Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,764 --> 00:00:08,021
Oh boy...
2
00:00:08,226 --> 00:00:10,751
Hello.
3
00:00:10,827 --> 00:00:13,326
- Oh.
- Is that for both of us?
4
00:00:13,375 --> 00:00:15,287
No. That's my breakfast.
5
00:00:16,795 --> 00:00:18,154
- Oh.
- Okay, you know,
6
00:00:18,202 --> 00:00:19,903
people used to eat like this.
7
00:00:19,952 --> 00:00:23,419
I got my toast, my butter,
my whole milk,
8
00:00:23,468 --> 00:00:26,411
scrambled eggs, bacon, ham slice,
9
00:00:26,487 --> 00:00:28,654
some hash browns,
and got a little oatmeal.
10
00:00:28,731 --> 00:00:31,157
Well, then, um, bon app�tit.
11
00:00:31,233 --> 00:00:33,251
Thank you.
12
00:00:33,327 --> 00:00:34,922
Hey, uh...
13
00:00:34,970 --> 00:00:37,140
Well, I tried to call Mel...
14
00:00:37,361 --> 00:00:39,419
- And...
- And it didn't go through.
15
00:00:39,651 --> 00:00:41,926
No, it wouldn't.
16
00:00:42,003 --> 00:00:44,745
It's not up to me. It's the island.
17
00:00:44,822 --> 00:00:46,556
I'm sorry.
18
00:00:49,252 --> 00:00:51,630
Okay, well, is it, I mean, impossible?
19
00:00:51,679 --> 00:00:52,966
Ruby, I-I wish I could.
20
00:00:53,014 --> 00:00:54,968
Ruby, honestly...
21
00:00:55,016 --> 00:00:56,119
I wish I could...
22
00:01:03,116 --> 00:01:05,237
Oh, I-I think it's landing.
23
00:01:05,285 --> 00:01:06,358
Oh.
24
00:01:06,706 --> 00:01:09,698
Thank you for the ride!
25
00:01:10,002 --> 00:01:12,232
Ah!
26
00:01:14,842 --> 00:01:17,267
Eileen Mitchell, I presume.
27
00:01:17,446 --> 00:01:18,963
That was unexpected.
28
00:01:19,114 --> 00:01:21,522
Yeah. I-I was so excited to get here
29
00:01:21,571 --> 00:01:23,702
that I just showed up
two hours early for the plane.
30
00:01:23,751 --> 00:01:24,814
Oh.
31
00:01:24,862 --> 00:01:26,332
And this big fellow
was just sitting there,
32
00:01:26,380 --> 00:01:28,639
and so I whipped out my credit card,
33
00:01:28,716 --> 00:01:30,047
and here I am...
34
00:01:30,095 --> 00:01:31,263
Paradise.
35
00:01:31,311 --> 00:01:35,313
Now, where can I get a martini?
36
00:01:38,228 --> 00:01:39,345
Ooh.
37
00:02:02,583 --> 00:02:04,842
I haven't been in a helicopter since...
38
00:02:04,919 --> 00:02:07,586
Oh, I don't know.
It must have been early '80s.
39
00:02:07,739 --> 00:02:09,329
Oh, yeah, Annie Leibovitz.
40
00:02:09,423 --> 00:02:13,821
She had me on a rooftop,
New York, in December.
41
00:02:13,911 --> 00:02:15,958
I got pneumonia.
42
00:02:16,006 --> 00:02:17,429
- The client loved it.
- Um...
43
00:02:17,506 --> 00:02:19,524
Please have a seat, Mrs. Mitchell.
44
00:02:19,770 --> 00:02:21,618
I'm your host, Elena Roarke,
45
00:02:21,666 --> 00:02:22,919
and this is my associate.
46
00:02:22,968 --> 00:02:24,348
Yes. Hi. I'm Ruby.
47
00:02:24,397 --> 00:02:26,438
Oh, it's just lovely to meet you.
48
00:02:26,487 --> 00:02:27,846
- Do you model?
- Huh?
49
00:02:27,895 --> 00:02:31,202
I was a model.
It's a terrible job, though.
50
00:02:31,353 --> 00:02:33,520
Not nearly as glamorous as it seems.
51
00:02:33,598 --> 00:02:35,206
And once you're a woman
of a certain age,
52
00:02:35,283 --> 00:02:37,283
people don't want
to look at you anyway.
53
00:02:37,435 --> 00:02:39,377
And then once you're a
woman of a certain certain age,
54
00:02:39,426 --> 00:02:41,593
they simply don't see you at all.
55
00:02:41,773 --> 00:02:43,576
Well, um, that must be painful.
56
00:02:43,624 --> 00:02:45,258
Well, I try not to dwell.
57
00:02:45,610 --> 00:02:47,659
Regardless, it's Ms. Mitchell,
58
00:02:47,708 --> 00:02:49,997
currently unattached, but please...
59
00:02:50,045 --> 00:02:51,889
Call me Eileen.
60
00:02:51,970 --> 00:02:54,324
Well, Eileen,
what can the island do for you?
61
00:02:54,450 --> 00:02:55,520
Mmm!
62
00:02:55,568 --> 00:02:58,137
Oh, now, that's a martini.
63
00:02:59,882 --> 00:03:02,231
About a year ago,
64
00:03:02,294 --> 00:03:05,818
my daughter Theodora
cut me out of her life.
65
00:03:05,980 --> 00:03:07,752
And why did she do that?
66
00:03:07,801 --> 00:03:10,547
Well, there may have been
a small incident.
67
00:03:10,726 --> 00:03:13,393
I was watching my grandson Frederich,
68
00:03:13,442 --> 00:03:15,838
and after he was sound asleep,
69
00:03:16,087 --> 00:03:18,013
I popped next door
for a little karaoke.
70
00:03:18,084 --> 00:03:20,372
So you left your sleeping grandson
71
00:03:20,420 --> 00:03:22,301
at the house by himself?
72
00:03:22,395 --> 00:03:25,791
Sound asleep, safe in his crib.
73
00:03:25,840 --> 00:03:28,007
And that party needed my attention,
74
00:03:28,169 --> 00:03:30,014
far more than Fredrick did.
75
00:03:30,063 --> 00:03:31,153
Well, my daughter,
76
00:03:31,201 --> 00:03:33,551
she acted like I left
the kid at a bus station
77
00:03:33,599 --> 00:03:35,963
with a "kidnap me"
sign around his neck.
78
00:03:36,012 --> 00:03:37,537
And you feel like that was unfair?
79
00:03:37,586 --> 00:03:39,465
I was young when I had Theo,
80
00:03:39,513 --> 00:03:41,745
and I didn't want
to be one of those mothers
81
00:03:41,794 --> 00:03:43,319
who was always away,
82
00:03:43,367 --> 00:03:45,276
and so I took Theodora with me.
83
00:03:45,353 --> 00:03:48,307
Ah, she was my best friend...
84
00:03:48,506 --> 00:03:49,947
my little backpack.
85
00:03:50,099 --> 00:03:53,222
I gave her a childhood
of culture, adventure.
86
00:03:53,271 --> 00:03:55,167
She speaks three languages, you know.
87
00:03:55,216 --> 00:03:57,317
- Great.
- But ever since she had Freddy, I mean,
88
00:03:57,365 --> 00:03:59,622
she thinks that every one
of my parenting choices
89
00:03:59,670 --> 00:04:01,917
was wrong, and not just wrong...
90
00:04:02,050 --> 00:04:03,450
Awful.
91
00:04:03,598 --> 00:04:05,917
So your fantasy is?
92
00:04:05,966 --> 00:04:07,798
My fantasy is simple.
93
00:04:08,294 --> 00:04:11,543
I want to be with my daughter
and her family again.
94
00:04:11,874 --> 00:04:13,898
I miss her. I miss them...
95
00:04:13,946 --> 00:04:15,317
With my whole being.
96
00:04:15,366 --> 00:04:17,592
Well, fantasies are rarely simple,
97
00:04:17,991 --> 00:04:20,305
but you're gonna be very happy
to know that I have arranged
98
00:04:20,354 --> 00:04:22,693
for Theo, David,
and Freddy to be on the island.
99
00:04:22,878 --> 00:04:25,006
They're here? Now?
100
00:04:25,077 --> 00:04:26,329
Ah!
101
00:04:26,377 --> 00:04:27,996
Why don't you go to your room
and freshen up?
102
00:04:28,045 --> 00:04:29,653
Meet me at the mangroves in an hour.
