Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:25,440
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
2
00:00:25,880 --> 00:00:35,440
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
3
00:00:35,880 --> 00:00:40,440
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:00:43,980 --> 00:00:49,090
Menjalankan kulvitasi akan jadi Dewa.
Tapi sebaliknya akan fatal.
5
00:00:49,740 --> 00:00:54,100
Dunia sangat luas.
6
00:00:54,730 --> 00:00:58,810
Kultivator memakai susunan teleportasi
untuk lintas ruang dan waktu.
7
00:00:59,260 --> 00:01:00,970
Mencari jalan abadi.
8
00:01:01,900 --> 00:01:04,010
Tapi dunia tiba-tiba berubah.
9
00:01:04,310 --> 00:01:08,270
Lubang ruang angkasa retak,
bintang tersebar ada di mana-mana.
10
00:01:08,590 --> 00:01:10,200
Di alam semesta ini,
11
00:01:10,620 --> 00:01:14,160
Kultivator hampir saja
kehilangan nyawa.
12
00:01:14,520 --> 00:01:17,560
Yang berhasil akan berdiri di puncak.
13
00:01:17,770 --> 00:01:20,760
Yang gagal akan kembali ke dunia fana.
14
00:01:21,250 --> 00:01:25,880
Hal ini menyebabkan beberapa anak Tuhan
harus merendahkan diri.
15
00:01:26,360 --> 00:01:30,220
Fu Yan dan yang lain yang berencana maju
di medan perang kuno,
16
00:01:30,710 --> 00:01:35,640
juga terjatuh pada wilayah
misterius ini.
17
00:01:53,950 --> 00:01:55,700
Penjelajah Bumi, Murid Sekte Yujian
Fu Yan, Fase Akhir Alkimia
18
00:01:56,770 --> 00:01:59,660
[Monster level lima,
Monster Kilin Hitam Keemasan]
19
00:02:25,590 --> 00:02:29,050
Pedang Dewa Kuno, Pelayan Fu Yan
Pedang Roh, Pembentukan Awal Tahap Akhir
20
00:02:58,440 --> 00:02:58,950
Berubah jadi pedang.
21
00:03:15,710 --> 00:03:16,160
Serang!
22
00:03:18,710 --> 00:03:44,160
Subtitle by RhainDesign
Palu, 25 Agustus 2021
23
00:03:45,160 --> 00:03:45,640
Pedang Roh!
24
00:04:03,670 --> 00:04:04,720
Akhirnya terbunuh juga.
25
00:04:07,520 --> 00:04:08,270
Tak baik tinggal lama di sini.
26
00:04:08,350 --> 00:04:08,760
Ayo pergi.
27
00:04:15,710 --> 00:04:18,920
Dragon Sword: Outlander
28
00:04:41,230 --> 00:04:41,710
Zhixian,
29
00:04:42,390 --> 00:04:43,840
Kapan kau bisa berubah kembali?
30
00:04:43,880 --> 00:04:45,950
Aku tak terbiasa dengan penampilanmu.
31
00:04:47,230 --> 00:04:48,310
Maaf, suamiku.
32
00:04:48,800 --> 00:04:50,590
Bentukku tak begitu stabil.
33
00:04:50,880 --> 00:04:52,630
Aku juga tak tahu kapan bisa
berubah kembali.
34
00:04:53,800 --> 00:04:55,840
Sayang, kau tak suka aku
seperti ini?
35
00:04:56,030 --> 00:04:57,200
Bukan.
36
00:05:00,950 --> 00:05:01,440
Begitu saja,
37
00:05:01,480 --> 00:05:02,200
Bagus juga seperti itu.
38
00:05:04,270 --> 00:05:04,720
Baik.
39
00:05:05,670 --> 00:05:06,440
Suamiku,
40
00:05:07,760 --> 00:05:09,310
Kita sudah berputar selama sebulan
41
00:05:09,840 --> 00:05:11,590
di hutan belantara ini.
42
00:05:12,630 --> 00:05:14,400
Ini formasi yang sangat besar,
43
00:05:14,590 --> 00:05:15,840
kita pasti tak bisa keluar dari sini.
