Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:30,060
HANDSOME SIBLINGS
2
00:01:30,060 --> 00:01:32,980
EPISODE 26
3
00:01:33,700 --> 00:01:37,740
Do you know who I just saw?
4
00:01:37,940 --> 00:01:39,020
-Who?
-Who?
5
00:01:39,340 --> 00:01:41,100
Yan Nantian!
6
00:01:41,740 --> 00:01:43,380
He is coming for us!
7
00:01:43,900 --> 00:01:45,660
-What should we do?
-Are you sure you saw him?
8
00:01:45,740 --> 00:01:48,860
He looked the same as when he first came
to Wicked Canyon 18 years ago.
9
00:01:48,940 --> 00:01:50,580
How would I be mistaken?
10
00:01:50,860 --> 00:01:52,500
-Let's go!
-Let's go.
11
00:01:53,180 --> 00:01:54,620
-Let's go.
-Let's go!
12
00:01:54,700 --> 00:01:55,700
Hurry!
13
00:01:57,140 --> 00:01:59,340
Just mentioning the name
is enough to make them panic.
14
00:02:00,060 --> 00:02:01,540
He is indeed a great hero.
15
00:02:02,690 --> 00:02:05,020
Too bad I will never be able
to be like Yan Nantian.
16
00:02:06,900 --> 00:02:08,020
Yan Nantian.
17
00:02:08,380 --> 00:02:09,500
Divine Swordsman Yan.
18
00:02:09,740 --> 00:02:10,740
Mr. Yan.
19
00:02:10,820 --> 00:02:11,900
Mr. Medicine Pot.
20
00:02:13,180 --> 00:02:14,580
Wan Chunliu told me
21
00:02:15,020 --> 00:02:17,180
that you're the closest person
to me in this world.
22
00:02:18,020 --> 00:02:19,300
I should call you uncle.
23
00:02:21,100 --> 00:02:22,460
I really wish to know
24
00:02:22,620 --> 00:02:24,900
what panacea did Mr. Wan used
25
00:02:25,340 --> 00:02:26,180
to save your life.
26
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
Mr. Yan.
27
00:02:31,940 --> 00:02:33,700
Time to take the medicine.
28
00:02:35,580 --> 00:02:36,460
Here.
29
00:02:37,820 --> 00:02:38,660
Here.
30
00:02:45,620 --> 00:02:46,540
Here.
31
00:02:52,780 --> 00:02:54,420
Last one.
32
00:02:57,820 --> 00:02:59,340
Drink it up.
33
00:03:01,580 --> 00:03:02,420
Good.
34
00:03:18,260 --> 00:03:19,340
Mr. Yan.
35
00:03:20,220 --> 00:03:21,180
Mr. Yan.
36
00:03:40,300 --> 00:03:41,580
Greetings, leaders.
37
00:03:42,380 --> 00:03:44,020
Did you get any news?
38
00:03:44,700 --> 00:03:47,060
The two brothers have been found.
39
00:03:51,980 --> 00:03:53,740
-Leave.
-Yes.
40
00:03:55,260 --> 00:03:56,580
It has been 18 years.
41
00:03:57,260 --> 00:04:01,140
The two brothers disappeared
after they took the treasure.
42
00:04:01,860 --> 00:04:03,060
Our prayers have been answered.
43
00:04:03,540 --> 00:04:05,020
We've finally found them.
44
00:04:05,540 --> 00:04:06,700
Tell me.
45
00:04:06,900 --> 00:04:09,540
How should we pay them back
46
00:04:09,900 --> 00:04:11,300
for the 18 years of betrayal
47
00:04:11,980 --> 00:04:13,260
and the loss of the treasure?
48
00:04:13,330 --> 00:04:15,060
Wicked people
will be bedeviled by its ilk.
49
00:04:15,260 --> 00:04:16,900
Take them back to Wicked Canyon.
50
00:04:17,140 --> 00:04:18,900
I'll roast and eat them!
51
00:04:21,300 --> 00:04:25,060
Don't you worry that the two fatties
will choke you to death?
52
00:04:27,300 --> 00:04:28,540
Dazui.
53
00:04:28,620 --> 00:04:30,540
You're taking it too easily.
54
00:04:33,460 --> 00:04:36,540
The two of them, one enjoys
taking advantage of people,
55
00:04:36,620 --> 00:04:38,580
while the other will never suffer losses.
56
00:04:39,060 --> 00:04:41,380
It's impossible
that they will meekly surrender
57
00:04:41,460 --> 00:04:43,860
and come over here by themselves.
58
00:04:45,020 --> 00:04:46,100
Dazui.
59
00:04:46,820 --> 00:04:50,540
It seems that you'll have
to leave the canyon to get them.
60
00:04:52,980 --> 00:04:54,460
Wicked Canyon is so comfortable.
61
00:04:55,340 --> 00:04:56,500
I won't leave no matter what.
62
00:04:57,980 --> 00:04:59,100
Li Dazui.
63
00:05:00,700 --> 00:05:03,980
Are you scared?
64
00:05:04,540 --> 00:05:06,180
If you're not scared, you should go.
65
00:05:06,260 --> 00:05:07,540
I wonder
66
00:05:07,620 --> 00:05:10,780
if the people in the martial arts world
still remember us.
67
00:05:11,580 --> 00:05:13,460
All those heroes
68
00:05:14,220 --> 00:05:17,180
must be missing us so much.
69
00:05:17,940 --> 00:05:20,140
We can take this chance
70
00:05:20,540 --> 00:05:22,500
to meet up with our old friends.
71
00:05:23,940 --> 00:05:26,580
Just go if you want to.
72
00:05:27,540 --> 00:05:31,820
I won't give a chance
for those hypocrites to stand out.
73
00:05:32,380 --> 00:05:35,580
Mr. Du, what do you think?
74
00:05:37,380 --> 00:05:38,900
We are the Ten Great Villains,
75
00:05:39,460 --> 00:05:41,020
not the Ten Useless Villains!
76
00:05:41,940 --> 00:05:43,980
We must punish the two traitors ourselves
77
00:05:44,380 --> 00:05:46,180
and take back the treasure
that belongs to us.
78
00:05:47,900 --> 00:05:49,620
But before we leave,
79
00:05:51,420 --> 00:05:53,780
we have to kill someone first.
80
00:06:16,300 --> 00:06:17,260
Mr. Yan.
81
00:06:18,540 --> 00:06:19,660
Mr. Yan.
82
00:06:20,500 --> 00:06:21,460
Mr. Yan.
83
00:06:24,420 --> 00:06:26,060
Mr. Wan!
84
00:06:26,620 --> 00:06:28,300
Open the door, Mr. Wan!
85
00:06:28,380 --> 00:06:30,420
Why did you lock the door during the day?
86
00:06:31,380 --> 00:06:32,220
Coming.
87
00:06:32,780 --> 00:06:33,940
Coming.
88
00:06:36,900 --> 00:06:39,460
-How can I help you?
-Mr. Wan, I...
89
00:06:40,820 --> 00:06:42,580
I feel weak lately.
90
00:06:43,180 --> 00:06:44,980
Please check my pulse.
91
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
You...
92
00:06:55,500 --> 00:06:56,580
What are you doing?
93
00:06:57,060 --> 00:06:58,700
Mr. Wan.
94
00:06:58,860 --> 00:07:00,580
We are leaving Wicked Canyon.
95
00:07:00,900 --> 00:07:01,940
How about you?
96
00:07:02,060 --> 00:07:04,340
Do you want to join us
to have fun out there?