103
00:04:29,702 --> 00:04:31,067
That's where your fantasy will begin.
104
00:04:31,116 --> 00:04:32,708
- Just like that?
- Just like that.
105
00:04:32,835 --> 00:04:34,312
Welcome to Fantasy Island.
106
00:04:34,361 --> 00:04:36,999
Oh, thank you Elaine.
107
00:04:37,117 --> 00:04:38,167
Ah, Elena.
108
00:04:38,484 --> 00:04:41,847
No, it's Eileen.
109
00:04:42,491 --> 00:04:46,388
Oh, I hope the island's
not too hard on her.
110
00:04:46,778 --> 00:04:49,725
She just wants to be with her family.
111
00:04:49,855 --> 00:04:52,801
She does, but it's also more than that.
112
00:04:52,989 --> 00:04:54,554
In any case...
113
00:04:54,810 --> 00:04:56,545
She'll get what she needs.
114
00:05:08,405 --> 00:05:10,496
- May we come in?
- Oh, of course.
115
00:05:11,077 --> 00:05:13,660
And excuse the mess.
I was just unpacking.
116
00:05:13,709 --> 00:05:15,491
Not at all, Professor Wakefield.
117
00:05:16,592 --> 00:05:17,833
I'm your host, Elena Roarke,
118
00:05:17,882 --> 00:05:19,382
and this is my associate Ruby.
119
00:05:19,459 --> 00:05:21,338
Yes. Hi.
120
00:05:21,796 --> 00:05:23,276
Wow.
121
00:05:23,324 --> 00:05:24,855
Now, look at that.
122
00:05:24,904 --> 00:05:27,319
My husband, he was a... He is...
123
00:05:27,368 --> 00:05:29,101
An amateur astronomer, so...
124
00:05:29,170 --> 00:05:30,598
Oh, then he'll be watching
125
00:05:30,647 --> 00:05:31,912
the asteroid tomorrow night, too.
126
00:05:31,988 --> 00:05:34,656
Yes, yeah, I-I'm sure he will.
127
00:05:34,808 --> 00:05:36,866
So, Professor Wakefield,
128
00:05:36,914 --> 00:05:38,413
what can the island do for you?
129
00:05:38,467 --> 00:05:40,648
As you know, I'm a scientist.
130
00:05:40,697 --> 00:05:42,936
Yes, you're a particle physicist.
131
00:05:42,991 --> 00:05:45,545
Yes. I spent many years on a team
132
00:05:45,639 --> 00:05:47,548
searching for a subatomic particle
133
00:05:47,596 --> 00:05:48,910
known as the Higgs boson.
134
00:05:48,959 --> 00:05:50,241
- The God particle.
- Mm...
135
00:05:50,290 --> 00:05:52,040
That's what the media called it,
136
00:05:52,123 --> 00:05:54,215
but I studied it a long time.
137
00:05:54,417 --> 00:05:55,916
It's not God.
138
00:05:56,163 --> 00:05:57,600
Okay, um,
139
00:05:57,648 --> 00:05:59,557
and that disappointed you?
140
00:06:00,878 --> 00:06:02,044
I was in second grade
141
00:06:02,093 --> 00:06:03,856
when I first looked into a microscope
142
00:06:03,905 --> 00:06:06,518
and saw a cell
from the skin of an onion.
143
00:06:06,702 --> 00:06:08,022
I was hooked.
144
00:06:08,099 --> 00:06:10,462
I committed my life to going deeper.
145
00:06:10,611 --> 00:06:13,367
Everything in the universe is...
146
00:06:14,197 --> 00:06:15,817
Explainable,
147
00:06:15,952 --> 00:06:17,964
and I've come to find that...
148
00:06:19,647 --> 00:06:21,248
Almost unbearable.
149
00:06:24,449 --> 00:06:26,478
My fantasy is to experience something
150
00:06:26,526 --> 00:06:28,435
I can't explain through science,
151
00:06:29,014 --> 00:06:30,380
to know with certainty
152
00:06:30,429 --> 00:06:32,900
that there is
something greater out there.
153
00:06:33,491 --> 00:06:34,795
That's a tall order,
154
00:06:34,843 --> 00:06:37,719
but I absolutely believe
that we can help you.
155
00:06:38,319 --> 00:06:39,559
Ms. Roarke, I should warn you,
156
00:06:39,608 --> 00:06:41,160
I'm about as skeptical as they come.
157
00:06:41,208 --> 00:06:42,433
Ah, it's okay.
158
00:06:42,481 --> 00:06:44,272
I can work with that.
159
00:06:44,320 --> 00:06:45,986
Welcome to Fantasy Island.
160
00:06:46,062 --> 00:06:49,358
And, Professor,
do try to have some fun.
161
00:07:03,990 --> 00:07:06,436
I can't believe they're here.
162
00:07:06,654 --> 00:07:07,940
It's really them, right?
163
00:07:07,989 --> 00:07:11,485
I mean, not-not actors
or androids or anything?
164
00:07:11,755 --> 00:07:14,035
Well, I-I thought about androids, yes,
165
00:07:14,084 --> 00:07:16,499
but it turned out to be cheaper
to just spring for the airfare.
166
00:07:16,568 --> 00:07:18,170
Can I go to them?
167
00:07:18,226 --> 00:07:20,341
Yeah, you can... But, Eileen,
168
00:07:20,390 --> 00:07:22,345
- a word of warning...
- I, oh, I...
169
00:07:22,394 --> 00:07:24,522
Look how big he got.
170
00:07:24,571 --> 00:07:27,935
He was a baby,
and now he looks like a boy.
171
00:07:31,200 --> 00:07:32,566
Theodora?
172
00:07:33,034 --> 00:07:36,018
Theodora, it's your mother.
173
00:07:36,267 --> 00:07:37,737
Oh!
174
00:07:41,253 --> 00:07:42,667
All right.
175
00:07:42,715 --> 00:07:44,072
I see how it is.
176
00:07:44,213 --> 00:07:46,426
You know, I am not
going to make a scene.
177
00:07:46,594 --> 00:07:48,248
I mean, I only arranged this trip
178
00:07:48,297 --> 00:07:50,715
so we could start over as a family.
179
00:07:50,771 --> 00:07:51,841
But if you honestly think
180
00:07:51,889 --> 00:07:53,591
ignoring me is the most
181
00:07:53,639 --> 00:07:56,115
mature course of action here, then...
182
00:07:56,732 --> 00:07:58,966
Who am I to challenge you?
183
00:07:59,556 --> 00:08:01,572
It's way past lunch.
184
00:08:01,621 --> 00:08:02,946
- Let's head inside.
- Okay.
185
00:08:02,995 --> 00:08:04,120
All right, now.
186
00:08:04,168 --> 00:08:05,869
T-this is cruel, Theodora.
187
00:08:05,918 --> 00:08:08,058
I mean, am I honestly so awful
188
00:08:08,106 --> 00:08:09,931
that you can't even look at me?
189
00:08:10,409 --> 00:08:11,902
- Mama.
- Theodora?
190
00:08:11,951 --> 00:08:14,147
Theodora, come back here!
191
00:08:14,886 --> 00:08:17,410
What the hell is happening here?
192
00:08:17,487 --> 00:08:19,923
My family is completely ignoring me.
193
00:08:19,972 --> 00:08:21,806
I mean, why did they come
194
00:08:21,855 --> 00:08:23,722
if they didn't want to see me, hmm?
195
00:08:23,777 --> 00:08:26,206
I tried to tell you, Eileen.
196
00:08:26,254 --> 00:08:27,860
Tell me what?
197
00:08:28,198 --> 00:08:29,657
Would you mind getting me my bookmark?
198
00:08:29,706 --> 00:08:31,416
It's over there, little table.
199
00:08:31,464 --> 00:08:32,251
- You see the...
- Really?
200
00:08:32,300 --> 00:08:33,650
Yes please, in front of the mirror.
201
00:08:33,698 --> 00:08:35,955
- Thank you so much.
- You know, she completely blanked me?
202
00:08:36,057 --> 00:08:37,395
I mean, it was impressive.
203
00:08:37,444 --> 00:08:39,110
Almost as if I were...
204
00:08:46,705 --> 00:08:48,510
Invisible.
205
00:08:49,626 --> 00:08:50,851
There...
206
00:08:51,065 --> 00:08:52,643
now you get it.
207
00:08:54,928 --> 00:08:56,428
Whoa.
208
00:09:03,001 --> 00:09:04,126
So..