44
00:05:17,160 --> 00:05:19,350
Dihitung bersama dengan Kilin tadi,
45
00:05:19,710 --> 00:05:22,240
kita sudah membunuh 23 monster.
46
00:05:23,320 --> 00:05:24,710
Jika begini terus,
47
00:05:25,280 --> 00:05:27,520
cepat atau lambat kita akan jadi
hidangan penutup mereka.
48
00:05:28,390 --> 00:05:29,620
Kau pikir aku mau seperti itu?
49
00:05:30,510 --> 00:05:32,200
Awalnya ke medan perang kuno,
50
00:05:32,320 --> 00:05:34,910
siapa sangka susunan teleportasi ini
bisa bertemu dengan retak ruang angkasa.
51
00:05:36,200 --> 00:05:38,160
Juga tak tahu yang lainnya
dikirim ke mana.
52
00:05:38,640 --> 00:05:40,520
Tentunya lebih baik daripada
tempat jelek ini.
53
00:05:40,680 --> 00:05:42,270
Setidaknya tak ada begitu
banyak monster.
54
00:05:43,550 --> 00:05:44,200
Sayang,
55
00:05:44,800 --> 00:05:46,520
kau sudah membunuh begitu
banyak monster,
56
00:05:46,680 --> 00:05:48,520
kultivasimu seharusnya
meningkat banyak,
57
00:05:48,909 --> 00:05:50,400
Kenapa malah berkurang?
58
00:05:51,800 --> 00:05:53,080
Aku juga bingung.
59
00:05:53,909 --> 00:05:55,440
Beberapa hari ini, setelah membunuh,
60
00:05:55,520 --> 00:05:57,310
Kultivasi Fase Awal Yuan Ying
bukan hanya tak meningkat,
61
00:05:57,400 --> 00:05:58,550
malah turun dua tingkat.
62
00:05:58,760 --> 00:05:59,950
Saat ini aku di Fase Akhir Alkimia.
63
00:06:00,030 --> 00:06:01,480
Sungguh mengherankan.
64
00:06:04,520 --> 00:06:05,350
Sudahlah, jangan pikirkan lagi.
65
00:06:05,800 --> 00:06:06,230
Ayo, pergi.
66
00:06:16,680 --> 00:06:17,310
Sayang, hati-hati.
67
00:06:18,560 --> 00:06:19,270
Aku juga merasakannya.
68
00:06:19,480 --> 00:06:20,040
Benda apa itu?
69
00:06:20,510 --> 00:06:21,110
Entahlah.
70
00:06:21,670 --> 00:06:22,590
Ada aura mematikan
71
00:06:23,000 --> 00:06:23,630
yang begitu kuat.
72
00:06:47,000 --> 00:06:47,720
Siapa kau?
73
00:06:48,200 --> 00:06:51,480
Aku Lin Tatian.
74
00:06:48,480 --> 00:06:51,380
Reinkarnasi Pil Fantasi, Master Sejati Kedelapan
Dan Kultivator Hantu Fase Memakan Jiwa, Lin Tatian
75
00:06:51,909 --> 00:06:54,030
800 tahun lalu, karena gagal ujian,
76
00:06:54,400 --> 00:06:57,520
Kusembunyikan Yuan Ying
ke dalam Giok Es,
77
00:06:57,590 --> 00:06:58,840
dan jalankan Kultivasi Hantu.
78
00:06:59,590 --> 00:07:00,880
Karena bertapa terlalu lama,
79
00:07:00,950 --> 00:07:02,310
jadi keluar untuk melihat sebentar.
80
00:07:02,520 --> 00:07:03,990
Kau tak perlu panik.
81
00:07:07,990 --> 00:07:08,480
Sayang,
82
00:07:09,270 --> 00:07:10,760
jangan dengar perkataan sepihaknya.
83
00:07:11,200 --> 00:07:12,270
Pedang Roh belum pernah mendengarkan,
84
00:07:12,310 --> 00:07:14,720
Yuan Ying yang gagal ujian masih bisa
jalankan Kultivasi Hantu.