97
00:07:04,420 --> 00:07:05,860
Stop talking nonsense with him.
98
00:07:06,300 --> 00:07:07,620
Go and look for Yan Nantian.
99
00:07:07,740 --> 00:07:08,940
Li Dazui.
100
00:07:09,620 --> 00:07:12,140
Li Dazui, that is where I make medicine.
101
00:07:12,220 --> 00:07:14,340
You can't go there.
102
00:07:14,420 --> 00:07:16,700
He has been immersing himself in medicine
for so many years.
103
00:07:16,780 --> 00:07:20,380
It will be a nourishing meal for me.
104
00:07:27,020 --> 00:07:28,740
-Yan Nantian.
-He...
105
00:07:29,780 --> 00:07:32,540
Yan Nantian was resurrected?
106
00:07:32,620 --> 00:07:36,100
How can I die
before I wipe out Wicked Canyon!
107
00:07:36,660 --> 00:07:37,820
Don't be scared.
108
00:07:42,660 --> 00:07:45,100
He has been immersed in medicine
for the last 18 years.
109
00:07:46,620 --> 00:07:48,260
He is nothing but a disabled person.
110
00:08:14,300 --> 00:08:15,340
Mr. Yan.
111
00:08:16,300 --> 00:08:17,460
It's a shame
112
00:08:18,340 --> 00:08:20,780
that I won't be able
to see you again in this life.
113
00:08:47,580 --> 00:08:49,020
Let me go.
114
00:08:49,980 --> 00:08:52,180
Murong Jiu, have you gone mad?
115
00:08:52,580 --> 00:08:56,940
Xiaoyu'er put you in this predicament,
yet you see him as your sweetheart?
116
00:08:57,100 --> 00:09:01,300
I treated you as my best friend,
yet you deceived me for him?
117
00:09:01,580 --> 00:09:02,980
It's not her fault.
118
00:09:03,140 --> 00:09:05,340
-It was my idea.
-I knew it.
119
00:09:05,500 --> 00:09:07,060
She won't do this kind of thing.
120
00:09:07,940 --> 00:09:09,620
You put her up to this.
121
00:09:09,740 --> 00:09:10,780
Wait!
122
00:09:11,140 --> 00:09:12,020
Murong Jiu.
123
00:09:12,220 --> 00:09:15,140
Stop covering for him. We are your family!
124
00:09:16,900 --> 00:09:18,940
I believe all of you are my family.
125
00:09:20,620 --> 00:09:22,740
I know you've done nothing
but treat me well.
126
00:09:23,700 --> 00:09:27,220
Actually, I remember some of my memories
when I see you.
127
00:09:27,780 --> 00:09:29,100
I vaguely remember
128
00:09:29,300 --> 00:09:31,580
I have many other family members
other than you guys.
129
00:09:31,660 --> 00:09:33,580
Everyone treats me very well.
130
00:09:34,140 --> 00:09:35,620
But they are my best friends.
131
00:09:35,700 --> 00:09:37,940
Please don't hurt them.
132
00:09:38,060 --> 00:09:39,260
Who are you talking about?
133
00:09:39,340 --> 00:09:40,820
Xiaodai
134
00:09:41,460 --> 00:09:43,100
who is also known as Xiaoyu'er.
135
00:09:43,180 --> 00:09:45,940
And this man, Hei Zhizhu.
136
00:09:46,460 --> 00:09:48,220
Sometimes, I remember
137
00:09:48,380 --> 00:09:51,100
I was scared by Xiaoyu'er
who pretended to be a ghost.
138
00:09:53,900 --> 00:09:56,180
But he treated me really well.
139
00:09:57,460 --> 00:09:59,420
It's all water under the bridge now.
140
00:10:00,140 --> 00:10:01,380
I don't hold a grudge.
141
00:10:02,100 --> 00:10:03,740
I don't want to hold a grudge either.
142
00:10:05,380 --> 00:10:07,580
I can only remember a few things.
143
00:10:08,940 --> 00:10:12,060
I wish to remember more happy memories.
144
00:10:18,380 --> 00:10:20,780
But we are all worried about you.
145
00:10:20,900 --> 00:10:23,420
We won't allow you to wander around
the martial arts world alone.
146
00:10:24,460 --> 00:10:27,500
I'll follow you home,
but please give Xiaoyu'er the antidote.
147
00:10:28,380 --> 00:10:29,740
Murong Jiu!
148
00:10:30,540 --> 00:10:31,700
Zhang Jing.
149
00:10:32,460 --> 00:10:34,100
Give her the antidote.
150
00:10:38,060 --> 00:10:40,020
INTESTINAL ULCERATION POISON ANTIDOTE
151
00:10:49,460 --> 00:10:50,780
Save him.
152
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
Xiaoyu'er!
153
00:11:27,940 --> 00:11:28,860
Xiaoyu'er!
154
00:11:29,860 --> 00:11:30,780
Xiaoyu'er!
155
00:11:31,140 --> 00:11:32,340
Xiaoyu'er!
156
00:11:35,460 --> 00:11:36,340
Xiaoyu'er!
157
00:11:40,940 --> 00:11:41,900
Xiaoyu'er!
158
00:11:43,380 --> 00:11:44,380
Xiaoyu'er!
159
00:11:52,300 --> 00:11:53,380
Xiaoyu'er!
160
00:11:53,540 --> 00:11:54,900
Xiaoyu'er!
161
00:11:54,980 --> 00:11:56,140
Xiaoyu'er!
162
00:12:00,700 --> 00:12:04,700
FULAI INN
163
00:12:30,620 --> 00:12:31,540
Xiaoyu'er.
164
00:12:32,700 --> 00:12:34,260
Xiaoyu'er, wake up!
165
00:12:39,460 --> 00:12:40,460
Xiaoyu'er.
166
00:12:42,620 --> 00:12:44,300
Xiaoyu'er, you're finally awake.
167
00:12:51,500 --> 00:12:54,140
The one who can kill me
hasn't even been born yet.
168
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
You got lucky.
169
00:12:56,860 --> 00:12:57,980
How did you get the antidote?
170
00:12:58,060 --> 00:12:59,580
It was Murong Jiu.
171
00:13:00,100 --> 00:13:01,500
In order to get the antidote,
172
00:13:01,660 --> 00:13:03,380
she agreed to go home
with the Murong family.
173
00:13:04,100 --> 00:13:05,460
Do you still want to see her?
174
00:13:14,340 --> 00:13:18,180
DUAN MANOR
175
00:13:24,700 --> 00:13:25,820
Father, I'm back.
176
00:13:30,420 --> 00:13:32,700
-Father.
-Yulang, you're back.
177
00:13:33,180 --> 00:13:35,260
Father, I've hidden the stolen silver.
178
00:13:35,380 --> 00:13:37,660
The people who came with me
were all killed as well.
179
00:13:37,740 --> 00:13:39,580
Nothing will go wrong now.
180
00:13:39,660 --> 00:13:41,580
No one saw you, right?
181
00:13:42,180 --> 00:13:44,660
I was very careful this time.
182
00:13:44,940 --> 00:13:46,980
Don't worry, Father.
183
00:13:48,220 --> 00:13:49,620
By the way,
184
00:13:49,700 --> 00:13:52,500
I discovered something interesting.
185
00:13:54,900 --> 00:13:57,180
I passed by Qingyu Hall
on my way back today.
186
00:13:57,260 --> 00:13:59,780
QINGYU HALL
187
00:14:02,060 --> 00:14:03,180
HEART NOURISHING MEDICINE
188
00:14:03,260 --> 00:14:06,660
I saw one of Hua Wuque's maids there,
so I went inside to ask about her.
