All language subtitles for Fantasy Island (2021) 1x03 - Quantum Entanglement (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,764 --> 00:00:08,021 Oh boy... 2 00:00:08,226 --> 00:00:10,751 Hello. 3 00:00:10,827 --> 00:00:13,326 - Oh. - Is that for both of us? 4 00:00:13,375 --> 00:00:15,287 No. That's my breakfast. 5 00:00:16,795 --> 00:00:18,154 - Oh. - Okay, you know, 6 00:00:18,202 --> 00:00:19,903 people used to eat like this. 7 00:00:19,952 --> 00:00:23,419 I got my toast, my butter, my whole milk, 8 00:00:23,468 --> 00:00:26,411 scrambled eggs, bacon, ham slice, 9 00:00:26,487 --> 00:00:28,654 some hash browns, and got a little oatmeal. 10 00:00:28,731 --> 00:00:31,157 Well, then, um, bon app�tit. 11 00:00:31,233 --> 00:00:33,251 Thank you. 12 00:00:33,327 --> 00:00:34,922 Hey, uh... 13 00:00:34,970 --> 00:00:37,140 Well, I tried to call Mel... 14 00:00:37,361 --> 00:00:39,419 - And... - And it didn't go through. 15 00:00:39,651 --> 00:00:41,926 No, it wouldn't. 16 00:00:42,003 --> 00:00:44,745 It's not up to me. It's the island. 17 00:00:44,822 --> 00:00:46,556 I'm sorry. 18 00:00:49,252 --> 00:00:51,630 Okay, well, is it, I mean, impossible? 19 00:00:51,679 --> 00:00:52,966 Ruby, I-I wish I could. 20 00:00:53,014 --> 00:00:54,968 Ruby, honestly... 21 00:00:55,016 --> 00:00:56,119 I wish I could... 22 00:01:03,116 --> 00:01:05,237 Oh, I-I think it's landing. 23 00:01:05,285 --> 00:01:06,358 Oh. 24 00:01:06,706 --> 00:01:09,698 Thank you for the ride! 25 00:01:10,002 --> 00:01:12,232 Ah! 26 00:01:14,842 --> 00:01:17,267 Eileen Mitchell, I presume. 27 00:01:17,446 --> 00:01:18,963 That was unexpected. 28 00:01:19,114 --> 00:01:21,522 Yeah. I-I was so excited to get here 29 00:01:21,571 --> 00:01:23,702 that I just showed up two hours early for the plane. 30 00:01:23,751 --> 00:01:24,814 Oh. 31 00:01:24,862 --> 00:01:26,332 And this big fellow was just sitting there, 32 00:01:26,380 --> 00:01:28,639 and so I whipped out my credit card, 33 00:01:28,716 --> 00:01:30,047 and here I am... 34 00:01:30,095 --> 00:01:31,263 Paradise. 35 00:01:31,311 --> 00:01:35,313 Now, where can I get a martini? 36 00:01:38,228 --> 00:01:39,345 Ooh. 37 00:02:02,583 --> 00:02:04,842 I haven't been in a helicopter since... 38 00:02:04,919 --> 00:02:07,586 Oh, I don't know. It must have been early '80s. 39 00:02:07,739 --> 00:02:09,329 Oh, yeah, Annie Leibovitz. 40 00:02:09,423 --> 00:02:13,821 She had me on a rooftop, New York, in December. 41 00:02:13,911 --> 00:02:15,958 I got pneumonia. 42 00:02:16,006 --> 00:02:17,429 - The client loved it. - Um... 43 00:02:17,506 --> 00:02:19,524 Please have a seat, Mrs. Mitchell. 44 00:02:19,770 --> 00:02:21,618 I'm your host, Elena Roarke, 45 00:02:21,666 --> 00:02:22,919 and this is my associate. 46 00:02:22,968 --> 00:02:24,348 Yes. Hi. I'm Ruby. 47 00:02:24,397 --> 00:02:26,438 Oh, it's just lovely to meet you. 48 00:02:26,487 --> 00:02:27,846 - Do you model? - Huh? 49 00:02:27,895 --> 00:02:31,202 I was a model. It's a terrible job, though. 50 00:02:31,353 --> 00:02:33,520 Not nearly as glamorous as it seems. 51 00:02:33,598 --> 00:02:35,206 And once you're a woman of a certain age, 52 00:02:35,283 --> 00:02:37,283 people don't want to look at you anyway. 53 00:02:37,435 --> 00:02:39,377 And then once you're a woman of a certain certain age, 54 00:02:39,426 --> 00:02:41,593 they simply don't see you at all. 55 00:02:41,773 --> 00:02:43,576 Well, um, that must be painful. 56 00:02:43,624 --> 00:02:45,258 Well, I try not to dwell. 57 00:02:45,610 --> 00:02:47,659 Regardless, it's Ms. Mitchell, 58 00:02:47,708 --> 00:02:49,997 currently unattached, but please... 59 00:02:50,045 --> 00:02:51,889 Call me Eileen. 60 00:02:51,970 --> 00:02:54,324 Well, Eileen, what can the island do for you? 61 00:02:54,450 --> 00:02:55,520 Mmm! 62 00:02:55,568 --> 00:02:58,137 Oh, now, that's a martini. 63 00:02:59,882 --> 00:03:02,231 About a year ago, 64 00:03:02,294 --> 00:03:05,818 my daughter Theodora cut me out of her life. 65 00:03:05,980 --> 00:03:07,752 And why did she do that? 66 00:03:07,801 --> 00:03:10,547 Well, there may have been a small incident. 67 00:03:10,726 --> 00:03:13,393 I was watching my grandson Frederich, 68 00:03:13,442 --> 00:03:15,838 and after he was sound asleep, 69 00:03:16,087 --> 00:03:18,013 I popped next door for a little karaoke. 70 00:03:18,084 --> 00:03:20,372 So you left your sleeping grandson 71 00:03:20,420 --> 00:03:22,301 at the house by himself? 72 00:03:22,395 --> 00:03:25,791 Sound asleep, safe in his crib. 73 00:03:25,840 --> 00:03:28,007 And that party needed my attention, 74 00:03:28,169 --> 00:03:30,014 far more than Fredrick did. 75 00:03:30,063 --> 00:03:31,153 Well, my daughter, 76 00:03:31,201 --> 00:03:33,551 she acted like I left the kid at a bus station 77 00:03:33,599 --> 00:03:35,963 with a "kidnap me" sign around his neck. 78 00:03:36,012 --> 00:03:37,537 And you feel like that was unfair? 79 00:03:37,586 --> 00:03:39,465 I was young when I had Theo, 80 00:03:39,513 --> 00:03:41,745 and I didn't want to be one of those mothers 81 00:03:41,794 --> 00:03:43,319 who was always away, 82 00:03:43,367 --> 00:03:45,276 and so I took Theodora with me. 83 00:03:45,353 --> 00:03:48,307 Ah, she was my best friend... 84 00:03:48,506 --> 00:03:49,947 my little backpack. 85 00:03:50,099 --> 00:03:53,222 I gave her a childhood of culture, adventure. 86 00:03:53,271 --> 00:03:55,167 She speaks three languages, you know. 87 00:03:55,216 --> 00:03:57,317 - Great. - But ever since she had Freddy, I mean, 88 00:03:57,365 --> 00:03:59,622 she thinks that every one of my parenting choices 89 00:03:59,670 --> 00:04:01,917 was wrong, and not just wrong... 90 00:04:02,050 --> 00:04:03,450 Awful. 91 00:04:03,598 --> 00:04:05,917 So your fantasy is? 92 00:04:05,966 --> 00:04:07,798 My fantasy is simple. 93 00:04:08,294 --> 00:04:11,543 I want to be with my daughter and her family again. 94 00:04:11,874 --> 00:04:13,898 I miss her. I miss them... 95 00:04:13,946 --> 00:04:15,317 With my whole being. 96 00:04:15,366 --> 00:04:17,592 Well, fantasies are rarely simple, 97 00:04:17,991 --> 00:04:20,305 but you're gonna be very happy to know that I have arranged 98 00:04:20,354 --> 00:04:22,693 for Theo, David, and Freddy to be on the island. 99 00:04:22,878 --> 00:04:25,006 They're here? Now? 100 00:04:25,077 --> 00:04:26,329 Ah! 101 00:04:26,377 --> 00:04:27,996 Why don't you go to your room and freshen up? 102 00:04:28,045 --> 00:04:29,653 Meet me at the mangroves in an hour. 103 00:04:29,702 --> 00:04:31,067 That's where your fantasy will begin. 