85
00:07:15,120 --> 00:07:17,070
Bisa mengeluarkan Yuan Ying
tidak gampang.
86
00:07:17,600 --> 00:07:18,520
Dia pasti bohong.
87
00:07:23,550 --> 00:07:25,760
Pedang Roh dengan tingkatan yang
lumayan bagus.
88
00:07:26,150 --> 00:07:27,790
Sayangnya hanya punya pelatihan
selama ribuan tahun.
89
00:07:28,070 --> 00:07:30,470
Bagaimana bisa mengetahui
rahasia kultivator?
90
00:07:31,550 --> 00:07:32,870
Menjalankan kultivasi hantu harus
91
00:07:33,070 --> 00:07:36,520
mengumpulkan Yin dan jiwa, membentuk,
memakan jiwa dan merebut batin.
92
00:07:36,800 --> 00:07:39,160
Setelah itu, baru bisa reinkarnasi,
93
00:07:39,270 --> 00:07:41,000
dan tetap bisa mengikuti ujian
94
00:07:41,040 --> 00:07:42,230
untuk jalankan kultivasi jadi
Dewa Hantu.
95
00:07:43,550 --> 00:07:44,270
Mengerti?
96
00:07:51,760 --> 00:07:52,420
Obat,
97
00:07:55,030 --> 00:07:55,990
energi chi,
98
00:08:01,990 --> 00:08:02,909
api,
99
00:08:08,400 --> 00:08:09,350
Alkimia terbentuk.
100
00:08:11,990 --> 00:08:14,670
Ini teknik pembacaan mantra
untuk memurnikan pil.
101
00:08:14,800 --> 00:08:16,510
Didukung oleh reiki batin,
102
00:08:16,720 --> 00:08:19,040
membentuk pil serangan tahap kedua,
103
00:08:19,120 --> 00:08:20,140
Pil Ledakan.
104
00:08:21,000 --> 00:08:21,880
Kekuatannya
105
00:08:22,710 --> 00:08:26,070
bisa menghalang serangan dari
Kultivator Fase Akhir Alkimia.
106
00:08:27,520 --> 00:08:28,550
Aku tak percaya!
107
00:08:34,640 --> 00:08:35,480
Kultivator Ganda dalam
Alkimia dan seni bela diri?
108
00:08:39,710 --> 00:08:40,390
Sayang,
109
00:08:41,360 --> 00:08:42,710
sepertinya apa yang dia
bilang benar.
110
00:08:43,110 --> 00:08:44,680
Jika dia bermaksud mencelakai kita,
111
00:08:44,840 --> 00:08:46,110
kita tentu saja bukan lawannya.
112
00:08:51,669 --> 00:08:52,880
Kau mau lakukan apa?
113
00:08:53,840 --> 00:08:54,520
Hei, bocah.
114
00:08:55,159 --> 00:08:56,630
Setelah tiba di hutan ini,
115
00:08:57,080 --> 00:08:59,350
kekuatanmu bukannya bertambah,
malah berkurang, kan?
116
00:08:59,480 --> 00:09:00,350
Bagaimana kau bisa tahu?
117
00:09:01,550 --> 00:09:04,150
Giok Es ini mengandung roh jiwamu.
118
00:09:04,480 --> 00:09:07,400
Kebetulan, beberapa waktu ini,
aku sedang melakukan penerobosan.
119
00:09:07,780 --> 00:09:09,310
dan butuh kekuatan luar.
120
00:09:09,400 --> 00:09:12,620
Jadi, aku menghirup kekuatan
rohmu sedikit.
121
00:09:16,550 --> 00:09:17,600
Ternyata begitu!
122
00:09:17,710 --> 00:09:18,480
Dasar tua bangka.
123
00:09:18,520 --> 00:09:20,200
Demi meningkatkan kultivasi sendiri,
mengorbankan kultivasi orang lain.
124
00:09:20,280 --> 00:09:21,120
Kau tak tahu malu.
