Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:34,320 --> 00:00:52,160
-Erkenci Kus - Early Bird 41 -
3
00:00:55,720 --> 00:01:07,360
Translation: Cah Granvier
4
00:01:50,960 --> 00:01:53,580
I said,
"I don't have another word."
5
00:01:53,680 --> 00:01:56,100
Because, actually ...
No words were needed.
6
00:01:56,690 --> 00:01:58,770
I was his and he was mine.
7
00:01:59,190 --> 00:02:01,100
He was my whole world.
8
00:02:01,430 --> 00:02:04,990
In the sound of the waves, in the shadow of the streets ...
9
00:02:04,990 --> 00:02:08,860
In the brightness of the stars, in the beauty of the flowers, I saw him.
10
00:02:08,860 --> 00:02:10,340
Just him.
11
00:02:11,300 --> 00:02:15,920
He was my cause, my soul ...
The blood in my veins.
12
00:02:16,670 --> 00:02:21,240
It was every beat of my heart.
And it will be up to my last hit.
13
00:02:21,660 --> 00:02:23,390
There were no more words to say.
14
00:02:23,860 --> 00:02:26,160
Because he was all words.
15
00:02:26,440 --> 00:02:29,640
His name.
Just him.
16
00:03:14,260 --> 00:03:15,700
Give it to me, now.
There is?
17
00:03:15,710 --> 00:03:16,360
What is happening?
18
00:03:16,360 --> 00:03:17,840
This is how it will be ..
19
00:03:19,900 --> 00:03:21,010
Take it.
20
00:03:21,350 --> 00:03:22,330
Take it.
21
00:03:22,500 --> 00:03:23,310
E?
22
00:03:23,310 --> 00:03:24,780
Come on, read ..
I'm waiting.
23
00:03:24,920 --> 00:03:27,370
No ..
Why don't you read it? I dont understand.
24
00:03:27,370 --> 00:03:30,830
Is it possible, I hear?
Because I don't like to read, myself.
25
00:03:30,830 --> 00:03:32,480
Consider this as an audio book.
26
00:03:32,480 --> 00:03:33,420
Such a style.
27
00:03:33,420 --> 00:03:34,650
You read very well.
28
00:03:34,650 --> 00:03:36,070
Give me the honor ..
Please, please.
29
00:03:36,070 --> 00:03:38,510
It seems that your soul is in therapy.
30
00:03:44,590 --> 00:03:46,180
Period of faith
31
00:03:47,350 --> 00:03:50,730
Birds to begin to pass the period of faith.
32
00:03:52,120 --> 00:03:54,890
Now they didn't believe in anything.
33
00:03:55,040 --> 00:03:56,900
In addition to what they saw.
34
00:03:57,580 --> 00:03:59,950
After all, they could believe and not see.
35
00:03:59,950 --> 00:04:02,300
I do not understand.
Without knowing.
36
00:04:02,840 --> 00:04:07,670
Feelings that drive us, that make us who we are .. We don't see them ..
37
00:04:07,750 --> 00:04:11,320
We don't touch them.
But we still believe in something like that.
38
00:04:16,800 --> 00:04:20,390
Even if we don't believe in fairy tales ...
It's as if they are true.
39
00:04:21,560 --> 00:04:25,650
In the most miserable and hopeless moment of our life ..
40
00:04:25,650 --> 00:04:32,360
A sentence, a look, a touch ...
It can be the remedy to kill this misfortune.
41
00:04:35,260 --> 00:04:38,830
These birds will not go through this period ..
Until they start to believe.
42
00:04:39,100 --> 00:04:42,230
Then, they get stuck in it to infinity.
43
00:04:42,480 --> 00:04:45,080
Afraid to come back and continue.
44
00:04:45,970 --> 00:04:51,640
Until they start to believe their feelings.
45
00:06:19,390 --> 00:06:20,830
You did not go?
46
00:06:22,460 --> 00:06:23,660
I did not go..
47
00:06:26,230 --> 00:06:27,630
Does not go away?
48
00:06:35,020 --> 00:06:36,340
I should?
49
00:06:37,300 --> 00:06:38,850
Do you want to leave?
50
00:06:39,860 --> 00:06:42,540
If you want me to leave ...
51
00:06:46,400 --> 00:06:48,800
This conversation will go on like this, won't it?
52
00:07:02,820 --> 00:07:04,040
I couldn't go ..
53
00:07:17,360 --> 00:07:19,020
The boat broke.
54
00:07:23,110 --> 00:07:24,590
Can not go..
55
00:07:26,730 --> 00:07:27,690
Ok..
56
00:07:58,480 --> 00:08:00,390
Everywhere dirt.
57
00:08:01,080 --> 00:08:02,710
Again there is no road.
58
00:08:02,920 --> 00:08:06,310
Really .. Is
n't there a normal, smooth road?
59
00:08:06,990 --> 00:08:11,330
Excuse me, can anyone hear me?
60
00:08:11,330 --> 00:08:13,330
Who can help?
61
00:08:13,930 --> 00:08:15,450
I can help?
62
00:08:18,030 --> 00:08:23,930
Sorry, sorry, I'm confused ..
Because I don't know you.
63
00:08:23,930 --> 00:08:26,530
Thank you, don't bother ..
I will solve it.
64
00:08:26,530 --> 00:08:27,750
You know.
65
00:08:32,940 --> 00:08:38,310
Sorry, sorry, I hurt my leg.
I can't seem to walk.
66
00:08:38,650 --> 00:08:40,500
If you could help me ...
67
00:08:42,710 --> 00:08:44,660
And you need to take your shoes ...
Ahhhh ..
68
00:08:45,230 --> 00:08:48,900
Wait a minute ..
What are we doing now?
69
00:08:48,900 --> 00:08:50,380
I did not mean that.
70
00:08:50,380 --> 00:08:53,290
No you can not.
Get me down, get me down.
71
00:08:53,290 --> 00:08:54,700
As you wish.
72
00:08:56,340 --> 00:08:57,840
Ahhh ....
It is very ..
73
00:08:57,840 --> 00:08:58,940
Excuse.
74
00:09:01,900 --> 00:09:03,420
And the shoes ...
75
00:09:03,420 --> 00:09:07,090
Sorry ..
My leg hurts a lot.
76
00:09:07,090 --> 00:09:10,710
Look, if you need help, tell me ..
Otherwise, I have a lot to do.
77
00:09:10,970 --> 00:09:13,130
I changed my mind.
78
00:09:13,970 --> 00:09:15,690
You can get me back.
79
00:09:19,230 --> 00:09:20,330
Are you sure?
80
00:09:20,330 --> 00:09:21,820
Yes, I do ...
Of course.
81
00:09:25,090 --> 00:09:29,020
It just might not be so ...
So 'hugging.'
82
00:09:31,810 --> 00:09:33,510
Yes ..
Yes .. Yes.
83
00:09:34,310 --> 00:09:35,640
Did you like it?
84
00:09:35,640 --> 00:09:36,480
Clear.
85
00:09:36,480 --> 00:09:39,390
I think we have prepared a beautiful presentation.
86
00:09:39,390 --> 00:09:42,500
Of course, of course ..
We are a recognized company, Fikri Harika.
87
00:09:42,500 --> 00:09:43,980
If you search the internet.
88
00:09:43,980 --> 00:09:45,430
You will know, then.
89
00:09:46,470 --> 00:09:47,510
And joke again.
90
00:09:47,510 --> 00:09:48,750
Cengiz, what are you doing?
91
00:09:48,750 --> 00:09:49,790
You are crazy?
92
00:09:49,790 --> 00:09:50,750
Do customers have anything?
93
00:09:50,750 --> 00:09:52,760
For God's sake ..
Who are you talking to?
94
00:09:52,760 --> 00:09:54,680
Does someone on the other end of the phone say hello to you?
95
00:09:54,680 --> 00:09:55,490
Who will call?
96
00:09:55,490 --> 00:09:58,400
The phone is not connected.
Nor is it connected.
97
00:09:58,400 --> 00:10:00,000
Let's connect, Muzo.
98
00:10:00,000 --> 00:10:01,820
I cannot speak to customers.
99
00:10:01,820 --> 00:10:05,180
Do you have customers?
Who can you talk to?
100
00:10:05,180 --> 00:10:06,530
Will grandma call you?
101
00:10:07,070 --> 00:10:08,780
I feel really bad.
102
00:10:09,300 --> 00:10:10,630
I feel bad.
103
00:10:10,630 --> 00:10:11,920
Sra. Whose?
104
00:10:11,920 --> 00:10:12,850
What happened?
105
00:10:12,850 --> 00:10:14,100
She hurt her leg.
106
00:10:14,100 --> 00:10:16,000
Ahh Bulut ..
Thanks ...
107
00:10:16,100 --> 00:10:16,920
Wait wait.
108
00:10:16,920 --> 00:10:17,710
Don't drop it on the carpet.
109
00:10:17,710 --> 00:10:18,920
Do not drop it on the carpet.
110
00:10:18,920 --> 00:10:20,750
Out of that ..
Over there ..
111
00:10:20,750 --> 00:10:23,670
Everything in the mud, everything in the mud.
The whole agency in the mud.
112
00:10:23,670 --> 00:10:25,870
- Please release me.
-Yes.
113
00:10:27,090 --> 00:10:28,970
Nobody asked how I feel.
114
00:10:28,970 --> 00:10:32,680
But I still live .. I
just hurt my leg a little.
115
00:10:33,210 --> 00:10:36,620
This is what can happen ..
If you build an agency in the middle of the forest.
116
00:10:36,620 --> 00:10:40,640
I can't even come and go ..
How do customers find this place?
117
00:10:40,640 --> 00:10:43,050
Like? Did the customers arrive and not be found?
It is true?
118
00:10:43,050 --> 00:10:44,230
I will find these customers.
119
00:10:44,230 --> 00:10:47,980
I swear, I will give my life now.
Where are the customers?
120
00:10:47,980 --> 00:10:49,430
- Calm down, son.
-Where are they?
121
00:10:49,430 --> 00:10:52,500
-Where are they?
- Calm calm.
122
00:10:52,500 --> 00:10:56,630
Sir ..
This has become the home of the sick, we are finished.
123
00:10:56,990 --> 00:11:02,500
Mrs. Deren, we have such a problem.
Mr. Can left.
124
00:11:04,030 --> 00:11:05,360
Can you go?
125
00:11:05,360 --> 00:11:06,080
Sim.
126
00:11:06,080 --> 00:11:07,390
Gone..
127
00:11:07,390 --> 00:11:08,740
Dog is gone ..
128
00:11:08,740 --> 00:11:09,430
Although ..
It was gone ..
129
00:11:09,430 --> 00:11:12,260
Mr. Aziz ..
Can left.
130
00:11:12,260 --> 00:11:13,400
No customers
131
00:11:13,400 --> 00:11:15,380
What are we going to do now?
132
00:11:15,380 --> 00:11:16,630
And without packages.
133
00:11:16,630 --> 00:11:19,030
Don't worry kids ..
They will come.
134
00:11:19,320 --> 00:11:20,760
Not so easy.
135
00:11:20,760 --> 00:11:23,110
It's not leaving and ...
136
00:11:23,740 --> 00:11:24,780
I did not understand.
137
00:11:24,780 --> 00:11:26,200
Me neither..
138
00:11:26,660 --> 00:11:29,480
Don't step on the carpet.
It has a leg on it.
139
00:11:29,570 --> 00:11:32,450
Wait ... wait.
I will solve this.
140
00:11:36,380 --> 00:11:39,680
Mr. Daddy ..
The agency is over.
141
00:11:39,680 --> 00:11:41,900
Customers are lost, said Miss Deren ..
142
00:11:41,900 --> 00:11:43,080
What are we going to do, say?
143
00:11:43,080 --> 00:11:46,790
We are in a bad position.
Should we raise the flag of bankruptcy, say?
144
00:11:46,790 --> 00:11:48,100
Sr. Aziz?
145
00:11:55,220 --> 00:12:01,800
Don't take offense, friends. I stopped at the most exciting moment in the book. But you can continue.
146
00:12:01,800 --> 00:12:02,980
You're great..
147
00:12:02,980 --> 00:12:05,090
Very good ..
Everything is going very well.
148
00:12:05,090 --> 00:12:06,110
Keep going ..
149
00:12:06,110 --> 00:12:08,640
Go ahead ..
I'll breathe some air.
150
00:12:08,640 --> 00:12:10,570
Everything is in the mud here.
151
00:12:13,690 --> 00:12:14,840
What are you doing?
152
00:12:14,840 --> 00:12:17,320
You have the stupidest moves, Miss. Deren.
153
00:12:17,510 --> 00:12:19,420
Muzo, take her ..
Take this Mrs.
154
00:12:19,440 --> 00:12:21,100
Look, the house got dirty.
155
00:12:21,100 --> 00:12:23,140
The house got dirty ..
I'll get you.
156
00:12:23,140 --> 00:12:23,720
Sim.
157
00:12:23,720 --> 00:12:25,710
Does this happen in the middle of an agency?
158
00:12:25,710 --> 00:12:27,030
My legs hurt.
159
00:12:28,740 --> 00:12:31,170
I can not stand.
I can not stand.
160
00:12:31,170 --> 00:12:34,640
-I can not. How I can take it, I swear.
- No makeup left, nothing.
161
00:12:34,760 --> 00:12:36,160
It still says "makeup."
162
00:12:36,960 --> 00:12:38,160
My leg.
163
00:12:44,880 --> 00:12:46,070
Can?
164
00:12:47,080 --> 00:12:50,590
Son ..
Aren't you leaving?
165
00:12:50,590 --> 00:12:54,660
I was going, Dad, I was going ...
But the boat broke.
166
00:12:54,850 --> 00:12:57,920
Talk to the captain.
Ask him to send a man.
167
00:12:57,920 --> 00:13:01,650
No, I called, they are approaching the coast ..
Then they will come and take you away.
168
00:13:01,650 --> 00:13:03,180
It looks like it will take a long time to get fixed.
169
00:13:03,180 --> 00:13:05,330
You know these things, like accessories ..
They are brought in from abroad.
170
00:13:05,330 --> 00:13:06,610
I can not know.
171
00:13:06,610 --> 00:13:09,060
It doesn't mean I'm upset.
172
00:13:09,060 --> 00:13:10,310
What are you going to do?
173
00:13:10,310 --> 00:13:11,780
Where you will stay?
174
00:13:11,780 --> 00:13:13,450
No, no ..
I can't stay here, dad.
175
00:13:13,450 --> 00:13:16,100
I will not disturb people.
176
00:13:16,620 --> 00:13:20,110
Please don't run anywhere.
Stay close to me.
177
00:13:20,190 --> 00:13:23,730
I miss you ...
To spend a little time together.
178
00:13:25,260 --> 00:13:30,000
When I got here I saw a hut ..
It was not in a good condition, but I will take it.
179
00:13:30,000 --> 00:13:33,730
If there is no problem for Sanem ..
I will take things there, ok?
180
00:13:33,730 --> 00:13:37,640
OK?
It couldn't be better, son.
181
00:13:48,110 --> 00:13:52,250
Yigit, if you said you would come ..
I would help you.
182
00:13:52,400 --> 00:13:55,960
Okay, Sanem ..
Don't behave like my mother, please.
183
00:13:56,120 --> 00:13:58,030
I came to bring the dossier.
184
00:13:58,030 --> 00:13:59,090
What is it?
185
00:13:59,220 --> 00:14:04,120
These are the words that were written about you, and about your book until today.
186
00:14:04,120 --> 00:14:05,600
I actually have a surprise for you.
187
00:14:05,600 --> 00:14:06,940
Come on and I'll say.
188
00:14:14,340 --> 00:14:15,350
Hi.
189
00:14:15,350 --> 00:14:16,400
Hi.
190
00:14:18,440 --> 00:14:22,870
Mr. Aziz, I'm going to introduce you to Yigit ..
The owner of the publisher where my book was printed.
191
00:14:22,870 --> 00:14:24,390
Nice to meet you, Yigit.
192
00:14:24,390 --> 00:14:25,700
Hello, Mr. Aziz.
193
00:14:25,700 --> 00:14:27,050
I heard a lot about you.
194
00:14:27,050 --> 00:14:30,360
Yigit, by the way ..
He's Polen's brother, dad.
195
00:14:31,470 --> 00:14:33,490
I thought you were already gone ..
196
00:14:33,670 --> 00:14:34,710
In fact, the Can ..
197
00:14:34,710 --> 00:14:36,160
I will be here for a while.
198
00:14:37,080 --> 00:14:38,200
Hmm ..
199
00:14:38,640 --> 00:14:40,560
Perfect ..
It's so good that I'm here too.
200
00:14:41,370 --> 00:14:42,240
See you then.
201
00:14:43,970 --> 00:14:45,840
Sanem ..
I have a surprise for you.
202
00:14:46,440 --> 00:14:47,840
You won the title of "Writer of the Year"
203
00:14:47,840 --> 00:14:49,840
In addition ..
By very important people.
204
00:14:50,170 --> 00:14:51,840
It is true?
205
00:14:51,840 --> 00:14:53,400
I am very happy, Yigit.
206
00:14:53,740 --> 00:14:55,470
Thank you very much.
207
00:14:55,470 --> 00:14:57,460
- Congratulations. Congratulations.
- Mr Aziz ..
208
00:14:57,600 --> 00:14:58,740
My dear..
209
00:14:58,740 --> 00:15:00,940
- I am so happy!
- I'm so proud!
210
00:15:01,770 --> 00:15:03,170
Writer of the year.
211
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
Congratulations.
212
00:15:08,600 --> 00:15:10,520
You deserve all the best.
213
00:15:11,760 --> 00:15:12,960
Thanks...
214
00:15:16,970 --> 00:15:19,170
Let's go inside ...
We need to work hard.
215
00:15:19,170 --> 00:15:20,270
We have little time, but a lot of work.
216
00:15:20,270 --> 00:15:22,100
We will prepare a short autobiography about you.
217
00:15:22,100 --> 00:15:22,770
Ok..
218
00:15:22,770 --> 00:15:24,600
I will pass the cream here.
219
00:15:24,600 --> 00:15:26,570
You go inside ...
Then then we go to work.
220
00:15:26,570 --> 00:15:27,470
Excuse..
221
00:15:38,140 --> 00:15:39,740
Have you read Sanem's book?
222
00:15:40,900 --> 00:15:41,960
Just getting started.
223
00:15:42,640 --> 00:15:44,100
I'm reading slowly
224
00:15:44,100 --> 00:15:44,870
Read it.
225
00:15:46,360 --> 00:15:48,280
I'll be back later, okay dad?
226
00:16:01,860 --> 00:16:04,100
Mom, health for your hands.
Everything was great.
227
00:16:04,420 --> 00:16:05,530
Enjoy your meal.
228
00:16:09,440 --> 00:16:10,570
Leyla ..
229
00:16:11,200 --> 00:16:13,340
Come on daughter ..
Don't make your Emre angry, waiting for you.
230
00:16:13,340 --> 00:16:14,320
I'm on my way..
231
00:16:14,640 --> 00:16:16,300
No ..
I'm in a good mood ..
232
00:16:16,300 --> 00:16:17,320
Hum..
233
00:16:18,940 --> 00:16:20,540
Come on, son, tea ...
Wait ..
234
00:16:22,600 --> 00:16:24,500
Give me some tea, son.
235
00:16:26,200 --> 00:16:27,040
Ok..
236
00:16:29,170 --> 00:16:31,870
What is he reading in the morning, smiling?
237
00:16:31,870 --> 00:16:35,070
How will I know?
Look at him.
238
00:16:44,700 --> 00:16:46,000
Here, Mom.
239
00:16:46,000 --> 00:16:50,100
Son, be careful with the phone so that later the screen is not scratched.
240
00:16:50,940 --> 00:16:52,440
I have a protective cover, mom.
241
00:16:53,070 --> 00:16:54,440
Yes ..
And today is a productive day.
242
00:16:54,640 --> 00:16:56,870
Incoming emails.
Meeting records.
243
00:16:56,870 --> 00:16:58,940
So I'm a little distracted by the phone.
244
00:16:59,270 --> 00:17:00,600
Ahhh ...
Something else has arrived.
245
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
Yes, a very important SMS for email.
246
00:17:03,700 --> 00:17:05,867
Emre, ok ..
I'm ready.
247
00:17:05,867 --> 00:17:07,137
We can leave.
248
00:17:07,400 --> 00:17:08,540
I'm ready...
249
00:17:09,640 --> 00:17:10,940
Ok ..
Come on then ..
250
00:17:11,700 --> 00:17:13,069
Enjoy your meal.
251
00:17:13,069 --> 00:17:13,999
-Thanks .. thanks ..
- Go with God.
252
00:17:14,000 --> 00:17:14,598
Come on daughter.
253
00:17:14,598 --> 00:17:16,168
Go with God, daughter.
254
00:17:18,470 --> 00:17:20,940
If my name is Mevkibe ..
This guy is hiding something!
255
00:17:20,940 --> 00:17:24,270
By God Mevkibe, why have you started?
Let's first find out ..
256
00:17:24,270 --> 00:17:26,367
Do not do this immediately.
Do not pass the cart in front of the horse.
257
00:17:26,367 --> 00:17:28,367
What do you think of these messages, being a man?
258
00:17:28,367 --> 00:17:31,300
God..How do I know?
Do I send messages every day?
259
00:17:31,300 --> 00:17:32,600
I don't even have a normal phone.
260
00:17:32,970 --> 00:17:33,900
Oh my God.
261
00:17:34,040 --> 00:17:35,770
Ok ..
I'm going to the store.
262
00:17:36,160 --> 00:17:37,620
-See you later.
-See you..
263
00:17:38,060 --> 00:17:39,400
Come on .. Go ...
go.
264
00:17:41,400 --> 00:17:43,470
I don't like that at all!
No way..
265
00:18:04,360 --> 00:18:06,220
I saw an empty cabin on the way here.
266
00:18:06,620 --> 00:18:08,100
Do you know who you belong to?
267
00:18:08,540 --> 00:18:09,980
It's from Mihriban.
268
00:18:11,340 --> 00:18:13,000
While my boat is under repair ..
269
00:18:13,140 --> 00:18:20,270
That is, until I leave ... If I leave my things, live there, will there be a problem for Mrs. Mihriban?
270
00:18:20,270 --> 00:18:22,040
Or are you going to bother?
271
00:18:22,300 --> 00:18:23,300
It's impossible.
272
00:18:24,480 --> 00:18:25,200
Eh..
273
00:18:26,600 --> 00:18:29,340
That is ..
Will you be comfortable there?
274
00:18:30,300 --> 00:18:31,870
In our old hut ...
275
00:18:34,040 --> 00:18:39,300
In my old cabin ...
It was the same style in the mountains, you know.
276
00:18:40,560 --> 00:18:42,760
That is, it will be convenient for me.
No problem, I'm used to it.
277
00:18:42,760 --> 00:18:43,560
HM hm..
278
00:18:44,470 --> 00:18:46,140
And Daddy insists a lot.
279
00:18:47,240 --> 00:18:49,300
Ask me to be close, and not to leave the city.
280
00:18:49,460 --> 00:18:51,940
Of course, he hasn't seen you in a long time. He
must miss you.
281
00:18:52,700 --> 00:18:54,500
I'm going to help you.
282
00:19:10,560 --> 00:19:12,760
How long will it take to repair the boat?
283
00:19:15,640 --> 00:19:17,940
If you ask when I'm leaving ...
284
00:19:20,020 --> 00:19:21,960
I won't be here for long ..
Don't worry.
285
00:19:24,770 --> 00:19:27,140
I overheard your conversation with Yigit.
286
00:19:29,300 --> 00:19:31,200
It looks like you're going to New York.
287
00:19:31,770 --> 00:19:32,970
For 6 months.
288
00:19:33,240 --> 00:19:35,370
You heard it wrong ..
There's nothing like that.
289
00:19:36,900 --> 00:19:39,870
It is not so easy for someone to leave ...
Leaving everything that is appreciated behind.
290
00:19:47,800 --> 00:19:52,270
The sun shines, the effect of the rays increases.
291
00:19:52,270 --> 00:19:53,100
Can?
292
00:19:54,300 --> 00:19:56,770
I can't believe my eyes ..
You haven't left ...
293
00:19:57,140 --> 00:19:58,940
I am very happy, Can ..
294
00:20:01,840 --> 00:20:02,670
Can.
295
00:20:02,940 --> 00:20:05,240
You came back, you didn't leave me.
296
00:20:06,100 --> 00:20:07,240
Welcome...
297
00:20:08,770 --> 00:20:10,300
I swear, I was even surprised ...
298
00:20:10,300 --> 00:20:11,670
See the return of Can Divit.
299
00:20:11,670 --> 00:20:15,400
But write this, the return of Can Divit ..
It means the return of customers.
300
00:20:15,840 --> 00:20:16,670
Sim!
301
00:20:17,570 --> 00:20:19,140
My boat broke.