209
00:09:04,245 --> 00:09:07,361
.You're the only one who
can see and hear me?
210
00:09:07,455 --> 00:09:09,150
I can see you.
211
00:09:09,198 --> 00:09:10,703
- Hi.
- Oh, hello.
212
00:09:10,752 --> 00:09:12,711
It is just so comforting to know,
213
00:09:12,760 --> 00:09:15,209
that two whole people can see me.
214
00:09:15,439 --> 00:09:16,791
So what now?
215
00:09:16,840 --> 00:09:18,439
Okay, and so she...
216
00:09:18,487 --> 00:09:19,885
- Is invisible.
- Yeah, o-oh....
217
00:09:19,947 --> 00:09:22,508
Apparently it's not enough
that I feel invisible.
218
00:09:22,557 --> 00:09:24,840
Now I get to be invisible as well.
219
00:09:24,918 --> 00:09:26,929
Eileen, uh, you seem triggered.
220
00:09:26,986 --> 00:09:28,680
Maybe this is something
we should, um...
221
00:09:28,729 --> 00:09:29,830
- Examine.
- I don't want to
222
00:09:29,885 --> 00:09:31,031
- examine it.
- Okay.
223
00:09:31,080 --> 00:09:33,907
I want to turn things around
with Theodora,
224
00:09:33,956 --> 00:09:37,335
and I can't do that,
if I can't talk to her.
225
00:09:37,384 --> 00:09:39,072
I-I believe you spent time
226
00:09:39,121 --> 00:09:41,056
at an ashram, right, in Costa Rica?
227
00:09:41,161 --> 00:09:43,782
What? Do you know everything about me?
228
00:09:43,904 --> 00:09:45,191
Yes, I did.
229
00:09:45,239 --> 00:09:46,450
It was a long time ago.
230
00:09:46,499 --> 00:09:48,973
And you had a guru over there.
Her name was Satnam.
231
00:09:49,095 --> 00:09:52,289
What do you think she'll say
is the point of all of this?
232
00:09:52,386 --> 00:09:56,096
- She never said anything.
- Hmm.
233
00:09:57,390 --> 00:09:58,765
What?
234
00:09:58,904 --> 00:10:01,317
I'm not supposed to talk?
235
00:10:01,560 --> 00:10:04,858
- I'm just supposed to listen?
- Mm-hmm.
236
00:10:04,954 --> 00:10:06,441
Oh, I'm sorry, Javier.
237
00:10:06,489 --> 00:10:08,218
We, we have a guest.
238
00:10:08,487 --> 00:10:10,201
What, what guest?
239
00:10:10,250 --> 00:10:12,370
You know, I spent four hours,
240
00:10:12,418 --> 00:10:13,820
at the pickup point, no guest.
241
00:10:13,869 --> 00:10:15,582
Did you even think of calling?
242
00:10:15,631 --> 00:10:17,118
He's cute.
243
00:10:17,166 --> 00:10:18,773
Are you two an item?
244
00:10:19,433 --> 00:10:21,108
No.
245
00:10:21,185 --> 00:10:23,300
- Okay.
- I'm sorry, I should have called.
246
00:10:23,349 --> 00:10:25,222
But our guest,
she chartered a helicopter
247
00:10:25,271 --> 00:10:26,407
because she didn't want to wait.
248
00:10:26,456 --> 00:10:27,987
Yeah, a-and to be fair,
249
00:10:28,036 --> 00:10:30,555
I mean, we didn't even know
until she arrived.
250
00:10:30,993 --> 00:10:33,436
Well, tell her she's
pretty damn inconsiderate.
251
00:10:34,921 --> 00:10:37,836
Well, he's a bit huffy.
252
00:10:43,130 --> 00:10:44,747
Here I am, listening.
253
00:10:44,796 --> 00:10:46,120
Listen, listen...
254
00:10:46,168 --> 00:10:47,769
- Listen.
- Okay.
255
00:10:47,817 --> 00:10:49,163
Let's get the ball.
256
00:10:49,416 --> 00:10:51,042
All right.
257
00:10:51,090 --> 00:10:53,094
Throw it back.
258
00:10:53,480 --> 00:10:56,078
This place reminds me so much of Bali.
259
00:10:56,187 --> 00:10:58,956
Did I ever tell you
about my three-legged monkey?
260
00:10:59,148 --> 00:11:00,570
His name was...
261
00:11:00,656 --> 00:11:02,361
- Khaki.
- Khaki.
262
00:11:02,410 --> 00:11:03,984
- No.
- I did, too.
263
00:11:04,033 --> 00:11:05,657
Oh, that poor animal...
264
00:11:05,769 --> 00:11:07,674
He was a long-tail macaque,
265
00:11:07,722 --> 00:11:09,974
and I was obsessed with him.
266
00:11:10,023 --> 00:11:11,705
And Eileen was okay with that?
267
00:11:12,392 --> 00:11:14,381
I'm not sure she even noticed.
268
00:11:14,451 --> 00:11:18,407
Theodora, I chased down
that monkey so many times.
269
00:11:18,456 --> 00:11:20,639
No, that's not fair.
270
00:11:20,716 --> 00:11:23,985
She made him a collar and leash,
271
00:11:24,034 --> 00:11:27,133
out of an old watchband
and a silk belt,
272
00:11:27,182 --> 00:11:29,291
and we used to say that he was...
273
00:11:29,340 --> 00:11:32,387
The most stylish monkey in town.
274
00:11:35,483 --> 00:11:37,067
You miss her.
275
00:11:38,287 --> 00:11:39,765
Of course I miss her.
276
00:11:40,102 --> 00:11:41,598
She's my mom.
277
00:11:42,081 --> 00:11:43,754
I miss you more, sweetheart.
278
00:11:43,831 --> 00:11:45,664
Look how freakin' adorable this one is.
279
00:11:45,817 --> 00:11:47,309
- Aw.
- Huh?
280
00:11:47,358 --> 00:11:48,991
I could, uh...
281
00:11:49,242 --> 00:11:50,781
Send it to her.
282
00:11:50,944 --> 00:11:52,057
No...
283
00:11:52,105 --> 00:11:53,431
David...
284
00:11:54,069 --> 00:11:55,841
how many times
have we given her an inch
285
00:11:55,918 --> 00:11:57,268
and watched her take ten miles?
286
00:11:58,633 --> 00:12:00,200
I had more than enough chaos
287
00:12:00,249 --> 00:12:01,606
and abandonment growing up.
288
00:12:01,682 --> 00:12:03,349
I don't want it in Freddy's life.
289
00:12:03,398 --> 00:12:04,919
Oh, honey.
290
00:12:05,032 --> 00:12:06,712
That's your choice.
291
00:12:08,386 --> 00:12:10,599
I set my boundaries
with my mom for a reason,
292
00:12:10,648 --> 00:12:12,450
and, yes, it's sad,
293
00:12:12,628 --> 00:12:14,836
but she left our baby alone,
294
00:12:14,885 --> 00:12:15,988
because she couldn't stand
295
00:12:16,036 --> 00:12:18,206
not being center of attention,
for five minutes.
296
00:12:18,394 --> 00:12:19,789
She made her choice,
297
00:12:19,959 --> 00:12:22,034
and I choose not to keep allowing her
298
00:12:22,111 --> 00:12:24,064
to wreak havoc in our lives.
299
00:12:33,641 --> 00:12:35,691
- Mommy.
- Hey, babe.
300
00:12:36,506 --> 00:12:38,763
The club sandwich is excellent
301
00:12:38,989 --> 00:12:41,156
but unlikely to defy science.
302
00:12:41,205 --> 00:12:43,124
Mm, to be honest,
303
00:12:43,180 --> 00:12:45,656
I'm not expecting anything to do that.
304
00:12:45,985 --> 00:12:48,679
Can I ask, why did you come
305
00:12:48,804 --> 00:12:51,361
if you believe
your fantasy's not possible?
306
00:12:51,760 --> 00:12:53,208
I...
307
00:12:53,780 --> 00:12:55,915
Don't have a good answer
to that question.
308
00:12:56,683 --> 00:12:58,136
Hope, perhaps?
309
00:12:58,259 --> 00:13:00,046
The same thing that kept you searching
310
00:13:00,094 --> 00:13:02,288
for the God particle all those years.
311
00:13:03,417 --> 00:13:04,507
Perhaps.
312
00:13:04,556 --> 00:13:06,538
The difference is that then,
313
00:13:06,586 --> 00:13:08,202
you were searching, and now
314
00:13:08,250 --> 00:13:10,841
you're just eating a club sandwich.
