Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,270 --> 00:00:01,730
Subtitles by Nima
[T.me/soullandsh27]
2
00:00:01,754 --> 00:00:04,531
قسمت 4
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,360
حمله بسیار شدیدی به تو وارد شده با چنین رشدی
4
00:00:08,360 --> 00:00:09,350
واقعاً تو حالت خوبه ؟
5
00:00:09,440 --> 00:00:10,620
عجیبه
6
00:00:10,620 --> 00:00:12,440
چرا اصلاً صدمه ندیدم؟
7
00:00:12,520 --> 00:00:13,520
آه
8
00:00:13,840 --> 00:00:14,990
میدان شکل گیری خاندان
9
00:00:15,080 --> 00:00:15,830
از بین رفت
10
00:00:16,040 --> 00:00:17,350
می تونیم به محراب نزدیک بشیم
11
00:00:18,560 --> 00:00:20,350
می خوام بدونم ، چه گنجی اونجاست
12
00:00:21,560 --> 00:00:22,070
اوه
13
00:00:22,080 --> 00:00:22,750
صبر کن
14
00:00:23,160 --> 00:00:24,190
میدان خراب شده
15
00:00:24,440 --> 00:00:25,310
شاید به خاطر اونه ؟
16
00:00:25,480 --> 00:00:26,470
دارم به چی فکر میکنم
17
00:00:26,560 --> 00:00:27,110
...کنجکاوم
18
00:00:27,240 --> 00:00:28,110
اون می تونه چه کاری انجام بده؟
19
00:00:28,120 --> 00:00:29,390
باید به خاطر بدن بلور الهی من باشه
20
00:00:29,440 --> 00:00:30,390
اثر اون به تأخیر افتاده
21
00:00:32,560 --> 00:00:33,550
هوم
22
00:00:39,080 --> 00:00:39,790
این
23
00:00:39,800 --> 00:00:40,790
این
24
00:00:41,760 --> 00:00:43,030
داره پرواز میکنه
25
00:00:43,080 --> 00:00:44,070
...
26
00:00:46,280 --> 00:00:47,070
میراث؟
27
00:00:47,230 --> 00:00:48,430
این ارثه؟
28
00:00:53,000 --> 00:00:53,550
مراقب باش
29
00:00:54,080 --> 00:00:55,270
... آه
30
00:00:57,400 --> 00:00:58,760
... آه
31
00:01:02,460 --> 00:01:03,820
امکان داره
32
00:01:03,840 --> 00:01:05,750
این راهی برای بدست آوردن میراث باشه؟
33
00:01:11,400 --> 00:01:12,630
بقیه شون هم دارن پرواز میکنن
34
00:01:12,640 --> 00:01:13,230
... آه
35
00:01:13,320 --> 00:01:14,640
به سر من نزن
36
00:01:28,520 --> 00:01:29,720
هه
37
00:01:32,000 --> 00:01:33,670
باید از اینجا دور شم
38
00:01:35,560 --> 00:01:36,510
این
39
00:01:37,720 --> 00:01:38,630
چی
40
00:01:38,720 --> 00:01:39,710
داره پرواز میکنه
41
00:01:39,720 --> 00:01:40,660
...
42
00:01:47,360 --> 00:01:48,040
هه
43
00:01:48,040 --> 00:01:48,790
حالم خوبه؟
44
00:01:53,840 --> 00:01:55,420
این واقعیت نداره
45
00:01:56,360 --> 00:01:57,520
چطور شد؟
46
00:01:57,520 --> 00:01:58,020
این
47
00:01:58,200 --> 00:01:59,590
چی شد
48
00:02:13,960 --> 00:02:14,590
چی
49
00:02:14,600 --> 00:02:15,950
یه چیزی تو ذهن منه
50
00:02:16,560 --> 00:02:17,430
سریع بیا بیرون
51
00:02:17,440 --> 00:02:18,350
بیرون
52
00:02:19,000 --> 00:02:20,790
مغز من مقصر نیست؟
53
00:02:22,400 --> 00:02:23,790
داره اونو جذب می کنه
54
00:02:34,080 --> 00:02:35,630
تو میراث رو جذب کردی ؟
55
00:02:35,840 --> 00:02:36,750
آره
56
00:02:37,360 --> 00:02:38,750
مایه تاسفه که هیچ کتاب آسمانی وجود نداره
57
00:02:39,040 --> 00:02:41,150
ظاهراً تاریخچه خانوادگی اشتباه بوده
58
00:02:41,360 --> 00:02:42,150
کتاب آسمانی؟
59
00:02:42,520 --> 00:02:44,310
این کتاب طلایی بوده؟
60
00:02:44,320 --> 00:02:45,390
گفته شده
61
00:02:45,400 --> 00:02:47,310
من سالهای بعد می تونم یه کتاب آسمانی طلایی دریافت کنم
62
00:02:47,540 --> 00:02:48,740
این کتاب آسمانی
63
00:02:48,800 --> 00:02:49,840
باعث شده
64
00:02:49,960 --> 00:02:51,190
بزرگان به دستاوردهای بالایی برسن
65
00:02:51,320 --> 00:02:52,830
کتابهای آسمانی به راحتی قابل تشخیص نیستن
66
00:02:52,840 --> 00:02:53,750
که یه کتاب آسمانی بدست بیارم