That's why I didn't leave.
302
00:20:19,300 --> 00:20:22,100
Ok Can ..
And I'm just not going to hug you here, friend.
303
00:20:22,100 --> 00:20:24,300
Because we go to the market, we have business.
304
00:20:25,200 --> 00:20:26,000
Okay, Zebo.
305
00:20:26,000 --> 00:20:26,870
Is everything ready?
306
00:20:27,070 --> 00:20:28,640
Yes, ready ..
Everything is ready.
307
00:20:35,000 --> 00:20:35,670
I will help.
308
00:20:36,070 --> 00:20:37,300
I'll get it, I'll get it.
309
00:20:41,340 --> 00:20:43,200
Do I know you from somewhere.
310
00:20:46,200 --> 00:20:47,570
De Korkolut
311
00:20:49,000 --> 00:20:49,970
Can not it?
312
00:20:53,170 --> 00:20:54,000
CeyCey?
313
00:20:54,000 --> 00:20:54,500
Sim?
314
00:20:54,770 --> 00:20:57,100
If you see a store ..
Can you buy what's on that list?
315
00:20:57,100 --> 00:20:57,900
To the cabin.
316
00:20:57,900 --> 00:21:00,470
Of course, Mr. Can.
I will see this list immediately.
317
00:21:01,300 --> 00:21:02,970
That's all I can buy.
I think yes.
318
00:21:02,970 --> 00:21:04,800
Can, I'm going with you then.
319
00:21:05,300 --> 00:21:06,800
There is no need.
I have things to do, Deren.
320
00:21:07,200 --> 00:21:10,000
Friend ..
Your clothes are not suitable for the market.
321
00:21:10,670 --> 00:21:12,170
What about my clothes?
322
00:21:12,170 --> 00:21:16,270
I have a semi-official image.
Besides, I hate sporting things.
323
00:21:25,670 --> 00:21:26,840
You go ..
I'll go later.
324
00:21:26,840 --> 00:21:27,840
Run, come!
325
00:21:28,040 --> 00:21:29,970
Okay, CeyCey!
Why scream? Am I running?
326
00:21:30,540 --> 00:21:31,870
I have to do this, right?
327
00:21:32,640 --> 00:21:33,870
Bravo, Sanem.
Good job.
328
00:21:33,970 --> 00:21:34,840
You'll come running!
329
00:21:34,840 --> 00:21:35,970
Run ..
Come on CeyCey ..
330
00:21:36,540 --> 00:21:37,240
Let's go
331
00:21:41,600 --> 00:21:42,800
He returned..
332
00:21:43,200 --> 00:21:45,300
He didn't come back because of me.
Leave it like this.
333
00:21:46,540 --> 00:21:48,440
Here or not ..
I don't care.
334
00:21:48,870 --> 00:21:50,570
Wait a minute ..
I need therapy now.
335
00:21:50,570 --> 00:21:51,800
Will therapy help?
Please..
336
00:21:51,800 --> 00:21:53,370
I'm going with you to therapy.
337
00:21:58,840 --> 00:21:59,670
I'm listening, mom.
338
00:22:00,570 --> 00:22:03,100
Finally ..
You remembered that you have a mother, son.
339
00:22:03,100 --> 00:22:04,470
Will you let me forget mom?
340
00:22:04,470 --> 00:22:05,800
I will see you, don't worry.
341
00:22:06,040 --> 00:22:07,500
Did you get permission from the father?
342
00:22:07,840 --> 00:22:09,840
You know he forbids that.
343
00:22:09,840 --> 00:22:11,070
There is no need for permission, mother.
344
00:22:11,070 --> 00:22:13,500
Emre will take care of your business.
I'm going to lunch, and I'll see you.
345
00:22:13,500 --> 00:22:14,120
Ok..
346
00:22:14,160 --> 00:22:15,240
I see you dear.
347
00:22:18,470 --> 00:22:19,540
I do not want.
348
00:22:19,540 --> 00:22:21,140
No ..
We will.
349
00:22:21,140 --> 00:22:22,870
This therapy is against fear, it is important!
350
00:22:22,870 --> 00:22:27,070
You have to tell about your fears. About which you cannot speak to the one whose name has 3 letters.
351
00:22:31,340 --> 00:22:32,040
Do not.
352
00:22:32,300 --> 00:22:34,270
No, no ..
I'm not ready now.
353
00:22:34,440 --> 00:22:35,120
I can't look now.
354
00:22:35,130 --> 00:22:36,010
I mean..
355
00:22:38,540 --> 00:22:42,600
Just as he forgot me, and I want to forget him.
356
00:22:42,600 --> 00:22:44,040
So say it openly!
357
00:22:44,400 --> 00:22:47,570
Say,
"I don't want you. That's enough, go away!"
358
00:22:47,570 --> 00:22:49,240
I can't say that, Denise!
359
00:22:51,370 --> 00:22:54,370
He says I asked him to leave ...
But I never told him to go.
360
00:22:55,240 --> 00:22:59,200
Listen ..
A part of me wants to fight with him and expel him from here ..
361
00:22:59,440 --> 00:23:03,070
And the other, wants to beg to be close.
362
00:23:04,170 --> 00:23:05,870
Honey, I'm going to ask you something!
363
00:23:06,040 --> 00:23:09,040
You told me you can't be together anymore.
364
00:23:09,360 --> 00:23:10,460
Are you sure?
365
00:23:11,300 --> 00:23:12,340
Sim.
366
00:23:13,040 --> 00:23:15,000
I'm not so sure about anything else.
367
00:23:15,540 --> 00:23:16,640
I suffered a lot during that period.
368
00:23:18,070 --> 00:23:20,700
It was not easy for me to weave this wall of my soul.
369
00:23:21,600 --> 00:23:22,240
Come here, come ..
370
00:23:22,240 --> 00:23:23,000
Let's go.
371
00:23:23,000 --> 00:23:24,400
Everything passed ..
Ok?
372
00:23:24,400 --> 00:23:25,970
Everything is in the past.
373
00:23:25,970 --> 00:23:27,670
You have become very strong.
374
00:23:28,200 --> 00:23:29,060
You know what to do?
375
00:23:29,060 --> 00:23:29,760
Hum?
376
00:23:30,540 --> 00:23:31,340
Take it.
377
00:23:31,340 --> 00:23:32,600
Here, eat this mint leaf.
378
00:23:32,600 --> 00:23:33,500
Will it benefit me?
379
00:23:33,500 --> 00:23:34,300
Will.
380
00:23:34,300 --> 00:23:35,440
Eat like this!
381
00:23:36,070 --> 00:23:38,970
Now you will weave this soul wall around Can itself!
382
00:23:39,100 --> 00:23:39,770
How?
383
00:23:39,770 --> 00:23:42,070
In the modern world ..
This is called civilization.
384
00:23:42,300 --> 00:23:44,170
You will act like you are an old acquaintance.
385
00:23:44,470 --> 00:23:49,100
As if he were a temporary guest!
That is all.
386
00:23:49,100 --> 00:23:52,400
As if that were not Can ..
But yes, an ordinary person.
387
00:23:52,400 --> 00:23:54,700
Act like you're some kind of different person.
388
00:23:55,100 --> 00:23:56,100
You got it?
389
00:23:56,440 --> 00:23:58,400
By the way Denise, no ...
It's not mint.
390
00:23:58,970 --> 00:23:59,900
Perhaps.
391
00:24:01,300 --> 00:24:02,600
This is a type ...
392
00:24:03,100 --> 00:24:05,000
It was like he was my friend from school ...
393
00:24:05,000 --> 00:24:09,740
And after a long time we met at the ball, but I can't remember.
394
00:24:09,940 --> 00:24:16,570
As if it were so ... I looked at him, narrowing my eyes a little, as if to say "Who is it?"
395
00:24:16,570 --> 00:24:17,200
And so?
396
00:24:17,200 --> 00:24:17,970
I can do?
397
00:24:18,270 --> 00:24:20,300
Look at me ...
Do it!
398
00:24:20,740 --> 00:24:22,200
You can do anything!
399
00:24:22,200 --> 00:24:24,440
I trust you a lot.
You can do anything.
400
00:24:24,600 --> 00:24:25,700
You light me up again.
401
00:24:25,700 --> 00:24:27,140
You are an excellent therapist.
402
00:24:27,770 --> 00:24:28,600
Yes, I am, right?
403
00:24:29,000 --> 00:24:29,940
I am..
404
00:24:30,740 --> 00:24:34,570
Also ..
The mint is here, remember!
405
00:24:34,570 --> 00:24:35,070
Take it.
406
00:24:36,340 --> 00:24:37,840
Come on, come on ...
Before Yigit becomes a tree.
407
00:24:38,140 --> 00:24:39,570
-This is mint ..
-I need a lot of work.
408
00:24:39,570 --> 00:24:41,200
I'm going to the market then.
409
00:24:41,440 --> 00:24:43,200
Does this word fit?
410
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
Yes, yes.
Perfectly.
411
00:24:45,370 --> 00:24:46,800
And add that, that word is also beautiful.
412
00:24:46,800 --> 00:24:47,470
Ok..
413
00:24:47,840 --> 00:24:49,140
Hello kids..
414
00:24:49,340 --> 00:24:51,500
Sorry, I forgot my medicine here.
415
00:24:51,500 --> 00:24:52,200
Clear.
416
00:24:54,660 --> 00:24:56,100
Well what are you doing?
417
00:24:56,940 --> 00:25:00,140
The magazine that issued the award, asked to prepare a book.
418
00:25:00,940 --> 00:25:04,170
And we are deciding the concept of the text.
419
00:25:04,620 --> 00:25:05,760
Ahhh...
420
00:25:06,760 --> 00:25:11,200
Yes, indeed, so ...
The prize is given to several writers ...
421
00:25:11,770 --> 00:25:14,240
Therefore, these texts will be prepared.
They will be distributed at the office.
422
00:25:14,240 --> 00:25:16,900
And then they organize a charity fund.
423
00:25:17,400 --> 00:25:19,370
Wow ... wow ... wow ...
424
00:25:19,600 --> 00:25:21,470
A book for Sanem?
425
00:25:21,900 --> 00:25:23,200
How wonderful.
426
00:25:25,270 --> 00:25:27,770
In fact, this is not a big deal.
427
00:25:29,100 --> 00:25:31,670
We will prepare a text that has not been published before.
428
00:25:31,670 --> 00:25:34,140
This will go to a charity fund review.
429
00:25:35,340 --> 00:25:37,770
This is a great thing, Sanem!
430
00:25:37,870 --> 00:25:41,870
And instead of preparing this "book" for every writer ..
431
00:25:41,870 --> 00:25:48,140
Perhaps it is better to prepare a good book with a drawing of seven writers?
432
00:25:48,140 --> 00:25:50,140
In my opinion, a great idea.
433
00:25:50,140 --> 00:25:54,700
And it turns out that not only has the writer made progress, and he will be a great support for the fund.
434
00:25:54,770 --> 00:25:55,670
Sim.
435
00:25:55,840 --> 00:25:59,340
Yes, Mr. Aziz, a great idea.
But the magazine came up with that.
436
00:25:59,340 --> 00:26:01,870
And a long time ago ..
We will not be able to change anything from now on.
437
00:26:02,000 --> 00:26:02,700
Sim.
438
00:26:03,270 --> 00:26:05,540
I just said, just my thoughts.
439
00:26:05,840 --> 00:26:07,270
You do what you think best, children.
440
00:26:07,570 --> 00:26:08,770
But it was a good idea.
441
00:26:08,940 --> 00:26:10,420
Stay for next time.
442
00:26:12,600 --> 00:26:14,460
And what do you say about that?
443
00:26:16,360 --> 00:26:18,460
And what magazine is this magazine, Yigit?
444
00:26:20,700 --> 00:26:23,740
- Foundation of women entrepreneurs.
- Hmm..
445
00:26:26,300 --> 00:26:29,800
By the way, Sanem ..
We need to go to the city for a photo shoot tomorrow, don't forget.
446
00:26:31,340 --> 00:26:33,400
Yigit ..
We cannot go to the city ..
447
00:26:33,770 --> 00:26:34,600
I..
448
00:26:34,600 --> 00:26:36,840
I get very nervous ..
I can't ..
449
00:26:36,840 --> 00:26:38,240
But everything is organized.
450
00:26:38,240 --> 00:26:40,140
There will be nothing.
Come on and then come back.
451
00:26:40,400 --> 00:26:41,440
Easy job, kids.
452
00:26:41,440 --> 00:26:42,540
See you later.
453
00:26:42,540 --> 00:26:43,370
And add that.
454
00:26:43,670 --> 00:26:44,170
Ok..
455
00:26:51,840 --> 00:26:53,500
Brother, you are thinking again.
456
00:26:56,100 --> 00:26:58,270
Emre ..
I feel really bad when I see Yigit.
457
00:26:59,770 --> 00:27:02,900
Did you know ..
I had nightmares every night for the past year?
458
00:27:03,140 --> 00:27:07,700
Sometimes I think ..
How did I become such a person?
459
00:27:09,700 --> 00:27:10,970
I hit Yigit!
460
00:27:10,970 --> 00:27:11,800
Brother.
461
00:27:12,170 --> 00:27:15,600
Yes, and I don't approve of your actions.
But in the end, you didn't do it intentionally.
462
00:27:15,600 --> 00:27:16,840
That's not all, Emre.
463
00:27:17,240 --> 00:27:18,970
Everything I got Sanem through ...
464
00:27:19,740 --> 00:27:23,600
Jealousy, possessiveness, distrust ..
465
00:27:24,870 --> 00:27:26,640
I just didn't do well, not even myself.
466
00:27:26,800 --> 00:27:28,140
Much less to her.
467
00:27:29,040 --> 00:27:30,570
Don't be unfair to yourself.
468
00:27:30,970 --> 00:27:33,100
You remember everything that is bad.
469
00:27:33,500 --> 00:27:36,440
You forgave me, thanks to Sanem, understand?
470
00:27:36,900 --> 00:27:38,640
Sanem did very well for you, brother.
471
00:27:38,800 --> 00:27:40,640
Very well.
Think about it..
472
00:27:41,070 --> 00:27:43,000
I have no more faith, Emre.
473
00:27:44,840 --> 00:27:47,240
And just like Sanem too.
474
00:27:49,960 --> 00:27:51,900
Do you know what hurts me the most?
475
00:27:52,400 --> 00:27:55,100
Sanem chose to believe Yigit, not me.
476
00:27:56,070 --> 00:27:57,840
I couldn't convince Sanem.
477
00:27:57,840 --> 00:27:59,040
That I didn't burn the notebook ...
478
00:27:59,270 --> 00:28:00,370
All fine brother.
479
00:28:00,370 --> 00:28:02,940
Ok ..
But how do you know that Yigit burned?
480
00:28:02,940 --> 00:28:04,600
Because there is no other explanation for this.
481
00:28:04,970 --> 00:28:05,840
He probably did.
482
00:28:06,100 --> 00:28:07,500
Brother, I don't know.
483
00:28:07,670 --> 00:28:09,540
Yigit is a very stable person.
484
00:28:10,200 --> 00:28:11,900
And why would he burn a book, which he himself would publish?
485
00:28:12,440 --> 00:28:16,070
Maybe there was a strong wind and the notebook fell into the fire?
Nothing else comes to mind.
486
00:28:16,600 --> 00:28:17,940
How can I know?
487
00:28:17,940 --> 00:28:19,970
I already suspect myself.
488
00:28:19,970 --> 00:28:21,270
I don't believe in anything.
489
00:28:22,970 --> 00:28:26,270
I can't do anything without making sure that Yigit burned the notebook.
490
00:28:26,640 --> 00:28:28,240
Do you know what came to mind?
491
00:28:28,400 --> 00:28:30,240
Were there no cameras in the cabin?
There is?
492
00:28:30,240 --> 00:28:31,900
Something that could have recorded this?
493
00:28:40,700 --> 00:28:42,370
No, I never did.
494
00:28:52,800 --> 00:28:55,940
So did you see?
There are minor repairs to be carried out.
495
00:28:55,940 --> 00:28:57,670
When you're done with that, you're ready.
496
00:29:00,870 --> 00:29:02,200
Aziz ..
497
00:29:02,600 --> 00:29:04,840
Are you really going to live here?
498
00:29:04,840 --> 00:29:05,800
Why not?
499
00:29:05,940 --> 00:29:08,400
You know ..
There have always been storms between us.
500
00:29:10,140 --> 00:29:12,100
You are crazy, I am crazy.
501
00:29:13,800 --> 00:29:16,970
It seems to me that suddenly something can happen again.
502
00:29:17,540 --> 00:29:18,740
Will happen.
503
00:29:20,140 --> 00:29:21,340
Likewise, something will happen.
504
00:29:22,800 --> 00:29:25,770
But after so many years ...
I am ready.
505
00:29:26,370 --> 00:29:29,240
You just don't avoid it.
Hmm?
506
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
Guy!
507
00:29:36,940 --> 00:29:37,670
Hi.
508
00:29:37,670 --> 00:29:38,540
Hi.
509
00:29:39,700 --> 00:29:42,200
This guy is really weird.
510
00:29:44,640 --> 00:29:45,500
Guy?
511
00:29:47,970 --> 00:29:48,840
Sim.
512
00:29:50,840 --> 00:29:53,000
Why is he weird?
I did not understand..
513
00:29:53,170 --> 00:29:54,100
I do not know.
514
00:29:54,740 --> 00:29:58,640
Something about him bothers me ..
But I don't know what.
515
00:29:59,270 --> 00:30:01,400
No ..
He's a really nice guy, actually.
516
00:30:02,300 --> 00:30:03,240
He's constantly here.
517
00:30:04,540 --> 00:30:07,140
He and Sanem were healed.
518
00:30:07,280 --> 00:30:08,120
Hum..
519
00:30:11,640 --> 00:30:12,660
Ahh...
520
00:30:12,840 --> 00:30:14,140
It is...
521
00:30:15,180 --> 00:30:17,540
Hi!
How are you?
522
00:30:19,970 --> 00:30:22,400
But you also made me upset. You did
n't call or anything.
523
00:30:24,700 --> 00:30:29,440
This is what I called you ..
You are going to give a prize to Sanem Aydin.
524
00:30:29,840 --> 00:30:30,900
Yes ..
Yes.
525
00:30:30,900 --> 00:30:33,340
And we, being the company "Fikri Harika" ..
526
00:30:33,740 --> 00:30:37,300
Yes!
Yes, we built it again.
527
00:30:37,300 --> 00:30:39,370
Thank you.
528
00:30:40,100 --> 00:30:44,170
We, being the company "Fikri Harika" ..
If it is convenient for you ...
529
00:30:44,470 --> 00:30:47,500
We offer to prepare a book ..
Instead of individual brochures.
530
00:30:47,500 --> 00:30:49,500
Something with good design!
531
00:30:49,500 --> 00:30:53,740
As the objective of this business is to collect help ..
We want to support you.
532
00:30:53,890 --> 00:30:55,270
What do you think?
533
00:30:55,270 --> 00:31:00,010
Very very good.
So I will run today, to discuss the details.
534
00:31:00,460 --> 00:31:01,890
See you later.
535
00:31:03,890 --> 00:31:05,310
It is..
536
00:31:05,420 --> 00:31:07,700
What are you up to?
537
00:31:07,980 --> 00:31:10,940
OK. OK. ok .. ok ..
538
00:31:11,120 --> 00:31:13,290
Scouring the web of fate.
539
00:31:13,290 --> 00:31:16,390
I do everything in my hands.
Just think that ...
540
00:31:16,850 --> 00:31:19,540
"Fikri Harika" will have its first business ...
541
00:31:19,540 --> 00:31:22,000
And Can will take pictures of Sanem ...
542
00:31:22,000 --> 00:31:23,640
It will be cool, right?
543
00:31:28,260 --> 00:31:30,340
In my opinion ..
This business will not work.
544
00:31:30,940 --> 00:31:33,800
Aziz ..
You don't know Sanem well.
545
00:31:35,260 --> 00:31:37,210
In my opinion, she doesn't want that.
546
00:31:38,610 --> 00:31:41,220
Yes ,,
And Can kept his distance.
547
00:31:41,220 --> 00:31:43,700
They both don't want that, in my opinion.
548
00:31:43,800 --> 00:31:44,730
Do not do it.
549
00:31:46,450 --> 00:31:50,420
You will see.
They are the same as we are.
550
00:31:50,420 --> 00:31:55,070
They belong to each other.
The storm spread them on opposite sides.
551
00:31:55,070 --> 00:31:57,000
Just like us.
552
00:31:57,510 --> 00:32:02,090
They need to be pushed, gently.
553
00:32:02,170 --> 00:32:03,850
How are you going to do that?
554
00:32:03,850 --> 00:32:05,970
I say I need help ...
555
00:32:05,970 --> 00:32:09,380
And they, most likely ...
They won't say they don't want to help.
556
00:32:09,380 --> 00:32:11,670
And then we decide together.
557
00:32:12,490 --> 00:32:16,340
I'm going to make tea now.
Wait, wait, wait.
558
00:32:59,040 --> 00:33:00,780
The city map.
559
00:33:00,780 --> 00:33:02,240
Now I'm telling you the plan.
560
00:33:02,240 --> 00:33:04,210
We are here now.
561
00:33:04,330 --> 00:33:05,720
Where are we?
562
00:33:10,230 --> 00:33:14,120
Well.
Now, Muzo, you and I are going to places marked with orange.
563
00:33:14,120 --> 00:33:16,630
Mrs. Deren ..
You and Bulut will go to places marked with yellow.
564
00:33:16,630 --> 00:33:17,770
The plan is so simple.
565
00:33:17,770 --> 00:33:22,100
Yes..But CeyCey, where did you find this map?
Are you sure this map is that neighborhood?
566
00:33:23,310 --> 00:33:25,550
He was in the car.
And what else could the neighborhood be?
567
00:33:25,550 --> 00:33:27,790
Anyway ..
What will happen if there is no map?
568
00:33:27,790 --> 00:33:31,180
Our business is not with the map.
Nor with the schematics, miss.
569
00:33:31,180 --> 00:33:32,980
Our business with people!
570
00:33:32,980 --> 00:33:35,870
We will enter the neighborhood,
and interact with people.
571
00:33:35,870 --> 00:33:37,660
This is not a hobby, this is a job ..
572
00:33:37,660 --> 00:33:38,710
Certainly!
573
00:33:38,710 --> 00:33:42,130
A man with a man talks about humanity!
574
00:33:42,130 --> 00:33:43,580
We are going to find a customer today!
575
00:33:43,580 --> 00:33:46,650
I wonder ..
Where do you find a customer in the field?
576
00:33:46,650 --> 00:33:49,180
If necessary, we will go home.
577
00:33:49,180 --> 00:33:52,130
We will agree with the individual entrepreneur.
This is an individual entrepreneur!
578
00:33:52,130 --> 00:33:55,440
Who is an individual entrepreneur?
A man whose dreams are infinite.
579
00:33:55,440 --> 00:33:59,560
We, as "Fikri Harika", will make these dreams come true. That is all.
580
00:33:59,560 --> 00:34:00,990
Ahh, I'm tired ..
581
00:34:01,280 --> 00:34:04,820
I'm not going anywhere. I will wait here.
Do what you want, do it.
582
00:34:04,820 --> 00:34:05,850
Muzo
583
00:34:07,490 --> 00:34:08,969
What?
Are you leaving me here?
584
00:34:08,969 --> 00:34:11,079
I swear ..
I can stand for you.
585
00:34:11,080 --> 00:34:13,929
You can't be a boss like that.
Show him who's in charge.
586
00:34:13,929 --> 00:34:15,569
It seems a little cheeky.
587
00:34:15,570 --> 00:34:18,550
Yes, she was so capricious!
Like capricious!
588
00:34:21,790 --> 00:34:24,679
If you are not going with them, help me.
589
00:34:24,679 --> 00:34:28,039
I don't want to, thanks.
I will find a cafe and wait for them there.
590
00:34:28,040 --> 00:34:29,030
Café?
591
00:34:29,030 --> 00:34:30,260
How?
592
00:34:30,510 --> 00:34:32,460
Is there a cafe here?
593
00:34:32,460 --> 00:34:35,600
Look, take it.
Hold on ..
594
00:34:35,670 --> 00:34:36,530
Here it is.
595
00:34:36,909 --> 00:34:38,349
We have a lot to do.
Let's go.
596
00:34:38,850 --> 00:34:40,840
Wait, wait, wait.
597
00:34:40,840 --> 00:34:41,720
I found you!
598
00:34:41,730 --> 00:34:43,330
What did you do?
Where are they?
599
00:34:43,330 --> 00:34:46,610
CeyCey and Muzo went in the opposite direction ..
To look for a customer.
600
00:34:46,610 --> 00:34:49,239
And I have no idea what I'm doing.
601
00:34:49,239 --> 00:34:50,889
Ah, I will then.
I will help with something.