104 00:04:31,116 --> 00:04:32,708 - Just like that? - Just like that. 105 00:04:32,835 --> 00:04:34,312 Welcome to Fantasy Island. 106 00:04:34,361 --> 00:04:36,999 Oh, thank you Elaine. 107 00:04:37,117 --> 00:04:38,167 Ah, Elena. 108 00:04:38,484 --> 00:04:41,847 No, it's Eileen. 109 00:04:42,491 --> 00:04:46,388 Oh, I hope the island's not too hard on her. 110 00:04:46,778 --> 00:04:49,725 She just wants to be with her family. 111 00:04:49,855 --> 00:04:52,801 She does, but it's also more than that. 112 00:04:52,989 --> 00:04:54,554 In any case... 113 00:04:54,810 --> 00:04:56,545 She'll get what she needs. 114 00:05:08,405 --> 00:05:10,496 - May we come in? - Oh, of course. 115 00:05:11,077 --> 00:05:13,660 And excuse the mess. I was just unpacking. 116 00:05:13,709 --> 00:05:15,491 Not at all, Professor Wakefield. 117 00:05:16,592 --> 00:05:17,833 I'm your host, Elena Roarke, 118 00:05:17,882 --> 00:05:19,382 and this is my associate Ruby. 119 00:05:19,459 --> 00:05:21,338 Yes. Hi. 120 00:05:21,796 --> 00:05:23,276 Wow. 121 00:05:23,324 --> 00:05:24,855 Now, look at that. 122 00:05:24,904 --> 00:05:27,319 My husband, he was a... He is... 123 00:05:27,368 --> 00:05:29,101 An amateur astronomer, so... 124 00:05:29,170 --> 00:05:30,598 Oh, then he'll be watching 125 00:05:30,647 --> 00:05:31,912 the asteroid tomorrow night, too. 126 00:05:31,988 --> 00:05:34,656 Yes, yeah, I-I'm sure he will. 127 00:05:34,808 --> 00:05:36,866 So, Professor Wakefield, 128 00:05:36,914 --> 00:05:38,413 what can the island do for you? 129 00:05:38,467 --> 00:05:40,648 As you know, I'm a scientist. 130 00:05:40,697 --> 00:05:42,936 Yes, you're a particle physicist. 131 00:05:42,991 --> 00:05:45,545 Yes. I spent many years on a team 132 00:05:45,639 --> 00:05:47,548 searching for a subatomic particle 133 00:05:47,596 --> 00:05:48,910 known as the Higgs boson. 134 00:05:48,959 --> 00:05:50,241 - The God particle. - Mm... 135 00:05:50,290 --> 00:05:52,040 That's what the media called it, 136 00:05:52,123 --> 00:05:54,215 but I studied it a long time. 137 00:05:54,417 --> 00:05:55,916 It's not God. 138 00:05:56,163 --> 00:05:57,600 Okay, um, 139 00:05:57,648 --> 00:05:59,557 and that disappointed you? 140 00:06:00,878 --> 00:06:02,044 I was in second grade 141 00:06:02,093 --> 00:06:03,856 when I first looked into a microscope 142 00:06:03,905 --> 00:06:06,518 and saw a cell from the skin of an onion. 143 00:06:06,702 --> 00:06:08,022 I was hooked. 144 00:06:08,099 --> 00:06:10,462 I committed my life to going deeper. 145 00:06:10,611 --> 00:06:13,367 Everything in the universe is... 146 00:06:14,197 --> 00:06:15,817 Explainable, 147 00:06:15,952 --> 00:06:17,964 and I've come to find that... 148 00:06:19,647 --> 00:06:21,248 Almost unbearable. 149 00:06:24,449 --> 00:06:26,478 My fantasy is to experience something 150 00:06:26,526 --> 00:06:28,435 I can't explain through science, 151 00:06:29,014 --> 00:06:30,380 to know with certainty 152 00:06:30,429 --> 00:06:32,900 that there is something greater out there. 153 00:06:33,491 --> 00:06:34,795 That's a tall order, 154 00:06:34,843 --> 00:06:37,719 but I absolutely believe that we can help you. 155 00:06:38,319 --> 00:06:39,559 Ms. Roarke, I should warn you, 156 00:06:39,608 --> 00:06:41,160 I'm about as skeptical as they come. 157 00:06:41,208 --> 00:06:42,433 Ah, it's okay. 158 00:06:42,481 --> 00:06:44,272 I can work with that. 159 00:06:44,320 --> 00:06:45,986 Welcome to Fantasy Island. 160 00:06:46,062 --> 00:06:49,358 And, Professor, do try to have some fun. 161 00:07:03,990 --> 00:07:06,436 I can't believe they're here. 162 00:07:06,654 --> 00:07:07,940 It's really them, right? 163 00:07:07,989 --> 00:07:11,485 I mean, not-not actors or androids or anything? 164 00:07:11,755 --> 00:07:14,035 Well, I-I thought about androids, yes, 165 00:07:14,084 --> 00:07:16,499 but it turned out to be cheaper to just spring for the airfare. 166 00:07:16,568 --> 00:07:18,170 Can I go to them? 167 00:07:18,226 --> 00:07:20,341 Yeah, you can... But, Eileen, 168 00:07:20,390 --> 00:07:22,345 - a word of warning... - I, oh, I... 169 00:07:22,394 --> 00:07:24,522 Look how big he got. 170 00:07:24,571 --> 00:07:27,935 He was a baby, and now he looks like a boy. 171 00:07:31,200 --> 00:07:32,566 Theodora? 172 00:07:33,034 --> 00:07:36,018 Theodora, it's your mother. 173 00:07:36,267 --> 00:07:37,737 Oh! 174 00:07:41,253 --> 00:07:42,667 All right. 175 00:07:42,715 --> 00:07:44,072 I see how it is. 176 00:07:44,213 --> 00:07:46,426 You know, I am not going to make a scene. 177 00:07:46,594 --> 00:07:48,248 I mean, I only arranged this trip 178 00:07:48,297 --> 00:07:50,715 so we could start over as a family. 179 00:07:50,771 --> 00:07:51,841 But if you honestly think 180 00:07:51,889 --> 00:07:53,591 ignoring me is the most 181 00:07:53,639 --> 00:07:56,115 mature course of action here, then... 182 00:07:56,732 --> 00:07:58,966 Who am I to challenge you? 183 00:07:59,556 --> 00:08:01,572 It's way past lunch. 184 00:08:01,621 --> 00:08:02,946 - Let's head inside. - Okay. 185 00:08:02,995 --> 00:08:04,120 All right, now. 186 00:08:04,168 --> 00:08:05,869 T-this is cruel, Theodora. 187 00:08:05,918 --> 00:08:08,058 I mean, am I honestly so awful 188 00:08:08,106 --> 00:08:09,931 that you can't even look at me? 189 00:08:10,409 --> 00:08:11,902 - Mama. - Theodora? 190 00:08:11,951 --> 00:08:14,147 Theodora, come back here! 191 00:08:14,886 --> 00:08:17,410 What the hell is happening here? 192 00:08:17,487 --> 00:08:19,923 My family is completely ignoring me. 193 00:08:19,972 --> 00:08:21,806 I mean, why did they come 194 00:08:21,855 --> 00:08:23,722 if they didn't want to see me, hmm? 195 00:08:23,777 --> 00:08:26,206 I tried to tell you, Eileen. 196 00:08:26,254 --> 00:08:27,860 Tell me what? 197 00:08:28,198 --> 00:08:29,657 Would you mind getting me my bookmark? 198 00:08:29,706 --> 00:08:31,416 It's over there, little table. 199 00:08:31,464 --> 00:08:32,251 - You see the... - Really? 200 00:08:32,300 --> 00:08:33,650 Yes please, in front of the mirror. 201 00:08:33,698 --> 00:08:35,955 - Thank you so much. - You know, she completely blanked me? 202 00:08:36,057 --> 00:08:37,395 I mean, it was impressive. 203 00:08:37,444 --> 00:08:39,110 Almost as if I were... 204 00:08:46,705 --> 00:08:48,510 Invisible. 205 00:08:49,626 --> 00:08:50,851 There... 206 00:08:51,065 --> 00:08:52,643 now you get it. 207 00:08:54,928 --> 00:08:56,428 Whoa. 208 00:09:03,001 --> 00:09:04,126 So.. 209 00:09:04,245 --> 00:09:07,361 .You're the only one who can see and hear me? 210 00:09:07,455 --> 00:09:09,150 I can see you. 211 00:09:09,198 --> 00:09:10,703 - Hi. - Oh, hello. 