67
00:02:53,880 --> 00:02:54,790
حالا به نظر می رسه
68
00:02:54,800 --> 00:02:55,710
بیشتر اون ها جعلی هستن
69
00:02:56,000 --> 00:02:57,790
کتاب آسمانی وارد سر من شد
70
00:02:57,800 --> 00:02:59,110
این بدین معنیه که اون منو می شناسه؟
71
00:02:59,680 --> 00:03:02,190
یهویی یه انفجار حرکت رخ داد
72
00:03:02,200 --> 00:03:03,710
همچنین به خاطر من؟
73
00:03:03,720 --> 00:03:06,870
اینطور نیست ، من برگزیده هستم؟
74
00:03:09,480 --> 00:03:10,110
ههه
75
00:03:10,120 --> 00:03:11,030
من خیلی صدمه دیدم
76
00:03:11,040 --> 00:03:12,150
به استراحت احتیاج دارم
77
00:03:12,480 --> 00:03:13,510
تو اطراف رو نگاه کن
78
00:03:13,520 --> 00:03:14,110
آویزان نشو
79
00:03:14,280 --> 00:03:15,270
اگه چیزی اشتباه پیش بره
80
00:03:15,280 --> 00:03:16,270
من تو رو نجات نمیدم
81
00:03:17,000 --> 00:03:18,070
همسرم اینجاست
82
00:03:18,080 --> 00:03:19,270
من جایی نمیرم
83
00:03:19,760 --> 00:03:20,710
هوم
84
00:03:21,440 --> 00:03:21,990
بسیارخوب باشه
85
00:03:22,000 --> 00:03:22,990
من نگهبانی میدم
86
00:03:23,440 --> 00:03:26,110
روش جذبی که تازه یاد گرفتی ، رو امتحان کن
87
00:03:37,160 --> 00:03:37,920
خانم
88
00:03:38,000 --> 00:03:38,830
شما خوبید؟
89
00:03:44,320 --> 00:03:45,470
عمو شان ، شما اینجا هستید
90
00:03:46,180 --> 00:03:47,070
خانم
91
00:03:47,320 --> 00:03:48,230
به دستش آوردید ؟
92
00:03:48,520 --> 00:03:49,030
بله
93
00:03:49,040 --> 00:03:50,190
من به ارث بردم
94
00:03:50,440 --> 00:03:51,910
ها ها ها ها
95
00:03:52,240 --> 00:03:53,710
رستاخیز خانواده من
96
00:03:53,720 --> 00:03:54,710
فقط یه قدم فاصله داره
97
00:03:55,440 --> 00:03:57,230
شما ارث رو نگرفتید
98
00:03:57,800 --> 00:03:58,350
کی هستی ؟
99
00:03:59,360 --> 00:04:00,350
تو خیلی خوشحالی
100
00:04:00,800 --> 00:04:03,150
پسر ، تو هنوز نمردی
101
00:04:04,160 --> 00:04:05,440
عمو شان ، صبر کن
102
00:04:06,500 --> 00:04:07,140
خانم
103
00:04:07,140 --> 00:04:08,780
اگه اونو زنده نگه دارید
104
00:04:08,880 --> 00:04:11,920
پس از بیرون اومدن ، اون حتماً ازدواج رو به انجام می رسونه
105
00:04:12,120 --> 00:04:13,630
بخاطر شهرت
106
00:04:14,080 --> 00:04:14,870
این مرد
107
00:04:14,880 --> 00:04:15,750
باید بمیره
108
00:04:15,880 --> 00:04:16,590
بزار بره
109
00:04:16,760 --> 00:04:17,910
اون هیچ کاری برای انجام دادن نداره
110
00:04:17,920 --> 00:04:19,080
هیچ کس اون رو باور نمیکنه
111
00:04:19,200 --> 00:04:20,560
خانواده اون نمی تونه انتقام بگیره
112
00:04:20,839 --> 00:04:22,790
چمنزار رو از ریشه های خود بزنید تا از مشکلات آینده جلوگیری شود
113
00:04:22,800 --> 00:04:23,910
به خاطر خانواده خودم
114
00:04:23,920 --> 00:04:25,120
اون باید بمیره
115
00:04:25,780 --> 00:04:26,420
هه
116
00:04:33,000 --> 00:04:34,150
....بچه تو
117
00:04:34,960 --> 00:04:36,350
مجبور شدم این کار رو بکنم
118
00:04:37,600 --> 00:04:38,430
اگه خانم رو می خواید
119
00:04:38,600 --> 00:04:40,670
با من بمیره به اینجا بیایید
120
00:04:40,680 --> 00:04:41,790
نزدیک بشید
121
00:04:42,240 --> 00:04:43,110
خانم
122
00:04:43,770 --> 00:04:44,660
توی پسر عوضی
123
00:04:44,840 --> 00:04:46,190
بزار خانم بره و از اینجا برو
124
00:04:46,200 --> 00:04:48,550
در غیر این صورت به تو حمله می کنم
125
00:04:49,000 --> 00:04:50,510
تو یه قدم نزدیکتر بشی
126
00:04:50,520 --> 00:04:52,110
بی ادبی , منو سرزنش نکن
127
00:04:52,680 --> 00:04:53,670
اجازه بده برم
128
00:04:53,680 --> 00:04:54,990
قول می دم تو رو نمی کشن
129
00:04:55,080 --> 00:04:55,590
اوه...
