 01:30:32,394
How can you do this to me?
875
01:30:32,600 --> 01:30:35,672
How can you fuck me around?
876
01:30:38,000 --> 01:30:41,834
You see Claude, this is an example
of a one-way friendship.
877
01:30:42,040 --> 01:30:46,591
Esparanza was all over met
but I came out with you.
878
01:30:46,800 --> 01:30:50,793
Lars didn't do it on purpose.
-He should have to take fewer pills.
879
01:30:51,000 --> 01:30:55,755
What's the problem, Philip?
We're in Spain. We have lots of time.
880
01:30:55,960 --> 01:31:00,875
Time, Lars? 'We' have time, yes. Joseph and me.
881
01:31:01,080 --> 01:31:05,358
We have all the time in the world,
so a year or two doesn't matter.
882
01:31:05,560 --> 01:31:08,279
I regret having brought you two.
883
01:31:08,480 --> 01:31:14,157
One can't leave his mommy ... and
the other's a drama queen.
884
01:31:14,360 --> 01:31:19,309
You think I didn't want it?
I'm dying, man!
885
01:31:19,520 --> 01:31:22,239
Not you! "I'm" dying.
886
01:31:26,640 --> 01:31:28,551
I don't want to die.
887
01:31:41,040 --> 01:31:42,951
I've got a proposal.
888
01:31:43,160 --> 01:31:47,392
Today we relax.
We'll have a drink, eat.
889
01:31:47,600 --> 01:31:50,114
And tomorrow we go back.
890
01:31:56,840 --> 01:31:59,798
Fine forget, for a minute, your handicap.
891
01:32:00,000 --> 01:32:03,072
What would you like to
have done with your life?
892
01:32:05,280 --> 01:32:07,236
Still, go to whores.
893
01:32:10,040 --> 01:32:13,032
I'd have finished my chef training.
894
01:32:13,240 --> 01:32:14,958
And opened my own restaurant.
895
01:32:15,160 --> 01:32:18,072
Could we come to eat for free?
896
01:32:20,720 --> 01:32:23,439
And you, Joseph?
897
01:32:23,640 --> 01:32:25,710
I don't know.
898
01:32:27,120 --> 01:32:30,157
Well this...what we're doing
I'd like it.
899
01:32:31,200 --> 01:32:34,510
With a woman beside me.
-Your mother.
900
01:32:34,720 --> 01:32:39,475
Why not? She sacrificed her life for me.
She always dreamed of Spain.
901
01:32:39,680 --> 01:32:42,831
Why would I not give her this gift?
902
01:32:43,040 --> 01:32:46,350
Your perfume smells good.
-Thank you.
903
01:32:47,640 --> 01:32:49,949
And you, Philip?
904
01:32:50,160 --> 01:32:53,152
That winery. That would be nice.
905
01:32:54,600 --> 01:32:57,433
I could do it even as I am now.
906
01:32:57,640 --> 01:33:02,156
Smell, taste,
dont need hands for that.
907
01:33:02,360 --> 01:33:06,399
Even better you can leave
the dirty work to others.
-You catch on.
908
01:33:06,600 --> 01:33:07,999
Cuvée Philip.
909
01:33:08,200 --> 01:33:11,431
I'd serve it in my restaurant.
-It's a deal.
910
01:33:11,640 --> 01:33:16,077
And we'd go eat there, eh, Claude?
-Hey Lars! Table for three!
911
01:33:16,280 --> 01:33:19,909
Three?
-Yeah. You, Claude and your mom.
912
01:33:22,680 --> 01:33:29,552
Say Claude, you asked us our dreams. But what about you?
913
01:33:31,480 --> 01:33:35,109
But I have no handicap.
-That's silly.
914
01:33:36,280 --> 01:33:39,431
Your ex, that was your handicap.
915
01:33:44,440 --> 01:33:46,237
That is true.
916
01:33:48,000 --> 01:33:52,118
White Ass, close the door?
Sister lnsuline is coming!
917
01:33:52,320 --> 01:33:54,436
Good night, boys.
918
01:34:22,440 --> 01:34:24,158
Joseph!
919
01:34:27,200 --> 01:34:29,111
Come on, man.
920
01:34:35,760 --> 01:34:38,194
I'm not going, guys.
-What?
921
01:34:39,600 --> 01:34:42,160
I'm not going.
922
01:34:42,360 --> 01:34:46,319
We've just traveled 1500km to ...
-No problem.
923
01:34:51,360 --> 01:34:53,590
It's really no problem.
924
01:34:55,200 --> 01:34:58,158
Lars, leave him.
925
01:35:01,520 --> 01:35:03,670
It 's good.
926
01:35:03,880 --> 01:35:06,269
Really.
927
01:35:06,480 --> 01:35:09,199
Really?
-Really.
928
01:35:12,400 --> 01:35:14,072
Really ...
929
01:35:26,680 --> 01:35:31,037
Joseph.
-Lars take advantage of this.
Take all the time you need.
930
01:35:32,080 --> 01:35:34,071
I'll wait here.
931
01:35:34,280 --> 01:35:40,549
OK but can I take the one
you had
last time? I thought she was hot.
932
01:35:40,760 --> 01:35:45,515
She'll miss the guy
with the thickest cock.
933
01:35:49,880 --> 01:35:51,552
You filthy swine!
934
01:36:18,640 --> 01:36:21,154
Are you finished?
935
01:36:21,360 --> 01:36:23,078
Yes.
936
01:36:49,440 --> 01:36:52,273
Claude, I ...
937
01:36:52,480 --> 01:36:54,357
No ...
938
01:36:54,560 --> 01:37:00,317
My heart leaps into my throat
when I hear your voice.
939
01:37:01,480 --> 01:37:08,511
I left Belgium, dreaming of
El Cielo, the women in El Cielo ...
940
01:37:08,720 --> 01:37:13,475
But here, in El Cielo,
I dream of you.
941
01:37:16,360 --> 01:37:18,555
In my eyes ...
942
01:37:20,520 --> 01:37:23,114
you are the most beautiful woman.
943
01:37:25,880 --> 01:37:27,836
Who is that?
944
01:37:37,640 --> 01:37:41,872
Claude?
-No, Philip.
945
01:40:21,960 --> 01:40:24,076
To you.
946
01:40:24,280 --> 01:40:27,238
And the best time
of my life.
947
01:40:27,440 --> 01:40:31,752
We'll be back next year, Lars.
What do these doctors know?
948
01:40:31,960 --> 01:40:35,032
Fuck the doctors!
-Fuck doctors!
949
01:40:37,440 --> 01:40:39,158
And fuck Ryanair!
950
01:40:39,360 --> 01:40:42,079
And fuck Ryanair!
951
01:41:03,000 --> 01:41:04,718
Lars?
952
01:41:07,360 --> 01:41:08,918
Lars?
953
01:41:13,560 --> 01:41:15,676
Hey, Lars!
954
01:41:54,400 --> 01:41:56,311
Lars!
955
01:43:24,480 --> 01:43:27,392
Take good care of him, huh?
956
01:43:30,800 --> 01:43:32,597
I promise.
957
01:43:39,880 --> 01:43:41,632
White Ass ...
958
01:43:41,840 --> 01:43:43,956
Thick Dick ...
959
01:43:46,880 --> 01:43:48,791
Hasta la vista!
01:43:50,880 --> 01:43:54,791
Subtitles
Corrected by AsifAkheir70624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.