212 00:09:10,752 --> 00:09:12,711 It is just so comforting to know, 213 00:09:12,760 --> 00:09:15,209 that two whole people can see me. 214 00:09:15,439 --> 00:09:16,791 So what now? 215 00:09:16,840 --> 00:09:18,439 Okay, and so she... 216 00:09:18,487 --> 00:09:19,885 - Is invisible. - Yeah, o-oh.... 217 00:09:19,947 --> 00:09:22,508 Apparently it's not enough that I feel invisible. 218 00:09:22,557 --> 00:09:24,840 Now I get to be invisible as well. 219 00:09:24,918 --> 00:09:26,929 Eileen, uh, you seem triggered. 220 00:09:26,986 --> 00:09:28,680 Maybe this is something we should, um... 221 00:09:28,729 --> 00:09:29,830 - Examine. - I don't want to 222 00:09:29,885 --> 00:09:31,031 - examine it. - Okay. 223 00:09:31,080 --> 00:09:33,907 I want to turn things around with Theodora, 224 00:09:33,956 --> 00:09:37,335 and I can't do that, if I can't talk to her. 225 00:09:37,384 --> 00:09:39,072 I-I believe you spent time 226 00:09:39,121 --> 00:09:41,056 at an ashram, right, in Costa Rica? 227 00:09:41,161 --> 00:09:43,782 What? Do you know everything about me? 228 00:09:43,904 --> 00:09:45,191 Yes, I did. 229 00:09:45,239 --> 00:09:46,450 It was a long time ago. 230 00:09:46,499 --> 00:09:48,973 And you had a guru over there. Her name was Satnam. 231 00:09:49,095 --> 00:09:52,289 What do you think she'll say is the point of all of this? 232 00:09:52,386 --> 00:09:56,096 - She never said anything. - Hmm. 233 00:09:57,390 --> 00:09:58,765 What? 234 00:09:58,904 --> 00:10:01,317 I'm not supposed to talk? 235 00:10:01,560 --> 00:10:04,858 - I'm just supposed to listen? - Mm-hmm. 236 00:10:04,954 --> 00:10:06,441 Oh, I'm sorry, Javier. 237 00:10:06,489 --> 00:10:08,218 We, we have a guest. 238 00:10:08,487 --> 00:10:10,201 What, what guest? 239 00:10:10,250 --> 00:10:12,370 You know, I spent four hours, 240 00:10:12,418 --> 00:10:13,820 at the pickup point, no guest. 241 00:10:13,869 --> 00:10:15,582 Did you even think of calling? 242 00:10:15,631 --> 00:10:17,118 He's cute. 243 00:10:17,166 --> 00:10:18,773 Are you two an item? 244 00:10:19,433 --> 00:10:21,108 No. 245 00:10:21,185 --> 00:10:23,300 - Okay. - I'm sorry, I should have called. 246 00:10:23,349 --> 00:10:25,222 But our guest, she chartered a helicopter 247 00:10:25,271 --> 00:10:26,407 because she didn't want to wait. 248 00:10:26,456 --> 00:10:27,987 Yeah, a-and to be fair, 249 00:10:28,036 --> 00:10:30,555 I mean, we didn't even know until she arrived. 250 00:10:30,993 --> 00:10:33,436 Well, tell her she's pretty damn inconsiderate. 251 00:10:34,921 --> 00:10:37,836 Well, he's a bit huffy. 252 00:10:43,130 --> 00:10:44,747 Here I am, listening. 253 00:10:44,796 --> 00:10:46,120 Listen, listen... 254 00:10:46,168 --> 00:10:47,769 - Listen. - Okay. 255 00:10:47,817 --> 00:10:49,163 Let's get the ball. 256 00:10:49,416 --> 00:10:51,042 All right. 257 00:10:51,090 --> 00:10:53,094 Throw it back. 258 00:10:53,480 --> 00:10:56,078 This place reminds me so much of Bali. 259 00:10:56,187 --> 00:10:58,956 Did I ever tell you about my three-legged monkey? 260 00:10:59,148 --> 00:11:00,570 His name was... 261 00:11:00,656 --> 00:11:02,361 - Khaki. - Khaki. 262 00:11:02,410 --> 00:11:03,984 - No. - I did, too. 263 00:11:04,033 --> 00:11:05,657 Oh, that poor animal... 264 00:11:05,769 --> 00:11:07,674 He was a long-tail macaque, 265 00:11:07,722 --> 00:11:09,974 and I was obsessed with him. 266 00:11:10,023 --> 00:11:11,705 And Eileen was okay with that? 267 00:11:12,392 --> 00:11:14,381 I'm not sure she even noticed. 268 00:11:14,451 --> 00:11:18,407 Theodora, I chased down that monkey so many times. 269 00:11:18,456 --> 00:11:20,639 No, that's not fair. 270 00:11:20,716 --> 00:11:23,985 She made him a collar and leash, 271 00:11:24,034 --> 00:11:27,133 out of an old watchband and a silk belt, 272 00:11:27,182 --> 00:11:29,291 and we used to say that he was... 273 00:11:29,340 --> 00:11:32,387 The most stylish monkey in town. 274 00:11:35,483 --> 00:11:37,067 You miss her. 275 00:11:38,287 --> 00:11:39,765 Of course I miss her. 276 00:11:40,102 --> 00:11:41,598 She's my mom. 277 00:11:42,081 --> 00:11:43,754 I miss you more, sweetheart. 278 00:11:43,831 --> 00:11:45,664 Look how freakin' adorable this one is. 279 00:11:45,817 --> 00:11:47,309 - Aw. - Huh? 280 00:11:47,358 --> 00:11:48,991 I could, uh... 281 00:11:49,242 --> 00:11:50,781 Send it to her. 282 00:11:50,944 --> 00:11:52,057 No... 283 00:11:52,105 --> 00:11:53,431 David... 284 00:11:54,069 --> 00:11:55,841 how many times have we given her an inch 285 00:11:55,918 --> 00:11:57,268 and watched her take ten miles? 286 00:11:58,633 --> 00:12:00,200 I had more than enough chaos 287 00:12:00,249 --> 00:12:01,606 and abandonment growing up. 288 00:12:01,682 --> 00:12:03,349 I don't want it in Freddy's life. 289 00:12:03,398 --> 00:12:04,919 Oh, honey. 290 00:12:05,032 --> 00:12:06,712 That's your choice. 291 00:12:08,386 --> 00:12:10,599 I set my boundaries with my mom for a reason, 292 00:12:10,648 --> 00:12:12,450 and, yes, it's sad, 293 00:12:12,628 --> 00:12:14,836 but she left our baby alone, 294 00:12:14,885 --> 00:12:15,988 because she couldn't stand 295 00:12:16,036 --> 00:12:18,206 not being center of attention, for five minutes. 296 00:12:18,394 --> 00:12:19,789 She made her choice, 297 00:12:19,959 --> 00:12:22,034 and I choose not to keep allowing her 298 00:12:22,111 --> 00:12:24,064 to wreak havoc in our lives. 299 00:12:33,641 --> 00:12:35,691 - Mommy. - Hey, babe. 300 00:12:36,506 --> 00:12:38,763 The club sandwich is excellent 301 00:12:38,989 --> 00:12:41,156 but unlikely to defy science. 302 00:12:41,205 --> 00:12:43,124 Mm, to be honest, 303 00:12:43,180 --> 00:12:45,656 I'm not expecting anything to do that. 304 00:12:45,985 --> 00:12:48,679 Can I ask, why did you come 305 00:12:48,804 --> 00:12:51,361 if you believe your fantasy's not possible? 306 00:12:51,760 --> 00:12:53,208 I... 307 00:12:53,780 --> 00:12:55,915 Don't have a good answer to that question. 308 00:12:56,683 --> 00:12:58,136 Hope, perhaps? 309 00:12:58,259 --> 00:13:00,046 The same thing that kept you searching 310 00:13:00,094 --> 00:13:02,288 for the God particle all those years. 311 00:13:03,417 --> 00:13:04,507 Perhaps. 312 00:13:04,556 --> 00:13:06,538 The difference is that then, 313 00:13:06,586 --> 00:13:08,202 you were searching, and now 314 00:13:08,250 --> 00:13:10,841 you're just eating a club sandwich. 