125
00:09:21,200 --> 00:09:22,120
Omong kosong!
126
00:09:22,960 --> 00:09:25,310
Aku selaku Kultivator Hantu
Fase Memakan Jiwa tahap awal,
127
00:09:25,680 --> 00:09:27,840
kekuatanku sebanding dengan Kultivator
Dewa Tahap Pembentukan Jiwa,
128
00:09:28,200 --> 00:09:29,440
Master sejati Kedelapan.
129
00:09:29,960 --> 00:09:33,160
Bagaimana mungkin aku merugikanmu,
seorang Kultivator Fase Awal Alkimia?
130
00:09:34,550 --> 00:09:36,160
Kali ini, aku keluar bertemu
denganmu,
131
00:09:36,390 --> 00:09:38,680
karena mau membawamu
keluar dari hutan ini.
132
00:09:39,160 --> 00:09:40,750
Kau bisa membantu kami keluar
dari sini?
133
00:09:45,620 --> 00:09:47,520
Kelihatannya, sebelum menerobos
Fase Memakan Jiwa,
134
00:09:47,630 --> 00:09:49,800
aku tak boleh terlalu lama di luar.
135
00:09:50,990 --> 00:09:53,880
Hutan ini telah diberi
Formasi Ba Gua Berunsur Sembilan.
136
00:09:54,160 --> 00:09:56,880
Harus menemukan
lima titik utama di hutan ini
137
00:09:57,230 --> 00:09:59,080
baru punyacara memecahkannya.
138
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Kenapa kau mau membantu kami?
139
00:10:02,630 --> 00:10:04,080
Kau mau menghirup Reiki-ku lagi?
140
00:10:04,350 --> 00:10:04,950
Hei, bocah!
141
00:10:05,480 --> 00:10:08,400
Aku, Lin Tatian seumur hidup selalu
membalas budi.
142
00:10:08,800 --> 00:10:10,950
Kali ini tak hanya akan membawamu
keluar dari hutan ini,
143
00:10:11,120 --> 00:10:12,880
aku juga akan mengajarkanmu
cara memurnikan Alkimia.
144
00:10:12,950 --> 00:10:14,350
Agar kau bisa jalankan seni bela diri
bersamaan dengan pemurnian Alkimia.
145
00:10:14,950 --> 00:10:17,400
Soal, tingkatanmu yang turun sedikit,
146
00:10:17,710 --> 00:10:18,880
jangan diungkit lagi.
147
00:10:19,880 --> 00:10:21,160
Masalah pemurnian Alkimia,
kita bahas lagi nanti.
148
00:10:21,430 --> 00:10:22,590
Saat ini, sudah tahu cara untuk keluar,
149
00:10:23,040 --> 00:10:23,910
Ayo kita cepat keluar.
150
00:10:26,760 --> 00:10:27,710
Bocah ini...
151
00:10:28,200 --> 00:10:29,230
menarik juga.
152
00:10:33,160 --> 00:10:34,480
Bagian tengah atas adalah sembilan,
bagian tengah bawah adalah satu.
153
00:10:34,880 --> 00:10:36,110
Kiri tengah tiga, kanan tengah tujuh.
154
00:10:36,590 --> 00:10:37,840
Kiri atas adalah dua,
kanan atas adalah empat.
155
00:10:38,110 --> 00:10:39,430
Kiri bawah adalah enam,
kanan bawah adalah delapan.
156
00:10:39,680 --> 00:10:40,710
Lima berada di tengah.
157
00:10:41,910 --> 00:10:45,270
Kau harus gunakan Bintang Biduk
untuk menempatkan posisi,
158
00:10:45,480 --> 00:10:47,000
Menurut Rasi bintang,
159
00:10:47,230 --> 00:10:49,100
Di dalam sembilan Bintang Biduk,
Bintang Phecda,
160
00:10:49,230 --> 00:10:49,980
Bintang Youbi,
161
00:10:50,310 --> 00:10:51,030
Bintang Alkaid,
162
00:10:51,230 --> 00:10:52,310
empat Bintang Dubhe,
163
00:10:52,590 --> 00:10:56,440
dibedakan menjadi timur, selatan,
barat dan utara.