602
00:34:50,889 --> 00:34:52,279
OK?
I'm going to run, then.
603
00:34:52,280 --> 00:34:53,890
Easy job ..
I went.
604
00:34:55,179 --> 00:34:56,419
Come on ..
We have a lot to do.
605
00:34:56,420 --> 00:34:59,040
-Various things.
- It's true that I already miss smart people.
606
00:34:59,040 --> 00:35:00,650
Truth.
Hi.
607
00:35:06,000 --> 00:35:07,050
Can!
608
00:35:07,220 --> 00:35:08,620
Son!
609
00:35:10,020 --> 00:35:11,890
Come in, come in.
610
00:35:12,190 --> 00:35:13,730
How good are you.
611
00:35:13,730 --> 00:35:15,740
Mom, can't you see?
Look at the hair.
612
00:35:15,740 --> 00:35:17,620
Seems pretty good.
613
00:35:18,350 --> 00:35:19,470
Between.
614
00:35:20,260 --> 00:35:21,730
Beautiful house.
615
00:35:22,490 --> 00:35:25,950
Here it is.
When you left, you decided ...
616
00:35:25,950 --> 00:35:29,290
To be closer to Emre, I moved here.
617
00:35:29,290 --> 00:35:32,120
If they have children, to take care of them ..
I will.
618
00:35:32,120 --> 00:35:35,280
Otherwise, I can't imagine children growing up in that neighborhood.
619
00:35:35,280 --> 00:35:38,630
Yes! I'm going to make myself a coffee.
Someone wants?
620
00:35:39,310 --> 00:35:41,350
And you ...,
speak calmly.
621
00:35:42,330 --> 00:35:44,690
How I missed you.
622
00:35:48,720 --> 00:35:50,940
I was very worried about you.
623
00:35:50,940 --> 00:35:55,350
You didn't call or anything! Never in a year.
Doesn't a man call his mother at least once?
624
00:35:56,130 --> 00:36:00,500
OK. Well, where was it?
Which countries have you seen? Tell me.
625
00:36:02,110 --> 00:36:04,520
I don't say that I visited different countries.
626
00:36:05,190 --> 00:36:07,820
And I don't say that I was on land.
627
00:36:07,820 --> 00:36:09,460
I was more at sea.
628
00:36:09,580 --> 00:36:14,030
In fact, I've always been at sea.
I did not 'dock' on the ground without the need for that.
629
00:36:15,470 --> 00:36:17,240
Have you always been at sea?
630
00:36:17,500 --> 00:36:23,640
So you couldn't find anyone ...
Without landing on land?
631
00:36:26,130 --> 00:36:29,240
Great ..
You must have taken a lot of pictures!
632
00:36:29,240 --> 00:36:33,950
Show me them? We can even organize an exhibition of photographs taken this year.
633
00:36:33,950 --> 00:36:35,530
I don't take any more pictures, mom.
634
00:36:38,150 --> 00:36:39,490
Completely?
635
00:36:40,110 --> 00:36:41,070
Totally.
636
00:36:42,780 --> 00:36:43,900
OK.
637
00:36:45,800 --> 00:36:48,290
Do you live on the Sanem property?
638
00:36:48,290 --> 00:36:50,440
Dad got sick, you know.
639
00:36:51,390 --> 00:36:55,000
And until he recovers ..
Until my boat is fixed, I will be there.
640
00:36:55,000 --> 00:36:59,200
Not on the farm ..
But in a house nearby.
641
00:36:59,200 --> 00:37:02,030
Yes, why is that?
Why that?
642
00:37:02,030 --> 00:37:08,600
But why? How can be? I still don't want to be angry, but I can't resist! Anger is coming!
643
00:37:08,600 --> 00:37:13,540
Aziz has nowhere else to stay in such a big Istanbul.
Except Sanem's farm?
644
00:37:20,850 --> 00:37:24,940
Look now, you, Sanem ...
Are you two there?
645
00:37:25,020 --> 00:37:26,380
Together.
646
00:37:28,030 --> 00:37:30,690
And Emre became dominated by the woman ..
647
00:37:31,020 --> 00:37:33,000
I need to talk to your dad!
648
00:37:33,000 --> 00:37:34,480
Tell him to call me.
649
00:37:34,480 --> 00:37:35,620
Mom?
650
00:37:36,310 --> 00:37:38,430
Have a drink ..
Calm down a little.
651
00:37:45,100 --> 00:37:49,270
Well, you forgot that girl.
I do not understand this...
652
00:37:49,270 --> 00:37:53,060
Why does Aziz suddenly interfere with this.
653
00:37:53,140 --> 00:37:55,230
Who said I forgot, mom?
654
00:37:55,860 --> 00:37:58,780
Well ..
You left ...
655
00:37:59,180 --> 00:38:02,900
I'm not with Sanem anymore, mom ...
If you're interested in knowing ..
656
00:38:02,980 --> 00:38:06,940
But I ask you not to pronounce the name Sanem in front of me.
657
00:38:06,940 --> 00:38:09,060
Otherwise, you will break your heart ...
And I don't want to break.
658
00:38:09,060 --> 00:38:12,530
Well, son ..
I am angry with your father.
659
00:38:12,650 --> 00:38:15,380
If he hadn't dated this woman ...
660
00:38:15,380 --> 00:38:18,770
Today we would be a happy family of four!
661
00:39:36,840 --> 00:39:38,060
Sanem.
662
00:39:38,450 --> 00:39:40,630
How is it going?
I do not have much.
663
00:39:40,630 --> 00:39:42,080
You can write?
664
00:39:42,310 --> 00:39:43,760
I can not.
665
00:39:47,520 --> 00:39:51,610
I can't write, well ...
When you forget ...
666
00:39:51,700 --> 00:39:52,870
You forget it?
667
00:39:56,640 --> 00:40:00,830
Well, this is ..
I haven't written in a long time ...
668
00:40:00,830 --> 00:40:03,760
A man forgets when he doesn't write.
669
00:40:29,040 --> 00:40:31,500
What happened?
Last week, Engin was not taken to football.
670
00:40:31,500 --> 00:40:34,650
Brother, he always stays at the store. Wash the windows constantly, as if there were many customers.
671
00:40:34,650 --> 00:40:36,690
You brought failure to the team.
672
00:40:36,910 --> 00:40:38,220
Yes, he scoffs.
673
00:40:39,890 --> 00:40:41,500
Come on, son ..
Go to your store. Come on child.
674
00:40:41,500 --> 00:40:43,520
- Ok .. ok.
- Go get customers, come on, son.
675
00:40:44,530 --> 00:40:48,100
Look at the electricity bill ..
676
00:40:49,480 --> 00:40:52,020
Offff ..
Look at the water receipt only!
677
00:40:52,020 --> 00:40:55,970
Normal!
Emre, after all, three times a day, washes for an hour, and that's a total of three hours.
678
00:40:55,970 --> 00:40:58,530
Very normal! Normal, in my opinion.
God bless you..
679
00:40:58,530 --> 00:41:01,590
Mevkibe, for God's sake ...
Sometimes I don't understand you.
680
00:41:01,590 --> 00:41:05,060
What is it?
I'm just talking, I'm not implying anything.
681
00:41:05,100 --> 00:41:09,350
See here the details of the son-in-law's credit card.
682
00:41:09,450 --> 00:41:13,560
All the evidence can be here. We can be sure of our suspicions. Open-open-open?
683
00:41:13,560 --> 00:41:17,210
Yes Mevkibe ..
My God, something happened to you.
684
00:41:17,210 --> 00:41:17,920
It happened, right?
685
00:41:17,920 --> 00:41:19,600
It happened!
Does this suit us?
686
00:41:19,600 --> 00:41:20,910
We will not do, right?
687
00:41:20,910 --> 00:41:23,080
Ugly! It's impossible!
It doesn't suit us!
688
00:41:23,080 --> 00:41:24,840
So let go.
Let go.
689
00:41:25,330 --> 00:41:27,340
But please ..
He wouldn't hurt my daughter, Nihat.
690
00:41:27,340 --> 00:41:28,660
-Yes it wouldn't hurt.
-Please do not be sad.
691
00:41:28,660 --> 00:41:32,500
Yes, well, I wouldn't hurt you.
Stay calm, don't torture yourself. Calm down.
692
00:41:32,500 --> 00:41:34,030
Neighbors, easy work.
693
00:41:34,030 --> 00:41:34,630
Welcome.
694
00:41:34,630 --> 00:41:36,490
I'm going to take a look now.
OK? Let's go..
695
00:41:36,490 --> 00:41:38,580
- You don't get bored. Everything is good.
- OK..
696
00:41:39,840 --> 00:41:42,430
-They are very handsome.
-Yes.
697
00:41:42,430 --> 00:41:43,960
Ahhh...
698
00:41:45,980 --> 00:41:47,560
Mom is calling.
699
00:41:48,770 --> 00:41:49,740
Again.
700
00:41:51,280 --> 00:41:52,850
- Mom.
- Honey!
701
00:41:52,850 --> 00:41:54,380
Daughter, how are you?
702
00:41:54,380 --> 00:41:55,430
Good..
703
00:41:55,430 --> 00:41:57,180
Well, what do we do?
704
00:41:57,180 --> 00:42:00,330
Yigit tries to paint a photo.
705
00:42:00,330 --> 00:42:02,660
And I tried to write something.
706
00:42:02,660 --> 00:42:05,950
Hi Yigit? How is it going?
Is the leg better, child? Everything is good?
707
00:42:05,950 --> 00:42:08,220
Well, well .. much better.
Thanks!
708
00:42:08,220 --> 00:42:09,760
Oh, is it Sanem?
709
00:42:11,130 --> 00:42:13,830
Daddy, welcome.
710
00:42:13,830 --> 00:42:16,960
And I, as it happens every day ...
I talk to my mother.
711
00:42:17,040 --> 00:42:21,580
Ahh, Daddy, it is very beautiful here!
The weather is beautiful. Look that.
712
00:42:22,070 --> 00:42:23,450
Look that.
713
00:42:25,850 --> 00:42:27,780
Who's the one behind you?
Who's after you?
714
00:42:27,780 --> 00:42:29,570
Is it not the one whose name cannot be pronounced?
715
00:42:30,840 --> 00:42:35,150
Yes, Mrs. Mevkibe.
But don't worry, Sanem is always with me.
716
00:42:35,150 --> 00:42:36,840
But what is he doing there?
717
00:42:36,840 --> 00:42:40,080
Mom, your boat broke ...
So you couldn't go.
718
00:42:40,080 --> 00:42:41,060
Therefore.
719
00:42:41,060 --> 00:42:43,510
How does this relate to you?
I did not understand.
720
00:42:43,510 --> 00:42:45,260
The boat is being repaired.
721
00:42:45,260 --> 00:42:47,850
He's here to be closer to his father.
722
00:42:47,850 --> 00:42:52,140
Mrs. Mevkibe, Sanem is constantly with me ..
And he, she doesn't even see, stay calm.
723
00:42:52,140 --> 00:42:55,440
You are our only one, the apple of the eye!
What should I tell you?
724
00:42:55,440 --> 00:42:57,630
Yes, ok, Mevkibe ..
We already said that.
725
00:42:57,630 --> 00:43:00,680
Oh my God.
That and Sanem knows and everyone else.
726
00:43:00,750 --> 00:43:02,690
No one can do anything to you, daughter.
727
00:43:02,810 --> 00:43:03,920
Okay daddy.
728
00:43:03,920 --> 00:43:09,180
Daughter. Don't come close! Stay away.
Don't you dare go where he is! OK? Stay away, daughter.
729
00:43:09,180 --> 00:43:11,990
Yes, my God ..
Don't press the girl like that, Mevkibe.
730
00:43:11,990 --> 00:43:14,950
My daughter is smart ..
She knows how to behave.
731
00:43:15,020 --> 00:43:16,890
Come on ..kisses ..
Come on
732
00:43:16,890 --> 00:43:17,900
See you later.
733
00:43:17,900 --> 00:43:22,650
Ok..we are too far away.
Let's go back now, I have to write something.
734
00:43:22,650 --> 00:43:23,640
Let's go.
735
00:43:29,600 --> 00:43:31,120
No, I can't take it anymore!
I go there.
736
00:43:31,120 --> 00:43:34,580
Oh my God, Mevkibe ..
Leave the girl alone ..
737
00:43:34,580 --> 00:43:35,930
Yes, and also my son Can ...
738
00:43:36,570 --> 00:43:38,810
Oh my God...
739
00:43:38,810 --> 00:43:41,110
I spoke whose name cannot be pronounced.
740
00:43:41,110 --> 00:43:42,370
It didn't help here, see!
741
00:43:42,370 --> 00:43:45,370
It helped, it helped, even if it didn't help ..
It will work for me!
742
00:43:45,370 --> 00:43:48,710
No, I will! I'll see if there are any dishes in the refrigerator.
I'll find some excuse ...
743
00:43:48,710 --> 00:43:51,580
Yes Mevkibe!
Let's say you take all the dishes in the fridge!
744
00:43:51,580 --> 00:43:54,210
Do you think they will not understand, that you went to control them?
745
00:43:54,210 --> 00:43:55,750
Well, whatever ...
I will! I will go!
746
00:43:55,750 --> 00:43:57,300
Ok .. go then.
I stay here! Go!
747
00:43:57,300 --> 00:43:59,660
Don't want to - don't go!
I will tell my Emre and go with them.
748
00:43:59,660 --> 00:44:02,160
OK! Go, say hello to your Emre!
Come on, have a nice trip.
749
00:44:02,160 --> 00:44:02,930
As you wish ..
750
00:44:02,930 --> 00:44:04,900
Come on, have a nice trip!
Oh my gosh!
751
00:44:04,900 --> 00:44:06,370
Now you call him "My Emre".
752
00:44:22,700 --> 00:44:24,270
So let's go.
753
00:44:28,080 --> 00:44:30,770
It is very beautiful ..
A very nice place.
754
00:44:30,880 --> 00:44:36,950
I made this studio, myself. A small studio.
Sometimes, when I want to be alone, I hang up the phone.
755
00:44:36,950 --> 00:44:38,810
And I run here ..
756
00:45:30,320 --> 00:45:33,010
Without work, there will be no bread!
757
00:45:33,010 --> 00:45:33,940
Sim.
758
00:45:33,940 --> 00:45:36,980
I say that, and I sweat ...
I am very tired.
759
00:45:36,980 --> 00:45:39,650
Of course, if I can't sweat ...
I sweat ...
760
00:45:39,650 --> 00:45:41,780
Create the appearance of sweat.
Such that.
761
00:45:41,780 --> 00:45:46,150
And after you get out of here ..
All in the flour.
762
00:45:46,150 --> 00:45:48,700
Bread in hand.
So, keep it up.
763
00:45:48,700 --> 00:45:52,150
And the smoke will be here.
If you want, we can change ...
764
00:45:52,150 --> 00:45:56,390
There will either be a pide or bread. And it will be.
(* Pide .. typical bread stuffed with vegetables, meat or cheese. *)
765
00:45:56,390 --> 00:45:59,890
And then go up, look at the camera ...
766
00:45:59,890 --> 00:46:02,910
"We are chasing bread."
767
00:46:03,440 --> 00:46:05,710
Say that and the ad ends.
That is what we think.
768
00:46:05,710 --> 00:46:08,140
Yes brother, don't you understand?
I do not want!
769
00:46:08,140 --> 00:46:09,680
I do not want! Leave me alone!
Skirt!
770
00:46:09,680 --> 00:46:11,530
Oh my God. Brother!
771
00:46:11,530 --> 00:46:14,780
Because you do not understand?
The guy told everything in detail! He's my partner.
772
00:46:14,780 --> 00:46:17,170
We're talking about advertising!
Everyone will know you!
773
00:46:17,170 --> 00:46:20,180
People from all over the village .. They
will come to this bakery to buy bread!
774
00:46:20,180 --> 00:46:25,580
Give me a second! Give me a second! If you want, we can cut the scene with me, only you will be in the picture. Good.
775
00:46:25,580 --> 00:46:28,500
Well, but this is the only bakery in the village ..
Everyone comes here for bread.
776
00:46:28,500 --> 00:46:31,240
Yes, well, and other villages will also come!
What's worse?
777
00:46:31,240 --> 00:46:34,350
That there is an enormous bread trade?
Don't think so narrowly!
778
00:46:34,350 --> 00:46:37,220
Think a little big!
Open the doors to this village now!
779
00:46:37,220 --> 00:46:38,950
Come on, Muzo, come on!
780
00:46:39,110 --> 00:46:40,250
No prospects!
781
00:46:40,250 --> 00:46:41,760
Well, as you wish ...
782
00:46:41,760 --> 00:46:43,200
You lost us.
783
00:46:43,200 --> 00:46:44,570
Let's go, it's better.
Yes..
784
00:46:44,570 --> 00:46:46,660
And those hand movements ... yes.
785
00:46:47,700 --> 00:46:50,460
Well, Muzo!
We need to try with you to act on a different strategy!
786
00:46:50,460 --> 00:46:52,700
OK! We did respiratory therapy with you!
We carry on.
787
00:46:52,700 --> 00:46:54,080
We will go out with you.
788
00:46:54,080 --> 00:46:54,910
And we will breathe.
789
00:46:54,910 --> 00:46:57,540
First you need to calm down.
Come, I will take you.
790
00:46:57,700 --> 00:47:01,560
Just a minute ..
One day a second bakery will open in this village.
791
00:47:01,560 --> 00:47:04,510
I swear to you ..
I will advertise for free!
792
00:47:04,960 --> 00:47:08,420
Go, go, brothers.
Go away and I will do my job, go away.
793
00:47:08,490 --> 00:47:11,390
And your bread ...
Slept!
794
00:47:13,630 --> 00:47:16,470
Oh my gosh!
Slept!
795
00:47:22,310 --> 00:47:23,090
Eat the same.
796
00:47:23,090 --> 00:47:25,120
No, dear ..
I'm full, thanks.
797
00:47:25,280 --> 00:47:26,970
But it is very tasty, warm.
798
00:47:26,970 --> 00:47:28,580
My favorite ..
Good appetite, you eat.
799
00:47:28,580 --> 00:47:30,060
You had lunch?
You didn't eat, did you?
800
00:47:30,060 --> 00:47:33,050
- Come on, eat.
-Favorite, I ate. Good appetite .. eat.
801
00:47:42,140 --> 00:47:44,760
You know, I really miss you when I'm at work.
802
00:47:46,140 --> 00:47:48,960
And at home, we can't really be alone.
803
00:47:49,160 --> 00:47:50,450
- Favorite ...
- Um ..
804
00:47:50,850 --> 00:47:52,660
I miss you too.
805
00:47:58,360 --> 00:48:00,580
Any news about the job?
806
00:48:00,770 --> 00:48:06,810
Well, look, I don't understand how such a smart, experienced and successful person can remain without a job?
807
00:48:06,810 --> 00:48:07,940
Truth!
808
00:48:08,300 --> 00:48:11,980
The position in which I can work is not so easily vacated.
809
00:48:12,260 --> 00:48:14,830
And I don't want to start with something simple.
810
00:48:15,030 --> 00:48:18,880
And I have some time left to look for work ...
With the brother, with the father?
811
00:48:19,370 --> 00:48:21,060
That's right, you're right.
812
00:48:23,060 --> 00:48:27,780
AND?
It won't be long, will it?
813
00:48:27,780 --> 00:48:29,110
When are you leaving?
814
00:48:29,110 --> 00:48:31,700
Yes, he was going ...
But the boat broke, so he came back.
815
00:48:31,700 --> 00:48:33,640
- Until you fix it and you can go.
- Hmm..
816
00:48:33,640 --> 00:48:35,330
Then the boat broke.
817
00:48:35,550 --> 00:48:36,820
Interesting.
818
00:48:40,000 --> 00:48:41,940
A good man is easy to track!
819
00:48:41,940 --> 00:48:44,960
Hmm ..
What a good man, what a good man!
820
00:48:45,370 --> 00:48:46,460
Brother.
821
00:48:47,130 --> 00:48:48,980
And we just talked about you.
822
00:48:48,980 --> 00:48:50,020
Emre!
823
00:48:50,710 --> 00:48:53,780
You asked if there was a surveillance camera in the cabin ...
824
00:48:53,780 --> 00:48:55,240
Is there anything like that?
825
00:48:55,540 --> 00:48:56,540
Do not.
826
00:48:56,690 --> 00:48:58,300
But Yigit doesn't know that there are none.
827
00:48:58,300 --> 00:49:00,840
As well?
What will we do?
828
00:49:05,300 --> 00:49:08,340
I have a plan ..
I need your help.
829
00:49:08,350 --> 00:49:09,750
If you can..
830
00:49:09,750 --> 00:49:11,460
Sure ... sure ..
Okay.
831
00:49:11,460 --> 00:49:14,500
Okay, then we'll talk ...
Bye-bye.
832
00:49:15,920 --> 00:49:17,000
What was?
833
00:49:17,000 --> 00:49:18,820
Nothing important.
834
00:49:24,080 --> 00:49:25,860
Here ..
I give it to you.
835
00:49:26,630 --> 00:49:27,720
And there's more.
836
00:49:27,720 --> 00:49:29,260
- Ok ..
- Thank you, Bulut.
837
00:49:29,260 --> 00:49:31,160
I will pay you now.
838
00:49:31,160 --> 00:49:32,120
Please take it.
839
00:49:32,120 --> 00:49:33,000
Thanks.
840
00:49:33,000 --> 00:49:33,730
See you later.
841
00:49:33,730 --> 00:49:35,240
-See you next week.
-Sure.
842
00:49:35,240 --> 00:49:36,240
I'll be here.
843
00:49:37,210 --> 00:49:39,020
Oh, and this is yours.
844
00:49:39,310 --> 00:49:40,380
What?
845
00:49:40,380 --> 00:49:41,180
Good job.
846
00:49:41,180 --> 00:49:42,400
See you later.
847
00:49:42,400 --> 00:49:43,370
Good day.
848
00:49:43,370 --> 00:49:44,550
Good day.
849
00:49:46,090 --> 00:49:47,070
Let's go.
850
00:49:50,220 --> 00:49:52,660
And, Miss. Jeren, hello ..
I was looking for you ..
851
00:49:52,660 --> 00:49:54,750
Oh, how lucky!
Is my box ready?
852
00:49:54,750 --> 00:49:57,030
Is ready.
20 pieces, right?
853
00:49:58,360 --> 00:49:59,360
Give it to her..
854
00:49:59,800 --> 00:50:00,700
This?
855
00:50:01,300 --> 00:50:02,950
Of course I do ..
856
00:50:08,070 --> 00:50:09,270
Thanks.
857
00:50:09,270 --> 00:50:10,130
See you later.
858
00:50:10,130 --> 00:50:11,200
See you later.
859
00:50:14,050 --> 00:50:16,730
Who is this woman who buys so much cream?
860
00:50:16,730 --> 00:50:19,940
MS. Jeren, the richest customer.
Every week you buy a minimum of 20 pieces.
861
00:50:21,940 --> 00:50:23,630
Come on .. We
still have a lot to do.
862
00:50:24,400 --> 00:50:25,220
Wait..
863
00:50:25,220 --> 00:50:26,240
Reach me ...
864
00:51:07,280 --> 00:51:08,220
3,4,7.
865
00:51:08,220 --> 00:51:09,150
You wanted that, didn't you?
866
00:51:09,150 --> 00:51:10,250
Yes, these.
867
00:51:12,180 --> 00:51:12,820
How many?
868
00:51:13,020 --> 00:51:13,950
869
868
00:51:15,250 --> 00:51:16,020
Thanks.
870
00:51:16,250 --> 00:51:17,120
Good luck.
871
00:51:18,420 --> 00:51:19,620
I found!
872
00:51:19,820 --> 00:51:21,920
Found it!
I knew, I knew!
873
00:51:21,980 --> 00:51:26,750
Listen ..
Will a woman buy 20 jars of cream in a week?
874
00:51:26,850 --> 00:51:28,520
Where will she get dirty, right?
875
00:51:28,650 --> 00:51:29,620
What happened?
Something happened?
876
00:51:29,620 --> 00:51:30,320
Come have a look.
877
00:51:30,320 --> 00:51:36,420
See how your special customer, Mrs. Jeren, sells the cream she bought from you. She sells them on the internet and 5 times more expensive! Look
878
00:51:36,620 --> 00:51:39,020
Could it be someone else?
Why would Mrs. Jeren do that?
879
00:51:39,020 --> 00:51:41,020
Where do you live?
880
00:51:41,520 --> 00:51:42,580
In Riva.
(* Riva is a village in the Beykoz intracity district of Istanbul province, Turkey. *)
881
00:51:45,920 --> 00:51:47,220
So I say that!
882
00:51:47,450 --> 00:51:50,220
A woman who came from the city!
A 'jackal (* Cheater *)
883
00:51:50,220 --> 00:51:54,020
Because they are immoral.
All of them...