315 00:13:11,222 --> 00:13:12,689 I see your point. 316 00:13:14,171 --> 00:13:16,860 You know, the south end of the beach, 317 00:13:16,968 --> 00:13:18,862 is beautiful. 318 00:13:19,164 --> 00:13:21,759 I'm actually going there right now. 319 00:13:23,414 --> 00:13:25,523 Enjoy your club sandwich, Professor. 320 00:13:35,148 --> 00:13:36,732 Isn't it beautiful? 321 00:13:36,781 --> 00:13:39,207 You should change the name of this island 322 00:13:39,277 --> 00:13:40,819 from Fantasy Island 323 00:13:40,867 --> 00:13:43,037 to Nightmare Hellscape Island. 324 00:13:44,282 --> 00:13:46,311 - Is something wrong? - Oh, no, nothing's wrong. 325 00:13:46,359 --> 00:13:47,437 I'm fine. I'm... 326 00:13:47,486 --> 00:13:50,249 Beautiful weather, family who hates me. 327 00:13:50,324 --> 00:13:51,703 Do you know what she said? 328 00:13:51,752 --> 00:13:53,702 - I... - She said I wreak havoc. 329 00:13:53,751 --> 00:13:54,801 Me! 330 00:13:54,850 --> 00:13:56,864 What did I do to her, Elaine? 331 00:13:56,913 --> 00:13:58,351 - Elena. - She said that she 332 00:13:58,400 --> 00:14:00,468 had to set up "boundaries", 333 00:14:00,517 --> 00:14:03,305 because I take ten miles. 334 00:14:03,812 --> 00:14:08,615 I gave Theodora a memorable, meaningful childhood. 335 00:14:08,664 --> 00:14:10,778 Screw her for not appreciating it, 336 00:14:10,866 --> 00:14:13,642 and you, for taking her side. 337 00:14:13,766 --> 00:14:15,332 Come with me. 338 00:14:20,668 --> 00:14:22,523 What the hell is this? 339 00:14:22,653 --> 00:14:24,004 A gift. 340 00:14:24,445 --> 00:14:26,865 You see your life with Theo through your lens. 341 00:14:26,914 --> 00:14:29,630 This is an opportunity to see it the way she did. 342 00:14:29,678 --> 00:14:31,038 The Golden Lotus? 343 00:14:31,086 --> 00:14:32,679 Are we in Costa Rica? 344 00:14:32,756 --> 00:14:34,514 I need you to lower your voice, please. 345 00:14:34,591 --> 00:14:37,045 This is a place of silent contemplation. 346 00:14:37,226 --> 00:14:40,145 - They can hear me? - No, but I can. 347 00:14:42,476 --> 00:14:45,266 This place touched such a deep part of my soul. 348 00:14:45,578 --> 00:14:48,358 It's one of the places you felt comfortable leaving Theo. 349 00:14:48,851 --> 00:14:50,867 She absolutely loved it here. 350 00:14:56,538 --> 00:14:58,371 Did she? 351 00:15:07,484 --> 00:15:09,349 That's Theo. 352 00:15:10,078 --> 00:15:14,055 What's wrong with her, and why isn't anyone helping? 353 00:15:21,730 --> 00:15:23,563 Oh, Theodora. 354 00:15:27,484 --> 00:15:29,475 If you don't see her coming up the road by now, 355 00:15:29,524 --> 00:15:30,811 she won't be back today. 356 00:15:31,140 --> 00:15:32,460 Five more minutes. 357 00:15:32,508 --> 00:15:35,075 - Please, Satnam. - I'm sure your mother's fine, Theo. 358 00:15:35,625 --> 00:15:37,744 I know she's fine. 359 00:15:37,895 --> 00:15:40,259 She's always fine. 360 00:15:40,609 --> 00:15:42,192 It's just... 361 00:15:42,718 --> 00:15:45,043 What if she doesn't come back this time? 362 00:15:50,741 --> 00:15:52,408 Come on. 363 00:15:52,645 --> 00:15:54,769 Gurmuk made chocolate cake. 364 00:15:59,567 --> 00:16:00,785 Theo, wait! 365 00:16:00,911 --> 00:16:03,049 I had no idea you felt that way! 366 00:16:03,098 --> 00:16:04,892 Please, honey, let me explain! 367 00:16:05,010 --> 00:16:06,676 Theo! 368 00:16:11,448 --> 00:16:13,428 She loved Costa Rica. 369 00:16:13,574 --> 00:16:14,689 I don't even think she was there 370 00:16:14,793 --> 00:16:16,284 to see me off when I left. 371 00:16:16,333 --> 00:16:18,373 She was too cool for me... 372 00:16:18,421 --> 00:16:19,887 - Even then. - Or maybe, 373 00:16:19,935 --> 00:16:23,030 she couldn't bear to watch you leave her again. 374 00:16:23,421 --> 00:16:25,959 Like when you left her in Amsterdam, Eileen, 375 00:16:26,007 --> 00:16:28,311 or in Bali, and at a convent at the Pyrenees. 376 00:16:28,397 --> 00:16:30,465 - I was making a living. - So when Theo was crying 377 00:16:30,514 --> 00:16:32,194 into Gurmuk's chocolate cake, 378 00:16:32,460 --> 00:16:34,887 - where were you? - I was on a spiritual quest. 379 00:16:34,936 --> 00:16:37,758 You were in Peru tripping on ayahuasca. 380 00:16:37,806 --> 00:16:39,463 Oh, tomato, to-mah-to. 381 00:16:40,390 --> 00:16:41,790 Eileen... 382 00:16:42,289 --> 00:16:44,110 your daughter was in pain, 383 00:16:44,373 --> 00:16:46,366 because of your choices. 384 00:16:46,644 --> 00:16:48,045 You're either going to acknowledge that, 385 00:16:48,093 --> 00:16:49,834 - or you're not. - I acknowledge, 386 00:16:49,882 --> 00:16:51,726 that you made your point. 387 00:16:52,119 --> 00:16:53,333 I'm a terrible mother, 388 00:16:53,382 --> 00:16:54,654 and she's better off without me. 389 00:16:54,731 --> 00:16:58,065 I deserve to be invisible. 390 00:16:58,654 --> 00:17:00,741 - Got it. - Got it. Okay. 391 00:17:02,397 --> 00:17:03,881 Ay, ay, ay. 392 00:17:03,929 --> 00:17:05,673 Dios m�o, esta se�ora. 393 00:17:06,639 --> 00:17:10,170 Hi. Excuse me. Um, you know Roarke's drink? 394 00:17:10,631 --> 00:17:12,103 Single malt. 395 00:17:13,817 --> 00:17:15,997 What are you hoping to buy with that single malt? 396 00:17:16,311 --> 00:17:18,125 A phone call. 397 00:17:18,755 --> 00:17:20,254 It's just... 398 00:17:20,569 --> 00:17:22,194 I miss my family, 399 00:17:22,537 --> 00:17:26,168 you know, and I just, I don't think she really understands how much. 400 00:17:28,575 --> 00:17:30,713 You know, in all the years I've been here, 401 00:17:30,780 --> 00:17:34,027 I've never flown her anywhere, not one time. 402 00:17:34,600 --> 00:17:35,905 She understands. 403 00:17:39,281 --> 00:17:41,306 Thanks, Javier. 404 00:17:44,287 --> 00:17:45,488 Hi, could I get a... 405 00:17:45,537 --> 00:17:46,848 Wait, I know I'm invisible, 406 00:17:46,897 --> 00:17:50,451 but what do I have to do to get a drink here? 407 00:17:55,631 --> 00:17:57,495 Hi, there, Eileen. 408 00:17:58,983 --> 00:18:00,582 Do you need anything? 409 00:18:00,717 --> 00:18:01,959 A drink... 410 00:18:02,007 --> 00:18:04,449 But I can't seem to get the bartender's attention, 411 00:18:05,042 --> 00:18:06,553 what, with being invisible and all. 412 00:18:08,178 --> 00:18:10,851 Excuse me, can we get two passionfruit daiquiris? 413 00:18:10,983 --> 00:18:13,358 - But make one with a floater. - I like you. 414 00:18:13,482 --> 00:18:15,318 You know, you have a much better sense 415 00:18:15,367 --> 00:18:17,231 of hospitality than your boss. 416 00:18:17,280 --> 00:18:19,692 Oh, I like to think that we, uh, 417 00:18:19,741 --> 00:18:21,169 you know, complement one another. 