164
00:10:57,440 --> 00:10:58,760
Bintang Megrez di Tenggara.
165
00:10:59,160 --> 00:11:00,550
Bintang Merak di Barat Daya.
166
00:11:00,950 --> 00:11:02,230
Bintang Mizar di Barat Laut.
167
00:11:02,630 --> 00:11:04,030
Bintang Zuofu di Timur Laut.
168
00:11:04,550 --> 00:11:05,880
Bintang Alioth di tengah.
169
00:11:06,310 --> 00:11:09,840
Dan sembilan rasi bintang
dan sembilan bintang biduk bertemu
170
00:11:10,660 --> 00:11:15,120
dengan Bintang Alioth yang berada
di tengah merupakan formasi utama.
171
00:11:22,240 --> 00:11:23,840
Jalan keluarnya ada pada
tengah kolam.
172
00:11:24,200 --> 00:11:25,840
Lihatlah apa kau berani
untuk turun ke sana.
173
00:11:55,160 --> 00:11:57,660
Tahap Pembentukan Jiwa Awal,
Tuan Istana Berkabut
174
00:12:02,510 --> 00:12:05,410
Dewi Tuan Istana Berkabut, Tahap
Tengah Pembentukan Pil Lan Moyi
175
00:12:03,990 --> 00:12:05,950
Murid, Lan Moyi memberi hormat
pada Guru.
176
00:12:06,660 --> 00:12:07,520
Bangunlah.
177
00:12:07,670 --> 00:12:08,270
Baik.
178
00:12:10,670 --> 00:12:12,480
Bukankah guru sedang bertapa
dan menjalankan kultivasi?
179
00:12:12,760 --> 00:12:14,670
Kenapa begitu buru-buru memanggilku?
180
00:12:14,990 --> 00:12:17,110
Aku sedang dalam tahap pertapaan
yang penting,
181
00:12:17,520 --> 00:12:20,360
ini bayanganku yang datang menemuimu.
182
00:12:21,620 --> 00:12:24,200
Tadi orang ini muncul
di hutan formasi berunsur sembilan.
183
00:12:24,470 --> 00:12:26,600
Bahkan memecahkan formasi
berunsur sembilan.
184
00:12:27,350 --> 00:12:29,360
Hutan formasi berunsur sembilan
tak diketahui oleh dunia.
185
00:12:29,680 --> 00:12:31,150
Bagaimana orang ini bisa masuk
ke dalam?
186
00:12:31,910 --> 00:12:34,480
Orang di dunia tahu banyak monster
di hutan formasi berunsur sembilan.
187
00:12:34,550 --> 00:12:35,880
Klan Manusia dilarang masuk.
188
00:12:36,480 --> 00:12:37,460
Tapi mereka tak tahu,
189
00:12:38,040 --> 00:12:39,880
Hutan formasi berunsur sembilan
merupakan ruang luar
190
00:12:39,950 --> 00:12:42,070
dan jalan masuk ke wilayah Ork.
191
00:12:43,180 --> 00:12:44,680
Waktu itu, monster membuat kekacauan,
192
00:12:44,750 --> 00:12:46,040
mencelakai kehidupan,
193
00:12:46,480 --> 00:12:48,350
guru menggunakan kultivasi
ratusan tahun
194
00:12:48,440 --> 00:12:50,120
untuk membuat formasi
berunsur sembilan.
195
00:12:50,550 --> 00:12:52,760
Agar bisa mengurung mereka
di dalam formasi ini.
196
00:12:53,550 --> 00:12:54,840
Tapi, ada yang datang dari luar,
197
00:12:54,880 --> 00:12:57,230
bahkan punya cara memecahkan
formasi ini.
198
00:12:57,760 --> 00:12:59,480
Tidak apa jika punya niat baik,
199
00:12:59,840 --> 00:13:01,340
tapi jika yang datang
orang yang berniat buruk,
200
00:13:01,910 --> 00:13:03,950
dan melepaskan monster dari
formasi ini.