884
00:51:54,020 --> 00:51:55,520
They all help to steal bread.
885
00:51:55,520 --> 00:51:56,750
But it was all over.
886
00:51:56,750 --> 00:51:59,780
Why? Because it came into the hands of Deren ..
It's all over.
887
00:51:59,780 --> 00:52:00,620
Ended.
888
00:52:00,620 --> 00:52:04,250
Ended. There's no more Jeren, Meren.
By the way, there's foam here.
889
00:52:04,680 --> 00:52:05,880
We will not let it happen again.
890
00:52:07,480 --> 00:52:08,350
Have a good work.
891
00:52:08,350 --> 00:52:08,950
Thanks.
892
00:52:17,950 --> 00:52:19,080
Mom?
893
00:52:19,180 --> 00:52:20,080
Stop son.
894
00:52:22,580 --> 00:52:24,150
There is nothing worse than that.
895
00:52:24,150 --> 00:52:24,720
Mom.
896
00:52:24,720 --> 00:52:25,420
God
897
00:52:25,420 --> 00:52:29,480
Ahh God .. Come on, son.
Son, push.
898
00:52:30,580 --> 00:52:31,920
Mom, welcome.
899
00:52:32,050 --> 00:52:33,120
What a nice surprise.
900
00:52:33,120 --> 00:52:34,080
Daughter.
901
00:52:34,180 --> 00:52:34,920
Hello, Yigit.
902
00:52:34,920 --> 00:52:36,020
Welcome.
903
00:52:36,250 --> 00:52:36,980
Let's go.
904
00:52:36,980 --> 00:52:38,220
Where is he? Where?
905
00:52:38,680 --> 00:52:39,350
Where?
906
00:52:39,350 --> 00:52:41,550
He's in a cabin, in the territory of this land. He does
n't come here.
907
00:52:41,550 --> 00:52:43,320
Good and good, good and good.
908
00:52:44,720 --> 00:52:46,220
Mom.
909
00:52:46,720 --> 00:52:48,720
My brother is probably hungry ..
I will take it to him too.
910
00:52:49,250 --> 00:52:51,420
What are we, dear?
Oh my God.
911
00:52:51,450 --> 00:52:53,180
He's an adult, he probably ate.
912
00:52:53,520 --> 00:52:57,550
I swear it smells like sarma, it smells right here.
Health to your hands, mom.
913
00:52:57,550 --> 00:52:58,150
You're welcome, daughter.
914
00:52:58,150 --> 00:53:00,420
Let's eat together.
How cool it will be.
915
00:53:00,520 --> 00:53:01,020
Come on dear.
916
00:53:01,020 --> 00:53:02,120
How well you did.
917
00:53:02,280 --> 00:53:03,580
Come on in.
918
00:53:04,720 --> 00:53:05,880
Children come.
919
00:53:05,920 --> 00:53:07,880
Let's eat.
Come here.
920
00:53:09,250 --> 00:53:10,420
With your permission.
921
00:53:11,920 --> 00:53:13,520
- Sarma and stuff.
- I'll say something.
922
00:53:13,720 --> 00:53:15,950
I'll bring you some cold drinks.
923
00:53:15,950 --> 00:53:16,780
We can catch ..
924
00:53:16,780 --> 00:53:17,750
No, no.
Myself.
925
00:53:18,980 --> 00:53:19,850
Email.
926
00:53:19,980 --> 00:53:21,850
Sorry, I was busy.
927
00:53:22,980 --> 00:53:26,580
I understood, I understood.
But I don't know how to deal with Leyla, she suspects so.
928
00:53:27,580 --> 00:53:29,620
And we live with her family.
929
00:53:34,420 --> 00:53:36,420
Well, I'll call you later.
930
00:53:42,480 --> 00:53:43,720
A friend
931
00:53:45,820 --> 00:53:48,780
I will ask you about this friend, I will.
932
00:53:49,150 --> 00:53:51,520
About this friend ...
You wait.
933
00:53:52,780 --> 00:53:53,920
Brother-in-law, come here.
934
00:53:59,680 --> 00:54:00,550
Mom
935
00:54:00,550 --> 00:54:01,050
Daughter.
936
00:54:01,380 --> 00:54:02,680
Why do you bother so much?
937
00:54:02,680 --> 00:54:03,780
Why did you bother?
938
00:54:03,780 --> 00:54:04,520
Mom
939
00:54:04,520 --> 00:54:05,820
Yes, what is the job there.
It is possible?
940
00:54:06,450 --> 00:54:07,120
E?
941
00:54:07,580 --> 00:54:10,250
You apparently drink some kind of cappuccino-propuccino.
942
00:54:10,250 --> 00:54:11,420
So I didn't bring it to you.
You take it yourself.
943
00:54:11,880 --> 00:54:15,050
No, no. I already drank.
Thanks for thinking about me.
944
00:54:16,280 --> 00:54:17,150
I'm leaving.
945
00:54:17,150 --> 00:54:17,980
Oh oh..
946
00:54:17,980 --> 00:54:18,720
Mom.
947
00:54:19,080 --> 00:54:20,520
Mom, what happened?
948
00:54:21,280 --> 00:54:23,650
I saw everything that was needed and heard everything.
I'm leaving.
949
00:54:23,650 --> 00:54:24,750
It is possible?
950
00:54:24,750 --> 00:54:25,920
Stay, Mrs. Mevkibe.
951
00:54:26,450 --> 00:54:28,850
My legs are destroyed. There
is water inside them.
952
00:54:29,280 --> 00:54:30,680
That soon passes ...
953
00:54:31,550 --> 00:54:32,380
Have a good work.
954
00:54:32,380 --> 00:54:33,920
- This is our business.
- Stay calm.
955
00:54:38,320 --> 00:54:39,380
What?
956
00:54:39,380 --> 00:54:40,850
We take it, we make it.
957
00:54:40,850 --> 00:54:42,950
You said it wouldn't work, but it worked.
958
00:54:42,950 --> 00:54:43,650
What happened?
959
00:54:43,650 --> 00:54:44,750
We got a job.
960
00:54:44,750 --> 00:54:45,520
What kind of job?
961
00:54:45,720 --> 00:54:49,380
We will shoot ads for the merchant. We will return to the advertising sector with the help of a merchant.
962
00:54:49,680 --> 00:54:52,120
I believe him.
Because faith is very important.
963
00:54:52,120 --> 00:54:54,750
What happened? You were silent when you talked about the merchant. Didn't you like the merchant?
964
00:54:54,850 --> 00:54:59,120
Let's start with the merchant and then more and more. God willing, even companies.
965
00:54:59,320 --> 00:54:59,920
CeyCey...
966
00:55:00,880 --> 00:55:04,050
Mr. Muzaffer is making fun of us now, isn't he?
967
00:55:04,050 --> 00:55:05,620
I will not work with this woman anymore!
968
00:55:05,620 --> 00:55:07,520
Are you angry ..
Respiratory therapy ..
969
00:55:07,520 --> 00:55:08,660
Let's do the breathing ..
970
00:55:09,240 --> 00:55:10,680
Deren ..
We said that seriously.
971
00:55:11,280 --> 00:55:11,980
We accept the job.
972
00:55:12,250 --> 00:55:13,550
We will advertise the store.
973
00:55:14,020 --> 00:55:16,780
Am I laughing now? I don't laugh, do I?
So, I'm serious.
974
00:55:24,180 --> 00:55:25,280
Where did they go?
975
00:55:25,280 --> 00:55:27,380
Where can they go in the village?
976
00:55:27,580 --> 00:55:29,280
Soon they will be back.
Do they have a car?
977
00:55:29,280 --> 00:55:30,780
This must be brought to the market.
978
00:55:30,780 --> 00:55:31,420
Offf ...
979
00:56:14,020 --> 00:56:17,040
I brought something ..
In case you're hungry.
980
00:56:28,380 --> 00:56:29,500
Thank you.
981
00:56:36,520 --> 00:56:38,700
Finished repairs?
982
00:56:42,660 --> 00:56:43,800
I'm finishing.
983
00:56:45,720 --> 00:56:48,650
I could suggest tea ..
But I have nowhere to drink.
984
00:56:48,650 --> 00:56:50,200
I don't drink tea anymore.
985
00:56:52,020 --> 00:56:53,680
See you later.
986
00:57:06,220 --> 00:57:07,860
I don't drink either.
987
00:57:14,520 --> 00:57:15,760
I wonder what to say?
988
00:57:15,980 --> 00:57:18,280
How should I know? He sat in the company.
And in the company things are going ...
989
00:57:18,350 --> 00:57:19,550
This is not about the company.
990
00:57:19,550 --> 00:57:21,120
Cale-se me.
991
00:57:21,680 --> 00:57:23,920
If this is familiar,
then why should we talk?
992
00:57:24,150 --> 00:57:26,180
Ladies and gentlemen!
993
00:57:26,180 --> 00:57:27,580
- Mr. Aziz!
- Welcome!
994
00:57:27,580 --> 00:57:28,480
Welcome.
995
00:57:29,680 --> 00:57:32,320
I have great news for you!
996
00:57:32,820 --> 00:57:34,620
Are you having a meeting?
997
00:57:35,520 --> 00:57:36,920
Come in, Yigit.
Between.
998
00:57:38,080 --> 00:57:40,520
I have news ..
I would like you to know too.
999
00:57:40,520 --> 00:57:42,160
Come on ..
Sit down.
1000
00:57:45,280 --> 00:57:46,050
Sim..
1001
00:57:46,050 --> 00:57:46,550
Sim..
1002
00:57:46,840 --> 00:57:50,340
It's ok too ...
1003
00:57:50,560 --> 00:57:55,980
Fikri Harika received an excellent social project!
1004
00:57:56,650 --> 00:57:57,320
Bravo!
1005
00:57:57,520 --> 00:57:58,020
Bravo!
1006
00:58:00,850 --> 00:58:03,220
Sanem was chosen as the best artist this year.
1007
00:58:03,620 --> 00:58:11,780
The company, which will deliver this award to Sanem ..
I wanted to produce brochures for all those who received awards.
1008
00:58:11,920 --> 00:58:14,850
And I called the director of the company, who is my friend.
1009
00:58:15,020 --> 00:58:15,580
Sim.
1010
00:58:15,950 --> 00:58:23,620
I offered to do it instead of brochures ..
A very good and elegant book, with a beautiful design.
1011
00:58:23,620 --> 00:58:28,880
And we could distribute this book to all the big companies.
1012
00:58:29,420 --> 00:58:30,880
And they agreed.
1013
00:58:31,180 --> 00:58:31,920
Bravo!
1014
00:58:31,920 --> 00:58:32,420
Bravo!
1015
00:58:34,080 --> 00:58:35,950
I knew that one day that day would come.
1016
00:58:35,950 --> 00:58:36,860
Sim..
1017
00:58:37,120 --> 00:58:39,640
Mr. Aziz, we already know that.
1018
00:58:39,920 --> 00:58:43,150
You better ask me first, before changing plans.
1019
00:58:43,280 --> 00:58:44,850
Well, you know now.
1020
00:58:45,320 --> 00:58:46,850
And so, friends.
1021
00:58:47,150 --> 00:58:48,750
We are starting again.
1022
00:58:49,020 --> 00:58:59,220
Our goal is to make the works of artists, like Sanem ..
Or at least some of the works, be distributed.
1023
00:58:59,580 --> 00:59:04,780
And report this campaign to the whole country!
1024
00:59:05,320 --> 00:59:06,050
What do you think?
1025
00:59:06,050 --> 00:59:08,850
Mr. Aziz, this is a wonderful project!
1026
00:59:08,850 --> 00:59:11,280
Very good!
Glad you are!
1027
00:59:11,280 --> 00:59:15,320
So, on the technical side ..
Fikri Harika, got his first job!
1028
00:59:15,320 --> 00:59:19,380
No, there is a merchant. We took the order ..
Mr. Aziz, we took ...
1029
00:59:19,380 --> 00:59:20,820
Can I interrupt?
1030
00:59:21,420 --> 00:59:23,020
First of all ..
Thank you very much.
1031
00:59:23,020 --> 00:59:25,560
You came up with this very well.
1032
00:59:26,080 --> 00:59:28,140
But the agency is completely new.
1033
00:59:28,500 --> 00:59:34,660
You move from brochures to books. Won't it be difficult?
There are already very few of us, there is no team.
1034
00:59:34,850 --> 00:59:39,820
Deren, CeyCey and I will be able to do all the agency's work.
1035
00:59:39,820 --> 00:59:42,750
Uncle Aziz ..
I also invest my work, my dear.
1036
00:59:43,080 --> 00:59:43,580
Sim.
1037
00:59:43,940 --> 00:59:50,340
Deren, CeyCey, Muzo and I will be able to do the agency's work.
1038
00:59:50,820 --> 00:59:51,720
Aahh ...
1039
00:59:51,980 --> 01:00:02,360
And, by the way ..
We can leave the decoration work in the beautiful hands of our Miss. Mihriban.
1040
01:00:02,620 --> 01:00:08,080
And if Can takes pictures of Sanem ..
Then everything will be decided.
1041
01:00:08,380 --> 01:00:09,480
What do you think?
1042
01:00:22,020 --> 01:00:25,980
Sanem can be uncomfortable with me, Dad.
I think you should find someone.
1043
01:00:33,340 --> 01:00:34,820
I will speak.
1044
01:00:37,350 --> 01:00:43,650
Usually, yes. We used to have a lot of footage. Mr. Can has photographed Sanem many times as a model.
1045
01:00:44,020 --> 01:00:46,120
I wonder, why not?
1046
01:00:47,080 --> 01:00:50,180
Yes.
You have already worked together and got used to it.
1047
01:00:50,180 --> 01:00:53,350
And this will be a short, one-day session, Sanem.
1048
01:00:53,720 --> 01:00:59,080
It will end immediately.
Yes, and you love social projects.
1049
01:00:59,280 --> 01:01:02,980
And our budget is very small.
We have no opportunity.
1050
01:01:03,200 --> 01:01:04,560
What do you say?
1051
01:01:11,720 --> 01:01:12,260
Ok...
1052
01:01:12,550 --> 01:01:13,620
This will be a short session.
1053
01:01:13,620 --> 01:01:14,560
HM hm..
1054
01:01:15,180 --> 01:01:16,620
Ok..
Ok..
1055
01:01:17,120 --> 01:01:18,420
You do..
1056
01:01:18,620 --> 01:01:20,120
- Do as you like.
- OK.
1057
01:01:20,120 --> 01:01:21,020
Ok..
1058
01:01:21,380 --> 01:01:22,480
Is that you.
1059
01:01:39,120 --> 01:01:40,980
We have a lot of work.
Come on, Muzo.
1060
01:01:58,820 --> 01:02:00,860
Come to me.
1061
01:02:11,740 --> 01:02:12,580
Can...
1062
01:02:12,880 --> 01:02:17,580
Son, you are so good.
You just need to take a picture.
1063
01:02:17,580 --> 01:02:19,780
Look who says that ...
You haven't seen the mother yet.
1064
01:02:19,780 --> 01:02:21,350
Why would I see?
1065
01:02:21,580 --> 01:02:22,980
Oh well!
1066
01:02:24,240 --> 01:02:29,300
Mom said that if there was no Mrs. Mihriban ..
Today we would be a family made up of 4 people.
1067
01:02:36,540 --> 01:02:37,580
Listen children ..
1068
01:02:38,120 --> 01:02:40,920
You decide how, and who to believe.
1069
01:02:40,920 --> 01:02:44,700
But I never ...
I never cheated on your mother.
1070
01:02:46,560 --> 01:02:49,840
I was in love with Mihriban ..
Before I met your mother.
1071
01:02:50,160 --> 01:02:53,580
I met your mother through Mihriban ..
They were friends.
1072
01:02:54,140 --> 01:02:59,480
And when I met your mother ...
She knew that I loved Mihriban.
1073
01:03:00,780 --> 01:03:02,420
Then I broke up with Mihriban.
1074
01:03:03,050 --> 01:03:11,420
But ...
My love for her never ended.
1075
01:03:12,050 --> 01:03:20,920
Did not pass.
His grace, his beauty, his enthusiasm.
1076
01:03:22,850 --> 01:03:25,820
Your mother married me, knowing all of this.
1077
01:03:26,320 --> 01:03:33,280
And then the paranoia and jealousy started to increase.
1078
01:03:33,480 --> 01:03:39,380
And one day, on the day of our last fight ...
She again accused me of treason.
1079
01:03:40,280 --> 01:03:45,280
And I agreed ...
because I wanted this meaningless marriage to end.
1080
01:03:47,780 --> 01:03:50,720
And she broke up with me.
And that's all.
1081
01:03:51,350 --> 01:03:52,880
In short ..
You never betrayed Mom.
1082
01:03:53,050 --> 01:03:54,820
No ..
Never.
1083
01:03:55,520 --> 01:04:01,450
But it is my fault ..
That I married her, when I had a different heart.
1084
01:04:07,680 --> 01:04:11,150
Yes, Muzo.
We are reviewing the documents now, okay?
1085
01:04:11,280 --> 01:04:14,750
In one of them will be Sanem's life.
And suddenly, the story of the book.
1086
01:04:14,750 --> 01:04:18,820
Still need to add photos.
But I couldn't choose which one.
1087
01:04:18,820 --> 01:04:23,720
Because she doesn't look in love.
It constantly looks funny. Whatever, innocent pictures!
1088
01:04:23,720 --> 01:04:27,420
Ok .. Ok Cengiz, I said it was me ..
My beautiful brother.
1089
01:04:27,420 --> 01:04:30,520
All folders with me ..
I will archive everything separately.
1090
01:04:30,520 --> 01:04:33,220
Why?
Because I was very rich in terms of documents.
1091
01:04:33,220 --> 01:04:39,720
I had 60 properties ...
117 papers for real estate and 17 for movable assets.
1092
01:04:39,720 --> 01:04:41,680
I had all these documents ..
1093
01:04:41,680 --> 01:04:48,280
And the document I filed about what Sanem did as a child and a book with verses, I don't even take into account.
1094
01:04:48,520 --> 01:04:49,320
I am a document!
1095
01:04:49,550 --> 01:04:52,580
I am the one who files!
I'm a librarian!
1096
01:04:52,580 --> 01:04:53,680
Hear me, Muzo!
1097
01:04:53,880 --> 01:04:55,680
I don't know anything about movable property!
1098
01:04:55,680 --> 01:04:58,680
You will do everything normally with the documents ..
Otherwise I will correct you!
1099
01:04:58,980 --> 01:05:00,120
Is this a threat?
1100
01:05:00,180 --> 01:05:00,850
Not!
1101
01:05:00,850 --> 01:05:01,790
OK!
1102
01:05:02,830 --> 01:05:07,560
Yes..it took so long.
Can agreed to do the session.
1103
01:05:07,580 --> 01:05:09,690
I propose to solve the problem ..
With a photo shoot.
1104
01:05:09,690 --> 01:05:11,480
Where are we going to do it?
1105
01:05:12,190 --> 01:05:13,780
I suggest choosing a good studio.
1106
01:05:13,780 --> 01:05:15,300
- I think it must be outdoors.
- I think it must be outdoors.
1107
01:05:17,660 --> 01:05:20,440
I think it would be better if it was outdoors.
1108
01:05:21,340 --> 01:05:22,520
So, outdoors.
1109
01:05:24,740 --> 01:05:26,730
Where was Fikri Harika created?
1110
01:05:26,730 --> 01:05:28,290
Yes, God.
In the old backwater.
1111
01:05:28,290 --> 01:05:29,250
Ok..
1112
01:05:29,500 --> 01:05:30,740
When was I raised?
1113
01:05:30,740 --> 01:05:31,860
1114
1113
01:05:31,860 --> 01:05:34,770
I confused you, yes?
I confused you.
1115
01:05:34,770 --> 01:05:36,100
I even got caught.
1116
01:05:36,660 --> 01:05:38,020
Wow.
1117
01:05:38,020 --> 01:05:39,970
-I have folders, take it easy.
-OK.
1118
01:05:43,540 --> 01:05:44,520
Sim..
1119
01:05:45,990 --> 01:05:48,880
I think books should be divided by titles.
1120
01:05:48,880 --> 01:05:49,840
It is my opinion.
1121
01:05:49,840 --> 01:05:53,320
This is the story, of a truly lived love story.
1122
01:05:53,320 --> 01:05:54,840
There are also these films.
1123
01:05:54,840 --> 01:05:57,760
Watch the movies and take such realistic photos.
1124
01:05:57,760 --> 01:05:59,220
We should have pictures like that.
1125
01:05:59,220 --> 01:06:03,400
I think our heroes must look like this.
1126
01:06:04,930 --> 01:06:06,040
What?
1127
01:06:06,450 --> 01:06:09,390
Yes.
Okay, let's get back to our subject.
1128
01:06:09,500 --> 01:06:12,470
Clarify what we should focus on.
1129
01:06:12,470 --> 01:06:16,480
For example .. It
could be our hero's last years.
1130
01:06:16,720 --> 01:06:18,460
- About the birds ...
- About the birds ..
1131
01:06:19,260 --> 01:06:22,160
Yes, about the birds.
About birds, of course.
1132
01:06:22,160 --> 01:06:25,260
We pay attention here to the birds.
1133
01:06:25,260 --> 01:06:28,030
Albatroz and Fênix ..
That's it.
1134
01:06:28,030 --> 01:06:32,420
We have to show it in the photo ..
Who is one, who is the other.
1135
01:06:32,420 --> 01:06:34,590
The reader wants it!
1136
01:06:34,590 --> 01:06:38,260
Do not go there yet ..
For now do not get there, do not go.
1137
01:06:39,760 --> 01:06:41,020
Nobody listens to me.
1138
01:06:41,020 --> 01:06:41,630
Aaahh ..
1139
01:06:41,630 --> 01:06:42,880
I'm going home.
1140
01:06:42,930 --> 01:06:43,850
-What?
-Home?
1141
01:06:43,850 --> 01:06:44,770
Sim.
1142
01:06:50,150 --> 01:06:53,720
Sanem ..
Maybe you can get into some elements of real life.
1143
01:06:53,720 --> 01:06:55,730
Perhaps the cream you make.
1144
01:06:55,730 --> 01:06:59,450
You can even talk about perfumes, which you create yourself.
1145
01:06:59,450 --> 01:07:01,400
I think it's a great idea, Sanem.
1146
01:07:01,400 --> 01:07:02,890
Very personal.
1147
01:07:02,900 --> 01:07:06,620
Can, what do you think?
How can we insert this into a document?
1148
01:07:07,130 --> 01:07:11,400
I don't think Sanem wants to talk about her perfume.
1149
01:07:11,400 --> 01:07:16,780
My perfume And it was always mine.
So I don't want anything written about it.
1150
01:07:16,780 --> 01:07:18,670
Ok ..
Perfume no.
1151
01:07:22,390 --> 01:07:24,550
He is associated with the Phoenix ..
1152
01:07:24,620 --> 01:07:33,790
We will tell you about this abandoned magic bird, left alone .. But raised from the ashes.
1153
01:07:36,410 --> 01:07:38,060
And the albatross?
1154
01:07:39,220 --> 01:07:40,930
He is also at the beginning of the book.
1155
01:07:44,640 --> 01:07:50,620
About the albatross ..
Let's make it have huge wings
1156
01:07:51,770 --> 01:08:03,180
That he loves his freedom so much .. He
flies alone, he likes to fly.
1157
01:08:03,270 --> 01:08:05,680
I write ..
Okay.
1158
01:08:08,030 --> 01:08:13,260
I am very happy now.
We seemed to be back in our old days at the agency.
1159
01:08:13,260 --> 01:08:16,260
It was a good job from day one.
1160
01:08:16,640 --> 01:08:19,650
I think everyone really missed each other.
1161
01:08:20,200 --> 01:08:22,660
That's it for today.
1162
01:08:30,000 --> 01:08:32,980
Sanem ...
Are you okay?
1163
01:09:09,109 --> 01:09:10,279
Aziz,
1164
01:09:10,279 --> 01:09:11,449
They are
1165
01:09:13,540 --> 01:09:16,810
I wish you had warned me that you would come.
1166
01:09:17,160 --> 01:09:19,640
If you want, I will be back with pleasure.
1167
01:09:19,640 --> 01:09:22,660
Of course not ..
Please don't stand.
1168
01:09:31,550 --> 01:09:32,740
Are you going to drink something?
1169
01:09:32,740 --> 01:09:33,940
I do not want anything.
1170
01:09:36,689 --> 01:09:39,299
Are you a hidden Sanem fan?
1171
01:09:40,689 --> 01:09:44,969
If you know Sanem more closely ..
You will understand that there is nothing in it to be admired.
1172
01:09:45,220 --> 01:09:47,910
She had a love affair with our son ..
A romance.
1173
01:09:47,910 --> 01:09:49,229
It has become a best seller.
1174
01:09:49,229 --> 01:09:51,749
Not only did it ruin our son's life ..