418 00:18:21,233 --> 00:18:23,248 You know, it's not like this invisibility thing 419 00:18:23,297 --> 00:18:24,889 is a new feeling. 420 00:18:25,200 --> 00:18:26,405 But this... 421 00:18:26,453 --> 00:18:28,626 I feel dead. 422 00:18:28,735 --> 00:18:29,992 Yeah. 423 00:18:30,124 --> 00:18:31,561 I know how you feel. 424 00:18:31,610 --> 00:18:33,286 That's kind, sweetie, 425 00:18:33,374 --> 00:18:35,270 but I have crow's feet older than you. 426 00:18:36,803 --> 00:18:39,274 Looks can be deceiving around here. 427 00:18:39,668 --> 00:18:41,576 I'm a permanent resident of the island now, 428 00:18:41,807 --> 00:18:44,616 but not too long ago, I was a... 429 00:18:45,083 --> 00:18:47,673 75-year-old Black woman 430 00:18:47,722 --> 00:18:50,389 living in the suburbs of Cincinnati, 431 00:18:51,014 --> 00:18:53,667 dying of cancer. 432 00:18:55,125 --> 00:18:57,841 I mean, I know invisible. 433 00:18:59,250 --> 00:19:01,467 Yes, you do. 434 00:19:03,346 --> 00:19:05,358 Ah. Thank you. 435 00:19:05,406 --> 00:19:06,467 Wow. 436 00:19:06,515 --> 00:19:08,287 Some island. 437 00:19:08,335 --> 00:19:09,584 Yes. 438 00:19:09,632 --> 00:19:11,124 Well, I'll cheers to that. 439 00:19:13,460 --> 00:19:15,645 - You got kids? - Mm, mm-hmm. 440 00:19:16,326 --> 00:19:17,545 Three... 441 00:19:17,593 --> 00:19:19,755 And six grandkids, well, so far. 442 00:19:19,804 --> 00:19:22,419 And do your children blame you for everything? 443 00:19:22,468 --> 00:19:25,585 Our youngest put us through it, okay? 444 00:19:25,634 --> 00:19:27,115 She went off to college 445 00:19:27,164 --> 00:19:30,015 and picked up a whole list of grievances. 446 00:19:30,166 --> 00:19:31,341 You know, I mean, 447 00:19:31,390 --> 00:19:32,788 I knew it was wrong 448 00:19:32,837 --> 00:19:35,141 to leave my grandson alone in the house that night, 449 00:19:35,189 --> 00:19:38,558 but I couldn't bear it a second longer. 450 00:19:39,026 --> 00:19:42,006 I felt so old... 451 00:19:42,156 --> 00:19:43,556 Irrelevant. 452 00:19:43,795 --> 00:19:45,332 I felt... 453 00:19:46,108 --> 00:19:47,725 Invisible? 454 00:19:48,860 --> 00:19:50,388 Yeah. 455 00:19:51,205 --> 00:19:52,963 And so I... 456 00:19:53,649 --> 00:19:57,209 Followed the music, just to be out, 457 00:19:57,258 --> 00:19:59,154 just to be seen, 458 00:19:59,750 --> 00:20:04,196 just to prove to myself that I'm still here. 459 00:20:06,920 --> 00:20:09,105 And now I've lost my daughter forever. 460 00:20:09,161 --> 00:20:12,460 Oh, well, look, you can't change the past... 461 00:20:13,046 --> 00:20:15,451 Right? So, if you screwed up then, 462 00:20:16,108 --> 00:20:17,896 be there for her now, 463 00:20:17,973 --> 00:20:19,629 because when it comes to being a parent, 464 00:20:19,678 --> 00:20:22,429 I mean, you can't stop trying. 465 00:20:22,703 --> 00:20:25,883 Even when your kid slams the door in your face, 466 00:20:25,932 --> 00:20:28,708 it's your job to keep knocking. 467 00:20:31,683 --> 00:20:33,891 Did it work with your daughter? 468 00:20:34,847 --> 00:20:37,289 A little too well. 469 00:20:37,708 --> 00:20:39,677 She moved back home. 470 00:20:40,046 --> 00:20:42,267 Hmm. 471 00:21:46,942 --> 00:21:49,012 What do we have here? 472 00:22:19,404 --> 00:22:21,328 This isn't funny, Roarke. 473 00:22:28,472 --> 00:22:30,136 Logic dictates, 474 00:22:30,185 --> 00:22:32,181 that these are cheap magic tricks. 475 00:22:53,250 --> 00:22:56,268 - Watch it. - Sorry. 476 00:22:58,734 --> 00:23:00,414 Can you speak? 477 00:23:00,728 --> 00:23:03,803 - Can you hear me? - Say something. 478 00:23:04,094 --> 00:23:05,731 I just did. 479 00:23:05,835 --> 00:23:07,760 No, no, no. 480 00:23:08,079 --> 00:23:09,947 It happened on contact. 481 00:23:10,855 --> 00:23:12,539 Slap my hand again. 482 00:23:14,000 --> 00:23:16,405 How about this? 483 00:23:17,152 --> 00:23:18,496 Yes. 484 00:23:20,974 --> 00:23:22,673 It's touch. 485 00:23:22,841 --> 00:23:26,010 Hello, Eileen. 486 00:23:26,279 --> 00:23:28,253 I'm C-Charles. 487 00:23:28,607 --> 00:23:32,257 Would you be kind enough to explain yourself, 488 00:23:32,612 --> 00:23:34,471 uh, if you can? 489 00:23:36,025 --> 00:23:38,025 Hi, Charles. 490 00:23:38,466 --> 00:23:40,340 Explain myself. 491 00:23:40,417 --> 00:23:41,750 Well... 492 00:23:41,798 --> 00:23:43,861 I'm invisible, obviously. 493 00:23:44,012 --> 00:23:47,193 It seems to be this crazy island's idea of a joke 494 00:23:47,467 --> 00:23:51,737 or the literalization of middle age and beyond. 495 00:23:52,716 --> 00:23:54,544 Anyhow, uh, 496 00:23:54,592 --> 00:23:56,160 nice to meet you. 497 00:23:56,552 --> 00:23:57,886 And you as well. 498 00:23:58,263 --> 00:24:00,763 Would you stay and talk with me a while? 499 00:24:13,099 --> 00:24:16,880 8:00 p.m., so I figured you'd be at the office. 500 00:24:16,966 --> 00:24:19,638 I was... I was just heading out. 501 00:24:19,910 --> 00:24:21,261 What's this? 502 00:24:21,310 --> 00:24:24,583 Oh, you know, just the best single malt money can buy. 503 00:24:24,896 --> 00:24:26,719 - Oh. - I thought we could talk. 504 00:24:26,797 --> 00:24:28,405 If this is about calling Mel... 505 00:24:28,482 --> 00:24:29,694 No, no. 506 00:24:30,060 --> 00:24:32,131 Please, okay? Please. 507 00:24:32,844 --> 00:24:34,804 I'm not gonna ask you again. 508 00:24:35,825 --> 00:24:37,297 It's just... 509 00:24:38,062 --> 00:24:39,504 I want to know why. 510 00:24:39,686 --> 00:24:41,068 Look... 511 00:24:41,201 --> 00:24:43,461 I know being here feels like... 512 00:24:43,841 --> 00:24:45,737 Stumbling around in a dark room 513 00:24:45,786 --> 00:24:47,758 and you're looking for the light switch. 514 00:24:48,143 --> 00:24:50,211 But believe me when I tell you... 515 00:24:50,974 --> 00:24:52,775 you're not gonna find one. 516 00:24:53,037 --> 00:24:54,495 Ruby... 517 00:24:54,693 --> 00:24:55,950 The only way forward, 518 00:24:55,998 --> 00:24:58,451 is to follow the path laid out for you here. 519 00:24:59,631 --> 00:25:01,616 You've been given a second chance at life. 520 00:25:01,693 --> 00:25:03,042 Try to embrace it. 521 00:25:09,459 --> 00:25:13,005 In through the nose and out through the mouth. 522 00:25:15,591 --> 00:25:17,753 I'm... I'm failing to grasp the significance of this. 523 00:25:17,802 --> 00:25:20,823 Shh! Just breathe. 524 00:25:24,513 --> 00:25:25,685 I'm sorry. 525 00:25:25,734 --> 00:25:28,448 I have a bad back, and this really isn't helping. 