201
00:13:04,420 --> 00:13:06,990
Maka akan berdampak bagi
wilayah Ork dan negaraku.
202
00:13:08,520 --> 00:13:10,310
Kali ini menyuruhmu ke sini
203
00:13:10,590 --> 00:13:13,400
untuk menyuruhmu turun menyelidiki
asal-usul orang tersebut.
204
00:13:14,230 --> 00:13:16,430
Orang yang bisa memecahkan
formasi berunsur sembilan ini,
205
00:13:16,470 --> 00:13:18,120
pastinya bukan orang biasa.
206
00:13:18,710 --> 00:13:20,390
Kau tak boleh tergesa-gesa bertindak.
207
00:13:20,590 --> 00:13:21,710
Jika ada kabar,
208
00:13:22,030 --> 00:13:24,470
harus segera melapor padaku.
209
00:13:24,910 --> 00:13:25,520
Baik.
210
00:13:26,230 --> 00:13:27,120
Pergilah.
211
00:13:43,640 --> 00:13:44,520
Langit sudah hitam.
212
00:13:45,910 --> 00:13:47,160
Tadinya barang apa itu?
213
00:13:48,870 --> 00:13:49,550
Di mana bapak tua itu?
214
00:13:51,060 --> 00:13:53,670
Tadinya, monster yang kau lihat
hanyalah halusinasimu saja.
215
00:13:53,880 --> 00:13:55,080
Sayang, kau tak perlu panik.
216
00:13:55,550 --> 00:13:57,660
Orang tua itu sudah kembali
ke dalam Giok.
217
00:14:05,620 --> 00:14:06,980
Kota Shouhua
218
00:14:20,000 --> 00:14:20,510
Sialan,
219
00:14:21,000 --> 00:14:22,160
mainan apa itu barusan?
220
00:14:46,610 --> 00:14:47,850
Lihatlah.
221
00:14:48,550 --> 00:14:49,560
Lihatlah.
222
00:14:55,410 --> 00:14:56,590
Lihatlah.
223
00:14:57,670 --> 00:14:59,910
Tanghulu yang enak...
224
00:14:59,980 --> 00:15:01,120
Lihatlah.
225
00:15:01,580 --> 00:15:02,630
Cepat kemari lihat.
226
00:15:02,800 --> 00:15:03,720
Lampu cincin yang baru,
227
00:15:04,030 --> 00:15:04,990
harganya lima koin Shouhua.
228
00:15:05,350 --> 00:15:06,230
Beli satu, pelanggan.
229
00:15:06,670 --> 00:15:07,270
Beli satu?
230
00:15:07,730 --> 00:15:09,440
200 koin per buah.
231
00:15:09,480 --> 00:15:10,030
Beli satu?
232
00:15:11,420 --> 00:15:12,050
Lihatlah...
233
00:15:12,350 --> 00:15:14,350
- Lampu cincin baru
- Beli Ork untuk dibawa pulang.
234
00:15:14,440 --> 00:15:16,470
Mengandalkannya untuk makmur.
235
00:15:17,070 --> 00:15:17,540
Pelanggan,
236
00:15:17,630 --> 00:15:18,750
mau beli Ork?
237
00:15:20,430 --> 00:15:20,920
Lihatlah,
238
00:15:21,430 --> 00:15:22,320
semua di atas lima tahun,
239
00:15:22,380 --> 00:15:23,240
muda dan bertenaga.
240
00:15:26,230 --> 00:15:26,760
Bagaimana?
241
00:15:27,310 --> 00:15:28,200
Muda dan bertenaga,
242
00:15:28,230 --> 00:15:29,280
Ayo beli satu, pelanggan.
243
00:15:31,230 --> 00:15:32,200
Ayo beli satu, pelanggan.
244
00:15:32,590 --> 00:15:33,270
Ayo beli satu.
245
00:15:38,800 --> 00:15:39,980
Cepat bangkit untuk menarik kereta.