315
00:13:11,222 --> 00:13:12,689
I see your point.
316
00:13:14,171 --> 00:13:16,860
You know, the south end of the beach,
317
00:13:16,968 --> 00:13:18,862
is beautiful.
318
00:13:19,164 --> 00:13:21,759
I'm actually going there right now.
319
00:13:23,414 --> 00:13:25,523
Enjoy your club sandwich, Professor.
320
00:13:35,148 --> 00:13:36,732
Isn't it beautiful?
321
00:13:36,781 --> 00:13:39,207
You should change the name
of this island
322
00:13:39,277 --> 00:13:40,819
from Fantasy Island
323
00:13:40,867 --> 00:13:43,037
to Nightmare Hellscape Island.
324
00:13:44,282 --> 00:13:46,311
- Is something wrong?
- Oh, no, nothing's wrong.
325
00:13:46,359 --> 00:13:47,437
I'm fine. I'm...
326
00:13:47,486 --> 00:13:50,249
Beautiful weather, family who hates me.
327
00:13:50,324 --> 00:13:51,703
Do you know what she said?
328
00:13:51,752 --> 00:13:53,702
- I...
- She said I wreak havoc.
329
00:13:53,751 --> 00:13:54,801
Me!
330
00:13:54,850 --> 00:13:56,864
What did I do to her, Elaine?
331
00:13:56,913 --> 00:13:58,351
- Elena.
- She said that she
332
00:13:58,400 --> 00:14:00,468
had to set up "boundaries",
333
00:14:00,517 --> 00:14:03,305
because I take ten miles.
334
00:14:03,812 --> 00:14:08,615
I gave Theodora a memorable,
meaningful childhood.
335
00:14:08,664 --> 00:14:10,778
Screw her for not appreciating it,
336
00:14:10,866 --> 00:14:13,642
and you, for taking her side.
337
00:14:13,766 --> 00:14:15,332
Come with me.
338
00:14:20,668 --> 00:14:22,523
What the hell is this?
339
00:14:22,653 --> 00:14:24,004
A gift.
340
00:14:24,445 --> 00:14:26,865
You see your life with Theo
through your lens.
341
00:14:26,914 --> 00:14:29,630
This is an opportunity
to see it the way she did.
342
00:14:29,678 --> 00:14:31,038
The Golden Lotus?
343
00:14:31,086 --> 00:14:32,679
Are we in Costa Rica?
344
00:14:32,756 --> 00:14:34,514
I need you to lower your voice, please.
345
00:14:34,591 --> 00:14:37,045
This is a place
of silent contemplation.
346
00:14:37,226 --> 00:14:40,145
- They can hear me?
- No, but I can.
347
00:14:42,476 --> 00:14:45,266
This place touched
such a deep part of my soul.
348
00:14:45,578 --> 00:14:48,358
It's one of the places you
felt comfortable leaving Theo.
349
00:14:48,851 --> 00:14:50,867
She absolutely loved it here.
350
00:14:56,538 --> 00:14:58,371
Did she?
351
00:15:07,484 --> 00:15:09,349
That's Theo.
352
00:15:10,078 --> 00:15:14,055
What's wrong with her,
and why isn't anyone helping?
353
00:15:21,730 --> 00:15:23,563
Oh, Theodora.
354
00:15:27,484 --> 00:15:29,475
If you don't see her
coming up the road by now,
355
00:15:29,524 --> 00:15:30,811
she won't be back today.
356
00:15:31,140 --> 00:15:32,460
Five more minutes.
357
00:15:32,508 --> 00:15:35,075
- Please, Satnam.
- I'm sure your mother's fine, Theo.
358
00:15:35,625 --> 00:15:37,744
I know she's fine.
359
00:15:37,895 --> 00:15:40,259
She's always fine.
360
00:15:40,609 --> 00:15:42,192
It's just...
361
00:15:42,718 --> 00:15:45,043
What if she doesn't
come back this time?
362
00:15:50,741 --> 00:15:52,408
Come on.
363
00:15:52,645 --> 00:15:54,769
Gurmuk made chocolate cake.
364
00:15:59,567 --> 00:16:00,785
Theo, wait!
365
00:16:00,911 --> 00:16:03,049
I had no idea you felt that way!
366
00:16:03,098 --> 00:16:04,892
Please, honey, let me explain!
367
00:16:05,010 --> 00:16:06,676
Theo!
368
00:16:11,448 --> 00:16:13,428
She loved Costa Rica.
369
00:16:13,574 --> 00:16:14,689
I don't even think she was there
370
00:16:14,793 --> 00:16:16,284
to see me off when I left.
371
00:16:16,333 --> 00:16:18,373
She was too cool for me...
372
00:16:18,421 --> 00:16:19,887
- Even then.
- Or maybe,
373
00:16:19,935 --> 00:16:23,030
she couldn't bear to
watch you leave her again.
374
00:16:23,421 --> 00:16:25,959
Like when you left her in Amsterdam,
Eileen,
375
00:16:26,007 --> 00:16:28,311
or in Bali,
and at a convent at the Pyrenees.
376
00:16:28,397 --> 00:16:30,465
- I was making a living.
- So when Theo was crying
377
00:16:30,514 --> 00:16:32,194
into Gurmuk's chocolate cake,
378
00:16:32,460 --> 00:16:34,887
- where were you?
- I was on a spiritual quest.
379
00:16:34,936 --> 00:16:37,758
You were in Peru tripping on ayahuasca.
380
00:16:37,806 --> 00:16:39,463
Oh, tomato, to-mah-to.
381
00:16:40,390 --> 00:16:41,790
Eileen...
382
00:16:42,289 --> 00:16:44,110
your daughter was in pain,
383
00:16:44,373 --> 00:16:46,366
because of your choices.
384
00:16:46,644 --> 00:16:48,045
You're either going to
acknowledge that,
385
00:16:48,093 --> 00:16:49,834
- or you're not.
- I acknowledge,
386
00:16:49,882 --> 00:16:51,726
that you made your point.
387
00:16:52,119 --> 00:16:53,333
I'm a terrible mother,
388
00:16:53,382 --> 00:16:54,654
and she's better off without me.
389
00:16:54,731 --> 00:16:58,065
I deserve to be invisible.
390
00:16:58,654 --> 00:17:00,741
- Got it.
- Got it. Okay.
391
00:17:02,397 --> 00:17:03,881
Ay, ay, ay.
392
00:17:03,929 --> 00:17:05,673
Dios m�o, esta se�ora.
393
00:17:06,639 --> 00:17:10,170
Hi. Excuse me.
Um, you know Roarke's drink?
394
00:17:10,631 --> 00:17:12,103
Single malt.
395
00:17:13,817 --> 00:17:15,997
What are you hoping to buy
with that single malt?
396
00:17:16,311 --> 00:17:18,125
A phone call.
397
00:17:18,755 --> 00:17:20,254
It's just...
398
00:17:20,569 --> 00:17:22,194
I miss my family,
399
00:17:22,537 --> 00:17:26,168
you know, and I just, I don't think
she really understands how much.
400
00:17:28,575 --> 00:17:30,713
You know, in all the years
I've been here,
401
00:17:30,780 --> 00:17:34,027
I've never flown her anywhere,
not one time.
402
00:17:34,600 --> 00:17:35,905
She understands.
403
00:17:39,281 --> 00:17:41,306
Thanks, Javier.
404
00:17:44,287 --> 00:17:45,488
Hi, could I get a...
405
00:17:45,537 --> 00:17:46,848
Wait, I know I'm invisible,
406
00:17:46,897 --> 00:17:50,451
but what do I have to do
to get a drink here?
407
00:17:55,631 --> 00:17:57,495
Hi, there, Eileen.
408
00:17:58,983 --> 00:18:00,582
Do you need anything?
409
00:18:00,717 --> 00:18:01,959
A drink...
410
00:18:02,007 --> 00:18:04,449
But I can't seem to get
the bartender's attention,
411
00:18:05,042 --> 00:18:06,553
what, with being invisible and all.
412
00:18:08,178 --> 00:18:10,851
Excuse me, can we get
two passionfruit daiquiris?
413
00:18:10,983 --> 00:18:13,358
- But make one with a floater.
- I like you.
414
00:18:13,482 --> 00:18:15,318
You know, you have a much better sense
415
00:18:15,367 --> 00:18:17,231
of hospitality than your boss.