130
00:04:55,600 --> 00:04:56,400
چطور اونو تضمین می کنی؟
131
00:04:56,410 --> 00:04:57,390
اگه اشتباه کردم
132
00:04:57,400 --> 00:04:58,510
من با تو میمیرم
133
00:04:58,520 --> 00:04:59,510
یه یو
134
00:04:59,520 --> 00:05:00,990
بزار خانم بره
135
00:05:01,280 --> 00:05:03,600
قسم می خورم به تو اجازه میدم با خیال راحت بری
136
00:05:04,060 --> 00:05:05,340
با خیال راحت از اینجا برم؟
137
00:05:05,360 --> 00:05:07,310
روز اول که به این خانواده اومدم تو قصد داشتی منو بکشی
138
00:05:07,320 --> 00:05:09,470
کاخ زیرزمینی رو باز کردم تو به من مثل یه سپر فکر میکردی
139
00:05:09,480 --> 00:05:10,910
تو فقط میخواستی منو بکشی
140
00:05:10,920 --> 00:05:11,590
گوزی پیر
141
00:05:11,720 --> 00:05:13,920
فکر می کنی من به قسم آشغال تو باور دارم؟
142
00:05:13,920 --> 00:05:15,040
سخنان این پیرمرد
143
00:05:15,040 --> 00:05:16,230
باور کردنش سخته
144
00:05:16,360 --> 00:05:17,230
ولی
145
00:05:17,630 --> 00:05:18,600
هاها
146
00:05:20,760 --> 00:05:22,070
چرا یهویی اینجا برف می باره ؟
147
00:05:29,200 --> 00:05:29,830
این
148
00:05:29,840 --> 00:05:30,830
این
149
00:05:31,600 --> 00:05:32,590
چی
150
00:05:33,240 --> 00:05:34,150
نمیتونم حرکت کنم
151
00:05:39,280 --> 00:05:40,030
عمو شان
152
00:05:40,040 --> 00:05:41,150
چی شد؟
153
00:05:41,400 --> 00:05:44,110
این بچه با تکنیک مخفی من یخ میزنه
154
00:05:44,440 --> 00:05:46,110
تو فقط آشغالی
155
00:05:46,120 --> 00:05:47,950
سعی نکن فرار کنی
156
00:05:48,520 --> 00:05:49,310
ها ها ها
157
00:05:49,320 --> 00:05:51,150
اون آشکارا یه زباله ی بی مصرفیه
158
00:05:51,160 --> 00:05:52,160
چطور جرات می کنی این قدر مغرور باشی
159
00:05:52,360 --> 00:05:52,900
تو
160
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
این بچه یه احمقه ؟
161
00:05:57,360 --> 00:05:59,390
معلومه که این قدرت قلمرو معنویه
162
00:05:59,760 --> 00:06:01,590
خیلی از تو ممنونم
163
00:06:03,120 --> 00:06:04,110
این
164
00:06:04,120 --> 00:06:04,790
چی
165
00:06:04,920 --> 00:06:05,790
این یه انفجار معنوی بود
166
00:06:05,800 --> 00:06:07,230
اون قادر به انجام کاری نیست؟
167
00:06:07,440 --> 00:06:08,550
این رو می تونی توضیح بدی ؟
168
00:06:08,560 --> 00:06:10,350
اون تو یه موقعیتیه که من از اون هیچی نمیدونم
169
00:06:10,360 --> 00:06:11,510
وارد قلمرو معنوی شده
170
00:06:11,520 --> 00:06:13,880
هههه
171
00:06:21,160 --> 00:06:22,640
شمشیر
172
00:06:26,160 --> 00:06:27,150
خانم ، مراقب باش
173
00:06:31,600 --> 00:06:32,870
ciattt.....
174
00:06:37,320 --> 00:06:38,070
برو جلو
175
00:06:38,200 --> 00:06:39,510
ببینید چطور با من می جنگید
176
00:06:39,520 --> 00:06:40,510
پسر عوضی
177
00:06:40,560 --> 00:06:41,230
عمو شان
178
00:06:47,520 --> 00:06:48,430
در خانواده تو
179
00:06:48,440 --> 00:06:51,390
فقط تو ، یان شان و یان شنگ وارد قلمرو معنوی شدید
180
00:06:51,600 --> 00:06:53,070
حالا من به اون دست یافتم
181
00:06:53,480 --> 00:06:54,390
چطور با من برخورد می کنی
182
00:06:55,040 --> 00:06:55,790
گوزی پیر
183
00:06:56,200 --> 00:06:57,720
من به زندگی تو پایان میدم
184
00:06:57,744 --> 00:06:59,744
Subtitles by Nima
[T.me/soullandsh27]
13033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.