1175
01:09:51,750 --> 01:09:54,160
As now she also makes a lot of money.
1176
01:09:54,160 --> 01:09:56,510
She can win, what's the big deal?
1177
01:09:56,510 --> 01:09:59,510
It does not take a dime from your earnings.
1178
01:09:59,510 --> 01:10:02,000
It gives everything to charitable organizations.
1179
01:10:03,100 --> 01:10:05,100
Wow ... wow ... wow ...
1180
01:10:05,720 --> 01:10:07,740
And she impressed you.
1181
01:10:09,280 --> 01:10:13,800
The company went bankrupt. Our children went their separate ways, workers became unemployed.
1182
01:10:13,800 --> 01:10:15,530
Our image on the floor ..
1183
01:10:15,530 --> 01:10:19,240
And all of that, because of Sanem, isn't it?
1184
01:10:19,720 --> 01:10:28,040
The company, led by two of our children and you owned 50% of the shares. It was sunk by Sanem.
1185
01:10:28,360 --> 01:10:29,400
Like this?
1186
01:10:30,610 --> 01:10:34,640
You are quite right.
The company sank, in your care.
1187
01:10:34,640 --> 01:10:39,200
As well?
Go back to yourself, Mrs. Huma.
1188
01:10:39,270 --> 01:10:41,450
Redirect your accusations to me.
1189
01:10:41,450 --> 01:10:44,620
But I know perfectly well ..
Where this conversation is going to lead.
1190
01:10:44,620 --> 01:10:46,000
With your permission.
1191
01:10:48,410 --> 01:10:50,810
Aziz ..
Aziz, espere.
1192
01:10:54,330 --> 01:10:58,180
Get off this farm immediately.
And take our son.
1193
01:10:58,180 --> 01:11:00,890
If he approaches this girl again ..
He will be broken.
1194
01:11:00,890 --> 01:11:05,770
Our son will not be broken.
Why don't you understand?
1195
01:11:05,770 --> 01:11:10,500
On the contrary ..
If he is far from Sanem, nothing will remain of Can.
1196
01:11:11,960 --> 01:11:14,740
Why don't you want to see it?
1197
01:11:15,220 --> 01:11:19,000
Is it right that I understand in love?
1198
01:11:20,130 --> 01:11:23,910
Didn't you leave me and follow your dream of love?
1199
01:11:23,910 --> 01:11:25,810
Didn't it ruin our marriage?
1200
01:11:26,030 --> 01:11:27,910
You never forgot Mihriban.
1201
01:11:27,910 --> 01:11:28,890
What did she do?
1202
01:11:28,890 --> 01:11:30,770
I left you and left.
1203
01:11:30,770 --> 01:11:34,590
Love only hurts people.
1204
01:11:34,750 --> 01:11:39,410
Not love.
People get hurt.
1205
01:11:39,550 --> 01:11:43,880
Love is just love.
1206
01:11:44,370 --> 01:11:46,700
For our son, this is not the case.
1207
01:11:46,810 --> 01:11:51,740
I will not allow him to go through all of this again .. To be completely destroyed.
1208
01:11:53,740 --> 01:11:57,340
Put it on your head, Mrs. Huma.
1209
01:11:57,420 --> 01:12:05,140
I will do everything for the sake of our son's happiness. You got it? All.
1210
01:12:05,730 --> 01:12:07,540
With your permission, Mrs. Huma.
1211
01:12:23,660 --> 01:12:26,000
Health to your hands, mom ..
Very tasty.
1212
01:12:26,000 --> 01:12:27,820
Good appetite, son.
1213
01:12:28,570 --> 01:12:30,920
Honey ..
Can you stretch the orange juice?
1214
01:12:30,920 --> 01:12:31,930
Thanks.
1215
01:12:41,080 --> 01:12:42,990
Yes ...
I have to answer that.
1216
01:12:42,990 --> 01:12:44,690
I'm going to talk and come back, okay?
1217
01:12:44,690 --> 01:12:45,760
Enjoy your meal.
1218
01:12:50,140 --> 01:12:51,840
Delicious.
1219
01:12:52,240 --> 01:12:53,630
I will put the tea.
1220
01:12:53,630 --> 01:12:56,020
Mom can finish and put it on later.
Why the hurry?
1221
01:12:56,020 --> 01:12:57,680
Daughter ..
I'll see if the tea is ready.
1222
01:12:57,680 --> 01:13:00,000
Mom now put ..
After the meal to be ready.
1223
01:13:00,800 --> 01:13:04,680
I fell in love ..
Ok .. I walked away;
1224
01:13:05,050 --> 01:13:06,570
I'll see now.
1225
01:13:09,360 --> 01:13:11,100
Very beautiful.
1226
01:13:13,270 --> 01:13:15,390
Really really beautiful.
1227
01:13:15,390 --> 01:13:19,090
Yes Yes.
I am also looking forward to meeting tomorrow.
1228
01:13:19,090 --> 01:13:21,720
Daughter, your mother's food is just incredible.
1229
01:13:21,720 --> 01:13:24,890
Nihat. Get up a second ..
Come with me.
1230
01:13:24,890 --> 01:13:26,000
What?
1231
01:13:26,000 --> 01:13:27,830
Mevkibe, what happened?
1232
01:13:27,830 --> 01:13:29,910
Mom .. You
should at least let him eat.
1233
01:13:29,910 --> 01:13:31,180
Ok ..
Don't swallow anything.
1234
01:13:31,180 --> 01:13:32,840
Weren't we going to drink tea?
1235
01:13:35,950 --> 01:13:37,350
Where did your parents go, love?
1236
01:13:37,350 --> 01:13:38,480
I don't know, I didn't understand.
1237
01:13:40,250 --> 01:13:43,110
They have issues ..
Oh, what's going on right now.
1238
01:13:43,250 --> 01:13:46,550
For the first time we are left alone.
In a long time.
1239
01:13:47,580 --> 01:13:49,010
With whom did you speak?
1240
01:13:49,310 --> 01:13:51,350
I spoke to Can, my love.
1241
01:13:54,650 --> 01:13:58,350
Wait ... My parents will come again.
Please stop, Emre.
1242
01:13:59,110 --> 01:13:59,880
I can't take it ..
1243
01:13:59,880 --> 01:14:00,710
Ok..
1244
01:15:52,040 --> 01:15:53,640
Was that medicine you took?
1245
01:15:55,040 --> 01:15:57,520
While you were not here ...
A lot has happened.
1246
01:16:36,300 --> 01:16:38,380
Nothing happened without you Sanem.
1247
01:16:39,180 --> 01:16:41,310
A big nothing ..
1248
01:16:43,310 --> 01:16:44,880
Sanem, I'm sorry.
1249
01:16:47,550 --> 01:16:51,410
Thinking that you stayed at the clinic ...
1250
01:16:56,510 --> 01:16:57,850
Do not worry about me ...
1251
01:16:59,580 --> 01:17:01,980
I was so frustrated enough on my own.
1252
01:17:04,720 --> 01:17:06,400
You were not there.
1253
01:17:10,880 --> 01:17:14,720
In fact ...
You're not there yet, you know?
1254
01:17:17,800 --> 01:17:19,500
You didn't come back for me ...
1255
01:17:21,980 --> 01:17:23,180
It wasn't for me.
1256
01:17:31,680 --> 01:17:34,780
You wanted ...
For me to leave ...
1257
01:17:35,700 --> 01:17:37,140
He didn't want to see me.
1258
01:17:37,940 --> 01:17:39,240
You didn't believe me, you didn't.
1259
01:17:39,450 --> 01:17:40,810
And you didn't trust me.
1260
01:17:42,050 --> 01:17:43,710
You never believed me.
1261
01:17:44,750 --> 01:17:46,980
You stayed away from me .. You
stayed away from me.
1262
01:17:47,800 --> 01:17:51,020
He said "go away" ..
And I didn't go ..
1263
01:17:52,900 --> 01:17:53,900
I stayed.
1264
01:17:56,580 --> 01:18:02,160
I stayed and ...
As you can see, I lost my mind.
1265
01:18:07,840 --> 01:18:11,160
I would not have gone ..
If you really trusted me.
1266
01:18:15,640 --> 01:18:19,320
If you really loved me ..
You wouldn't have gone.
1267
01:18:32,580 --> 01:18:35,910
Mevkibe ..
What urgent meeting right now?
1268
01:18:35,910 --> 01:18:37,250
I urgently say urgently.
1269
01:18:37,750 --> 01:18:40,480
My son-in-law said, "I fell in love" ..
I heard it with my own ears.
1270
01:18:40,580 --> 01:18:42,250
He really cheats on my daughter.
1271
01:18:42,250 --> 01:18:43,380
Don't tell me ..
Don't tell me.
1272
01:18:43,380 --> 01:18:45,550
Do I know what to do with this?
Do I know what to do?
1273
01:18:45,550 --> 01:18:47,350
Oh my God. Mevkibe ..
Calm down.
1274
01:18:47,350 --> 01:18:49,910
Oh my God.
Maybe you misunderstood everything.
1275
01:18:49,910 --> 01:18:53,680
Oh my God. His own ears heard him speak.
You shut up, don't interfere.
1276
01:18:53,680 --> 01:18:54,550
Tell me what happened.
1277
01:18:54,550 --> 01:18:56,650
He's a man ..
He looks at everything differently.
1278
01:18:56,650 --> 01:18:57,550
- Leave it ...
- Speak, speak ..
1279
01:18:57,550 --> 01:19:01,310
I brought credit card details.
I don't know, maybe we can find some evidence?
1280
01:19:01,780 --> 01:19:02,450
We will see.
1281
01:19:02,450 --> 01:19:05,710
Mevkibe, why do we interfere with your personal life?
Are we going to face him now?
1282
01:19:05,850 --> 01:19:07,450
We will not face ..
You are right, Nihat.
1283
01:19:07,450 --> 01:19:10,010
I'll take this, and put it in place ...
1284
01:19:10,010 --> 01:19:11,680
Oh my God.
Give it to me.
1285
01:19:13,350 --> 01:19:16,080
Don't be outraged.
Don't interfere in my affairs.
1286
01:19:16,080 --> 01:19:16,780
Look ...
1287
01:19:16,780 --> 01:19:17,750
Wait a minute.
1288
01:19:22,550 --> 01:19:24,810
Score...
1289
01:19:26,110 --> 01:19:26,710
What happened?!
1290
01:19:26,720 --> 01:19:31,050
Don't ruin Emre ...
Look, look.
1291
01:19:31,050 --> 01:19:33,510
He handed gold to the jeweler, look, look.
1292
01:19:33,510 --> 01:19:34,050
A jeweler?
1293
01:19:34,050 --> 01:19:35,580
The jeweler is here, see the "jeweler".
1294
01:19:35,680 --> 01:19:37,080
What? Jeweler?
1295
01:19:37,080 --> 01:19:39,880
Look look ...
1296
01:19:40,510 --> 01:19:43,080
And you still defend your son-in-law.
1297
01:19:46,550 --> 01:19:48,580
After all, they got married recently.
1298
01:19:49,750 --> 01:19:51,980
God, damn it ...
1299
01:20:10,810 --> 01:20:12,110
Answer me, son.
1300
01:20:12,110 --> 01:20:13,610
No, nothing special, father.
1301
01:20:13,610 --> 01:20:15,750
Answer son ..
Or let your wife answer ..
1302
01:20:18,250 --> 01:20:20,310
I didn't understand your insistence ...
1303
01:20:20,780 --> 01:20:21,710
- No ...
- What insistence?
1304
01:20:21,710 --> 01:20:22,880
- No, no.
- Not at all.
1305
01:20:22,880 --> 01:20:23,280
Do not.
1306
01:20:23,280 --> 01:20:24,010
Not at all.
1307
01:20:25,450 --> 01:20:27,150
From the bank, my love.
1308
01:20:29,750 --> 01:20:32,210
You were strange, last night.
1309
01:20:32,210 --> 01:20:34,010
It is not?
What happened?
1310
01:20:34,150 --> 01:20:35,180
- What?
- What?
1311
01:20:35,180 --> 01:20:35,950
We?
1312
01:20:36,480 --> 01:20:38,050
There's nothing like it ...
1313
01:20:39,780 --> 01:20:41,450
How do you like cheese?
1314
01:20:41,450 --> 01:20:45,360
Yes, yes, great.
1315
01:20:45,360 --> 01:20:46,980
Son..
1316
01:20:46,980 --> 01:20:51,120
-Why do you laugh? Is there something funny?
-What do we have something on the face? Why are you laughing
1317
01:20:51,130 --> 01:20:52,460
We also laugh. Why aren't we laughing?
1318
01:20:52,460 --> 01:20:54,820
Laughing at mommy?
Above what is complete? And I...
1319
01:20:54,820 --> 01:20:57,530
I sat down and ate everything on the table.
1320
01:20:57,530 --> 01:20:58,860
And we left nothing.
1321
01:20:58,860 --> 01:21:01,730
Or are you doing something behind our back?
So, all this turmoil?
1322
01:21:01,730 --> 01:21:02,650
It's him?
1323
01:21:02,890 --> 01:21:05,120
What is it daddy ..
Please ..
1324
01:21:05,120 --> 01:21:08,380
Honey, you decide here ..
I have a subject ..
1325
01:21:08,380 --> 01:21:09,880
Enjoy your meal.
1326
01:21:19,010 --> 01:21:20,200
What is happening?
1327
01:21:20,200 --> 01:21:21,130
- Nothing, nothing.
-Hmm..
1328
01:21:21,130 --> 01:21:23,140
Nothing happens.
1329
01:21:23,140 --> 01:21:24,660
So be it.
1330
01:21:28,600 --> 01:21:29,640
A door.
1331
01:21:29,640 --> 01:21:30,610
Get up, get up, get up.
1332
01:21:30,610 --> 01:21:32,410
We also have business.
1333
01:21:32,410 --> 01:21:33,510
Yes, we have that too ...
1334
01:21:33,510 --> 01:21:34,500
It was necessary ...
1335
01:21:34,500 --> 01:21:35,060
Of course, of course.
1336
01:21:35,060 --> 01:21:36,040
Where will you go?
1337
01:21:36,040 --> 01:21:37,460
For wholesaler.
1338
01:21:37,460 --> 01:21:38,300
And I will help your father.
1339
01:21:38,300 --> 01:21:38,630
Together?
1340
01:21:38,630 --> 01:21:40,720
No, no, me, that ...
1341
01:21:40,720 --> 01:21:41,950
Let's go shopping.
1342
01:21:41,950 --> 01:21:44,890
We would like to enjoy breakfast on Saturday.
As well?
1343
01:21:44,890 --> 01:21:49,290
Have breakfast, daughter.
Enjoy, eat a lot. Let's go.
1344
01:21:49,290 --> 01:21:51,660
- Run. Run. Run.
- Don't forget to remove the table.
1345
01:22:00,600 --> 01:22:02,600
Good morning young people ..
1346
01:22:05,220 --> 01:22:06,980
Good Morning.
1347
01:22:12,420 --> 01:22:13,260
Ahhh..
1348
01:22:14,760 --> 01:22:15,440
Aahhh ...
1349
01:22:16,320 --> 01:22:21,200
I wanted to feed you ...
and get some eggs.
1350
01:22:23,430 --> 01:22:26,260
Good job ..
There is substance in the eggs.
1351
01:22:26,260 --> 01:22:27,730
Improves memory
1352
01:22:28,220 --> 01:22:31,030
Selenium will also be needed by your nervous system.
1353
01:22:31,810 --> 01:22:38,480
I realized that growing smart chickens ..
It's like that, I think.
1354
01:22:38,970 --> 01:22:41,510
Understood, I will not take anything.
1355
01:22:41,720 --> 01:22:43,870
I will look and leave.
OK?
1356
01:22:43,870 --> 01:22:45,940
Have a nice day.
Please.
1357
01:22:45,940 --> 01:22:47,210
Dog arrived.
1358
01:22:48,780 --> 01:22:49,800
Sim.
1359
01:22:53,700 --> 01:22:55,810
Yes, yes ..
Come, come.
1360
01:22:55,810 --> 01:22:56,690
Did you see
1361
01:22:56,690 --> 01:22:58,020
Will he stay long?
1362
01:23:00,390 --> 01:23:06,590
No, no ... Not for a long time.
He didn't come here because of me. You came to see your father.
1363
01:23:06,590 --> 01:23:08,110
How are you feeling?
1364
01:23:08,440 --> 01:23:13,450
Feeling so crazy ..
To talk to a chicken.
1365
01:23:13,450 --> 01:23:17,410
It suddenly happened.
I saw him for the first time.
1366
01:23:17,410 --> 01:23:20,500
I didn't know what to say ..
It's you.
1367
01:23:20,500 --> 01:23:22,420
I didn't know what to say.
1368
01:23:23,150 --> 01:23:25,030
I am completely confused.
1369
01:23:25,030 --> 01:23:28,170
What chicken?
I am your inner voice. Forgot me?
1370
01:23:28,400 --> 01:23:30,960
Where did you come from after so long?
1371
01:23:30,960 --> 01:23:32,760
Can arrived and I came.
1372
01:23:34,140 --> 01:23:37,450
Okay, get out then. I don't want you two.
Go away
1373
01:23:42,220 --> 01:23:44,980
I'm here because you wanted to.
To warn you.
1374
01:23:44,980 --> 01:23:48,850
Don't you dare succumb to it.
If you give in again, neither will I put you in order.
1375
01:23:48,850 --> 01:23:50,230
You will be destroyed.
1376
01:23:50,230 --> 01:23:52,320
It will become food for these chickens.
You got it?
1377
01:23:52,320 --> 01:23:56,380
But the movements of its beak and the voice I hear strongly coincide.
1378
01:24:08,830 --> 01:24:10,270
Is that you?
1379
01:24:17,150 --> 01:24:18,910
CeyCey?
1380
01:24:19,650 --> 01:24:21,170
What are you doing, CeyCey?
It's scaring me.
1381
01:24:22,280 --> 01:24:23,940
Sanem talks to the chickens.
1382
01:24:23,960 --> 01:24:24,720
What is she doing?
1383
01:24:24,720 --> 01:24:26,770
- Talking to the chickens.
- Talking to the chickens?
1384
01:24:26,770 --> 01:24:28,240
Why did she start talking to them?
1385
01:24:28,240 --> 01:24:29,310
Maybe I'll call the clinic?
What to do?
1386
01:24:29,310 --> 01:24:30,850
- No, no, no.
-Aii CeyCey ..
1387
01:24:30,850 --> 01:24:32,510
No clinic, no clinic, no clinic.
1388
01:24:32,510 --> 01:24:33,680
What then will we do?
1389
01:24:35,080 --> 01:24:36,640
It is your fault that this happened ..
1390
01:24:36,640 --> 01:24:39,130
You alienated me from a friend.
She said not to speak to her.
1391
01:24:39,130 --> 01:24:39,930
Because of you, this happened.
1392
01:24:39,930 --> 01:24:42,230
How does this relate to me, CeyCey?
How is this related to me?
1393
01:24:42,230 --> 01:24:43,830
You are constantly talking about Can ..
1394
01:24:43,830 --> 01:24:48,520
You constantly talk about Can, remember it constantly. Otherwise, why should I separate you from a friend?
1395
01:24:49,710 --> 01:24:51,810
Listen to me .. Listen to
me, Denise.
1396
01:24:51,810 --> 01:24:52,790
What are you doing, CeyCey?
1397
01:24:52,790 --> 01:24:54,480
Does she talk to me or the chickens?
1398
01:24:54,480 --> 01:24:56,060
Chicken or CeyCey?
Choose a side.
1399
01:24:56,060 --> 01:24:58,700
Let her speak to CeyCey.
I chose. OK.
1400
01:24:58,700 --> 01:25:01,790
So tell me something. Help me ..
What do we do?
1401
01:25:01,850 --> 01:25:02,670
Therapy.
1402
01:25:02,670 --> 01:25:04,070
- What therapy?
-Let's do it.
1403
01:25:04,070 --> 01:25:05,930
Of course, we will conduct therapy.
What else.
1404
01:25:05,930 --> 01:25:07,270
Dance Therapy
1405
01:25:07,270 --> 01:25:08,370
Organize dance therapy.
1406
01:25:08,370 --> 01:25:09,590
We are going to make these moves.
1407
01:25:09,590 --> 01:25:12,030
Yes, yes ..
First we will make these movements.
1408
01:25:12,030 --> 01:25:14,260
- Ok
.._ -So unexpectedly surprised. How to surprise?
1409
01:25:14,260 --> 01:25:14,640
How to surprise?
1410
01:25:14,640 --> 01:25:15,870
With unusual movement.
1411
01:25:15,870 --> 01:25:17,880
For example, like this.
For example.
1412
01:25:17,880 --> 01:25:18,540
- Otherwise.
- Like this..
1413
01:25:18,540 --> 01:25:19,900
Now it surprised me.
1414
01:25:19,900 --> 01:25:21,000
- Surprise the brain.
- OK..
1415
01:25:21,000 --> 01:25:22,760
We will surprise the brain ..
And it will not know what to do.
1416
01:25:22,760 --> 01:25:24,220
That's how we organize dance therapy.
1417
01:25:24,220 --> 01:25:28,170
She'll think we're just dancing, but we're going to affect different neurons in her brain. You got it?
1418
01:25:28,170 --> 01:25:29,230
So let's do it too.
1419
01:25:29,230 --> 01:25:30,950
- Sure.
- Upward movement.
1420
01:25:30,950 --> 01:25:33,290
As if the energy is increasing.
1421
01:25:33,290 --> 01:25:35,060
Yes, I understand
. This is something psychological.
1422
01:25:35,060 --> 01:25:36,040
Yes Yes? Exactly.
1423
01:25:36,040 --> 01:25:36,670
Of course, of course.
1424
01:25:36,670 --> 01:25:40,030
There are more twists and turns You may not be able to do it now ..
But I can because I am a professional.
1425
01:25:40,030 --> 01:25:41,670
I'm great.
1426
01:25:41,670 --> 01:25:42,720
The steps failed.
1427
01:25:42,730 --> 01:25:44,660
- I do.
-No, you put your feet wrong.
1428
01:25:44,660 --> 01:25:45,320
Why that?
1429
01:25:45,340 --> 01:25:46,870
- I can't stop. Bring Sanem.
- Okay, calm down.
1430
01:25:46,870 --> 01:25:48,610
I can not stay.
Get respiratory therapy.
1431
01:25:48,610 --> 01:25:49,160
I cannot stop.
1432
01:25:49,190 --> 01:25:51,330
We will do respiratory therapy.
1433
01:25:51,330 --> 01:25:51,810
Ok?
1434
01:25:51,810 --> 01:25:52,270
Ok..
1435
01:25:52,270 --> 01:25:53,170
Breathe.
1436
01:25:53,170 --> 01:25:54,460
I count to 4.
1437
01:25:54,460 --> 01:25:55,990
No. 6 expire.
Ok?
1438
01:25:55,990 --> 01:25:56,830
Should I close my eyes?
1439
01:25:56,830 --> 01:25:57,720
Close them.
1440
01:25:57,720 --> 01:25:59,480
Count to 6 and exhale.
1441
01:25:59,480 --> 01:26:04,060
Come on ..
1,2,3,4.
1442
01:26:04,060 --> 01:26:06,190
CeyCey what's going on?
CeyCey!
1443
01:26:06,190 --> 01:26:08,540
What dance therapy?
Is it necessary now?
1444
01:26:08,540 --> 01:26:09,510
It is necessary!
1445
01:26:09,510 --> 01:26:10,340
It is necessary.
1446
01:26:10,340 --> 01:26:12,980
I made a plan and we went on.
He means it.
1447
01:26:12,980 --> 01:26:15,890
Calling.
Starting, get up.
1448
01:26:15,890 --> 01:26:17,220
- Yes.
- Get up.
1449
01:26:17,220 --> 01:26:18,020
Sim.
1450
01:26:18,020 --> 01:26:19,490
Getting started, CeyCey ...
1451
01:26:20,000 --> 01:26:21,570
Perfectly.
That first.
1452
01:26:21,570 --> 01:26:22,260
Basic movements.
1453
01:26:22,260 --> 01:26:23,060
Basic movement.
1454
01:26:23,060 --> 01:26:24,580
Basic movement.
The movement is basic.
1455
01:26:24,580 --> 01:26:28,630
Basic movements. Well well.
Then, suddenly surprise the brain. Okay, Sanem?
1456
01:26:28,630 --> 01:26:29,930
By the time.
1457
01:26:29,930 --> 01:26:31,460
This is the movement.
1458
01:26:31,460 --> 01:26:32,300
Yes, here it is.
1459
01:26:32,300 --> 01:26:33,290
Ok..
1460
01:26:34,010 --> 01:26:38,450
This. Yes. So, like this, like this.
So we got close.
1461
01:26:38,450 --> 01:26:40,220
Quickly turn your back.