416
00:18:17,280 --> 00:18:19,692
Oh, I like to think that we, uh,
417
00:18:19,741 --> 00:18:21,169
you know, complement one another.
418
00:18:21,233 --> 00:18:23,248
You know, it's not like
this invisibility thing
419
00:18:23,297 --> 00:18:24,889
is a new feeling.
420
00:18:25,200 --> 00:18:26,405
But this...
421
00:18:26,453 --> 00:18:28,626
I feel dead.
422
00:18:28,735 --> 00:18:29,992
Yeah.
423
00:18:30,124 --> 00:18:31,561
I know how you feel.
424
00:18:31,610 --> 00:18:33,286
That's kind, sweetie,
425
00:18:33,374 --> 00:18:35,270
but I have crow's feet older than you.
426
00:18:36,803 --> 00:18:39,274
Looks can be deceiving around here.
427
00:18:39,668 --> 00:18:41,576
I'm a permanent resident
of the island now,
428
00:18:41,807 --> 00:18:44,616
but not too long ago, I was a...
429
00:18:45,083 --> 00:18:47,673
75-year-old Black woman
430
00:18:47,722 --> 00:18:50,389
living in the suburbs of Cincinnati,
431
00:18:51,014 --> 00:18:53,667
dying of cancer.
432
00:18:55,125 --> 00:18:57,841
I mean, I know invisible.
433
00:18:59,250 --> 00:19:01,467
Yes, you do.
434
00:19:03,346 --> 00:19:05,358
Ah. Thank you.
435
00:19:05,406 --> 00:19:06,467
Wow.
436
00:19:06,515 --> 00:19:08,287
Some island.
437
00:19:08,335 --> 00:19:09,584
Yes.
438
00:19:09,632 --> 00:19:11,124
Well, I'll cheers to that.
439
00:19:13,460 --> 00:19:15,645
- You got kids?
- Mm, mm-hmm.
440
00:19:16,326 --> 00:19:17,545
Three...
441
00:19:17,593 --> 00:19:19,755
And six grandkids, well, so far.
442
00:19:19,804 --> 00:19:22,419
And do your children
blame you for everything?
443
00:19:22,468 --> 00:19:25,585
Our youngest put us through it, okay?
444
00:19:25,634 --> 00:19:27,115
She went off to college
445
00:19:27,164 --> 00:19:30,015
and picked up a whole list
of grievances.
446
00:19:30,166 --> 00:19:31,341
You know, I mean,
447
00:19:31,390 --> 00:19:32,788
I knew it was wrong
448
00:19:32,837 --> 00:19:35,141
to leave my grandson alone
in the house that night,
449
00:19:35,189 --> 00:19:38,558
but I couldn't bear it a second longer.
450
00:19:39,026 --> 00:19:42,006
I felt so old...
451
00:19:42,156 --> 00:19:43,556
Irrelevant.
452
00:19:43,795 --> 00:19:45,332
I felt...
453
00:19:46,108 --> 00:19:47,725
Invisible?
454
00:19:48,860 --> 00:19:50,388
Yeah.
455
00:19:51,205 --> 00:19:52,963
And so I...
456
00:19:53,649 --> 00:19:57,209
Followed the music, just to be out,
457
00:19:57,258 --> 00:19:59,154
just to be seen,
458
00:19:59,750 --> 00:20:04,196
just to prove to myself that
I'm still here.
459
00:20:06,920 --> 00:20:09,105
And now I've lost my daughter forever.
460
00:20:09,161 --> 00:20:12,460
Oh, well, look,
you can't change the past...
461
00:20:13,046 --> 00:20:15,451
Right? So, if you screwed up then,
462
00:20:16,108 --> 00:20:17,896
be there for her now,
463
00:20:17,973 --> 00:20:19,629
because when it comes
to being a parent,
464
00:20:19,678 --> 00:20:22,429
I mean, you can't stop trying.
465
00:20:22,703 --> 00:20:25,883
Even when your kid
slams the door in your face,
466
00:20:25,932 --> 00:20:28,708
it's your job to keep knocking.
467
00:20:31,683 --> 00:20:33,891
Did it work with your daughter?
468
00:20:34,847 --> 00:20:37,289
A little too well.
469
00:20:37,708 --> 00:20:39,677
She moved back home.
470
00:20:40,046 --> 00:20:42,267
Hmm.
471
00:21:46,942 --> 00:21:49,012
What do we have here?
472
00:22:19,404 --> 00:22:21,328
This isn't funny, Roarke.
473
00:22:28,472 --> 00:22:30,136
Logic dictates,
474
00:22:30,185 --> 00:22:32,181
that these are cheap magic tricks.
475
00:22:53,250 --> 00:22:56,268
- Watch it.
- Sorry.
476
00:22:58,734 --> 00:23:00,414
Can you speak?
477
00:23:00,728 --> 00:23:03,803
- Can you hear me?
- Say something.
478
00:23:04,094 --> 00:23:05,731
I just did.
479
00:23:05,835 --> 00:23:07,760
No, no, no.
480
00:23:08,079 --> 00:23:09,947
It happened on contact.
481
00:23:10,855 --> 00:23:12,539
Slap my hand again.
482
00:23:14,000 --> 00:23:16,405
How about this?
483
00:23:17,152 --> 00:23:18,496
Yes.
484
00:23:20,974 --> 00:23:22,673
It's touch.
485
00:23:22,841 --> 00:23:26,010
Hello, Eileen.
486
00:23:26,279 --> 00:23:28,253
I'm C-Charles.
487
00:23:28,607 --> 00:23:32,257
Would you be kind enough to
explain yourself,
488
00:23:32,612 --> 00:23:34,471
uh, if you can?
489
00:23:36,025 --> 00:23:38,025
Hi, Charles.
490
00:23:38,466 --> 00:23:40,340
Explain myself.
491
00:23:40,417 --> 00:23:41,750
Well...
492
00:23:41,798 --> 00:23:43,861
I'm invisible, obviously.
493
00:23:44,012 --> 00:23:47,193
It seems to be this
crazy island's idea of a joke
494
00:23:47,467 --> 00:23:51,737
or the literalization
of middle age and beyond.
495
00:23:52,716 --> 00:23:54,544
Anyhow, uh,
496
00:23:54,592 --> 00:23:56,160
nice to meet you.
497
00:23:56,552 --> 00:23:57,886
And you as well.
498
00:23:58,263 --> 00:24:00,763
Would you stay
and talk with me a while?
499
00:24:13,099 --> 00:24:16,880
8:00 p.m., so I figured
you'd be at the office.
500
00:24:16,966 --> 00:24:19,638
I was... I was just heading out.
501
00:24:19,910 --> 00:24:21,261
What's this?
502
00:24:21,310 --> 00:24:24,583
Oh, you know, just the best
single malt money can buy.
503
00:24:24,896 --> 00:24:26,719
- Oh.
- I thought we could talk.
504
00:24:26,797 --> 00:24:28,405
If this is about calling Mel...
505
00:24:28,482 --> 00:24:29,694
No, no.
506
00:24:30,060 --> 00:24:32,131
Please, okay? Please.
507
00:24:32,844 --> 00:24:34,804
I'm not gonna ask you again.
508
00:24:35,825 --> 00:24:37,297
It's just...
509
00:24:38,062 --> 00:24:39,504
I want to know why.
510
00:24:39,686 --> 00:24:41,068
Look...
511
00:24:41,201 --> 00:24:43,461
I know being here feels like...
512
00:24:43,841 --> 00:24:45,737
Stumbling around in a dark room
513
00:24:45,786 --> 00:24:47,758
and you're looking
for the light switch.
514
00:24:48,143 --> 00:24:50,211
But believe me when I tell you...
515
00:24:50,974 --> 00:24:52,775
you're not gonna find one.
516
00:24:53,037 --> 00:24:54,495
Ruby...
517
00:24:54,693 --> 00:24:55,950
The only way forward,
518
00:24:55,998 --> 00:24:58,451
is to follow the path
laid out for you here.
519
00:24:59,631 --> 00:25:01,616
You've been given
a second chance at life.
520
00:25:01,693 --> 00:25:03,042
Try to embrace it.
521
00:25:09,459 --> 00:25:13,005
In through the nose
and out through the mouth.
522
00:25:15,591 --> 00:25:17,753
I'm... I'm failing to grasp
the significance of this.
523
00:25:17,802 --> 00:25:20,823
Shh! Just breathe.
524
00:25:24,513 --> 00:25:25,685
I'm sorry.
525
00:25:25,734 --> 00:25:28,448
I have a bad back,
and this really isn't helping.