526 00:25:28,497 --> 00:25:29,904 I think we need to... 527 00:25:29,998 --> 00:25:31,599 Take a more scientific approach 528 00:25:31,647 --> 00:25:33,876 - to your problem. - Science has nothing to do with this. 529 00:25:33,925 --> 00:25:35,411 It's about my daughter. 530 00:25:35,459 --> 00:25:37,045 She doesn't want to see me. 531 00:25:37,094 --> 00:25:39,028 Therefore, I'm invisible. 532 00:25:39,076 --> 00:25:41,239 I'm sure your predicament can be explained, 533 00:25:41,288 --> 00:25:42,364 somehow. 534 00:25:42,412 --> 00:25:43,730 You know, Charlie, you strike me 535 00:25:43,779 --> 00:25:46,128 as someone who has suffered from a lifelong inability 536 00:25:46,177 --> 00:25:49,583 to surrender in any way to irrationality. 537 00:25:49,662 --> 00:25:51,917 It's Charles, and you're correct. 538 00:25:51,966 --> 00:25:55,347 Well, Charles, I'm a woman, not a lab experiment, 539 00:25:55,404 --> 00:25:56,783 and I want to show you something. 540 00:25:56,978 --> 00:25:58,816 Do you believe in fate, Charlie? 541 00:25:58,865 --> 00:26:00,636 The universe doesn't care what we believe. 542 00:26:00,685 --> 00:26:03,560 - That's dark. - It's really not, just factual. 543 00:26:03,679 --> 00:26:05,183 I think you were put in my path 544 00:26:05,232 --> 00:26:07,013 for a very specific reason. 545 00:26:07,149 --> 00:26:08,490 Look... 546 00:26:11,177 --> 00:26:13,847 Voyeurism is risky business for the non-transparent. 547 00:26:13,896 --> 00:26:16,339 It didn't stop you last time. 548 00:26:17,161 --> 00:26:18,669 - Who is she? - Charles, 549 00:26:18,717 --> 00:26:21,540 she's my world, and she's cut me out of hers. 550 00:26:21,589 --> 00:26:23,792 That's your daughter? She's here on the island? 551 00:26:23,841 --> 00:26:26,581 Oh, I messed up, and I need her to forgive me. 552 00:26:26,630 --> 00:26:27,956 Now, that's where you come in. 553 00:26:28,005 --> 00:26:29,239 - Me? - Charles, 554 00:26:29,287 --> 00:26:30,521 you're going to talk to her, 555 00:26:30,569 --> 00:26:31,834 and convince Theodora 556 00:26:31,883 --> 00:26:34,292 that I'm not all the terrible things she thinks I am. 557 00:26:34,341 --> 00:26:36,075 All due respect, I barely know you. 558 00:26:36,124 --> 00:26:38,207 Oh, I'll tell you exactly what to say. 559 00:26:38,256 --> 00:26:40,319 Maybe you were a terrible mother. 560 00:26:40,927 --> 00:26:43,724 - That's cruel. - It's a logical supposition. 561 00:26:43,920 --> 00:26:46,019 If she's not talking to you, there must be a reason. 562 00:26:46,068 --> 00:26:47,646 You sound like Roarke. 563 00:26:47,694 --> 00:26:49,136 Everything is my fault. 564 00:26:49,185 --> 00:26:50,662 You know, I'm beginning to get the feeling 565 00:26:50,710 --> 00:26:52,099 that you've been manipulating me, 566 00:26:52,147 --> 00:26:54,240 - since the moment we met. - For a good reason. 567 00:26:54,289 --> 00:26:56,222 In science, we manipulate objects, 568 00:26:56,271 --> 00:26:58,536 to see how they will react in different scenarios, 569 00:26:58,615 --> 00:27:00,363 but, I am not an object. 570 00:27:00,412 --> 00:27:02,628 No, you're a... 571 00:27:02,780 --> 00:27:06,933 Lonely, closed-minded stick in the mud. 572 00:27:10,513 --> 00:27:12,347 I'm a lonely, closed-minded stick in the mud 573 00:27:12,396 --> 00:27:14,463 who is through listening to you. 574 00:27:16,306 --> 00:27:17,887 And just like that, Eileen, 575 00:27:17,944 --> 00:27:20,466 you no longer exist to me. 576 00:27:22,032 --> 00:27:23,791 Charles, wai... 577 00:27:34,661 --> 00:27:36,121 Leaving so soon? 578 00:27:36,359 --> 00:27:37,636 I've seen enough. 579 00:27:37,824 --> 00:27:40,138 That's an interesting choice of words. 580 00:27:40,911 --> 00:27:42,371 You're talking about Eileen. 581 00:27:42,496 --> 00:27:44,246 Well, your desire was to experience 582 00:27:44,295 --> 00:27:46,754 something unexplainable. 583 00:27:47,040 --> 00:27:49,061 So can you explain it? 584 00:27:49,228 --> 00:27:51,238 Her invisibility? 585 00:27:51,379 --> 00:27:53,161 With time, I'm sure I could. 586 00:27:53,278 --> 00:27:54,410 The rest of her? 587 00:27:54,458 --> 00:27:55,721 Absolutely not. 588 00:27:56,178 --> 00:27:58,074 You know what I see when I... 589 00:27:58,429 --> 00:28:00,400 When I look at Eileen? 590 00:28:01,346 --> 00:28:03,186 I see someone in pain. 591 00:28:04,068 --> 00:28:05,884 When I look at you... 592 00:28:06,537 --> 00:28:08,167 I see the same thing. 593 00:28:09,023 --> 00:28:11,465 That's why I keep feeling you can help each other. 594 00:28:11,530 --> 00:28:13,060 I don't know how. 595 00:28:13,261 --> 00:28:14,646 We have nothing in common. 596 00:28:14,695 --> 00:28:16,908 For one, you both struggle 597 00:28:16,957 --> 00:28:18,317 to see other people's points of view. 598 00:28:18,365 --> 00:28:19,682 That's not... 599 00:28:21,044 --> 00:28:22,650 That might be true. 600 00:28:25,055 --> 00:28:27,105 Do you always do that, Professor? 601 00:28:27,444 --> 00:28:30,237 Do you always shut down when people push you? 602 00:28:32,546 --> 00:28:34,785 Maybe that's why... 603 00:28:35,307 --> 00:28:37,125 You're so alone. 604 00:28:38,806 --> 00:28:41,385 This has nothing to do with my fantasy. 605 00:28:42,522 --> 00:28:43,782 Okay. 606 00:28:44,357 --> 00:28:45,811 Or does it? 607 00:29:10,780 --> 00:29:12,290 May I? 608 00:29:15,266 --> 00:29:16,887 Sure. 609 00:29:30,604 --> 00:29:32,838 I'm sorry. I was out of line. 610 00:29:34,929 --> 00:29:36,399 No... 611 00:29:36,655 --> 00:29:38,563 You were right about me. 612 00:29:38,834 --> 00:29:40,468 Theodora is right about me. 613 00:29:40,517 --> 00:29:42,155 I am selfish. 614 00:29:42,713 --> 00:29:45,798 I always think about myself first, 615 00:29:45,949 --> 00:29:47,561 and I don't... 616 00:29:47,886 --> 00:29:50,669 Think about how other people feel. 617 00:29:50,891 --> 00:29:52,761 And now Theodora hates me, 618 00:29:52,810 --> 00:29:55,143 and I am so sorry 619 00:29:55,191 --> 00:29:57,404 I sucked you into it all. 620 00:29:58,103 --> 00:30:01,471 You seem like a very nice man, and... 621 00:30:02,245 --> 00:30:04,348 You deserve better. 622 00:30:05,088 --> 00:30:08,156 - Can I confess something? - Of course. 623 00:30:08,301 --> 00:30:10,163 I'm having fun. 624 00:30:12,277 --> 00:30:14,421 Um, me too. 625 00:30:14,831 --> 00:30:16,863 I mean, I'm miserable, but... 626 00:30:17,268 --> 00:30:19,612 I get a kick out of you, Charles. 627 00:30:19,733 --> 00:30:20,870 Hmm. 628 00:30:21,415 --> 00:30:22,719 I wish I could see you. 629 00:30:22,768 --> 00:30:26,065 Well, the irony is that if you could see me, 630 00:30:26,114 --> 00:30:29,223 you might look right through me. 631 00:30:29,737 --> 00:30:31,731 I'm a bit older than you. 632 00:30:31,849 --> 00:30:35,016 Eileen, I suspect I would see you anywhere. 