1462
01:26:40,220 --> 01:26:41,800
Pulo
1463
01:26:41,800 --> 01:26:43,030
What are you doing here, Muzo?
1464
01:26:43,030 --> 01:26:43,840
What?
1465
01:26:43,840 --> 01:26:46,120
I can't describe myself in the dance?
1466
01:26:47,130 --> 01:26:49,500
MS. Deren, welcome.
1467
01:26:49,500 --> 01:26:50,780
Thanks...
1468
01:26:50,780 --> 01:26:53,490
But I have no idea ...
why I'm dancing now.
1469
01:26:53,490 --> 01:26:56,570
Let yourself go with the music.
We are doing this now.
1470
01:26:56,570 --> 01:26:57,850
Upward movements ..
What was that?
1471
01:26:57,850 --> 01:27:00,300
Do not dwell on thoughts ..
Do not get attached to them.
1472
01:27:00,300 --> 01:27:01,850
We don't cling to any thoughts.
1473
01:27:01,850 --> 01:27:03,070
Rising
1474
01:27:03,070 --> 01:27:06,510
I don't accept the party without Mihriban.
1475
01:27:06,510 --> 01:27:07,370
Sim.
1476
01:27:07,370 --> 01:27:08,330
Good Morning.
1477
01:27:08,340 --> 01:27:09,040
Basic movements.
1478
01:27:09,040 --> 01:27:10,360
Welcome.
1479
01:27:15,060 --> 01:27:16,830
Now it was fun.
1480
01:27:16,830 --> 01:27:18,010
Yes, great.
1481
01:27:18,820 --> 01:27:21,140
- They're calling.
-Answer.
1482
01:27:21,740 --> 01:27:23,010
Look here.
1483
01:27:23,010 --> 01:27:27,270
The first customer of "Fikri Kharika" ..
He made his first call.
1484
01:27:27,830 --> 01:27:29,690
Dance of the first client.
1485
01:27:32,790 --> 01:27:35,010
Answer, answer.
I answer by video call.
1486
01:27:35,010 --> 01:27:36,870
- I answer by video call.
-Okay .. Okay.
1487
01:27:36,940 --> 01:27:38,970
First customer.
First customer.
1488
01:27:44,530 --> 01:27:46,590
I'm fine, more or less.
1489
01:27:52,130 --> 01:27:53,820
- I'll say something.
- Hmm..
1490
01:27:54,110 --> 01:27:56,760
This Bulut is freaking out a lot ...
1491
01:27:56,760 --> 01:27:59,940
He has an unnecessary beauty.
But he is very angry.
1492
01:27:59,940 --> 01:28:00,970
Nosso Cloud?
Cloud?
1493
01:28:00,970 --> 01:28:01,690
Do not.
1494
01:28:01,690 --> 01:28:02,840
He is very good.
1495
01:28:02,840 --> 01:28:04,010
I do not know.
1496
01:28:04,010 --> 01:28:05,540
I did not pay attention.
1497
01:28:09,980 --> 01:28:11,180
Ahh...
1498
01:28:11,700 --> 01:28:14,000
The most beautiful of our group, is Can.
1499
01:28:14,000 --> 01:28:17,560
I think he is incredibly attractive.
1500
01:28:17,560 --> 01:28:22,520
The more I look at him, the more I want to look ..
He sailed so much that he got a good tan.
1501
01:28:22,520 --> 01:28:27,200
He tanned a lot. Now we can say that he is a dark-haired man.
1502
01:28:27,200 --> 01:28:29,830
The man seems to want to look even further.
1503
01:28:29,830 --> 01:28:33,480
It's true, I look, he looks at me.
We look at each other.
1504
01:28:33,480 --> 01:28:36,950
And it looks like something is going to melt in my head.
1505
01:28:37,630 --> 01:28:40,680
I feel really bad.
1506
01:28:41,060 --> 01:28:43,440
Let him not look at me anymore.
1507
01:28:43,620 --> 01:28:45,250
I'm very angry about it
1508
01:28:45,250 --> 01:28:46,610
Why did he come ..
When are you in this condition?
1509
01:28:46,610 --> 01:28:49,010
What bad and selfish person is he?
1510
01:28:49,010 --> 01:28:49,530
Selfish.
1511
01:28:49,530 --> 01:28:50,530
Do not.
1512
01:28:50,530 --> 01:28:52,570
He's nothing like that.
1513
01:28:53,930 --> 01:28:55,450
And yours is there ..
1514
01:29:03,220 --> 01:29:04,220
He is there..
1515
01:29:04,220 --> 01:29:06,960
I see it ..
It is so beautiful.
1516
01:29:06,960 --> 01:29:10,410
And, with his permission, I go to him.
1517
01:29:10,410 --> 01:29:12,090
You are so brave.
1518
01:29:22,080 --> 01:29:23,650
As for this one, Sanem.
1519
01:29:23,650 --> 01:29:26,220
- That's what I'm thinking about.
- Um Hum ..
1520
01:29:26,260 --> 01:29:31,130
This Yigit used to be a very cheerful person.
Now it has become very dark.
1521
01:29:31,130 --> 01:29:33,490
I don't know, I didn't notice anything like that.
1522
01:29:33,490 --> 01:29:34,820
- Sim?
HM hm..
1523
01:29:38,060 --> 01:29:40,870
You have a very normal understanding of beauty.
1524
01:29:40,870 --> 01:29:44,770
For me, the beautiful that is natural.
1525
01:29:44,770 --> 01:29:46,800
Who in the world has no similar.
1526
01:29:46,800 --> 01:29:48,660
Wild attractiveness.
1527
01:29:48,660 --> 01:29:50,450
Here's one like this ..
1528
01:29:50,450 --> 01:29:51,290
Muse, for example.
1529
01:29:51,290 --> 01:29:52,240
Who?
1530
01:29:52,610 --> 01:29:53,760
Excuse.
1531
01:29:53,760 --> 01:29:58,070
Sorry ..
But is this Muzo inside Mr. Muzaffer?
1532
01:29:58,070 --> 01:30:00,830
Yes, Muzo is inside Mr. Muzaffer.
Didn't like it?
1533
01:30:00,830 --> 01:30:01,920
For me, he is very cute.
1534
01:30:01,920 --> 01:30:06,000
But since he didn't fit the 127 criteria for the man I was looking for, I threw him aside.
1535
01:30:06,430 --> 01:30:07,940
This dance therapy is super.
1536
01:30:07,940 --> 01:30:10,480
You continue.
I'm leaving, I'm tired.
1537
01:30:10,830 --> 01:30:12,820
What are the 127 criteria?
1538
01:30:12,820 --> 01:30:14,530
I did not understand.
Really.
1539
01:30:14,530 --> 01:30:17,600
By the way ..
Why are we still dancing?
1540
01:30:17,600 --> 01:30:18,990
I do not know.
1541
01:30:19,250 --> 01:30:20,540
Sanem, the photo shoot ...
1542
01:30:20,540 --> 01:30:24,110
We were late for the session.
Run, get ready.
1543
01:30:24,110 --> 01:30:24,760
Ok..
1544
01:30:24,760 --> 01:30:26,650
Sanem, run.
1545
01:30:28,650 --> 01:30:30,610
I can't help myself.
1546
01:30:31,170 --> 01:30:34,150
CeyCey ..
Today is a very important day.
1547
01:30:34,150 --> 01:30:37,340
Yes of course. Today is a very important day.
Of course, of course.
1548
01:30:38,270 --> 01:30:39,450
Why?
1549
01:30:40,740 --> 01:30:44,870
Because today we are giving Sanem, and Can ..
A great opportunity.
1550
01:30:44,870 --> 01:30:48,050
- Now they don't even look at each other.
- Hum hum hum..
1551
01:30:48,050 --> 01:30:50,610
But this photo shoot should bring them together.
1552
01:30:50,610 --> 01:30:52,300
Everything must be very romantic.
1553
01:30:52,300 --> 01:30:53,750
Sure, sure, sure.
1554
01:30:53,750 --> 01:30:56,670
And Mrs. Mihriban .. She
is now preparing a very beautiful decoration.
1555
01:30:56,670 --> 01:30:58,310
I don't want a single problem.
1556
01:30:58,970 --> 01:31:01,350
But there will be problems.
1557
01:31:01,350 --> 01:31:02,880
If we do business.
1558
01:31:02,880 --> 01:31:06,090
This problem will definitely occur. Why? Because we are a problem.
1559
01:31:06,090 --> 01:31:07,640
Why did he say that now?
1560
01:31:07,640 --> 01:31:09,810
I'm getting really nervous now.
1561
01:31:09,810 --> 01:31:14,250
Look, the nerves have gone, completely gone.
Why? Because the problems started.
1562
01:31:14,250 --> 01:31:16,150
Cengiz and I are unlucky.
1563
01:31:16,150 --> 01:31:18,070
Everything we do, everything perishes.
1564
01:31:18,070 --> 01:31:21,380
But there is an African saying.
Do not forget that.
1565
01:31:21,380 --> 01:31:23,670
"All beauty stems from chaos."
1566
01:31:23,670 --> 01:31:26,420
But ours will not be born, I feel it.
It will not be born.
1567
01:31:26,420 --> 01:31:30,740
I have a migraine now, Ceycey.
My migraine started.
1568
01:31:30,740 --> 01:31:33,630
- Let's not talk about chaos.
- I don't like the word "chaos".
1569
01:31:33,630 --> 01:31:35,770
Ayhan also said "chaos" and left me.
1570
01:31:35,770 --> 01:31:38,060
You just said "Ayhan" ..
And I remembered Gyuliz.
1571
01:31:38,060 --> 01:31:41,550
What should I do?
Should I think about Gyuliz and go to Papua New Guinea?
1572
01:31:41,650 --> 01:31:43,070
Frustrating-me?
1573
01:31:43,070 --> 01:31:47,890
How did they leave us?
How was I left alone that way?
1574
01:31:47,890 --> 01:31:51,070
You remembered Ayhan now, mate.
Come here, cry now.
1575
01:31:51,070 --> 01:31:51,440
Do not.
1576
01:31:51,440 --> 01:31:53,830
I feel like you want to cry.
Come here, come.
1577
01:31:53,830 --> 01:31:55,930
So, we can't deal with that.
Come here.
1578
01:31:59,840 --> 01:32:01,530
Why am I crying?
1579
01:32:07,550 --> 01:32:08,290
Children..
1580
01:32:08,290 --> 01:32:09,170
Sim.
1581
01:32:10,150 --> 01:32:11,370
What are you doing kids?
1582
01:32:11,370 --> 01:32:13,260
Children?
What do you mean?
1583
01:32:13,260 --> 01:32:17,100
He considers us his children. He tries to say that he doesn't separate us from Can and Emre.
1584
01:32:17,100 --> 01:32:18,710
Perhaps even more than Emre, believe me.
1585
01:32:18,710 --> 01:32:20,020
Maybe, maybe, of course.
1586
01:32:20,020 --> 01:32:21,480
Things are waiting.
1587
01:32:21,580 --> 01:32:22,510
Okay partner ..
1588
01:32:22,510 --> 01:32:24,050
Come on, kids, come on.
1589
01:32:26,310 --> 01:32:27,010
Perfectly.
1590
01:32:27,010 --> 01:32:28,480
Great idea.
1591
01:32:31,630 --> 01:32:34,690
There will be problems with everything Cengiz ..
I swear there will be problems with everything.
1592
01:32:34,690 --> 01:32:36,570
Be alert, don't be sensitive.
Be alert.
1593
01:32:36,600 --> 01:32:38,160
There is nothing worse than that.
1594
01:32:41,340 --> 01:32:43,170
Emre, you are really cute.
1595
01:32:44,540 --> 01:32:46,250
What beauty?
1596
01:32:46,520 --> 01:32:48,090
I can't look enough.
1597
01:32:51,210 --> 01:32:53,800
It's Emre ... it's Emre ...
1598
01:32:54,780 --> 01:32:56,410
What are we going to do, Nihat.
1599
01:32:56,410 --> 01:32:57,940
Our daughter will be broken.
1600
01:32:57,940 --> 01:33:01,330
Pull out the phone.
Take your phone, be smart, Mevkibe.
1601
01:33:01,740 --> 01:33:02,670
Tire..
1602
01:33:02,670 --> 01:33:03,960
We need proof, Mevkibe.
1603
01:33:03,960 --> 01:33:04,780
Proof of.
1604
01:33:04,780 --> 01:33:07,890
The important thing is not to see him ..
The important thing is that Leyla sees ..
1605
01:33:10,940 --> 01:33:13,130
They are like friends.
1606
01:33:13,130 --> 01:33:14,560
And there is nothing like it.
1607
01:33:14,560 --> 01:33:17,570
We need these messages.
1608
01:33:17,630 --> 01:33:19,950
You focus on the video, Mevkibe.
1609
01:33:19,950 --> 01:33:22,030
We will continue to observe the enemy.
1610
01:33:22,030 --> 01:33:24,360
He's definitely going to make a mistake somewhere.
1611
01:33:24,780 --> 01:33:27,730
That's when we show this post to Leila.
1612
01:33:27,730 --> 01:33:31,580
Let's see with him about all these messages.
1613
01:33:37,590 --> 01:33:39,480
Tire, tire, tire, Mevkibe.
1614
01:33:39,490 --> 01:33:40,830
Very beautiful.
1615
01:33:49,240 --> 01:33:50,120
Are you recording, Mevkibe?
1616
01:33:50,120 --> 01:33:50,730
I recorded this.
1617
01:33:50,730 --> 01:33:51,400
A good recording?
1618
01:33:51,400 --> 01:33:52,650
Everything recorded?
1619
01:33:52,650 --> 01:33:53,230
Clearly, clearly.
1620
01:33:53,230 --> 01:33:55,270
Ok.. ok.
1621
01:33:55,490 --> 01:33:57,520
Now let her look at your Emre.
1622
01:33:57,520 --> 01:33:59,140
Get up, let's go.
Quick, quick and fast.
1623
01:33:59,140 --> 01:34:00,460
My legs are locked ...
Wait.
1624
01:34:00,460 --> 01:34:01,750
Get up, get up.
1625
01:34:40,960 --> 01:34:43,490
And I was looking for you everywhere.
1626
01:34:49,440 --> 01:34:50,700
Are you okay son?
1627
01:34:50,700 --> 01:34:51,750
Well, father.
1628
01:34:54,210 --> 01:34:56,990
You don't really want to take pictures.
1629
01:34:57,610 --> 01:34:59,270
And I forced you.
1630
01:35:00,230 --> 01:35:02,990
I haven't done this in a year.
1631
01:35:03,820 --> 01:35:05,590
I don't know how it will be.
We will see..
1632
01:35:07,110 --> 01:35:11,330
I can give you some tips ..
About taking pictures.
1633
01:35:11,330 --> 01:35:15,060
- Here, this we pull out.
- Hum Hum, Hum Hum ..
1634
01:35:15,060 --> 01:35:17,290
There is something here.
You look ..
1635
01:35:17,430 --> 01:35:18,810
And here you click.
1636
01:35:18,810 --> 01:35:21,510
Wait. Smile
Smile ..
1637
01:35:21,710 --> 01:35:22,620
Wonderful.
1638
01:35:22,620 --> 01:35:25,090
Ok .. Ok ..
I remember now. Very clearly.
1639
01:35:25,090 --> 01:35:27,310
Knowledge returned.
Everything is good.
1640
01:35:27,310 --> 01:35:31,320
Oh son, ah!
You still need us ..
1641
01:35:31,610 --> 01:35:34,540
Mihriban prepared a very beautiful decoration for Sanem.
1642
01:35:34,540 --> 01:35:38,780
Multicolored, radiant, natural, cheerful.
1643
01:35:38,780 --> 01:35:42,250
Exactly what will open Sanem's soul.
1644
01:35:44,370 --> 01:35:45,970
Like her?
1645
01:35:46,590 --> 01:35:47,510
Da Sanem?
1646
01:35:47,640 --> 01:35:48,900
Da Mihriban.
1647
01:35:48,900 --> 01:35:49,620
Ahh..
1648
01:35:50,900 --> 01:35:53,550
She looks like an extraordinary person.
Versatile, natural.
1649
01:35:53,970 --> 01:35:58,760
Such women do not usually appear in a man's life.
1650
01:35:58,830 --> 01:36:00,910
And when it appears ..
We cannot lose.
1651
01:36:02,010 --> 01:36:03,800
I am now going to Mihriban.
1652
01:36:03,800 --> 01:36:05,780
See you on set.
1653
01:36:07,850 --> 01:36:09,220
Don't forget what I taught you.
1654
01:36:09,220 --> 01:36:10,360
Ok ...
I recorded it ..
1655
01:37:55,950 --> 01:38:00,120
Come on ...
Let the love start again.
1656
01:38:00,120 --> 01:38:03,090
Pretty much that, isn't it?
May God keep ..
1657
01:38:03,090 --> 01:38:03,980
By God's will..
1658
01:38:03,980 --> 01:38:07,430
- Mihriban, shall we go for a walk?
- Hmm?
1659
01:38:07,700 --> 01:38:08,950
What do you say?
1660
01:38:10,360 --> 01:38:11,440
Let's go..
1661
01:38:11,740 --> 01:38:14,660
But where, Mr. Aziz?
Filming did not begin.
1662
01:38:14,660 --> 01:38:16,250
We have nothing to do here.
1663
01:38:16,640 --> 01:38:17,760
It depends on them.
1664
01:38:17,760 --> 01:38:18,490
Sim.
1665
01:38:20,780 --> 01:38:22,020
Where are we going?
1666
01:38:25,190 --> 01:38:28,950
Have you ever ridden a tractor in the mountains?
1667
01:38:31,170 --> 01:38:33,150
You are crazy..
1668
01:38:33,650 --> 01:38:36,710
Partner ...
Can I ride a tractor too?
1669
01:38:36,710 --> 01:38:39,330
You said that, and I want to ride a tractor too.
I really did.
1670
01:38:41,190 --> 01:38:42,330
Vocês andam..
1671
01:38:44,520 --> 01:38:45,880
Entendi..
1672
01:38:50,280 --> 01:38:53,920
Sra. Deren..
Mandei Yigit pra muito longe.
1673
01:38:53,920 --> 01:38:55,870
Mas ele pode vir a qualquer momento.
Pode ser..
1674
01:38:55,870 --> 01:38:59,860
Ele está andando muito rápido.
Portanto, pode vir.
1675
01:38:59,910 --> 01:39:00,680
Eu também notei.
1676
01:39:00,680 --> 01:39:02,330
É verdade que ele tem andado muito rápido.
1677
01:39:02,330 --> 01:39:07,460
CeyCey, então vamos fazer isso..
Vamos nos reunir com a equipe e começar a fotografar já.
1678
01:39:07,460 --> 01:39:08,620
É claro, é claro.
1679
01:39:09,290 --> 01:39:11,680
Espere, mudei de idéia.
1680
01:39:11,680 --> 01:39:14,290
Vamos deixar eles, mais 5 minutos sozinhos.
1681
01:39:14,470 --> 01:39:16,010
Depois disso, vamos nos reunir.
1682
01:39:16,010 --> 01:39:16,460
Sim.
1683
01:39:16,460 --> 01:39:17,900
Vocês todos se reúnem.
1684
01:39:18,390 --> 01:39:20,060
Por que eu deveria reunir?
1685
01:39:21,010 --> 01:39:22,100
CeyCey?
1686
01:39:22,100 --> 01:39:22,700
Estou ouvindo?
1687
01:39:22,700 --> 01:39:24,510
Você é agora o chefe.
1688
01:39:24,510 --> 01:39:26,750
Você tem que ficar no trabalho.
1689
01:39:27,720 --> 01:39:29,720
Lógico..
Perfeito.
1690
01:39:29,720 --> 01:39:30,390
Bravo!
1691
01:39:30,390 --> 01:39:31,610
Eu sou o chefe.
1692
01:39:32,710 --> 01:39:34,070
Não há outro..
1693
01:39:48,240 --> 01:39:50,420
Olha..
Veja, mais uma vez não atende.
1694
01:39:50,420 --> 01:39:53,630
Desde a manhã eu chamo Emre.
Ele não responde minhas chamadas.
1695
01:39:53,630 --> 01:39:58,350
Eu não entendi. Eles fazem isso porque o pai deles veio?
Por que eles fazem isso? Eu não sei ,de jeito nenhum.
1696
01:39:58,350 --> 01:39:59,270
Leyla?
1697
01:39:59,270 --> 01:40:00,660
Mãe, bem vinda.
1698
01:40:00,660 --> 01:40:01,740
Filha.
1699
01:40:01,740 --> 01:40:03,240
E você é bem-vinda, Sra. Huma.
1700
01:40:03,240 --> 01:40:06,010
Agora dê uma boa olhada..
Na vergonha que é ,o seu filho.
1701
01:40:06,010 --> 01:40:08,350
Que tipo de acusações são essas?
Hum?
1702
01:40:08,350 --> 01:40:11,460
Mamãe, é verdade..Que palavras são essas?
Por que está dizendo isso?
1703
01:40:11,460 --> 01:40:12,900
Olhe ai, filha, olhe ai..
1704
01:40:13,080 --> 01:40:14,900
Nós estamos com os nervos no limite.
1705
01:40:14,900 --> 01:40:20,380
O que você for dizer..
Se quiser mesmo culpar, sua mãe e eu.Não me importo.
1706
01:40:20,380 --> 01:40:22,250
Papai, até você ficou com raiva.
1707
01:40:22,250 --> 01:40:23,910
Acalme-se um pouco.
O que está acontecendo?
1708
01:40:23,910 --> 01:40:25,100
Ligue, ligue.
1709
01:40:28,400 --> 01:40:30,600
Vocês seguiram o Emre?
1710
01:40:30,960 --> 01:40:31,600
Leyla...
1711
01:40:32,280 --> 01:40:34,540
Emel é nossa amiga, eu a conheço.
1712
01:40:34,540 --> 01:40:35,430
E daí.
1713
01:40:35,430 --> 01:40:37,550
Role para frente, role.
1714
01:40:52,810 --> 01:40:55,690
Filha..
Eu te disse que ele segue o exemplo do pai.
1715
01:40:55,690 --> 01:41:00,060
Sorri, floresce ao lado dela.
Você vê por si mesma.
1716
01:41:01,440 --> 01:41:05,120
O que você está falando?
Que relação tem meu filho, com o seu pai?
1717
01:41:05,120 --> 01:41:08,200
O que significa, que relação querida?
Claro, como isso pode ser relacionado.?
1718
01:41:08,200 --> 01:41:09,270
Não há relação...
1719
01:41:09,270 --> 01:41:11,460
Emre deveria nos explicar.
1720
01:41:11,460 --> 01:41:11,930
Ok..
1721
01:41:11,930 --> 01:41:12,490
Isso é tudo.
1722
01:41:12,490 --> 01:41:12,820
Ok..
1723
01:41:12,820 --> 01:41:14,970
Ele tem uma desculpa, com certeza.
1724
01:41:15,050 --> 01:41:16,160
Ligarei novamente.
1725
01:41:17,010 --> 01:41:18,260
Ahh chamando..
1726
01:41:19,760 --> 01:41:20,840
Mamãe?
1727
01:41:20,960 --> 01:41:22,130
Você me ligou?
1728
01:41:22,130 --> 01:41:23,520
Vamos, filho..
Venha cá..
1729
01:41:23,720 --> 01:41:25,030
Olá.
1730
01:41:26,360 --> 01:41:28,170
Não encosta...
1731
01:41:29,210 --> 01:41:30,180
Emre?
1732
01:41:30,180 --> 01:41:31,300
Ouça amor.
1733
01:41:31,560 --> 01:41:33,540
Você pode explicar este vídeo?
1734
01:41:34,210 --> 01:41:36,860
Tenho certeza de que há uma explicação lógica.
1735
01:41:44,020 --> 01:41:46,540
Claro que tenho uma explicação.
1736
01:41:49,560 --> 01:41:50,950
Vocês tem me seguido?
1737
01:41:50,950 --> 01:41:52,210
Não faça a pergunta para a pergunta, filho.
1738
01:41:52,210 --> 01:41:53,680
Você dê a resposta logo...
1739
01:41:53,860 --> 01:41:56,130
Emel é amiga de Leyla..
Ela a conhece.
1740
01:41:56,500 --> 01:42:01,410
Uma vez que é uma amiga.. Então por que você está dando um colar não para a Leyla, mas para Emel?
1741
01:42:01,410 --> 01:42:03,600
Um monte de mensagens..
Responde com um sorriso no rosto.
1742
01:42:03,600 --> 01:42:08,900
Eu ouvi na casa de Sanem.
Você falando as coisas atrás da Leyla. Eu sei, eu ouvi.
1743
01:42:09,450 --> 01:42:11,530
O que vocês estão falando..
Pelo amor de Deus?
1744
01:42:11,530 --> 01:42:14,610
Filho..
Agora você precisa se explicar com urgência.
1745
01:42:14,610 --> 01:42:15,490
Nós estamos esperando.