189
00:14:07,020 --> 00:14:08,780
An employee of Qingyu Hall told me
190
00:14:09,020 --> 00:14:11,300
the maid has been buying medicine
from them every day.
191
00:14:11,860 --> 00:14:13,220
The prescriptions always change,
192
00:14:13,300 --> 00:14:15,580
but it's obvious those are used
to heal internal injuries.
193
00:14:15,660 --> 00:14:18,580
And the prescriptions were prescribed
by Hua Wuque himself.
194
00:14:18,860 --> 00:14:22,020
Could it be that Hua Wuque
has sustained severe injuries?
195
00:14:28,860 --> 00:14:30,860
Hua Wuque was indeed badly injured,
196
00:14:32,140 --> 00:14:35,420
but he recovered soon after
with Yihua Divine Skill.
197
00:14:36,060 --> 00:14:38,380
Who is in need of the medicine then?
198
00:14:41,380 --> 00:14:44,820
Could it be him?
199
00:14:47,220 --> 00:14:48,060
Ms. Tie.
200
00:14:50,020 --> 00:14:53,100
The mastermind might be Jiang Biehe.
201
00:14:54,260 --> 00:14:55,300
Mr. Jiang?
202
00:14:56,900 --> 00:15:00,060
Jiang Xiaoyu found a sanqing bell
in Jiang Biehe's room.
203
00:15:00,140 --> 00:15:02,780
It sounded just like the one we heard
at Tianjing Temple.
204
00:15:06,660 --> 00:15:07,500
Really?
205
00:15:09,300 --> 00:15:11,380
However, a sanqing bell is not uncommon.
206
00:15:12,020 --> 00:15:15,380
Can we be certain he is the mastermind
just because of that?
207
00:15:17,620 --> 00:15:20,180
I sent someone to investigate
Jiang Biehe's background.
208
00:15:20,740 --> 00:15:22,020
Confusingly,
209
00:15:22,380 --> 00:15:26,060
no one had ever heard of Jiang Biehe
18 years ago.
210
00:15:26,860 --> 00:15:29,340
I couldn't find anything about his master
or past deeds.
211
00:15:29,700 --> 00:15:33,020
Since you suspected him,
why did you protect him?
212
00:15:33,500 --> 00:15:35,220
If he is really the mastermind,
213
00:15:35,500 --> 00:15:38,220
it would not do to let the Murong family
take him away.
214
00:15:39,580 --> 00:15:41,420
I want to reveal
the hypocrite's true colors
215
00:15:41,980 --> 00:15:44,580
in front of all the heroes
in the martial arts world.
216
00:15:46,620 --> 00:15:49,100
I will also clear up
the situation of your father.
217
00:15:51,380 --> 00:15:52,700
Is Mr. Hua in?
218
00:15:54,420 --> 00:15:57,340
Please wait, Mr. Jiang.
Mr. Hua is unavailable right now.
219
00:16:01,940 --> 00:16:04,220
I don't think we can hide this
from him any longer.
220
00:16:05,100 --> 00:16:07,940
Why don't we let him in
and see what his reaction is?
221
00:16:09,980 --> 00:16:11,060
Don't worry.
222
00:16:13,260 --> 00:16:14,500
Please let Mr. Jiang in.
223
00:16:20,900 --> 00:16:22,140
Mr. Hua.
224
00:16:22,980 --> 00:16:24,740
You saved me
from a lot of trouble previously.
225
00:16:24,900 --> 00:16:27,620
I haven't come
to thank you personally yet.
226
00:16:27,700 --> 00:16:29,100
I was feeling rather guilty.
227
00:16:29,380 --> 00:16:31,740
Please forgive me.
228
00:16:31,820 --> 00:16:33,220
It's nothing to be bothered about.
229
00:16:42,580 --> 00:16:44,380
This is Ms. Tie's father.
230
00:16:45,460 --> 00:16:48,580
We visited you late at night back then
to look for him.
231
00:16:48,780 --> 00:16:50,260
We've finally found him.
232
00:16:51,580 --> 00:16:52,780
Mr. Jiang.
233
00:16:53,140 --> 00:16:54,940
He is Tie Zhan, the Mad Lion.
234
00:16:56,260 --> 00:16:58,180
He constantly sought duels
and made many enemies.
235
00:16:58,260 --> 00:16:59,780
We worry that this might cause chaos,
236
00:17:00,060 --> 00:17:02,300
so we are recuperating him here in secret.
237
00:17:03,570 --> 00:17:04,900
How is he?
238
00:17:05,940 --> 00:17:07,330
He has serious internal injuries.
239
00:17:07,420 --> 00:17:09,460
He is still in a coma
and has never woken up to date.
240
00:17:09,740 --> 00:17:11,740
"Internal injuries"? Why?
241
00:17:11,810 --> 00:17:15,180
Ms. Tie and I went to Shuangshi
to look for clues leading to the killer.
242
00:17:15,740 --> 00:17:18,060
We went to Tianjing Temple
based on a red leaf we found.
243
00:17:19,090 --> 00:17:21,330
That was when we learned
that Tie Zhan was the killer.
244
00:17:23,220 --> 00:17:24,700
-He is the killer?
-Yes.
245
00:17:24,940 --> 00:17:26,620
However, Tie Zhan had lost his mind.
246
00:17:26,780 --> 00:17:28,380
He was under the control of someone else.
247
00:17:28,860 --> 00:17:31,860
The one who controlled him is
the real culprit.
248
00:17:32,420 --> 00:17:34,340
Have you found out who the culprit is?
249
00:17:35,780 --> 00:17:38,340
Tie Zhan was being controlled by someone
with a sanqing bell.
250
00:17:39,300 --> 00:17:42,180
Each of his 18 important acupoints
was embedded with poisonous needles.
251
00:17:43,540 --> 00:17:44,900
Based on your knowledge,
252
00:17:46,300 --> 00:17:48,020
who would most likely be the culprit?
253
00:17:51,620 --> 00:17:52,900
In my opinion,
254
00:17:53,500 --> 00:17:55,860
it's a good chance
that it's the Ten Great Villains.
255
00:17:56,500 --> 00:17:59,060
They are skilled
at befogging people's minds.
256
00:17:59,940 --> 00:18:03,420
Not to mention Tie Zhan is one of them.
257
00:18:03,980 --> 00:18:06,700
Especially Jiang Xiaoyu.
He is the most suspicious one.
258
00:18:06,780 --> 00:18:09,660
He went missing after being rescued
by the Ten Great Villains.
259
00:18:09,740 --> 00:18:13,380
All these incidents
must be related to him.
260
00:18:15,580 --> 00:18:16,900
Ms. Tie,
261
00:18:17,860 --> 00:18:19,300
no matter who is behind all this,
262
00:18:19,820 --> 00:18:21,540
I will find him
263
00:18:21,820 --> 00:18:23,420
and ensure justice is served.
264
00:18:25,820 --> 00:18:27,060
Don't worry, Ms. Tie.
265
00:18:27,140 --> 00:18:29,740
I have a responsibility in this as well.
266
00:18:30,380 --> 00:18:32,980
I will find the culprit no matter what.
267
00:18:33,900 --> 00:18:35,420
I'll take my leave now.
268
00:18:36,380 --> 00:18:37,420
Goodbye.
269
00:18:59,260 --> 00:19:00,180
Father.
270
00:19:09,860 --> 00:19:10,980
Father, how was it?