633 00:31:10,203 --> 00:31:11,768 Let me help you with Theo. 634 00:31:12,868 --> 00:31:14,822 Are you sure? 635 00:31:15,058 --> 00:31:16,650 I'm certain. 636 00:31:19,680 --> 00:31:20,996 There was a shell kingdom, 637 00:31:21,045 --> 00:31:23,212 and there was a crab kingdom, 638 00:31:23,492 --> 00:31:25,593 and then there was a lobster kingdom. 639 00:31:26,703 --> 00:31:27,796 Ready? 640 00:31:27,992 --> 00:31:30,009 Definitely not, but let's do it anyway. 641 00:31:31,282 --> 00:31:32,511 Mwah. 642 00:31:42,551 --> 00:31:44,135 Oh. 643 00:31:44,446 --> 00:31:45,825 Sorry to bother you. 644 00:31:45,911 --> 00:31:47,581 I think this might belong to the little guy. 645 00:31:47,630 --> 00:31:48,888 Okay, thanks. 646 00:31:49,027 --> 00:31:51,924 I could have sworn I saw that on our grass. 647 00:31:51,973 --> 00:31:53,559 I'm Charles. Charlie. 648 00:31:53,901 --> 00:31:55,585 My friends call me Charlie. 649 00:31:55,848 --> 00:31:58,277 Theo. Thanks again. 650 00:31:59,020 --> 00:32:01,004 Short for Theodora? 651 00:32:01,241 --> 00:32:04,033 - Yes, actually. - Such a unique name. 652 00:32:04,082 --> 00:32:06,664 My friend Eileen has a daughter named Theodora about your age. 653 00:32:06,741 --> 00:32:08,499 - Eileen Mitchell? - Yes. 654 00:32:08,770 --> 00:32:10,090 Are you... 655 00:32:10,138 --> 00:32:11,502 It seems you are. 656 00:32:11,578 --> 00:32:13,015 What a small world. 657 00:32:13,064 --> 00:32:14,505 Yeah, you know my mother. 658 00:32:14,554 --> 00:32:16,098 What a coincidence. 659 00:32:16,146 --> 00:32:17,301 How'd you two meet? 660 00:32:17,402 --> 00:32:19,798 How did we meet? We, uh... 661 00:32:20,023 --> 00:32:21,338 We met at a conference. 662 00:32:21,387 --> 00:32:23,371 - We met at a conference. - A conference for what? 663 00:32:23,420 --> 00:32:25,040 - Sustainable... - Sustainable farming. 664 00:32:25,089 --> 00:32:26,434 - Fashion. - Fashion. 665 00:32:26,777 --> 00:32:28,698 My mother, who you're friends with? 666 00:32:28,824 --> 00:32:31,522 Yes, my friend Eileen, your mother. 667 00:32:31,684 --> 00:32:33,584 When was the last time you saw her? 668 00:32:34,988 --> 00:32:36,593 Tell her we had the duck bacon 669 00:32:36,642 --> 00:32:38,598 at Jack's Wife Freda three weekends ago. 670 00:32:38,698 --> 00:32:41,176 We had duck bacon with Jack and Frida. 671 00:32:41,317 --> 00:32:42,821 And you're 100% sure 672 00:32:42,869 --> 00:32:44,465 she's not here on this island right now? 673 00:32:44,514 --> 00:32:46,176 If she is, I haven't seen her. 674 00:32:46,231 --> 00:32:48,887 - You're a liar. - That's not a lie. 675 00:32:48,936 --> 00:32:50,631 - Honey, just... - Don't, David. 676 00:32:50,876 --> 00:32:53,923 I could smell Eileen's perfume on him the moment he walked up. 677 00:32:54,018 --> 00:32:55,702 Where is she? 678 00:33:04,210 --> 00:33:06,262 Charles, say something. 679 00:33:06,374 --> 00:33:08,645 I don't know what to say. 680 00:33:08,694 --> 00:33:10,862 Is she planning to make some grand entrance? 681 00:33:10,911 --> 00:33:12,418 Barge in, shower Freddy in presents, 682 00:33:12,467 --> 00:33:14,020 then disappear again? 683 00:33:14,152 --> 00:33:15,942 - I should go. - Yes, you should. 684 00:33:16,081 --> 00:33:18,184 Yeah, let's go. 685 00:33:18,512 --> 00:33:19,832 Thank you for trying. 686 00:33:19,880 --> 00:33:21,587 I'll figure out another way. 687 00:33:21,643 --> 00:33:24,090 Before I go, one more thing, if I may? 688 00:33:24,139 --> 00:33:26,488 Charles, it's no use. 689 00:33:26,551 --> 00:33:28,738 I made too big of a mess of things. 690 00:33:28,806 --> 00:33:30,279 Eileen... 691 00:33:30,668 --> 00:33:32,051 Please. 692 00:33:33,022 --> 00:33:35,931 I've known your mother for a very short time, 693 00:33:35,980 --> 00:33:37,663 and in that time, 694 00:33:37,712 --> 00:33:39,981 I've seen how she wil 695 00:33:40,029 --> 00:33:42,334 l bulldoze over anything to get what she wants. 696 00:33:42,383 --> 00:33:44,838 In fact, other than myself, I've never met anyone 697 00:33:44,887 --> 00:33:46,747 so certain that their opinion is the correct one. 698 00:33:46,824 --> 00:33:48,930 I'm standing right here. 699 00:33:48,979 --> 00:33:50,400 That said, uh, 700 00:33:50,449 --> 00:33:53,962 I also know that, Eileen loves you, Theo... 701 00:33:54,213 --> 00:33:55,665 And your family. 702 00:33:55,714 --> 00:33:57,729 I know that the only thing she wants in this world 703 00:33:57,777 --> 00:33:59,837 is for you to give her another chance, 704 00:33:59,892 --> 00:34:01,634 even if she doesn't deserve it. 705 00:34:02,048 --> 00:34:03,764 I'm hoping you'll give it to her 706 00:34:04,229 --> 00:34:05,812 and let her show you she's changed. 707 00:34:06,322 --> 00:34:07,952 She hasn't. 708 00:34:08,517 --> 00:34:11,494 This whole thing is perfectly on brand. 709 00:34:11,778 --> 00:34:13,513 Once again, I am hanging on 710 00:34:13,561 --> 00:34:15,868 to the runaway train that is the Eileen show. 711 00:34:15,917 --> 00:34:18,408 It's always about her needs, her desires. 712 00:34:18,611 --> 00:34:20,948 It's like I'm invisible to her. 713 00:34:21,177 --> 00:34:22,325 You're right. 714 00:34:22,373 --> 00:34:23,663 You've always been right. 715 00:34:23,711 --> 00:34:26,269 It was wrong of me to leave Freddy alone 716 00:34:26,318 --> 00:34:28,128 and go to the neighbors' for karaoke, 717 00:34:28,228 --> 00:34:30,441 just as it was wrong of me to leave you 718 00:34:30,497 --> 00:34:31,692 at the Golden Lotus. 719 00:34:31,740 --> 00:34:33,147 Mom, is that you? 720 00:34:33,234 --> 00:34:35,509 Babe, you okay? 721 00:34:37,960 --> 00:34:40,811 Every time you left, 722 00:34:40,860 --> 00:34:43,380 I was convinced you weren't coming back. 723 00:34:43,429 --> 00:34:45,278 How could I, 724 00:34:45,326 --> 00:34:47,264 your backpack of a daughter, 725 00:34:47,643 --> 00:34:49,607 compete with your glamorous life? 726 00:34:49,656 --> 00:34:53,181 Theodora, darling girl, you are my life. 727 00:34:53,230 --> 00:34:55,552 I'm sorry that I was selfish, 728 00:34:55,654 --> 00:34:58,290 and you don't need to forgive me if you're not ready. 729 00:34:58,521 --> 00:35:00,828 but just know that I am never going to stop 730 00:35:00,898 --> 00:35:02,481 trying to make this right, 731 00:35:02,529 --> 00:35:03,653 ever! 732 00:35:03,817 --> 00:35:05,162 Mom, wait. 733 00:35:18,971 --> 00:35:21,104 I don't understand what just happened. 