1746
01:42:15,490 --> 01:42:16,390
Vamos.
1747
01:42:17,810 --> 01:42:21,120
Eu comprei este presente, não para a Emel..
Mas para a minha amada esposa.
1748
01:42:21,400 --> 01:42:23,150
No nosso aniversário.
1749
01:42:23,540 --> 01:42:28,350
Se fosse para a Emel, estaria no meu bolso?
Isso que eu pergunto.
1750
01:42:28,350 --> 01:42:30,940
Olha tudo.
Por favor..
1751
01:42:33,350 --> 01:42:35,240
Talvez você tenha nos visto em um café?
1752
01:42:35,240 --> 01:42:37,340
Como podemos saber?
Você chegou em casa imediatamente.
1753
01:42:37,340 --> 01:42:39,820
Mostre-me, mostre mensagens no seu telefone.
1754
01:42:39,820 --> 01:42:41,120
Não mesmo.
1755
01:42:42,420 --> 01:42:43,740
Segure, minha favorita.
1756
01:42:44,710 --> 01:42:46,520
O cachorro da Emel deu à luz.
1757
01:42:46,520 --> 01:42:48,460
Eu queria levar um filhote de cachorro.
1758
01:42:48,460 --> 01:42:52,040
Nós nos correspondemos, falamos disso..
Portanto eu escondi de vocês.
1759
01:42:52,360 --> 01:42:54,650
Eu queria surpreender minha amada esposa.
1760
01:42:55,400 --> 01:42:59,500
E então eu percebi que era errado,
dar um animal de presente, e eu recusei.
1761
01:42:59,500 --> 01:43:05,570
Então nos correspondemos..
E eu mostrei-lhe um presente e ela realmente gostou, Leyla Aydin
1762
01:43:06,330 --> 01:43:08,180
Amor..
Eu não preciso olhar para isso.
1763
01:43:08,560 --> 01:43:10,300
Ah Ah...
Mamãe?
1764
01:43:27,540 --> 01:43:34,800
Veja, eu entendo que você quer proteger sua filha..
Mas você realmente não me conhece?
1765
01:43:36,630 --> 01:43:38,570
Vamos lá, amor..
Vamos dar uma voltinha.
1766
01:43:38,570 --> 01:43:41,520
Com sua permissão..
Vou pegar meu telefone.
1767
01:43:42,290 --> 01:43:43,080
Vamos..
1768
01:43:43,080 --> 01:43:46,130
Você não conhece meu filho?
Não conhece?
1769
01:43:47,750 --> 01:43:49,990
Ahh Deus
A cara polida do genro.
1770
01:43:49,990 --> 01:43:53,080
Que vergonha... que vergonha.
1771
01:43:53,380 --> 01:43:54,600
Meu filho.
1772
01:44:29,710 --> 01:44:30,680
Ei.
1773
01:44:30,680 --> 01:44:31,850
Ei.
1774
01:44:33,000 --> 01:44:35,930
Podemos fotografar?
1775
01:44:36,210 --> 01:44:37,010
Claro..
1776
01:44:38,680 --> 01:44:42,640
Muito perfeito..
O balanço..
1777
01:44:45,220 --> 01:44:45,920
Hum..
1778
01:44:46,720 --> 01:44:47,800
Na minha opinião também.
1779
01:44:51,460 --> 01:44:54,450
Sanem?
Eu estava procurando por você.
1780
01:44:55,320 --> 01:44:58,170
CeyCey disse que as fotos seriam no mar.
1781
01:44:58,450 --> 01:45:02,210
Não, nós queríamos começar aqui.
Muito provavelmente, ele está confuso.
1782
01:45:03,890 --> 01:45:05,290
Sim.
1783
01:45:05,610 --> 01:45:08,330
Vamos começar a sessão então. Não é?
1784
01:45:08,330 --> 01:45:11,950
CeyCey..
Por que você disse que a sessão seria na praia?
1785
01:45:13,860 --> 01:45:18,230
Ele está muito ocupado ultimamente..
Provavelmente se confundiu.
1786
01:45:18,230 --> 01:45:18,610
Sim.
1787
01:45:18,610 --> 01:45:20,020
Nós podemos começar a sessão..
1788
01:45:20,550 --> 01:45:22,830
Denise e Muzo..
Vocês preparem lá dentro.
1789
01:45:22,830 --> 01:45:24,840
Porque a sessão será na biblioteca da Sanem.
1790
01:45:24,840 --> 01:45:25,460
Claro.
1791
01:45:25,460 --> 01:45:26,270
Ok..
1792
01:45:31,600 --> 01:45:34,010
Podemos remover..
E deixar como se o cabelo de Sanem estivesse enrolado?
1793
01:45:34,010 --> 01:45:35,320
Eu não removo..
Não estão anunciando um xampu.
1794
01:45:35,320 --> 01:45:36,770
Espero que seja em algum momento.
1795
01:45:36,770 --> 01:45:37,810
Não faça isso.
1796
01:45:38,020 --> 01:45:40,800
Sanem, o que você diz?
Parece muito infantil.
1797
01:45:40,970 --> 01:45:45,110
Ela não ama muito essas coisas.. Sanem ama quando tudo é natural. Eu precisamente, amei.
1798
01:45:45,140 --> 01:45:46,150
Amou?
1799
01:45:47,770 --> 01:45:48,860
Amo..
1800
01:45:49,770 --> 01:45:51,730
Eu amo a naturalidade.
1801
01:45:51,730 --> 01:45:53,130
Eu ainda amo.
1802
01:45:54,340 --> 01:45:55,560
Sim.
1803
01:45:56,120 --> 01:45:59,630
Mas parece que você precisa de um pouco de motivação, Sanem.
1804
01:45:59,630 --> 01:46:02,600
Acalme-se..
Será uma ótima foto.
1805
01:46:03,960 --> 01:46:04,690
Sim.
1806
01:46:04,690 --> 01:46:05,660
Sim.
1807
01:46:05,660 --> 01:46:08,290
Vocês podem se afastar daí?
Porque eu vou começar a fotografar...
1808
01:46:08,290 --> 01:46:09,150
Desculpa.
1809
01:46:12,670 --> 01:46:15,610
Faça como se não fosse eu, Sanem.
1810
01:46:21,660 --> 01:46:26,890
Se você está tímida ao meu lado..
Então pense que não sou eu...
1811
01:46:26,890 --> 01:46:28,800
Considere que eu não faço isso...
1812
01:46:37,290 --> 01:46:39,040
Parece que ficou pensativa...
1813
01:46:39,040 --> 01:46:39,910
O que aconteceu?
1814
01:46:39,910 --> 01:46:40,840
Deus..
Sanem.. Sanem?
1815
01:46:40,840 --> 01:46:41,340
O que houve?
1816
01:46:41,440 --> 01:46:42,140
Sanem?
1817
01:46:42,140 --> 01:46:43,290
O que?
1818
01:46:43,290 --> 01:46:44,360
Pensativa?
1819
01:46:44,360 --> 01:46:45,020
Sanem?
1820
01:46:45,020 --> 01:46:45,840
Espere calmamente.
1821
01:46:45,840 --> 01:46:47,310
-Sanem, você está bem?
- Sanem?
1822
01:46:47,310 --> 01:46:48,520
Não toque, espere.
1823
01:46:48,520 --> 01:46:49,390
Sanem?
1824
01:46:50,330 --> 01:46:52,910
Denise? Denise?
1825
01:46:58,030 --> 01:46:59,180
CeyCey?
1826
01:47:15,940 --> 01:47:18,680
Se terminarmos aqui..
Passaremos para outro estágio.
1827
01:47:20,150 --> 01:47:21,310
Vamos, CeyCey.
1828
01:47:21,310 --> 01:47:22,490
Vamos..
1829
01:47:23,360 --> 01:47:25,610
Eu a guio.
1830
01:47:25,610 --> 01:47:26,530
Sim.
1831
01:47:26,530 --> 01:47:29,130
Passando para outro estágio da sessão...
1832
01:47:31,620 --> 01:47:32,660
Isso acontece muitas vezes?
1833
01:47:32,660 --> 01:47:34,390
-Não.
-Às vezes acontece..
1834
01:47:34,390 --> 01:47:37,550
- Você vem para dentro.
-Eu não sei. Eu não sei.
1835
01:47:43,480 --> 01:47:45,380
Isso é tão gostoso..
1836
01:47:46,350 --> 01:47:47,720
Sim querido...
1837
01:47:49,500 --> 01:47:50,890
Me perdoa?
1838
01:47:51,500 --> 01:47:53,400
Não há nada para perdoar amor.
1839
01:47:53,870 --> 01:47:55,790
Tudo bem, no seu próprio caminho.
1840
01:47:56,070 --> 01:47:58,950
Eu tentei te fazer uma surpresa..
Mas eu fiz uma surpresa.
1841
01:48:00,820 --> 01:48:01,970
Espere um minuto.
1842
01:48:02,980 --> 01:48:04,230
O que você está fazendo?
1843
01:48:04,230 --> 01:48:05,710
Não se vire.
1844
01:48:09,140 --> 01:48:10,790
Você pode levantar o seu cabelo?
1845
01:48:11,390 --> 01:48:13,660
Ainda tínhamos alguns dias, mas ...
1846
01:48:24,990 --> 01:48:27,380
Não vale a pena.
1847
01:48:28,440 --> 01:48:30,470
Parece algo caro.
1848
01:48:30,470 --> 01:48:32,570
Não importa o que é caro.
1849
01:48:33,090 --> 01:48:35,040
A propósito, eu me encontrei com Emel sobre o trabalho.
1850
01:48:35,040 --> 01:48:38,150
A empresa tem a posição desejada..
Vou me encontrar lá essa semana.
1851
01:48:38,150 --> 01:48:38,930
O que você está dizendo?
1852
01:48:38,930 --> 01:48:40,350
Esta é uma grande notícia.
1853
01:48:40,350 --> 01:48:41,870
Estou muito agradecida por isso.
1854
01:48:42,490 --> 01:48:44,640
Seria melhor se você comprasse depois de conseguir um emprego.
1855
01:48:44,640 --> 01:48:46,560
Querida, isso não importa.
1856
01:48:47,570 --> 01:48:53,000
Você está ao meu lado, não importa o que aconteça.
Essa é a coisa mais importante.
1857
01:48:53,110 --> 01:48:54,450
Eu te amo.
1858
01:48:58,980 --> 01:49:00,880
Eu também te amo.
1859
01:49:06,780 --> 01:49:08,520
Vamos ver quem é.
1860
01:49:12,170 --> 01:49:13,140
Meu irmão.
1861
01:49:13,690 --> 01:49:17,730
Emre, por favor..
Você não mostrará todas as mensagens que virão ao seu celular, não é?
1862
01:49:18,510 --> 01:49:21,160
Venha, responda. Não faça o Can esperar..
Mas vou ver meus pais.
1863
01:49:21,160 --> 01:49:22,480
Venha, eu vou te levar.
1864
01:49:22,480 --> 01:49:23,440
OK, vamos embora.
1865
01:49:23,440 --> 01:49:24,680
E pegue a caixa.
1866
01:49:24,680 --> 01:49:25,630
Eu vou levar.
1867
01:50:53,740 --> 01:50:57,160
Leyla..
Você nos perdoou, filha?
1868
01:50:58,240 --> 01:51:00,060
Mãe..
Que é isso?
1869
01:51:00,540 --> 01:51:03,780
Claro que eu perdoo..
Eu entendo que vocês querem me proteger.
1870
01:51:03,780 --> 01:51:04,800
E Emre entende.
1871
01:51:04,800 --> 01:51:05,940
Verdade?
1872
01:51:06,250 --> 01:51:10,420
É bom que nosso genro seja um homem de verdade, Mevkibe, graças a ele.
1873
01:51:10,440 --> 01:51:11,030
Verdade.
1874
01:51:11,030 --> 01:51:12,990
Como fazê-lo me perdoar, eu me pergunto?
1875
01:51:12,990 --> 01:51:14,450
Cozinhar sarma e dolma?
1876
01:51:14,450 --> 01:51:16,880
E aquilo,que pode ser enrolado de frango,
Como se chama?
1877
01:51:16,880 --> 01:51:18,020
Ahhh..
Cordon Bleu..
1878
01:51:18,020 --> 01:51:18,660
Faço isso?
1879
01:51:18,660 --> 01:51:20,590
Cordon Bleu...
Já está decidido..
1880
01:51:20,590 --> 01:51:21,520
Ele realmente ama, certo?
1881
01:51:21,520 --> 01:51:22,460
Sim.
1882
01:51:25,520 --> 01:51:26,970
Sra. Huma?
1883
01:51:26,970 --> 01:51:27,960
Huuu...
1884
01:51:28,400 --> 01:51:34,420
Estamos falando do seu filho, orgulhe-se um pouco..
Recupere os sentidos.
1885
01:51:34,940 --> 01:51:35,940
Eu não entendi isso.
1886
01:51:35,940 --> 01:51:37,370
Mãe, você está bem?
1887
01:51:37,370 --> 01:51:39,090
Como se você estivesse pensativa.
1888
01:51:39,090 --> 01:51:42,190
Não.
Eu pensei em algo.
1889
01:51:42,800 --> 01:51:46,760
Eu penso sobre a briga e volto novamente.
1890
01:51:46,990 --> 01:51:50,800
Você me disse que Emre parece com o pai.
1891
01:51:50,800 --> 01:51:54,160
Você disse que ele é todo cheio de sorrisos com sua amada.
1892
01:51:54,160 --> 01:51:55,400
O que você queria dizer?
1893
01:51:55,400 --> 01:51:58,370
Eu não disse nada, né Nihat?
Não disse.
1894
01:51:58,370 --> 01:52:00,400
Por favor, Mevkibe, você disse.
1895
01:52:00,400 --> 01:52:01,460
Eu ouvi com meus ouvidos.
1896
01:52:01,460 --> 01:52:04,060
Eu girei algumas vezes na minha cabeça.
1897
01:52:04,060 --> 01:52:05,520
Eu lembro exatamente.
Você disse isso.
1898
01:52:05,520 --> 01:52:10,530
Não, não é assim. Nós estávamos muito tensos então.
Os nervos estavam no limite, Sra. Huma.
1899
01:52:10,530 --> 01:52:12,690
Nós mesmos não sabemos o que
dissemos..
1900
01:52:12,690 --> 01:52:15,160
Não.
Isso não é verdade.
1901
01:52:16,360 --> 01:52:20,180
Você viu Aziz e sua amada.
1902
01:52:20,180 --> 01:52:20,900
Quem é Aziz?
1903
01:52:20,900 --> 01:52:22,990
Quem é o amor do Aziz?
Onde estão?
1904
01:52:22,990 --> 01:52:24,690
Nós pensamos que esta senhora não era.
1905
01:52:24,690 --> 01:52:25,480
Que senhora?
1906
01:52:25,480 --> 01:52:28,480
Mesmo se houver, então não sabemos.
Nós não sabemos de nada.
1907
01:52:28,480 --> 01:52:29,960
Não é?
Ninguém.
1908
01:52:30,200 --> 01:52:31,380
Ninguém.
1909
01:52:36,760 --> 01:52:37,720
HUma?
1910
01:52:38,000 --> 01:52:39,000
Mamãe?
1911
01:52:41,730 --> 01:52:43,850
Ela agora vai para a fazenda..
1912
01:52:43,850 --> 01:52:45,490
Levante-se, levante-se, levante-se.
1913
01:52:45,490 --> 01:52:48,510
Senhor, isso não termina..
Não termina.
1914
01:52:48,510 --> 01:52:48,960
Mamãe?
1915
01:52:48,960 --> 01:52:50,860
Por que isso está acontecendo conosco?
1916
01:52:51,630 --> 01:52:52,800
Ok..
1917
01:52:52,800 --> 01:52:53,950
Vai ser muito lindo.
1918
01:52:53,950 --> 01:52:54,960
Será claro, querida.
1919
01:52:54,960 --> 01:52:57,740
Nós realmente poderíamos deixar feio?
Por favor..
1920
01:52:57,930 --> 01:52:59,360
Eu juro que está pronto para a sessão..
1921
01:52:59,360 --> 01:53:04,180
Além disso, vamos removê-lo separadamente e enviar para a Ayhan. Como Sanem quer.
1922
01:53:04,180 --> 01:53:06,520
Eu conheço a Ayhan.
1923
01:53:06,520 --> 01:53:09,040
Ayhan é uma amiga, com quem Sanem se corresponde todos os dias, não é?
1924
01:53:09,040 --> 01:53:11,470
O que aconteceu?
Você está com ciúmes de que elas se comuniquem todos os dias?
1925
01:53:11,540 --> 01:53:13,140
Não, querido..
Por que estaria?
1926
01:53:13,140 --> 01:53:17,100
Não seja ciumenta. Não seja ciumenta,
Ayhan para ela não era apenas uma amiga.
1927
01:53:17,100 --> 01:53:18,850
Ayhan era como uma irmã para ela.
1928
01:53:18,850 --> 01:53:22,610
'Sanemsi' e 'Ayhanso'..
Elas eram um dupla inseparável.
1929
01:53:22,610 --> 01:53:25,450
Ela tinha um irmão Osman..
Ele era meu amigo.
1930
01:53:25,450 --> 01:53:27,550
Ele também deixou o bairro, fiquei sozinho.
1931
01:53:27,550 --> 01:53:31,000
Eu juro..
O bairro permaneceu musculoso e pernalta.
1932
01:53:31,000 --> 01:53:32,770
Quem são esses musculosos?
1933
01:53:32,770 --> 01:53:37,950
Eu não quero fofocar sobre ninguém..
Mas esse Yigit, Can, Bulut, o irmão do Can, o Emre.
1934
01:53:37,950 --> 01:53:39,280
Eles são todos caras com músculos.
1935
01:53:39,280 --> 01:53:41,450
Todo mundo está assistindo seu corpo.
1936
01:53:41,450 --> 01:53:44,210
Nobody looks at the heart.
1937
01:53:44,210 --> 01:53:47,550
Muzo's age is more or less.
You will see.
1938
01:53:48,540 --> 01:53:50,320
Why you say that?
1939
01:53:50,320 --> 01:53:52,760
I think you are more attractive than these three.
1940
01:53:54,840 --> 01:53:59,370
Look, Mrs. Denise ..
Find someone you can have fun with, okay?
1941
01:53:59,370 --> 01:54:02,870
Or, inform me before starting therapy ..
So that I am ready.
1942
01:54:02,870 --> 01:54:05,870
Let's say that therapy comes ..
That we will have self-confidence
1943
01:54:05,880 --> 01:54:08,970
Do not play with my feelings!
1944
01:54:08,990 --> 01:54:18,130
Go and find another group of therapists.
1945
01:54:20,570 --> 01:54:21,870
And here it is?
1946
01:54:22,140 --> 01:54:24,520
What did I tell you?
Did I tell the body anything about the therapy?
1947
01:54:24,520 --> 01:54:26,050
I'm talking about something else.
1948
01:54:26,050 --> 01:54:27,280
Sanem, there's a little left.
1949
01:54:27,280 --> 01:54:29,830
Now you are beautifully lying on a lounger.
1950
01:54:29,830 --> 01:54:33,900
In the end, we're just going to take a picture of how you read your book, and that's about it.
1951
01:54:33,900 --> 01:54:34,490
Ok?
1952
01:54:34,490 --> 01:54:35,970
OK?
It is not good.
1953
01:54:35,970 --> 01:54:37,170
It is not good, it is not good.
1954
01:54:37,170 --> 01:54:40,380
O livro em que escrevi sobre ele.
Eu não falo com ele, ele não fala comigo.
1955
01:54:40,380 --> 01:54:43,480
E é normal que ele tire minhas fotos nessa situação?
1956
01:54:43,480 --> 01:54:45,000
Você não encontrou outro fotógrafo?
1957
01:54:45,530 --> 01:54:50,950
Você está muito certa, muito certa.
Mas eu prometo a você que esse negócio terminará muito rapidamente.
1958
01:54:50,950 --> 01:54:54,760
Te dizer uma coisa?
Você parece muito legal e fácil.
1959
01:54:54,760 --> 01:54:57,280
Parabéns, você segurou bem.
1960
01:54:57,980 --> 01:54:59,180
Obrigada.
1961
01:55:12,310 --> 01:55:13,340
Água.
1962
01:55:13,790 --> 01:55:17,190
Sr. Can, Sr. Can!
1963
01:55:18,720 --> 01:55:19,590
Aqui está.
1964
01:55:35,650 --> 01:55:39,610
Sanem!
Sanem, o que você fez?
1965
01:55:39,610 --> 01:55:41,370
Você acabou com a maquiagem!
1966
01:55:41,370 --> 01:55:44,070
Eu nunca estive tão legal na minha vida.
1967
01:55:44,070 --> 01:55:49,410
Não, você é muito legal. Tudo ficará bem.
Vamos consertar sua maquiagem.
1968
01:55:50,010 --> 01:55:50,880
Venha querida.
1969
01:55:50,880 --> 01:55:51,550
Vamos lá.
1970
01:55:51,550 --> 01:55:55,030
Tudo, a maquiagem acabou, e o penteado acabou..
A maquiagem acabou...
1971
01:55:55,030 --> 01:55:56,480
Tenha cuidado para não se molhar.
1972
01:55:58,560 --> 01:55:59,790
Sim..
Existe e você tem.
1973
01:55:59,790 --> 01:56:00,870
Da próxima vez vamos fazer diferente.
1974
01:56:00,870 --> 01:56:01,600
- Ok..
- Ok..
1975
01:56:01,600 --> 01:56:03,540
Ok..
Obrigado Sr. Can.
1976
01:56:03,540 --> 01:56:04,700
Ajudem-no.
1977
01:56:11,460 --> 01:56:12,710
Onde está Sanem?
1978
01:56:12,710 --> 01:56:14,730
Derramou água nela..
Voltará em breve.
1979
01:56:14,730 --> 01:56:16,160
Logo o sol vai se pôr.
1980
01:56:16,260 --> 01:56:18,050
Eu irei então chamá-la..
1981
01:56:24,000 --> 01:56:25,900
A cabeça de Sanem está entupida demais.
1982
01:56:26,180 --> 01:56:28,230
Se não fosse por você..
Terminaríamos muito antes.
1983
01:56:28,230 --> 01:56:29,040
O que?
1984
01:56:32,670 --> 01:56:35,140
Alô?
Olá ..boa tarde.
1985
01:56:35,140 --> 01:56:39,350
Eu tenho um disco de vocês.
O endereço está listado como uma empresa.
1986
01:56:41,340 --> 01:56:42,780
Cabana?
1987
01:56:48,000 --> 01:56:48,780
Cabana?
1988
01:56:48,780 --> 01:56:51,230
Eu não coloquei câmeras de vigilância na cabana.
1989
01:56:54,700 --> 01:56:57,160
E quem é dono desses registros?
1990
01:56:58,800 --> 01:56:59,520
Hã..
1991
01:56:59,860 --> 01:57:03,160
Sim, sim, sim, eu sei, eu entendo.
Eu conheço o dono.
1992
01:57:03,300 --> 01:57:06,640
OK..
Mas por que você enviou agora?
1993
01:57:09,220 --> 01:57:13,500
Eu, correto..correto...
Eu não estava há um ano,apenas agora liguei o telefone.
1994
01:57:13,640 --> 01:57:18,380
Se é assim ..
Eu quero olhar para os registros de gravação da câmera de um incidente no ano passado.
1995
01:57:18,380 --> 01:57:20,400
Vocês apagaram alguma parte?
1996
01:57:21,200 --> 01:57:23,800
Todos estão aqui?
Tudo bem.
1997
01:57:24,220 --> 01:57:26,010
Ok..
Muito obrigado.
1998
01:57:57,790 --> 01:57:58,980
Irmão.
1999
01:57:59,870 --> 01:58:01,000
Como vai você, Emre?
2000
01:58:01,200 --> 01:58:03,490
Ok, o que aconteceu?
Você pediu para vir rapidamente.
2001
01:58:04,730 --> 01:58:08,260
Eu preciso da sua ajuda.
Te disse que eu poderia ter um plano.
2002
01:58:08,260 --> 01:58:09,030
Hum Hum..
2003
01:58:09,670 --> 01:58:11,460
Eu realmente tenho um plano.
2004
01:58:11,460 --> 01:58:12,540
O que é isso?
2005
01:58:13,790 --> 01:58:14,770
Não é nada.
2006
01:58:16,270 --> 01:58:17,590
O que significa "nada"?
2007
01:58:17,590 --> 01:58:20,000
O disco está vazio.
Eu joguei com o Yigit.
2008
01:58:20,150 --> 01:58:24,440
Eu fingi que aqui todos os registros do incidente no ano passado. Fingi que existem registros da cabana.
2009
01:58:24,470 --> 01:58:25,630
Registros do ano passado.
2010
01:58:25,630 --> 01:58:30,360
Eu quero pedir-lhe para levar este disco até a cabana e trancá-lo lá.