271
00:19:12,540 --> 00:19:15,340
Tie Zhan is indeed still alive.
272
00:19:15,900 --> 00:19:18,540
Then, has Hua Wuque already...
273
00:19:20,420 --> 00:19:22,300
I think he still doesn't know a thing.
274
00:19:22,620 --> 00:19:24,140
If he knew,
275
00:19:24,540 --> 00:19:26,420
he wouldn't let me see Tie Zhan.
276
00:19:26,500 --> 00:19:28,220
What if Tie Zhan wakes up?
277
00:19:29,380 --> 00:19:31,340
He won't wake up.
278
00:19:32,180 --> 00:19:33,820
I'll make sure of that.
279
00:19:38,140 --> 00:19:40,740
Jiang Biehe, this cunning man
is truly evil.
280
00:19:42,260 --> 00:19:45,860
He lied in front of my father
and didn't feel bad at all.
281
00:19:46,460 --> 00:19:47,700
He seemed to be so kind.
282
00:19:48,540 --> 00:19:50,420
Jiang Biehe is not a simple old man.
283
00:19:51,260 --> 00:19:52,660
We must be careful.
284
00:19:52,860 --> 00:19:55,260
A slight mistake might be all he needs
to turn against us.
285
00:19:55,340 --> 00:19:57,260
Do you mean he might bite back at us?
286
00:19:58,780 --> 00:20:00,900
The Mad Lion, Tie Zhan is
one of the Ten Great Villains.
287
00:20:01,380 --> 00:20:04,340
Yihua Palace is loathed by
all the noble clans.
288
00:20:05,100 --> 00:20:06,740
If we don't possess irrefutable evidence,
289
00:20:06,820 --> 00:20:08,340
we can't defeat Jiang Biehe.
290
00:20:12,540 --> 00:20:14,860
I just hope my father can wake up soon.
291
00:20:15,420 --> 00:20:18,340
He surely knows
what Jiang Biehe has done in the dark.
292
00:20:25,620 --> 00:20:29,620
I really didn't expect Hua Wuque who has
just entered the martial arts world
293
00:20:29,900 --> 00:20:32,380
would become
someone I need to watch out for.
294
00:20:32,540 --> 00:20:34,580
Jiang Biehe has
much more fighting experience.
295
00:20:35,140 --> 00:20:37,580
He is an opponent
I must never underestimate.
296
00:20:43,300 --> 00:20:44,820
The most important thing right now
297
00:20:45,140 --> 00:20:48,460
is to make sure Tie Zhan never wakes up.
298
00:20:52,900 --> 00:20:54,740
If Tie Zhan regains consciousness,
299
00:20:55,620 --> 00:20:57,540
would it still be safe
to keep him in Duan Manor?
300
00:22:01,260 --> 00:22:02,220
Young Master.
301
00:22:06,580 --> 00:22:07,500
Mr. Hua.
302
00:22:10,260 --> 00:22:11,140
Mr. Hua.
303
00:22:11,300 --> 00:22:12,380
-Mr. Jiang.
-Ms. Tie.
304
00:22:13,500 --> 00:22:16,140
This is a precious Hedyotis Herb
and Poria Cocos Jelly of my father.
305
00:22:16,220 --> 00:22:18,420
He told me to bring it here for Mr. Tie.
306
00:22:22,700 --> 00:22:23,740
Thank you.
307
00:22:28,900 --> 00:22:31,060
I hope Mr. Tie recovers soon.
308
00:22:31,420 --> 00:22:34,700
If there's anything I can help with,
please let me know.
309
00:22:34,780 --> 00:22:35,980
I'll take my leave now.
310
00:23:06,380 --> 00:23:07,540
Physician, this way, please.
311
00:23:08,780 --> 00:23:09,620
This way, Physician.
312
00:23:10,500 --> 00:23:11,740
-All right.
-Hurry.
313
00:23:34,580 --> 00:23:35,460
Father.
314
00:23:36,380 --> 00:23:37,460
Father.
315
00:23:37,580 --> 00:23:39,820
Don't leave me behind.
316
00:23:40,620 --> 00:23:41,740
Father!
317
00:23:42,260 --> 00:23:43,340
Ms. Tie.
318
00:23:43,940 --> 00:23:45,940
-The dead can't be brought back to life.
-Father.
319
00:23:46,020 --> 00:23:47,620
Let's prepare for funeral affairs.
320
00:23:48,340 --> 00:23:49,700
Father.
321
00:24:18,580 --> 00:24:19,620
Father.
322
00:24:24,660 --> 00:24:26,380
I've been looking for you for ten years.
323
00:24:26,740 --> 00:24:28,260
I finally found you.
324
00:24:28,340 --> 00:24:29,420
DECEASED FATHER, TIE ZHAN
325
00:24:29,500 --> 00:24:32,060
Why did you leave just like this?
326
00:24:33,820 --> 00:24:34,820
Father.
327
00:24:35,500 --> 00:24:36,580
Ms. Tie.
328
00:24:38,020 --> 00:24:39,140
My condolences.
329
00:24:42,580 --> 00:24:43,580
Father.
330
00:24:56,980 --> 00:24:58,780
ZHUANGYUAN RESTAURANT
AUTHENTIC SICHUAN CUISINE
331
00:24:58,860 --> 00:24:59,860
Have you heard?
332
00:24:59,940 --> 00:25:02,140
Yan Nantian is back
in the martial arts world.
333
00:25:02,700 --> 00:25:03,900
Of course I've heard it.
334
00:25:04,220 --> 00:25:06,540
He wasn't killed by the Ten Great Villains
in Wicked Canyon.
335
00:25:06,980 --> 00:25:08,140
That's truly exciting.
336
00:25:08,540 --> 00:25:11,460
I let off some firecrackers yesterday
and had a great drink.
337
00:25:12,260 --> 00:25:14,620
One should be like Yan Nantian.
338
00:25:14,860 --> 00:25:16,940
He is righteous and forthright.
339
00:25:17,220 --> 00:25:19,660
-A role model for our generation.
-That's right.
340
00:25:19,740 --> 00:25:21,100
-Here. Drink up.
-Thank you.
341
00:25:21,580 --> 00:25:23,540
What's the matter with you? Eat up.
342
00:25:24,380 --> 00:25:27,580
I used to think I was a great man,
343
00:25:27,660 --> 00:25:31,180
but compared to him, I'm nothing.
344
00:25:32,660 --> 00:25:34,540
Yan Nantian is
the first hero of the world.
345
00:25:34,620 --> 00:25:36,820
Who is even comparable to him?
346
00:25:37,660 --> 00:25:40,340
If a person can be like Yan Nantian,
347
00:25:40,580 --> 00:25:42,220
his life wouldn't be a waste at all.
348
00:25:42,460 --> 00:25:43,820
Stop wallowing in self-pity.
349
00:25:43,980 --> 00:25:45,060
You're not that bad either.
350
00:25:45,540 --> 00:25:47,260
What was it you said?
351
00:25:47,980 --> 00:25:50,420
"The most notable, the one in a million,
352
00:25:50,500 --> 00:25:52,980
the best of the best,
the most perfect person,
353
00:25:53,140 --> 00:25:55,260
and the world's smartest person,
Xiaoyu'er."
354
00:25:55,460 --> 00:25:57,620
The world's smartest person?
355
00:25:57,860 --> 00:25:59,980
I was just blowing my own trumpet.
356
00:26:00,980 --> 00:26:03,820
Not only did I fail to defeat Jiang Biehe,
357
00:26:04,020 --> 00:26:06,020
I almost died in his hands.