526
00:25:28,497 --> 00:25:29,904
I think we need to...
527
00:25:29,998 --> 00:25:31,599
Take a more scientific approach
528
00:25:31,647 --> 00:25:33,876
- to your problem.
- Science has nothing to do with this.
529
00:25:33,925 --> 00:25:35,411
It's about my daughter.
530
00:25:35,459 --> 00:25:37,045
She doesn't want to see me.
531
00:25:37,094 --> 00:25:39,028
Therefore, I'm invisible.
532
00:25:39,076 --> 00:25:41,239
I'm sure your predicament
can be explained,
533
00:25:41,288 --> 00:25:42,364
somehow.
534
00:25:42,412 --> 00:25:43,730
You know, Charlie, you strike me
535
00:25:43,779 --> 00:25:46,128
as someone who has suffered
from a lifelong inability
536
00:25:46,177 --> 00:25:49,583
to surrender
in any way to irrationality.
537
00:25:49,662 --> 00:25:51,917
It's Charles, and you're correct.
538
00:25:51,966 --> 00:25:55,347
Well, Charles, I'm a woman,
not a lab experiment,
539
00:25:55,404 --> 00:25:56,783
and I want to show you something.
540
00:25:56,978 --> 00:25:58,816
Do you believe in fate, Charlie?
541
00:25:58,865 --> 00:26:00,636
The universe
doesn't care what we believe.
542
00:26:00,685 --> 00:26:03,560
- That's dark.
- It's really not, just factual.
543
00:26:03,679 --> 00:26:05,183
I think you were put in my path
544
00:26:05,232 --> 00:26:07,013
for a very specific reason.
545
00:26:07,149 --> 00:26:08,490
Look...
546
00:26:11,177 --> 00:26:13,847
Voyeurism is risky business
for the non-transparent.
547
00:26:13,896 --> 00:26:16,339
It didn't stop you last time.
548
00:26:17,161 --> 00:26:18,669
- Who is she?
- Charles,
549
00:26:18,717 --> 00:26:21,540
she's my world,
and she's cut me out of hers.
550
00:26:21,589 --> 00:26:23,792
That's your daughter?
She's here on the island?
551
00:26:23,841 --> 00:26:26,581
Oh, I messed up,
and I need her to forgive me.
552
00:26:26,630 --> 00:26:27,956
Now, that's where you come in.
553
00:26:28,005 --> 00:26:29,239
- Me?
- Charles,
554
00:26:29,287 --> 00:26:30,521
you're going to talk to her,
555
00:26:30,569 --> 00:26:31,834
and convince Theodora
556
00:26:31,883 --> 00:26:34,292
that I'm not all the terrible
things she thinks I am.
557
00:26:34,341 --> 00:26:36,075
All due respect, I barely know you.
558
00:26:36,124 --> 00:26:38,207
Oh, I'll tell you exactly what to say.
559
00:26:38,256 --> 00:26:40,319
Maybe you were a terrible mother.
560
00:26:40,927 --> 00:26:43,724
- That's cruel.
- It's a logical supposition.
561
00:26:43,920 --> 00:26:46,019
If she's not talking to you,
there must be a reason.
562
00:26:46,068 --> 00:26:47,646
You sound like Roarke.
563
00:26:47,694 --> 00:26:49,136
Everything is my fault.
564
00:26:49,185 --> 00:26:50,662
You know, I'm beginning
to get the feeling
565
00:26:50,710 --> 00:26:52,099
that you've been manipulating me,
566
00:26:52,147 --> 00:26:54,240
- since the moment we met.
- For a good reason.
567
00:26:54,289 --> 00:26:56,222
In science, we manipulate objects,
568
00:26:56,271 --> 00:26:58,536
to see how they will react
in different scenarios,
569
00:26:58,615 --> 00:27:00,363
but, I am not an object.
570
00:27:00,412 --> 00:27:02,628
No, you're a...
571
00:27:02,780 --> 00:27:06,933
Lonely, closed-minded stick in the mud.
572
00:27:10,513 --> 00:27:12,347
I'm a lonely, closed-minded
stick in the mud
573
00:27:12,396 --> 00:27:14,463
who is through listening to you.
574
00:27:16,306 --> 00:27:17,887
And just like that, Eileen,
575
00:27:17,944 --> 00:27:20,466
you no longer exist to me.
576
00:27:22,032 --> 00:27:23,791
Charles, wai...
577
00:27:34,661 --> 00:27:36,121
Leaving so soon?
578
00:27:36,359 --> 00:27:37,636
I've seen enough.
579
00:27:37,824 --> 00:27:40,138
That's an interesting choice of words.
580
00:27:40,911 --> 00:27:42,371
You're talking about Eileen.
581
00:27:42,496 --> 00:27:44,246
Well, your desire was to experience
582
00:27:44,295 --> 00:27:46,754
something unexplainable.
583
00:27:47,040 --> 00:27:49,061
So can you explain it?
584
00:27:49,228 --> 00:27:51,238
Her invisibility?
585
00:27:51,379 --> 00:27:53,161
With time, I'm sure I could.
586
00:27:53,278 --> 00:27:54,410
The rest of her?
587
00:27:54,458 --> 00:27:55,721
Absolutely not.
588
00:27:56,178 --> 00:27:58,074
You know what I see when I...
589
00:27:58,429 --> 00:28:00,400
When I look at Eileen?
590
00:28:01,346 --> 00:28:03,186
I see someone in pain.
591
00:28:04,068 --> 00:28:05,884
When I look at you...
592
00:28:06,537 --> 00:28:08,167
I see the same thing.
593
00:28:09,023 --> 00:28:11,465
That's why I keep feeling
you can help each other.
594
00:28:11,530 --> 00:28:13,060
I don't know how.
595
00:28:13,261 --> 00:28:14,646
We have nothing in common.
596
00:28:14,695 --> 00:28:16,908
For one, you both struggle
597
00:28:16,957 --> 00:28:18,317
to see other people's points of view.
598
00:28:18,365 --> 00:28:19,682
That's not...
599
00:28:21,044 --> 00:28:22,650
That might be true.
600
00:28:25,055 --> 00:28:27,105
Do you always do that, Professor?
601
00:28:27,444 --> 00:28:30,237
Do you always shut down
when people push you?
602
00:28:32,546 --> 00:28:34,785
Maybe that's why...
603
00:28:35,307 --> 00:28:37,125
You're so alone.
604
00:28:38,806 --> 00:28:41,385
This has nothing to do with my fantasy.
605
00:28:42,522 --> 00:28:43,782
Okay.
606
00:28:44,357 --> 00:28:45,811
Or does it?
607
00:29:10,780 --> 00:29:12,290
May I?
608
00:29:15,266 --> 00:29:16,887
Sure.
609
00:29:30,604 --> 00:29:32,838
I'm sorry. I was out of line.
610
00:29:34,929 --> 00:29:36,399
No...
611
00:29:36,655 --> 00:29:38,563
You were right about me.
612
00:29:38,834 --> 00:29:40,468
Theodora is right about me.
613
00:29:40,517 --> 00:29:42,155
I am selfish.
614
00:29:42,713 --> 00:29:45,798
I always think about myself first,
615
00:29:45,949 --> 00:29:47,561
and I don't...
616
00:29:47,886 --> 00:29:50,669
Think about how other people feel.
617
00:29:50,891 --> 00:29:52,761
And now Theodora hates me,
618
00:29:52,810 --> 00:29:55,143
and I am so sorry
619
00:29:55,191 --> 00:29:57,404
I sucked you into it all.
620
00:29:58,103 --> 00:30:01,471
You seem like a very nice man, and...
621
00:30:02,245 --> 00:30:04,348
You deserve better.
622
00:30:05,088 --> 00:30:08,156
- Can I confess something?
- Of course.
623
00:30:08,301 --> 00:30:10,163
I'm having fun.
624
00:30:12,277 --> 00:30:14,421
Um, me too.
625
00:30:14,831 --> 00:30:16,863
I mean, I'm miserable, but...
626
00:30:17,268 --> 00:30:19,612
I get a kick out of you, Charles.
627
00:30:19,733 --> 00:30:20,870
Hmm.
628
00:30:21,415 --> 00:30:22,719
I wish I could see you.
629
00:30:22,768 --> 00:30:26,065
Well, the irony is
that if you could see me,
630
00:30:26,114 --> 00:30:29,223
you might look right through me.
631
00:30:29,737 --> 00:30:31,731
I'm a bit older than you.