734 00:35:21,353 --> 00:35:22,869 I really didn't mean 735 00:35:22,918 --> 00:35:24,649 to make a grand entrance this time. 736 00:35:26,181 --> 00:35:27,990 I believe you. 737 00:35:30,301 --> 00:35:32,273 It's a long story. 738 00:35:32,424 --> 00:35:34,113 Charles can... 739 00:35:38,205 --> 00:35:40,452 I want to hear everything, 740 00:35:40,991 --> 00:35:42,041 But first... 741 00:35:42,089 --> 00:35:44,031 I got to get in my snuggles. 742 00:35:44,307 --> 00:35:46,292 Oh, Freddy. 743 00:35:46,759 --> 00:35:48,971 Oh, Freddy. Mwah. 744 00:35:49,112 --> 00:35:51,301 You feel so good. 745 00:35:59,400 --> 00:36:01,075 Hi. 746 00:36:02,612 --> 00:36:03,745 You ran off, 747 00:36:03,793 --> 00:36:06,008 before I had a chance to thank you. 748 00:36:06,689 --> 00:36:09,134 I wanted to give you some time with your family. 749 00:36:09,416 --> 00:36:11,242 I'm happy for you. 750 00:36:11,799 --> 00:36:13,820 You know, I just realized that 751 00:36:13,971 --> 00:36:16,479 I've been thinking so much about myself, 752 00:36:16,590 --> 00:36:19,429 I didn't even ask what your fantasy was. 753 00:36:21,291 --> 00:36:23,146 You know, Eileen... 754 00:36:23,331 --> 00:36:24,738 I think it was you. 755 00:36:30,261 --> 00:36:31,745 This feels wrong. 756 00:36:32,417 --> 00:36:33,614 What does? 757 00:36:33,662 --> 00:36:35,341 Not holding hands. 758 00:37:00,151 --> 00:37:02,635 Now, that's my kind of breakfast. 759 00:37:02,684 --> 00:37:03,753 - Okay. - I'm sorry. 760 00:37:03,801 --> 00:37:05,433 Why was I invited to this? 761 00:37:05,482 --> 00:37:07,463 Um, I imagine we'll find out. 762 00:37:09,823 --> 00:37:11,636 I'd like to make a toast. 763 00:37:12,089 --> 00:37:14,993 This has truly been a transformative week... 764 00:37:15,042 --> 00:37:16,649 One that would not have been possible 765 00:37:16,706 --> 00:37:19,869 without the formidable talents of Elena... 766 00:37:21,722 --> 00:37:23,846 Or the wise counsel of Ruby. 767 00:37:23,902 --> 00:37:25,620 - Oh, thank you. - And, Javier, 768 00:37:25,676 --> 00:37:27,096 I'm so sorry, 769 00:37:27,144 --> 00:37:29,174 that I wasted your time the other day. 770 00:37:29,229 --> 00:37:31,648 I'll write a check to you for the fuel. 771 00:37:32,456 --> 00:37:34,474 Don't mention it. 772 00:37:35,385 --> 00:37:38,347 You know, sometimes in life, the... 773 00:37:38,526 --> 00:37:41,315 Most important lessons are the hardest to learn, 774 00:37:41,417 --> 00:37:43,086 but if you put in the work, 775 00:37:43,135 --> 00:37:46,214 it can yield the sweetest rewards. 776 00:37:46,347 --> 00:37:48,862 And, I'm going to keep working 777 00:37:48,911 --> 00:37:51,912 so I can hold on to it. 778 00:37:52,896 --> 00:37:54,806 I'm not sure what you did with my mom, 779 00:37:54,855 --> 00:37:56,819 but I think I'll keep this one, if you don't mind. 780 00:37:57,074 --> 00:37:58,639 Okay. 781 00:37:58,706 --> 00:38:00,703 You're so funny, Theodora. 782 00:38:00,752 --> 00:38:02,248 You'd kill them at the Catskills. 783 00:38:02,297 --> 00:38:04,481 Oh, and there she is. 784 00:38:04,980 --> 00:38:07,073 So what's next for the Mitchell clan? 785 00:38:07,133 --> 00:38:09,961 Oh, Charles had a brilliant idea. 786 00:38:10,010 --> 00:38:11,459 I suggested we stick around 787 00:38:11,507 --> 00:38:12,998 for a proper vacation with somewhat 788 00:38:13,046 --> 00:38:14,677 less inexplicable phenomena. 789 00:38:14,902 --> 00:38:17,013 Oh, on this island? 790 00:38:17,062 --> 00:38:19,313 I don't think we can guarantee that. 791 00:38:19,362 --> 00:38:20,758 Maybe not, 792 00:38:20,807 --> 00:38:23,092 but I can guarantee you a wonderful time. 793 00:38:23,170 --> 00:38:24,950 - Mm. - Well, then... 794 00:38:25,107 --> 00:38:27,037 To a wonderful time... 795 00:38:27,199 --> 00:38:28,669 but, more importantly, 796 00:38:28,717 --> 00:38:30,414 to family. 797 00:38:30,769 --> 00:38:32,556 To family. 798 00:38:44,780 --> 00:38:46,957 Ruby, come with me. 799 00:38:47,259 --> 00:38:49,040 I want to show you something. 800 00:38:54,728 --> 00:38:56,314 Surprise. 801 00:38:56,780 --> 00:38:58,884 My chair. 802 00:38:59,017 --> 00:39:00,853 Oh, no. 803 00:39:01,101 --> 00:39:03,911 Oh, wow. 804 00:39:04,020 --> 00:39:05,455 Oh, yes. 805 00:39:05,503 --> 00:39:08,464 I love this chair. 806 00:39:08,513 --> 00:39:09,773 Oh. 807 00:39:10,181 --> 00:39:12,807 Oh, my goodness. 808 00:39:13,633 --> 00:39:16,026 Oh, the painting. 809 00:39:17,960 --> 00:39:20,276 - Oh. - And here. 810 00:39:20,362 --> 00:39:22,037 These are recent... 811 00:39:22,085 --> 00:39:23,467 Since you left. 812 00:39:27,138 --> 00:39:28,424 Oh. 813 00:39:28,745 --> 00:39:30,267 Wow... 814 00:39:30,400 --> 00:39:32,440 Look at him. 815 00:39:35,122 --> 00:39:38,048 There go my babies right there. 816 00:39:38,097 --> 00:39:39,279 Mm-hmm. 817 00:39:46,194 --> 00:39:48,545 Um, you have a note from... 818 00:39:48,594 --> 00:39:50,454 - From Mel. - Oh. 819 00:40:02,659 --> 00:40:05,034 Oh. 820 00:40:07,625 --> 00:40:09,440 I'll, um... 821 00:40:10,507 --> 00:40:12,070 I'll make sure you get one, 822 00:40:12,118 --> 00:40:13,750 you know, every now and then. 823 00:40:16,775 --> 00:40:20,618 How did you do this? 824 00:40:21,484 --> 00:40:22,663 You know what? 825 00:40:22,712 --> 00:40:24,127 Oh, um... 826 00:40:24,354 --> 00:40:26,738 I don't even want to know. 827 00:40:27,901 --> 00:40:29,429 One more thing... 828 00:40:30,360 --> 00:40:32,723 Mel, he wanted you to have this. 829 00:40:33,030 --> 00:40:34,492 Oh, yes. 830 00:40:34,541 --> 00:40:35,874 That's, uh... 831 00:40:36,205 --> 00:40:38,265 My 20th anniversary present. 832 00:40:39,900 --> 00:40:41,554 This means the world to me. 833 00:40:41,642 --> 00:40:43,181 It's beautiful. 834 00:40:43,511 --> 00:40:45,676 Oh, God. 835 00:40:46,961 --> 00:40:48,778 But what about, um... 836 00:40:49,379 --> 00:40:51,328 Embracing the future, 837 00:40:51,763 --> 00:40:54,808 you know, not looking back? 838 00:40:58,358 --> 00:41:01,311 Sometimes you have to meet people where they are. 839 00:41:05,806 --> 00:41:07,168 Well... 840 00:41:07,381 --> 00:41:10,169 How about I make us some tea... 841 00:41:12,069 --> 00:41:13,961 And bore you with baby pictures? 842 00:41:14,010 --> 00:41:16,928 I would love that. 843 00:41:16,977 --> 00:41:19,080 - There you go. - Ah. 844 00:41:21,422 --> 00:41:23,406 Ruby, they're stunning. 845 00:41:24,069 --> 00:41:25,523 Thank you. 846 00:41:30,274 --> 00:41:34,274 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 56863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.