358
00:26:07,380 --> 00:26:08,780
Come on, drink up.
359
00:26:08,980 --> 00:26:10,300
Get drunk and forget it all.
360
00:26:11,100 --> 00:26:12,020
Here.
361
00:26:18,060 --> 00:26:20,620
-Look. Isn't that Mr. Hua of Yihua Palace?
-Isn't that Mr. Hua?
362
00:26:20,700 --> 00:26:22,100
-Right.
-Greetings, Mr. Hua.
363
00:26:22,180 --> 00:26:23,860
Greetings, Mr. Hua.
364
00:26:24,420 --> 00:26:27,980
Mr. Hua, you defeated the Murong family
without fighting.
365
00:26:28,060 --> 00:26:30,100
We all saw that. You are incredible.
366
00:26:30,180 --> 00:26:32,220
-That's right.
-You've defeated the Murong family.
367
00:26:32,300 --> 00:26:34,060
A beautiful couple
with a beautiful marriage.
368
00:26:34,140 --> 00:26:35,580
-Is this your wife-to-be?
-Greetings, Mr. Hua!
369
00:26:35,660 --> 00:26:37,220
-Greetings, Mr. Hua.
-Greetings, Mr. Hua!
370
00:26:37,300 --> 00:26:38,940
-Such an ideal couple.
-Mr. Hua.
371
00:26:39,020 --> 00:26:40,180
What a perfect match.
372
00:26:40,260 --> 00:26:41,780
A pair of ideal lovers.
373
00:26:41,860 --> 00:26:44,580
-A pair of ideal lovers.
-What a match.
374
00:26:44,660 --> 00:26:45,580
-What a match.
-Right.
375
00:26:45,660 --> 00:26:46,980
-What a match.
-That's right.
376
00:26:52,820 --> 00:26:53,660
What's the matter?
377
00:26:54,860 --> 00:26:58,660
Everyone gathers around Hua Wuque
everywhere he goes.
378
00:26:59,980 --> 00:27:01,260
But I, Xiaoyu'er,
379
00:27:02,180 --> 00:27:04,900
have to hide like a rat.
380
00:27:09,260 --> 00:27:12,940
How can I live my life in disgrace?
381
00:27:15,340 --> 00:27:16,900
I'll just lose my life at worst.
382
00:27:17,820 --> 00:27:21,580
I want to have a duel with him!
383
00:27:22,180 --> 00:27:23,980
Xiaoyu'er, have you lost your mind?
384
00:27:24,260 --> 00:27:26,060
-You can't defeat him!
-Don't stop me!
385
00:27:29,060 --> 00:27:30,100
ZHUANGYUAN RESTAURANT
386
00:27:30,180 --> 00:27:31,220
Stop right there!
387
00:27:32,380 --> 00:27:33,620
-Who is this?
-What is he doing?
388
00:27:33,700 --> 00:27:35,740
-Why would he know Mr. Hua?
-What's wrong with him?
389
00:27:35,820 --> 00:27:37,220
-Right.
-That's right.
390
00:27:37,300 --> 00:27:39,220
Do you think I'm here
to throw my life away?
391
00:27:39,780 --> 00:27:40,940
That's right.
392
00:27:42,220 --> 00:27:43,220
Hua Wuque.
393
00:27:43,500 --> 00:27:45,020
Since you've been wanting to kill me,
394
00:27:45,340 --> 00:27:48,060
why didn't you come and find me
instead of expecting me to come to you?
395
00:27:48,180 --> 00:27:49,580
It is not my intention to kill you.
396
00:27:49,940 --> 00:27:51,660
So, I'm not in a hurry to find you.
397
00:27:51,740 --> 00:27:52,820
But you've seen me now.
398
00:27:53,300 --> 00:27:54,460
If you don't do something,
399
00:27:54,580 --> 00:27:56,820
it'll be hard for you
to answer to your aunts, right?
400
00:27:56,900 --> 00:27:59,980
Looks like we have to have a duel today.
401
00:28:01,820 --> 00:28:02,940
Mr. Hua.
402
00:28:03,020 --> 00:28:04,700
Enough, Tie Xinlan!
403
00:28:05,260 --> 00:28:06,540
Don't interfere.
404
00:28:07,500 --> 00:28:08,740
-You--
-Hua Wuque.
405
00:28:08,820 --> 00:28:12,220
I heard that Ms. Tie is your future wife.
406
00:28:12,740 --> 00:28:15,180
So why can't she
stay out of my business now?
407
00:28:16,060 --> 00:28:17,100
You...
408
00:28:18,980 --> 00:28:21,020
All right, Jiang Xiaoyu.
409
00:28:21,740 --> 00:28:24,020
From today onward,
I'll stay out of your business.
410
00:28:26,780 --> 00:28:29,500
Jiang Xiaoyu, do you really
don't need anyone's help?
411
00:28:29,580 --> 00:28:32,020
I wouldn't be here if I needed help.
412
00:28:32,860 --> 00:28:33,900
Hua Wuque.
413
00:28:34,260 --> 00:28:37,100
Since we need to have a duel to the death
sooner or later,
414
00:28:37,420 --> 00:28:40,540
we might as well just do it now.
415
00:28:40,620 --> 00:28:41,980
I apologize.
416
00:28:42,140 --> 00:28:44,060
I'm not in the mood to kill you now.
417
00:28:46,300 --> 00:28:47,820
Not in the mood to kill me?
418
00:28:48,100 --> 00:28:49,980
Are you afraid?
419
00:28:50,460 --> 00:28:52,180
Why are you acting dumb?
420
00:28:53,140 --> 00:28:54,260
All right.
421
00:28:54,500 --> 00:28:57,100
Let's meet at Chengnan Cemetery
at midnight tonight.
422
00:28:58,860 --> 00:29:00,140
All right.
423
00:29:00,340 --> 00:29:01,660
It's a deal.
424
00:29:02,220 --> 00:29:03,580
I'll see you there.
425
00:29:05,260 --> 00:29:07,580
-What is he doing?
-This man has a death wish.
426
00:29:08,700 --> 00:29:09,860
-What is he thinking?
-Right.
427
00:29:09,940 --> 00:29:12,140
-He bites off more than he can chew.
-Seriously.
428
00:29:13,380 --> 00:29:15,260
It turns out Yu Dan's real name
is Jiang Xiaoyu
429
00:29:15,340 --> 00:29:17,140
and he is with the Ten Great Villains!
430
00:29:17,220 --> 00:29:19,220
If it wasn't for Mr. Jiang
who saw through his plan,
431
00:29:19,300 --> 00:29:22,420
he would have swindled me out
of my fortune and my beloved daughter!
432
00:29:22,540 --> 00:29:24,380
You have my thanks, Mr. Jiang.
433
00:29:25,740 --> 00:29:27,020
I was just doing my part.
434
00:29:27,580 --> 00:29:30,300
Otherwise, I wouldn't deserve the title
others have given me.
435
00:29:30,500 --> 00:29:31,860
I've stayed here for too long.
436
00:29:31,940 --> 00:29:33,380
-I must leave today.
-That won't do.
437
00:29:33,460 --> 00:29:36,540
If it wasn't for you,
I would have died in the pigsty.
438
00:29:37,060 --> 00:29:38,340
You're my savior.
439
00:29:38,420 --> 00:29:40,580
Don't be in such a rush to leave.
440
00:29:41,100 --> 00:29:44,420
I need to repay you
for all that you've done for me.