632
00:30:31,849 --> 00:30:35,016
Eileen, I suspect
I would see you anywhere.
633
00:31:10,203 --> 00:31:11,768
Let me help you with Theo.
634
00:31:12,868 --> 00:31:14,822
Are you sure?
635
00:31:15,058 --> 00:31:16,650
I'm certain.
636
00:31:19,680 --> 00:31:20,996
There was a shell kingdom,
637
00:31:21,045 --> 00:31:23,212
and there was a crab kingdom,
638
00:31:23,492 --> 00:31:25,593
and then there was a lobster kingdom.
639
00:31:26,703 --> 00:31:27,796
Ready?
640
00:31:27,992 --> 00:31:30,009
Definitely not, but let's do it anyway.
641
00:31:31,282 --> 00:31:32,511
Mwah.
642
00:31:42,551 --> 00:31:44,135
Oh.
643
00:31:44,446 --> 00:31:45,825
Sorry to bother you.
644
00:31:45,911 --> 00:31:47,581
I think this might belong
to the little guy.
645
00:31:47,630 --> 00:31:48,888
Okay, thanks.
646
00:31:49,027 --> 00:31:51,924
I could have sworn
I saw that on our grass.
647
00:31:51,973 --> 00:31:53,559
I'm Charles. Charlie.
648
00:31:53,901 --> 00:31:55,585
My friends call me Charlie.
649
00:31:55,848 --> 00:31:58,277
Theo. Thanks again.
650
00:31:59,020 --> 00:32:01,004
Short for Theodora?
651
00:32:01,241 --> 00:32:04,033
- Yes, actually.
- Such a unique name.
652
00:32:04,082 --> 00:32:06,664
My friend Eileen has a daughter
named Theodora about your age.
653
00:32:06,741 --> 00:32:08,499
- Eileen Mitchell?
- Yes.
654
00:32:08,770 --> 00:32:10,090
Are you...
655
00:32:10,138 --> 00:32:11,502
It seems you are.
656
00:32:11,578 --> 00:32:13,015
What a small world.
657
00:32:13,064 --> 00:32:14,505
Yeah, you know my mother.
658
00:32:14,554 --> 00:32:16,098
What a coincidence.
659
00:32:16,146 --> 00:32:17,301
How'd you two meet?
660
00:32:17,402 --> 00:32:19,798
How did we meet? We, uh...
661
00:32:20,023 --> 00:32:21,338
We met at a conference.
662
00:32:21,387 --> 00:32:23,371
- We met at a conference.
- A conference for what?
663
00:32:23,420 --> 00:32:25,040
- Sustainable...
- Sustainable farming.
664
00:32:25,089 --> 00:32:26,434
- Fashion.
- Fashion.
665
00:32:26,777 --> 00:32:28,698
My mother, who you're friends with?
666
00:32:28,824 --> 00:32:31,522
Yes, my friend Eileen, your mother.
667
00:32:31,684 --> 00:32:33,584
When was the last time you saw her?
668
00:32:34,988 --> 00:32:36,593
Tell her we had the duck bacon
669
00:32:36,642 --> 00:32:38,598
at Jack's Wife Freda
three weekends ago.
670
00:32:38,698 --> 00:32:41,176
We had duck bacon with Jack and Frida.
671
00:32:41,317 --> 00:32:42,821
And you're 100% sure
672
00:32:42,869 --> 00:32:44,465
she's not here
on this island right now?
673
00:32:44,514 --> 00:32:46,176
If she is, I haven't seen her.
674
00:32:46,231 --> 00:32:48,887
- You're a liar.
- That's not a lie.
675
00:32:48,936 --> 00:32:50,631
- Honey, just...
- Don't, David.
676
00:32:50,876 --> 00:32:53,923
I could smell Eileen's perfume
on him the moment he walked up.
677
00:32:54,018 --> 00:32:55,702
Where is she?
678
00:33:04,210 --> 00:33:06,262
Charles, say something.
679
00:33:06,374 --> 00:33:08,645
I don't know what to say.
680
00:33:08,694 --> 00:33:10,862
Is she planning to make
some grand entrance?
681
00:33:10,911 --> 00:33:12,418
Barge in, shower Freddy in presents,
682
00:33:12,467 --> 00:33:14,020
then disappear again?
683
00:33:14,152 --> 00:33:15,942
- I should go.
- Yes, you should.
684
00:33:16,081 --> 00:33:18,184
Yeah, let's go.
685
00:33:18,512 --> 00:33:19,832
Thank you for trying.
686
00:33:19,880 --> 00:33:21,587
I'll figure out another way.
687
00:33:21,643 --> 00:33:24,090
Before I go, one more thing, if I may?
688
00:33:24,139 --> 00:33:26,488
Charles, it's no use.
689
00:33:26,551 --> 00:33:28,738
I made too big of a mess of things.
690
00:33:28,806 --> 00:33:30,279
Eileen...
691
00:33:30,668 --> 00:33:32,051
Please.
692
00:33:33,022 --> 00:33:35,931
I've known your mother
for a very short time,
693
00:33:35,980 --> 00:33:37,663
and in that time,
694
00:33:37,712 --> 00:33:39,981
I've seen how she wil
695
00:33:40,029 --> 00:33:42,334
l bulldoze over anything
to get what she wants.
696
00:33:42,383 --> 00:33:44,838
In fact, other than myself,
I've never met anyone
697
00:33:44,887 --> 00:33:46,747
so certain that their opinion
is the correct one.
698
00:33:46,824 --> 00:33:48,930
I'm standing right here.
699
00:33:48,979 --> 00:33:50,400
That said, uh,
700
00:33:50,449 --> 00:33:53,962
I also know that,
Eileen loves you, Theo...
701
00:33:54,213 --> 00:33:55,665
And your family.
702
00:33:55,714 --> 00:33:57,729
I know that the only thing
she wants in this world
703
00:33:57,777 --> 00:33:59,837
is for you to give her another chance,
704
00:33:59,892 --> 00:34:01,634
even if she doesn't deserve it.
705
00:34:02,048 --> 00:34:03,764
I'm hoping you'll give it to her
706
00:34:04,229 --> 00:34:05,812
and let her show you she's changed.
707
00:34:06,322 --> 00:34:07,952
She hasn't.
708
00:34:08,517 --> 00:34:11,494
This whole thing is perfectly on brand.
709
00:34:11,778 --> 00:34:13,513
Once again, I am hanging on
710
00:34:13,561 --> 00:34:15,868
to the runaway train
that is the Eileen show.
711
00:34:15,917 --> 00:34:18,408
It's always about her needs,
her desires.
712
00:34:18,611 --> 00:34:20,948
It's like I'm invisible to her.
713
00:34:21,177 --> 00:34:22,325
You're right.
714
00:34:22,373 --> 00:34:23,663
You've always been right.
715
00:34:23,711 --> 00:34:26,269
It was wrong of me
to leave Freddy alone
716
00:34:26,318 --> 00:34:28,128
and go to the neighbors' for karaoke,
717
00:34:28,228 --> 00:34:30,441
just as it was wrong of me to leave you
718
00:34:30,497 --> 00:34:31,692
at the Golden Lotus.
719
00:34:31,740 --> 00:34:33,147
Mom, is that you?
720
00:34:33,234 --> 00:34:35,509
Babe, you okay?
721
00:34:37,960 --> 00:34:40,811
Every time you left,
722
00:34:40,860 --> 00:34:43,380
I was convinced
you weren't coming back.
723
00:34:43,429 --> 00:34:45,278
How could I,
724
00:34:45,326 --> 00:34:47,264
your backpack of a daughter,
725
00:34:47,643 --> 00:34:49,607
compete with your glamorous life?
726
00:34:49,656 --> 00:34:53,181
Theodora, darling girl,
you are my life.
727
00:34:53,230 --> 00:34:55,552
I'm sorry that I was selfish,
728
00:34:55,654 --> 00:34:58,290
and you don't need to forgive
me if you're not ready.
729
00:34:58,521 --> 00:35:00,828
but just know
that I am never going to stop
730
00:35:00,898 --> 00:35:02,481
trying to make this right,
731
00:35:02,529 --> 00:35:03,653
ever!
732
00:35:03,817 --> 00:35:05,162
Mom, wait.
733
00:35:18,971 --> 00:35:21,104
I don't understand what just happened.
734
00:35:21,353 --> 00:35:22,869
I really didn't mean
735
00:35:22,918 --> 00:35:24,649
to make a grand entrance this time.