2011
01:58:30,360 --> 01:58:36,140
Se Yigit de alguma forma tentar ir para a cabana..
Tentar entrar e pegar o disco ...
2012
01:58:36,140 --> 01:58:38,420
Então você expõe ele.
2013
01:58:38,720 --> 01:58:39,670
Inteligente.
2014
01:58:39,670 --> 01:58:45,190
Sim.
Mesmo se nada acontecer, deixe tudo permanecer como minha paranóia.
2015
01:58:45,570 --> 01:58:48,260
Bem..
Vamos fazer isso.
2016
01:58:48,400 --> 01:58:49,350
Vamos.
2017
01:58:59,400 --> 01:59:02,980
Agora, Sanem..
Você finge escrever.
2018
01:59:02,980 --> 01:59:04,600
Mas eu não posso escrever?
2019
01:59:04,600 --> 01:59:08,210
Então você finge escrever Sanem, ok?
2020
01:59:08,210 --> 01:59:10,560
É isso, fácil.
Você não precisa realmente escrever.
2021
01:59:10,560 --> 01:59:11,900
Então, dois minutos de sessão de fotos,terminarão.
2022
01:59:11,900 --> 01:59:12,700
De uma vez só.
2023
01:59:12,700 --> 01:59:13,610
- Ok..
- Hum Hum..
2024
01:59:29,230 --> 01:59:31,490
Então, amigos, o último estágio.
2025
01:59:32,890 --> 01:59:34,700
Eu peço que vocês se afastem.
2026
01:59:36,060 --> 01:59:39,730
Ele era todas as palavras.
Seu nome é apenas "ele".
2027
01:59:40,190 --> 01:59:41,490
CeyCey..
Você também.
2028
01:59:41,490 --> 01:59:42,650
CeyCey..
2029
01:59:42,870 --> 01:59:47,320
Quando eu leio..
Fico tão mal..
2030
01:59:47,900 --> 01:59:50,320
Oi..
Trabalho fácil Sanem..
2031
01:59:50,320 --> 01:59:51,800
Bem-vindo, Emre..
Você não era esperado..
2032
01:59:51,800 --> 01:59:55,140
Sim, a reunião terminou cedo.
Decidi passar para ver você.
2033
01:59:55,140 --> 01:59:56,980
Entendi..
Perfeito..
2034
01:59:57,060 --> 02:00:00,050
Quando você for..
Pode levar este disco para a cabana?
2035
02:00:00,050 --> 02:00:01,240
Senão, pode se perder aqui..
2036
02:00:01,240 --> 02:00:01,810
Claro..claro..
2037
02:00:01,810 --> 02:00:02,870
Se não for incômodo..
2038
02:00:07,080 --> 02:00:08,310
Boa noite.
2039
02:00:08,310 --> 02:00:09,390
Boa noite.
2040
02:00:11,390 --> 02:00:13,540
Sim..
Nós podemos começar.
2041
02:00:16,930 --> 02:00:21,050
Sanem..
Você só precisa abrir os olhos.
2042
02:00:21,810 --> 02:00:22,830
Eu não vou.
2043
02:00:22,830 --> 02:00:27,680
Você apenas escreve.
Se você não abrir, vai parecer estranho.
2044
02:00:28,370 --> 02:00:30,770
Que seja estranho.
Eu não quero.
2045
02:00:30,770 --> 02:00:31,540
Sanem.
2046
02:00:31,540 --> 02:00:33,050
Se você está fotografando..
Fotografe assim.
2047
02:00:34,520 --> 02:00:40,340
Sanem. Sanem, eu sei que você está muito cansada.
Você está certa.
2048
02:00:40,340 --> 02:00:43,640
Mas vamos fazer isso. Você abre e fecha os olhos algumas vezes.
2049
02:00:43,640 --> 02:00:46,550
Tenho certeza que ele vai pegar fotos muito boas.
2050
02:00:47,260 --> 02:00:50,440
Bem, eu vou ficar lá também..
Olhe para mim.
2051
02:00:50,440 --> 02:00:52,330
Ok?
Olhe para mim. Vamos
2052
02:00:52,330 --> 02:00:55,420
Ok..
Olhe para mim.
2053
02:00:55,720 --> 02:00:58,780
Estou aqui.
Aqui.
2054
02:01:03,740 --> 02:01:06,150
Fique relaxada..
Como você está aqui todos os dias enquanto trabalhava.
2055
02:01:06,150 --> 02:01:07,410
Eu não trabalho.
2056
02:01:07,500 --> 02:01:11,000
De um jeito natural.
Como você costuma escrever.
2057
02:01:11,530 --> 02:01:14,940
Eu não escrevo, não sei escrever.
2058
02:01:15,960 --> 02:01:19,180
Nenhuma frase vem à minha mente..
Eu não posso escrever, você entende?
2059
02:01:22,530 --> 02:01:24,710
Amigos..
Vocês podem deixar este lugar?
2060
02:01:24,710 --> 02:01:26,980
Sim, claro.
CeyCey?
2061
02:01:26,980 --> 02:01:28,460
Assim como eu li.
2062
02:01:28,460 --> 02:01:29,670
Semelhante.
2063
02:01:29,670 --> 02:01:32,530
Eu vejo o mesmo que li.
2064
02:01:59,460 --> 02:02:00,090
Sanem.
2065
02:02:00,090 --> 02:02:01,250
Não me toque.
2066
02:02:08,000 --> 02:02:09,750
Eu também não tirei uma foto.
2067
02:02:10,540 --> 02:02:12,380
Nenhuma...
Durante o ano inteiro.
2068
02:02:12,670 --> 02:02:13,920
Nenhuma
2069
02:02:17,530 --> 02:02:19,560
A primeira vez é hoje, com você.
2070
02:02:27,070 --> 02:02:32,290
Sanem...
Não precisamos ser assim, não precisamos ser inimigos.
2071
02:02:32,630 --> 02:02:33,760
E o que nós seremos?
2072
02:02:36,900 --> 02:02:42,620
Amigos? Um casal?
Colegas de trabalho?
2073
02:02:43,690 --> 02:02:45,240
Não tentamos tudo?
2074
02:02:45,780 --> 02:02:47,590
O que resta que não tentamos?
2075
02:02:48,560 --> 02:02:50,990
Tudo ficou exausto.
Estamos exaustos.
2076
02:02:52,800 --> 02:02:54,390
Eu não tenho mais fé.
2077
02:02:56,700 --> 02:02:57,640
Em que?
2078
02:02:59,380 --> 02:03:06,540
Que uma vez você me amou..
Que você não esqueceu, que você gostou.
2079
02:03:10,470 --> 02:03:15,400
Você está certa.
E eu também não tenho mais fé.
2080
02:03:18,810 --> 02:03:19,950
Perfeito..
2081
02:03:22,120 --> 02:03:23,980
Então nossos sentimentos são mútuos.
2082
02:03:24,700 --> 02:03:28,190
Você me disse na sessão de fotos..
Para eu agir, como se não fosse você..
2083
02:03:30,840 --> 02:03:32,620
De agora em diante, farei isso.
2084
02:03:35,160 --> 02:03:37,540
E você aja, como se eu não fosse eu...
2085
02:03:52,560 --> 02:03:53,940
Estou ouvindo, Emre?
2086
02:03:55,870 --> 02:03:57,110
Certo, estou indo.
2087
02:04:33,240 --> 02:04:34,230
O que foi?
2088
02:04:37,480 --> 02:04:39,050
Olha..
O que o Yigit faz.
2089
02:04:40,220 --> 02:04:42,320
Ele continua girando em torno da casa.
2090
02:04:50,690 --> 02:04:53,400
Ele nunca entraria na casa..
Eu coloquei fechaduras fortes.
2091
02:04:53,400 --> 02:04:56,730
Você estava certo.
Foi esse Yigit, quem queimou o caderno da Sanem.
2092
02:05:00,750 --> 02:05:01,720
Só um minuto.
2093
02:05:02,240 --> 02:05:03,470
Sim, Leyla?
2094
02:05:05,110 --> 02:05:07,220
Mamãe?
O que ela está fazendo lá?
2095
02:05:07,220 --> 02:05:09,690
Ok.. ok....
Estou indo..
2096
02:05:09,850 --> 02:05:12,490
Mamãe veio, ela está esperando na porta.
Vamos lá.
2097
02:05:12,490 --> 02:05:13,750
Eu vou ficar...
Que a mãe fique..
2098
02:05:13,750 --> 02:05:15,770
Irmão, o que você está fazendo?
2099
02:05:15,770 --> 02:05:17,940
Você está certo...
Estamos errados.
2100
02:05:17,940 --> 02:05:21,140
Você vai vencê-lo?
Não, depois resolvemos isso. Vamos lá.
2101
02:05:21,140 --> 02:05:23,790
Vamos.. vamos lá..
Ok..
2102
02:05:44,310 --> 02:05:47,370
Por que você não se senta?
2103
02:05:47,490 --> 02:05:48,850
Para mim, isso é uma alegria.
2104
02:05:55,570 --> 02:05:56,740
Sim.
2105
02:05:59,770 --> 02:06:00,770
Só um minuto, só um minuto.
2106
02:06:00,770 --> 02:06:01,980
O que aconteceu?
2107
02:06:03,980 --> 02:06:05,140
Minha dama.
2108
02:06:07,340 --> 02:06:08,570
Obrigada.
2109
02:06:16,110 --> 02:06:17,160
Assim.
2110
02:06:19,450 --> 02:06:20,240
Só um minuto.
2111
02:06:20,240 --> 02:06:23,190
O que aconteceu?
O que aconteceu?
2112
02:06:25,580 --> 02:06:27,900
Eu esqueci de acender as velas.
2113
02:06:31,740 --> 02:06:36,870
Sim.. Sim.
É isso aí.
2114
02:06:38,090 --> 02:06:42,160
Você é muito bonita.
Você é muito linda, Mihriban.
2115
02:06:43,420 --> 02:06:44,770
Vamos começar?
2116
02:06:44,770 --> 02:06:45,920
Vamos começar.
2117
02:06:46,490 --> 02:06:47,600
Você quer um frango?
2118
02:06:47,600 --> 02:06:49,020
Você quer feijão?
2119
02:06:49,020 --> 02:06:50,470
Ok..
Claro.
2120
02:06:51,610 --> 02:06:52,600
Sim.
2121
02:06:53,780 --> 02:06:54,520
Sra. Huma.
2122
02:06:54,520 --> 02:06:55,950
Sra. Huma, por favor..
Pelo amor de Deus.
2123
02:06:55,950 --> 02:06:57,200
Sra. Huma, acalme-se.
2124
02:06:57,220 --> 02:06:58,400
Você não está escutando, Sra. Huma..
Por favor.
2125
02:06:58,400 --> 02:07:01,850
Você não pode fazer assim.
O Sr. Aziz é muito sensível. Ele ficará assustado.
2126
02:07:01,850 --> 02:07:02,440
Assustado?
2127
02:07:02,440 --> 02:07:02,970
Sim.
2128
02:07:02,970 --> 02:07:07,810
Assustado. Eu vou assustá-lo tanto.
Você vai ver o quanto mais, ele pode se assustar.
2129
02:07:07,810 --> 02:07:12,240
Mas escute, Sra. Huma..
Tem sido muito diferente de quando você se divorciou dele.
2130
02:07:12,240 --> 02:07:15,210
Tantos anos se passaram.
O que você quer dizer com sua amada? O que você quer?
2131
02:07:15,210 --> 02:07:17,120
Você não interfira, Mevkibe.
2132
02:07:17,120 --> 02:07:19,740
Por que vocês vieram atrás de mim?
2133
02:07:19,740 --> 02:07:21,140
Me deixem em paz.
2134
02:07:21,220 --> 02:07:23,770
Vamos ver quem é a sua amada secreta.
2135
02:07:23,770 --> 02:07:24,240
Huma!
2136
02:07:24,240 --> 02:07:24,640
Mãe!
2137
02:07:24,640 --> 02:07:25,470
Não é certo!
2138
02:07:25,470 --> 02:07:33,070
Tenho uma oferta para você. Não podemos ir lá agora, acalmar um pouco e vir depois?
2139
02:07:33,070 --> 02:07:34,240
Como amanhã.
Como você gosta da ideia?
2140
02:07:34,240 --> 02:07:35,290
Ótimo... ótimo..
2141
02:07:35,290 --> 02:07:43,450
Ouça. Se você está de alguma forma conectada com essa mulher, ou se você sabe alguma coisa. Vou destruí-la.
2142
02:07:43,900 --> 02:07:45,370
Eu não..
Mãe?
2143
02:07:45,370 --> 02:07:47,500
Minha filha não está envolvida em tais assuntos.
2144
02:07:47,500 --> 02:07:48,940
Realmente não está..
2145
02:07:54,340 --> 02:07:55,420
O que?
2146
02:07:55,890 --> 02:07:58,480
Você não acreditaria..
Mas minhas costas doem.
2147
02:07:58,600 --> 02:08:00,810
Como você pode usar o trator?
2148
02:08:01,990 --> 02:08:03,960
Você não pode desistir tão rapidamente.
2149
02:08:04,350 --> 02:08:05,740
Nós ainda montamos cavalos.
2150
02:08:05,740 --> 02:08:07,280
Ohhhh
Eu amo..
2151
02:08:07,280 --> 02:08:11,210
Eu tenho um barco.
Nós vamos sair com ele.
2152
02:08:11,210 --> 02:08:12,470
Eu vou remar.
2153
02:08:12,470 --> 02:08:13,050
Ok..
2154
02:08:13,050 --> 02:08:13,990
Ok..
2155
02:08:15,390 --> 02:08:18,480
Faremos tudo o que não pudemos fazer...
Ao longo de todos esses anos, certo?
2156
02:08:18,670 --> 02:08:19,600
Sim.
2157
02:08:22,360 --> 02:08:27,180
Que bom que é você, Mihriban.
Você é como se o sol tivesse nascido em minha vida.
2158
02:08:30,510 --> 02:08:34,390
Além disso..
Seus pratos são muito saborosos.
2159
02:08:34,390 --> 02:08:35,650
Desfrute de sua refeição.
2160
02:08:36,620 --> 02:08:40,240
A este respeito, não posso ser modesta.
Eu sei que cozinho bem.
2161
02:08:40,240 --> 02:08:41,720
Sim.
Perfeitamente bem..
2162
02:08:41,720 --> 02:08:43,960
Você sabe por quê?
Isso é tão estupido!
2163
02:08:43,960 --> 02:08:46,120
-Estou calma.
-Você não pode fazer assim!
2164
02:08:46,120 --> 02:08:46,720
Sra. Huma!
2165
02:08:46,720 --> 02:08:51,340
-Mevkibe, estou calma!
-Você não deveria estar fazendo isso em vão!
2166
02:08:51,340 --> 02:08:52,370
Não por favor.
2167
02:08:52,370 --> 02:08:52,880
Aziz!
2168
02:08:53,010 --> 02:08:53,630
Sra. Huma!
2169
02:08:53,630 --> 02:08:55,920
Você não vai de jeito nenhum Huma..
Não faça assim.
2170
02:08:55,920 --> 02:08:58,460
Vamos pedir ao Sr. Aziz para uma reunião amanhã..
E então nós viremos.
2171
02:08:58,460 --> 02:08:59,760
Que reunião, senhor?
2172
02:08:59,760 --> 02:09:02,920
-Não. Eu não vou deixar você fazer isso.
-Viremos em uma reunião.
2173
02:09:02,920 --> 02:09:03,960
Estamos agora muito envergonhados..
2174
02:09:03,960 --> 02:09:06,060
Mevkibe..
Você também diz alguma coisa, diz alguma coisa.
2175
02:09:06,060 --> 02:09:07,150
Huma, Huma.
2176
02:09:07,150 --> 02:09:09,010
Estou calma!
Acalme-se!
2177
02:09:09,010 --> 02:09:09,560
Mamãe!
2178
02:09:09,740 --> 02:09:11,820
Sra. Huma..
Você está cometendo um erro.
2179
02:09:11,820 --> 02:09:13,120
Mãe, o que está acontecendo aqui?
2180
02:09:13,120 --> 02:09:13,860
Sra. Huma?
2181
02:09:13,860 --> 02:09:15,390
Mãe, isso não é do seu feitio, de jeito nenhum.
2182
02:09:15,390 --> 02:09:17,900
- Abra a porta!
- Mãe, por favor acalme-se.
2183
02:09:17,900 --> 02:09:21,680
Eu estou calma, estou muito calma!
Me deixem em paz?
2184
02:09:21,680 --> 02:09:24,740
-Mamãe...
- Ouça, Huma, espere.
2185
02:09:24,740 --> 02:09:25,360
Mamãe.
2186
02:09:25,360 --> 02:09:26,350
Você realmente vai?
2187
02:09:26,350 --> 02:09:27,730
Onde vocês vão?
2188
02:09:27,740 --> 02:09:28,240
Aziz!
2189
02:09:28,610 --> 02:09:29,380
O que foi?
2190
02:09:29,380 --> 02:09:32,980
Seu pai e Mihriban estão ai dentro agora..
E sua mãe está arrombando a porta. O quê mais?
2191
02:09:33,280 --> 02:09:35,490
Mãe, o que está acontecendo aqui?
O que você está fazendo aqui neste momento?
2192
02:09:35,490 --> 02:09:38,700
Filho, nada, nada.
Não exagere. Só um minuto.
2193
02:09:38,700 --> 02:09:41,280
Sr. Aziz e Mihriban estão ai dentro.
2194
02:09:41,280 --> 02:09:43,350
Ahh sócio... sócio..
2195
02:09:43,350 --> 02:09:44,160
Irmão.
2196
02:09:44,160 --> 02:09:44,860
Olha..
2197
02:09:45,080 --> 02:09:45,960
Mamãe.
2198
02:09:45,960 --> 02:09:46,770
Se acalme.
2199
02:09:46,770 --> 02:09:48,170
Filho.
Aziz!
2200
02:09:48,170 --> 02:09:48,950
Mamãe.
2201
02:09:52,000 --> 02:09:53,520
Alguém chamou Aziz?
2202
02:09:54,630 --> 02:09:55,520
Não.
2203
02:09:55,690 --> 02:09:56,670
Eu ouvi..
2204
02:10:00,540 --> 02:10:02,370
Só um minuto.
Você espera.
2205
02:10:03,830 --> 02:10:04,560
Estou dizendo a você.
2206
02:10:04,800 --> 02:10:06,080
-Aziz,
-Huma!
2207
02:10:06,080 --> 02:10:09,110
-Mamãe, você não pode bater?
- Por favor saia.
2208
02:10:15,540 --> 02:10:18,500
Aziz, o que está acontecendo?
2209
02:10:40,100 --> 02:10:40,860
Ahhhhh
2210
02:10:40,860 --> 02:10:41,680
Mamãe!
2211
02:10:41,680 --> 02:10:42,190
Mevkibe!
2212
02:10:42,190 --> 02:10:44,230
-Mamãe! Mamãe!
-Irmão.
2213
02:10:44,230 --> 02:10:45,140
Mamãe!
2214
02:10:45,950 --> 02:10:47,420
Eu vou trazer água.
2215
02:10:47,420 --> 02:10:48,440
Não.
2216
02:10:50,820 --> 02:10:51,680
Acredite em mim.
2217
02:10:51,680 --> 02:10:52,550
-Mamãe.
- O que nós faremos?
2218
02:10:52,550 --> 02:10:53,110
Sra. Huma.
2219
02:10:53,110 --> 02:10:55,210
O que nós faremos?
2220
02:10:55,210 --> 02:10:57,240
Mãe,..
Bata um pouco nas bochechas.
2221
02:10:57,240 --> 02:10:57,890
Mamãe.
2222
02:10:57,890 --> 02:10:59,630
Mevkibe, segure-a.
2223
02:10:59,630 --> 02:11:00,290
Huma
2224
02:11:00,290 --> 02:11:01,400
Mamãe.
2225
02:11:01,400 --> 02:11:03,240
-Mamãe.
- Sr Aziz..Tem água? Água?
2226
02:11:03,240 --> 02:11:04,170
Não.
2227
02:11:04,840 --> 02:11:07,560
- A mulher vai sair agora, ela vai embora agora.
-Mamãe.
2228
02:11:08,040 --> 02:11:09,560
Huma
2229
02:11:09,680 --> 02:11:11,360
Sra Huma..
2230
02:11:11,800 --> 02:11:13,780
Deixe-a mentir, deixe-a mentir.
2231
02:11:13,790 --> 02:11:15,670
Dê- lhe uma cheirada de amônia..
Que ela acorda.
2232
02:11:15,670 --> 02:11:16,410
Mamãe.
2233
02:11:16,410 --> 02:11:17,140
Huma, Huma.
2234
02:11:20,980 --> 02:11:22,240
Há um fogo!
2235
02:11:25,090 --> 02:11:26,200
Fogo?
2236
02:11:26,200 --> 02:11:27,700
A cabana está pegando fogo.
2237
02:11:31,600 --> 02:11:32,510
Emre.
2238
02:11:33,800 --> 02:11:34,560
Fogo!
2239
02:11:34,560 --> 02:11:35,490
CeyCey..
Corra!
2240
02:11:35,490 --> 02:11:37,370
Fique tranquila.
Fogo, corra.
2241
02:11:37,370 --> 02:11:38,040
Fogo.
2242
02:11:38,040 --> 02:11:39,100
Corre.
2243
02:11:39,100 --> 02:11:40,080
Mãe, espere aqui.
2244
02:11:40,470 --> 02:11:41,510
Há um fogo!
Fogo!
2245
02:11:41,510 --> 02:11:42,230
A cabana está pegando fogo.
2246
02:11:42,230 --> 02:11:43,740
Corre!
Corre..
2247
02:11:44,140 --> 02:11:46,980
Quando chegar a hora, acorde.
2248
02:11:49,150 --> 02:11:50,970
Você gostou do trator?
2249
02:11:50,970 --> 02:11:51,980
Hummm...
2250
02:11:52,150 --> 02:11:55,820
Mamãe... Mamãe.
Eu vou apagar o fogo e vir.
2251
02:11:55,820 --> 02:11:57,020
Não vá a lugar nenhum.
2252
02:11:59,300 --> 02:12:00,530
Estou indo!
2253
02:12:09,120 --> 02:12:10,880
Ligue para os bombeiros!
2254
02:12:12,050 --> 02:12:13,480
Não consegui abrir, então fiz
2255
02:12:13,720 --> 02:12:17,060
Ligue para o bombeiro!
Bombeiros!
2256
02:12:17,460 --> 02:12:17,990
Can!
2257
02:12:17,990 --> 02:12:19,240
Ligue para os bombeiros!
2258
02:12:19,620 --> 02:12:20,980
Chame uma ambulância.
2259
02:12:21,120 --> 02:12:21,720
Can!
2260
02:12:21,720 --> 02:12:23,220
-Espere..
- Ok.
2261
02:12:42,230 --> 02:12:43,030
Irmão, pare!
2262
02:12:43,030 --> 02:12:44,090
- Pare irmão! Irmão!
- Can... Can..
2263
02:12:44,110 --> 02:12:46,370
-Can! Filho, fique!
- Sr. Can!
2264
02:12:48,460 --> 02:12:50,550
Espere...espere.
Can, meu filho!
2265
02:12:50,550 --> 02:12:52,010
-Pai, espere!
-Can!
2266
02:12:52,010 --> 02:12:54,550
- Papai, espere! Espere.
-Me deixe ir! Can!
2267
02:13:03,460 --> 02:13:05,960
- Sr. Can!
-Can!
2268
02:13:06,590 --> 02:13:07,420
Can?
2269
02:13:07,420 --> 02:13:08,340
Não!
2270
02:13:08,340 --> 02:13:09,070
-Espere.. calma.
- Me soltem..
2271
02:13:09,070 --> 02:13:10,240
-Não.
-Can!
2272
02:13:10,240 --> 02:13:12,190
- Acalme-se..
-Me soltem...
2273
02:13:12,420 --> 02:13:13,860
-Can!
-Eu imploro..
2274
02:13:17,300 --> 02:13:19,760
Can!
Me solte...
2275
02:13:21,100 --> 02:13:23,500
-Can! Me soltem..
- Acalme-se..
2276
02:13:24,220 --> 02:13:26,220
- Can...
- Espere..
2277
02:13:27,620 --> 02:13:29,560
Can...
2278
02:13:29,560 --> 02:13:31,480
Can?
2279
02:13:31,900 --> 02:13:34,440
- Acalme-se.
-Ok..
2280
02:13:34,440 --> 02:13:36,040
Acalme-se..
Vamos.
2281
02:13:36,080 --> 02:13:38,020
Can..filho..
Can.
2282
02:13:39,040 --> 02:13:41,040
Can...
2285
02:13:42,305 --> 02:14:42,765
Please rate this subtitle at www.osdb.link/75vqd
Help other users to choose the best subtitles168714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.