441
00:29:44,700 --> 00:29:48,300
I heard your birthday is coming
in a few days.
442
00:29:48,380 --> 00:29:51,820
I want to invite all the heroes
in the martial arts world
443
00:29:51,900 --> 00:29:54,340
and hold a grand celebration for you.
444
00:29:54,700 --> 00:29:56,420
-There's no need for that.
-My dear savior.
445
00:29:56,700 --> 00:29:58,380
You must listen to me.
446
00:29:58,900 --> 00:30:02,700
The birthday ceremony is a trivial matter,
but your reputation is not.
447
00:30:03,220 --> 00:30:05,380
I want everyone to know
448
00:30:05,620 --> 00:30:08,300
that Mr. Jiang is innocent
449
00:30:08,540 --> 00:30:11,700
and that you were framed by Jiang Xiaoyu.
450
00:30:14,580 --> 00:30:16,780
DUAN MANOR
451
00:30:23,660 --> 00:30:24,820
What happened yesterday?
452
00:30:24,900 --> 00:30:27,140
After the burial, they stayed
by the grave the whole night.
453
00:30:27,660 --> 00:30:29,580
Father, you can rest easy now.
454
00:30:31,980 --> 00:30:33,540
The dead tell no tales.
455
00:30:35,380 --> 00:30:38,740
I can finally celebrate my birthday
with peace of mind.
456
00:30:39,180 --> 00:30:40,660
I was just about to congratulate you.
457
00:30:40,740 --> 00:30:43,460
Duan Hefei has already sent invitations
to all the martial arts heroes.
458
00:30:43,540 --> 00:30:46,500
By then, all the martial arts clans
will be here to congratulate you.
459
00:30:46,700 --> 00:30:48,380
Even Yan Nantian wasn't celebrated
460
00:30:48,580 --> 00:30:50,580
as much as you compared to this.
461
00:31:03,940 --> 00:31:05,780
Hua Wuque, you picked a nice spot.
462
00:31:06,100 --> 00:31:08,740
You know you're going to die,
so you've picked your own graveyard.
463
00:31:08,820 --> 00:31:11,860
DECEASED FATHER, TIE ZHAN
464
00:31:13,420 --> 00:31:14,780
I'm not going to die tonight.
465
00:31:14,860 --> 00:31:17,140
Are you that confident
that you're going to kill me?
466
00:31:17,220 --> 00:31:18,460
You're not going to die as well.
467
00:31:18,700 --> 00:31:19,820
What does that mean?
468
00:31:19,940 --> 00:31:21,500
You're going to die sooner or later,
469
00:31:21,820 --> 00:31:23,220
but today is not the day.
470
00:31:23,980 --> 00:31:26,380
That's because I have something
more important to do.
471
00:31:26,940 --> 00:31:29,540
Before that, none of us should die.
472
00:31:31,380 --> 00:31:34,620
Why don't we pick a place
after three months
473
00:31:34,700 --> 00:31:36,180
to have a duel?
474
00:31:37,380 --> 00:31:40,780
So there's something more important
for you to do than killing me.
475
00:31:41,140 --> 00:31:42,300
That's right.
476
00:31:44,060 --> 00:31:45,180
Look.
477
00:31:47,180 --> 00:31:48,100
"Tie Zhan"?
478
00:31:48,700 --> 00:31:50,380
Could this be Tie Xinlan's father,
479
00:31:50,860 --> 00:31:52,500
the Mad Lion, Tie Zhan?
480
00:31:52,980 --> 00:31:55,980
If I tell you
it was Jiang Biehe who killed him,
481
00:31:56,980 --> 00:31:58,820
will you be willing to seek revenge
for Ms. Tie?
482
00:31:59,980 --> 00:32:01,900
What's going on?
483
00:32:03,430 --> 00:32:04,870
TIANJING TEMPLE
484
00:32:25,070 --> 00:32:26,230
I finally understand.
485
00:32:26,790 --> 00:32:28,110
That's why I couldn't get anything
486
00:32:28,190 --> 00:32:30,030
to use against Jiang Biehe
for such a long time.
487
00:32:30,710 --> 00:32:32,990
So he was using a puppet
to do his dirty work.
488
00:32:33,070 --> 00:32:35,030
I was kept in the dark the whole time too.
489
00:32:35,390 --> 00:32:37,430
I misunderstood your intentions
all this while.
490
00:32:37,830 --> 00:32:38,990
I apologize.
491
00:32:40,430 --> 00:32:42,430
I'm a bigger person.
492
00:32:42,630 --> 00:32:44,270
Don't worry, I won't hold it against you.
493
00:32:45,150 --> 00:32:47,030
You can't be blamed for that either.
494
00:32:47,270 --> 00:32:51,030
It's all because Jiang Biehe is
so cunning.
495
00:32:52,990 --> 00:32:55,150
Tell me, how can I help you?
496
00:32:56,150 --> 00:32:59,270
We'll work together
to reveal the true colors of Jiang Biehe.
497
00:33:00,630 --> 00:33:04,150
As for the time and plan,
I have it all figured out.
498
00:33:18,870 --> 00:33:21,830
I was wondering why
you pretended not to know me.
499
00:33:22,110 --> 00:33:24,390
Hua Wuque,
looks like I've underestimated you.
500
00:33:25,150 --> 00:33:26,510
Does this mean that you agree?
501
00:33:26,590 --> 00:33:28,230
I have no reason to not join you.
502
00:33:29,110 --> 00:33:32,870
All right. Let's work together
to expose Jiang Biehe's deceit.
503
00:33:33,110 --> 00:33:35,350
Then, we'll have a duel to the death
in three months.
504
00:33:35,430 --> 00:33:36,710
All right.
505
00:33:36,790 --> 00:33:39,910
No one is to lay a hand on the other
before the three months are up.
506
00:33:40,070 --> 00:33:41,190
Of course.
507
00:33:42,110 --> 00:33:44,790
Since we're not enemies
within these three months,
508
00:33:44,950 --> 00:33:47,830
we might as well be friends
for three months.
509
00:33:47,900 --> 00:33:48,870
"Friends"?
510
00:34:23,350 --> 00:34:24,550
LONGEVITY
511
00:34:25,110 --> 00:34:25,980
Not bad.
512
00:34:26,190 --> 00:34:27,420
DUAN MANOR
513
00:34:27,510 --> 00:34:29,150
Work harder and faster.
514
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
Thank you, Mr. Duan.
515
00:34:34,870 --> 00:34:37,270
Thank you for holding
this birthday banquet for my father.
516
00:34:37,470 --> 00:34:38,870
I'm sorry for the trouble.
517
00:34:39,390 --> 00:34:40,550
Why would you say that?
518
00:34:40,630 --> 00:34:44,110
It's Mr. Jiang who is willing
to let me host the birthday banquet.
519
00:34:44,190 --> 00:34:47,590
This is such an honor for me.
520
00:34:54,150 --> 00:34:55,270
Father.
521
00:34:59,790 --> 00:35:01,110
How is everything going out there?
522
00:35:01,350 --> 00:35:02,470
The guests have arrived.
523
00:35:02,550 --> 00:35:04,750
Many martial artists heard
it's your birthday.
524
00:35:04,830 --> 00:35:06,670
Some even came uninvited to butter you up.
525
00:35:08,350 --> 00:35:12,030
Father, you look so dashing in this.
526
00:35:12,110 --> 00:35:15,670
Yan Nantian and Tie Wushuang
cannot even be compared to you.
527
00:35:16,190 --> 00:35:18,510
You're the first hero
of the martial arts world.