736
00:35:26,181 --> 00:35:27,990
I believe you.
737
00:35:30,301 --> 00:35:32,273
It's a long story.
738
00:35:32,424 --> 00:35:34,113
Charles can...
739
00:35:38,205 --> 00:35:40,452
I want to hear everything,
740
00:35:40,991 --> 00:35:42,041
But first...
741
00:35:42,089 --> 00:35:44,031
I got to get in my snuggles.
742
00:35:44,307 --> 00:35:46,292
Oh, Freddy.
743
00:35:46,759 --> 00:35:48,971
Oh, Freddy. Mwah.
744
00:35:49,112 --> 00:35:51,301
You feel so good.
745
00:35:59,400 --> 00:36:01,075
Hi.
746
00:36:02,612 --> 00:36:03,745
You ran off,
747
00:36:03,793 --> 00:36:06,008
before I had a chance to thank you.
748
00:36:06,689 --> 00:36:09,134
I wanted to give you
some time with your family.
749
00:36:09,416 --> 00:36:11,242
I'm happy for you.
750
00:36:11,799 --> 00:36:13,820
You know, I just realized that
751
00:36:13,971 --> 00:36:16,479
I've been thinking so
much about myself,
752
00:36:16,590 --> 00:36:19,429
I didn't even ask
what your fantasy was.
753
00:36:21,291 --> 00:36:23,146
You know, Eileen...
754
00:36:23,331 --> 00:36:24,738
I think it was you.
755
00:36:30,261 --> 00:36:31,745
This feels wrong.
756
00:36:32,417 --> 00:36:33,614
What does?
757
00:36:33,662 --> 00:36:35,341
Not holding hands.
758
00:37:00,151 --> 00:37:02,635
Now, that's my kind of breakfast.
759
00:37:02,684 --> 00:37:03,753
- Okay.
- I'm sorry.
760
00:37:03,801 --> 00:37:05,433
Why was I invited to this?
761
00:37:05,482 --> 00:37:07,463
Um, I imagine we'll find out.
762
00:37:09,823 --> 00:37:11,636
I'd like to make a toast.
763
00:37:12,089 --> 00:37:14,993
This has truly been
a transformative week...
764
00:37:15,042 --> 00:37:16,649
One that would not have been possible
765
00:37:16,706 --> 00:37:19,869
without the formidable talents
of Elena...
766
00:37:21,722 --> 00:37:23,846
Or the wise counsel of Ruby.
767
00:37:23,902 --> 00:37:25,620
- Oh, thank you.
- And, Javier,
768
00:37:25,676 --> 00:37:27,096
I'm so sorry,
769
00:37:27,144 --> 00:37:29,174
that I wasted your time the other day.
770
00:37:29,229 --> 00:37:31,648
I'll write a check to you for the fuel.
771
00:37:32,456 --> 00:37:34,474
Don't mention it.
772
00:37:35,385 --> 00:37:38,347
You know, sometimes in life, the...
773
00:37:38,526 --> 00:37:41,315
Most important lessons
are the hardest to learn,
774
00:37:41,417 --> 00:37:43,086
but if you put in the work,
775
00:37:43,135 --> 00:37:46,214
it can yield the sweetest rewards.
776
00:37:46,347 --> 00:37:48,862
And, I'm going to keep working
777
00:37:48,911 --> 00:37:51,912
so I can hold on to it.
778
00:37:52,896 --> 00:37:54,806
I'm not sure what you did with my mom,
779
00:37:54,855 --> 00:37:56,819
but I think I'll keep this one,
if you don't mind.
780
00:37:57,074 --> 00:37:58,639
Okay.
781
00:37:58,706 --> 00:38:00,703
You're so funny, Theodora.
782
00:38:00,752 --> 00:38:02,248
You'd kill them at the Catskills.
783
00:38:02,297 --> 00:38:04,481
Oh, and there she is.
784
00:38:04,980 --> 00:38:07,073
So what's next for the Mitchell clan?
785
00:38:07,133 --> 00:38:09,961
Oh, Charles had a brilliant idea.
786
00:38:10,010 --> 00:38:11,459
I suggested we stick around
787
00:38:11,507 --> 00:38:12,998
for a proper vacation with somewhat
788
00:38:13,046 --> 00:38:14,677
less inexplicable phenomena.
789
00:38:14,902 --> 00:38:17,013
Oh, on this island?
790
00:38:17,062 --> 00:38:19,313
I don't think we can guarantee that.
791
00:38:19,362 --> 00:38:20,758
Maybe not,
792
00:38:20,807 --> 00:38:23,092
but I can guarantee you
a wonderful time.
793
00:38:23,170 --> 00:38:24,950
- Mm.
- Well, then...
794
00:38:25,107 --> 00:38:27,037
To a wonderful time...
795
00:38:27,199 --> 00:38:28,669
but, more importantly,
796
00:38:28,717 --> 00:38:30,414
to family.
797
00:38:30,769 --> 00:38:32,556
To family.
798
00:38:44,780 --> 00:38:46,957
Ruby, come with me.
799
00:38:47,259 --> 00:38:49,040
I want to show you something.
800
00:38:54,728 --> 00:38:56,314
Surprise.
801
00:38:56,780 --> 00:38:58,884
My chair.
802
00:38:59,017 --> 00:39:00,853
Oh, no.
803
00:39:01,101 --> 00:39:03,911
Oh, wow.
804
00:39:04,020 --> 00:39:05,455
Oh, yes.
805
00:39:05,503 --> 00:39:08,464
I love this chair.
806
00:39:08,513 --> 00:39:09,773
Oh.
807
00:39:10,181 --> 00:39:12,807
Oh, my goodness.
808
00:39:13,633 --> 00:39:16,026
Oh, the painting.
809
00:39:17,960 --> 00:39:20,276
- Oh.
- And here.
810
00:39:20,362 --> 00:39:22,037
These are recent...
811
00:39:22,085 --> 00:39:23,467
Since you left.
812
00:39:27,138 --> 00:39:28,424
Oh.
813
00:39:28,745 --> 00:39:30,267
Wow...
814
00:39:30,400 --> 00:39:32,440
Look at him.
815
00:39:35,122 --> 00:39:38,048
There go my babies right there.
816
00:39:38,097 --> 00:39:39,279
Mm-hmm.
817
00:39:46,194 --> 00:39:48,545
Um, you have a note from...
818
00:39:48,594 --> 00:39:50,454
- From Mel.
- Oh.
819
00:40:02,659 --> 00:40:05,034
Oh.
820
00:40:07,625 --> 00:40:09,440
I'll, um...
821
00:40:10,507 --> 00:40:12,070
I'll make sure you get one,
822
00:40:12,118 --> 00:40:13,750
you know, every now and then.
823
00:40:16,775 --> 00:40:20,618
How did you do this?
824
00:40:21,484 --> 00:40:22,663
You know what?
825
00:40:22,712 --> 00:40:24,127
Oh, um...
826
00:40:24,354 --> 00:40:26,738
I don't even want to know.
827
00:40:27,901 --> 00:40:29,429
One more thing...
828
00:40:30,360 --> 00:40:32,723
Mel, he wanted you to have this.
829
00:40:33,030 --> 00:40:34,492
Oh, yes.
830
00:40:34,541 --> 00:40:35,874
That's, uh...
831
00:40:36,205 --> 00:40:38,265
My 20th anniversary present.
832
00:40:39,900 --> 00:40:41,554
This means the world to me.
833
00:40:41,642 --> 00:40:43,181
It's beautiful.
834
00:40:43,511 --> 00:40:45,676
Oh, God.
835
00:40:46,961 --> 00:40:48,778
But what about, um...
836
00:40:49,379 --> 00:40:51,328
Embracing the future,
837
00:40:51,763 --> 00:40:54,808
you know, not looking back?
838
00:40:58,358 --> 00:41:01,311
Sometimes you have to meet
people where they are.
839
00:41:05,806 --> 00:41:07,168
Well...
840
00:41:07,381 --> 00:41:10,169
How about I make us some tea...
841
00:41:12,069 --> 00:41:13,961
And bore you with baby pictures?
842
00:41:14,010 --> 00:41:16,928
I would love that.
843
00:41:16,977 --> 00:41:19,080
- There you go.
- Ah.
844
00:41:21,422 --> 00:41:23,406
Ruby, they're stunning.
845
00:41:24,069 --> 00:41:25,523
Thank you.
846
00:41:30,274 --> 00:41:34,274
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
56863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.