528
00:35:27,670 --> 00:35:28,750
Welcome!
529
00:35:28,830 --> 00:35:29,870
Nice to meet you.
530
00:35:30,470 --> 00:35:32,630
-This way, please.
-Congratulations.
531
00:35:32,710 --> 00:35:34,070
-Congratulations.
-Thank you!
532
00:35:34,150 --> 00:35:35,510
DUAN MANOR
533
00:35:36,350 --> 00:35:37,430
Welcome!
534
00:35:37,510 --> 00:35:39,670
-Feng Tianyu, the Dragon Sword
-Welcome.
535
00:35:40,230 --> 00:35:42,070
-and Qiu Qingbo,
-Thank you.
536
00:35:42,150 --> 00:35:44,630
-the Zhedong Qiu Clan Master have arrived.
-Welcome.
537
00:35:44,710 --> 00:35:46,230
-Please come in.
-Greetings.
538
00:35:47,230 --> 00:35:49,470
-Xiao Yun, the Mountain Splitter
-Greetings.
539
00:35:49,550 --> 00:35:51,270
-and Liu Yuru,
-Nice to meet you.
540
00:35:51,350 --> 00:35:52,630
the Xuehua Clan Master
541
00:35:52,710 --> 00:35:54,670
-have arrived.
-Mr. Jiang.
542
00:35:55,670 --> 00:35:56,990
-Thank you for coming.
-Mr. Jiang.
543
00:35:57,070 --> 00:36:00,390
-I must have a drink with you later.
-Thank you. Please come in.
544
00:36:00,470 --> 00:36:01,790
-All right.
-Nice to meet you.
545
00:36:01,870 --> 00:36:03,950
Please help yourselves with the drinks.
546
00:36:04,750 --> 00:36:05,950
Father.
547
00:36:06,590 --> 00:36:08,670
Yulang, is everyone here?
548
00:36:08,750 --> 00:36:09,910
Almost.
549
00:36:09,990 --> 00:36:12,390
But I think Master Shen Xi isn't here yet.
550
00:36:12,950 --> 00:36:14,830
He sent someone to say
that he will be attending.
551
00:36:18,550 --> 00:36:21,070
Mr. Jiang, almost all the guests are here.
552
00:36:21,190 --> 00:36:22,910
Let's go and take a seat.
553
00:36:23,110 --> 00:36:24,270
All right.
554
00:36:26,070 --> 00:36:28,470
Honorable martial arts heroes,
555
00:36:28,830 --> 00:36:31,030
welcome to Duan Manor.
556
00:36:31,230 --> 00:36:33,470
Your presence is an honor to me.
557
00:36:34,830 --> 00:36:36,470
I think everyone is aware of this.
558
00:36:36,870 --> 00:36:37,950
For all these years,
559
00:36:38,030 --> 00:36:41,070
Mr. Jiang has been
looking after my family.
560
00:36:41,270 --> 00:36:42,470
I've benefited a great deal.
561
00:36:42,590 --> 00:36:45,350
I would like to wish Mr. Jiang
562
00:36:45,430 --> 00:36:48,670
a happy birthday and live long!
563
00:36:49,470 --> 00:36:50,550
Well said!
564
00:36:50,950 --> 00:36:52,990
-We wish Mr. Jiang
-We wish Mr. Jiang
565
00:36:53,070 --> 00:36:54,750
-a happy birthday
-a happy birthday
566
00:36:54,830 --> 00:36:56,310
-and live long!
-and live long!
567
00:36:56,390 --> 00:36:57,990
Thank you, everyone.
568
00:36:58,350 --> 00:37:02,030
I want to thank Mr. Duan and all of you
for your great kindness.
569
00:37:02,150 --> 00:37:04,190
I am extremely honored.
570
00:37:05,270 --> 00:37:06,550
A toast to you all.
571
00:37:06,630 --> 00:37:07,950
-Cheers!
-Cheers!
572
00:37:19,470 --> 00:37:20,510
Mr. Jiang.
573
00:37:20,750 --> 00:37:22,950
Today is your birthday.
574
00:37:23,030 --> 00:37:24,190
Why did you sigh?
575
00:37:25,270 --> 00:37:29,230
Actually, there's something
that has been troubling me.
576
00:37:29,310 --> 00:37:31,230
What is it?
577
00:37:31,790 --> 00:37:32,910
I have heard
578
00:37:33,430 --> 00:37:36,270
that the five most notorious villains
of the Ten Great Villains
579
00:37:36,470 --> 00:37:38,470
who caused great harm
to the martial arts world
580
00:37:38,550 --> 00:37:39,950
have left Wicked Canyon.
581
00:37:40,950 --> 00:37:44,430
Furthermore, Jiang Xiaoyu,
who has been doing evil lately,
582
00:37:44,510 --> 00:37:46,190
is colluding with them.
583
00:37:46,630 --> 00:37:50,750
I'm afraid the martial arts world
will be in great turmoil again.
584
00:37:51,430 --> 00:37:52,750
-So he is one of them.
-I see.
585
00:37:52,830 --> 00:37:54,910
-He is with the Ten Great Villains.
-He is not a good person.
586
00:37:54,990 --> 00:37:56,550
Mr. Jiang, you're right.
587
00:37:56,630 --> 00:37:58,990
Nothing good is going to happen
when the Ten Great Villains show up.
588
00:37:59,070 --> 00:38:01,350
There's surely going to be
a reign of terror.
589
00:38:01,550 --> 00:38:04,830
I'm afraid many men are going to suffer
and die at their hands.
590
00:38:04,910 --> 00:38:05,990
-That's right.
-That's right.
591
00:38:06,070 --> 00:38:07,270
-That's right.
-That's right.
592
00:38:07,350 --> 00:38:08,630
What can we do?
593
00:38:08,950 --> 00:38:10,270
Esteemed guests.
594
00:38:11,310 --> 00:38:13,550
All of you are from orthodox clans.
595
00:38:14,230 --> 00:38:19,070
All of you should have a spirit
of fearlessness and righteousness.
596
00:38:19,870 --> 00:38:21,070
This is a critical moment.
597
00:38:21,470 --> 00:38:25,550
We must work together
to uphold righteousness,
598
00:38:25,950 --> 00:38:28,990
take down these bandits hand in hand
and eradicate evil completely.
599
00:38:29,070 --> 00:38:29,910
That's right.
600
00:38:29,990 --> 00:38:32,470
We of the orthodox clans
must punish and weed out evil
601
00:38:32,550 --> 00:38:34,230
to keep the peace
of the martial arts world.
602
00:38:34,310 --> 00:38:36,830
Everyone, we can't go on
without having a leader.
603
00:38:36,990 --> 00:38:38,910
As Mr. Tie Wushuang has passed away.
604
00:38:39,430 --> 00:38:41,430
Let's elect Mr. Jiang
as the chief of our alliance
605
00:38:41,510 --> 00:38:44,710
and have him lead all the clans
to fight against the Ten Great Villains!
606
00:38:44,790 --> 00:38:45,830
That's right.
607
00:38:45,990 --> 00:38:48,510
Let's have Mr. Jiang be the chief
of the Martial Arts Alliance.
608
00:38:48,590 --> 00:38:49,950
-Right!
-Right!
609
00:38:50,030 --> 00:38:53,070
-Please lead the martial arts world!
-Please lead the martial arts world!
610
00:38:53,150 --> 00:38:56,270
-Please lead the martial arts world!
-Please lead the martial arts world!
611
00:38:56,350 --> 00:38:57,990
Have him lead the martial arts world?
612
00:38:58,110 --> 00:39:00,390
Do you know what kind of man he is?
613
00:39:00,470 --> 00:39:02,390
TIE ZHAN'S MEMORIAL TABLET
614
00:39:02,470 --> 00:39:03,870
-Why is he...
-Why is he here?
615
00:39:03,950 --> 00:39:04,870
Why would he be here?
616
00:39:06,670 --> 00:39:08,430
-What does this mean?
-What is he doing?
617
00:39:08,510 --> 00:39:09,630
Such an evil man.
618
00:39:13,270 --> 00:39:14,590
How bold he is.
619
00:39:16,550 --> 00:39:17,670
Why are you here?
620
00:39:17,750 --> 00:39:19,150
Jiang Biehe, why didn't you invite
621
00:39:19,230 --> 00:39:21,950
the smartest person in the world,
Xiaoyu'er, to your birthday banquet?
622
00:39:22,030 --> 00:39:23,550
Jiang Xiaoyu!
623
00:39:23,990 --> 00:39:25,630
You have quite the nerve!
624
00:39:25,710 --> 00:39:29,270
You disguised as a worker
and infiltrated my home.
625
00:39:29,350 --> 00:39:31,230
You stole my daughter's heart
626
00:39:31,310 --> 00:39:34,230
and framed Mr. Jiang
for crimes he did not commit.
627
00:39:35,110 --> 00:39:37,670
I didn't know you are related to
the Ten Great Villains.
628
00:39:37,750 --> 00:39:40,510
You are indeed
the world's greatest villain!
629
00:39:40,670 --> 00:39:43,030
I'm planning to have you arrested
and tear you to pieces!
630
00:39:43,110 --> 00:39:45,030
You even dare to show up here yourself.
631
00:39:45,630 --> 00:39:46,750
Guards!
632
00:39:46,830 --> 00:39:47,710
-Yes!
-Yes!
633
00:39:48,310 --> 00:39:49,390
Mr. Duan, calm down.
634
00:39:52,390 --> 00:39:53,430
Jiang Xiaoyu.
635
00:39:55,070 --> 00:39:57,310
I advise you
636
00:39:58,110 --> 00:40:00,430
to no longer associate yourself
with the Ten Great Villains
637
00:40:00,750 --> 00:40:03,230
and stop causing trouble
in the martial arts world.
638
00:40:03,870 --> 00:40:07,630
Otherwise, those warriors
who uphold justice will not spare you.
639
00:40:08,790 --> 00:40:11,710
Since you're still young,
quickly turn over a new leaf
640
00:40:11,790 --> 00:40:13,110
and repent.
641
00:40:14,710 --> 00:40:16,830
Well said.
642
00:40:16,990 --> 00:40:20,230
You are indeed Mr. Jiang,
a real gentleman.
643
00:40:20,310 --> 00:40:22,990
Jiang Xiaoyu,
today is my father's birthday.
644
00:40:23,070 --> 00:40:26,670
Why did you bring
such an ominous item here?
645
00:40:26,990 --> 00:40:30,230
You called Mr. Tie Zhan's memorial tablet
an ominous object?
646
00:40:30,790 --> 00:40:33,990
Aren't you afraid that his unjust spirit
will return to seek you out at night?
647
00:40:34,150 --> 00:40:35,870
Enough of your trickery and lies!
648
00:40:38,310 --> 00:40:41,430
If you're not feeling guilty,
why would you be afraid of what I said?
649
00:40:43,030 --> 00:40:44,310
Jiang Xiaoyu.
650
00:40:49,550 --> 00:40:52,310
All the martial arts masters
and clans are here.
651
00:40:52,990 --> 00:40:55,550
All of them want to get rid of you,
the world's greatest villain,
652
00:40:56,150 --> 00:40:57,950
yet you still dare to show up here.
653
00:40:58,550 --> 00:41:01,070
I came because today is a good day.
654
00:41:01,550 --> 00:41:03,110
There is a conspiracy
655
00:41:03,190 --> 00:41:05,270
-that I want to reveal to all of you.
-What conspiracy?
656
00:41:05,470 --> 00:41:06,470
"A conspiracy"?
657
00:41:06,550 --> 00:41:08,110
-What?
-What conspiracy?
658
00:41:08,190 --> 00:41:09,070
-Let's hear him out.
-Right.
659
00:41:09,150 --> 00:41:11,190
The case of the stolen silver
has caused an uproar.
660
00:41:11,350 --> 00:41:12,710
I believe you all know of it.
661
00:41:12,790 --> 00:41:17,430
But have you thought about
who the real mastermind behind it is?
662
00:41:19,390 --> 00:41:20,950
Who could it be?
663
00:41:23,790 --> 00:41:24,910
It was Tie Wushuang.
664
00:41:25,430 --> 00:41:26,670
Wasn't he the one?
665
00:41:28,030 --> 00:41:30,350
Looks like someone has
pulled the wool over everyone's eyes.
666
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
Mr. Jiang's martial arts skills
are second best,
667
00:41:32,830 --> 00:41:34,950
but his scheming is the best in the world.
668
00:41:35,030 --> 00:41:37,790
He colluded with the father and son
of Shuangshi Armed Escort
669
00:41:37,870 --> 00:41:39,790
to escort and rob the silver
simultaneously.
670
00:41:39,870 --> 00:41:42,710
It caused Mr. Tie Wushuang
to fall into his trap.
671
00:41:42,790 --> 00:41:45,670
Not only was he framed as the culprit
of Shuangshi's massacre,
672
00:41:45,750 --> 00:41:47,550
he was also killed at Diling Hall.
673
00:41:47,630 --> 00:41:50,470
And they accused him of
committing suicide out of guilt.
674
00:41:50,550 --> 00:41:51,790
-Is that true?
-No way.
675
00:41:51,870 --> 00:41:54,150
-There's something fishy about his death.
-Is that true?
676
00:41:54,230 --> 00:41:55,550
-The father and son of Shuangshi
-I don't believe it.
677
00:41:55,630 --> 00:41:57,310
-are friends of Mr. Jiang indeed.
-Do you have any evidence?
678
00:41:57,590 --> 00:42:00,390
Mr. Jiang,
was anything I just said untrue?
679
00:42:00,870 --> 00:42:03,710
You can refute my claims
before all the masters gathered here.
680
00:42:07,110 --> 00:42:08,630
Jiang Xiaoyu.
681
00:42:08,910 --> 00:42:11,230
You're good at making up stories.
682
00:42:11,350 --> 00:42:15,230
But how can you twist and turn the facts?
683
00:42:15,310 --> 00:42:18,430
The things you just said
have nothing to do with me.
684
00:42:18,990 --> 00:42:23,510
You could wash your hands of this matter
because you've kept an obedient killer!
685
00:42:24,070 --> 00:42:25,310
A killer?
686
00:42:25,870 --> 00:42:28,510
I've never kept any retainers at home.
687
00:42:28,710 --> 00:42:31,070
There has always been only Yulang and me.
688
00:42:31,150 --> 00:42:32,870
How could there be a killer
in my own home?
689
00:42:33,270 --> 00:42:35,190
The killer who was controlled by you
690
00:42:35,630 --> 00:42:37,270
was Tie Zhan!
691
00:42:37,350 --> 00:42:38,790
TIE ZHAN'S MEMORIAL TABLET
692
00:42:38,870 --> 00:42:40,070
Tie Zhan?
693
00:42:41,310 --> 00:42:42,190
Well...
50431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.