246
00:15:40,360 --> 00:15:41,480
Begini saja tak bisa ditarik.
247
00:15:41,550 --> 00:15:42,390
Tak bisa ditarik!
248
00:15:43,110 --> 00:15:43,880
Tak bisa ditarik!
249
00:15:49,590 --> 00:15:50,400
Ayo, jalan!
250
00:15:51,550 --> 00:15:52,160
Cepat!
251
00:16:02,200 --> 00:16:05,030
Kota Shouhua ini sebenarnya
tempat apa?
252
00:16:05,720 --> 00:16:07,880
Beberapa Ork ini kelihatan
sangat kasihan.
253
00:16:15,030 --> 00:16:16,470
Orang ini bersimpati,
254
00:16:16,640 --> 00:16:17,560
mau membantu Ork,
255
00:16:18,230 --> 00:16:19,750
tidak seperti orang berhati jahat.
256
00:16:21,120 --> 00:16:21,590
Tidak.
257
00:16:22,080 --> 00:16:23,840
Aku harus mencari cara mendekatinya.
258
00:16:26,310 --> 00:16:28,060
Pukul.
259
00:16:37,550 --> 00:16:39,320
- Bangun.
- Pukul!
260
00:16:43,000 --> 00:16:48,020
Putri orang kaya pertama,
Pembentukan Dasar Tahap Akhir, Zhao Lingzhi
261
00:16:44,840 --> 00:16:45,730
Bangun!
262
00:16:45,840 --> 00:16:46,910
Jangan jatuh di tanah.
263
00:16:46,980 --> 00:16:48,350
Bangun!
264
00:17:32,390 --> 00:17:33,160
Kenapa kalah lagi?
265
00:17:33,520 --> 00:17:34,160
Dasar tak berguna!
266
00:17:34,680 --> 00:17:35,480
Iya, kan?
267
00:17:35,550 --> 00:17:37,000
Hari ini aku sudah kalah tiga kali.
268
00:17:38,000 --> 00:17:39,200
Sungguh sial.
269
00:17:41,200 --> 00:17:45,040
Wilayah Ork, Master Pemurnian Alkimia
pertama level ketiga, Ouyang Zixuan
270
00:17:46,680 --> 00:17:47,430
Ouyang Zixuan.
271
00:17:47,760 --> 00:17:49,310
Master Pemurnian Alkimia pertama
di wilayah Shouyu.
272
00:17:49,400 --> 00:17:50,310
Master Pemurnian Alkimia level ketiga.
273
00:17:50,670 --> 00:17:53,100
Katanya, dia bisa dengan mudah
membuat pil awet muda.
274
00:17:53,200 --> 00:17:54,480
Bisa membuat orang awet muda.
275
00:17:54,800 --> 00:17:55,300
Sungguh?
276
00:17:55,590 --> 00:17:56,480
Sangat hebat?
277
00:18:01,880 --> 00:18:02,910
Kak Zixuan.
278
00:18:07,350 --> 00:18:08,630
Nona, pelan-pelan.
279
00:18:10,910 --> 00:18:11,630
Kak Zixuan,
280
00:18:11,840 --> 00:18:12,840
Kenapa kau bisa datang?
281
00:18:13,120 --> 00:18:13,840
Kalah lagi?
282
00:18:15,670 --> 00:18:16,920
Barusan dibeli,
283
00:18:17,070 --> 00:18:19,630
belum habis setengah dupa,
sudah digigit mati.
284
00:18:19,880 --> 00:18:21,750
Bahkan digigit mati oleh
adik sendiri,
285
00:18:21,960 --> 00:18:23,080
menurutmu hal seperti ini
kesal tidak?
286
00:18:23,430 --> 00:18:23,900
Tak apa.
287
00:18:23,990 --> 00:18:26,230
Jika Ling'er suka,
kita bisa beli satu lagi.
288
00:18:26,980 --> 00:18:27,600
Benarkah?
289
00:18:28,550 --> 00:18:30,510
Kak Zixuan paling baik padaku.
290
00:18:31,710 --> 00:18:32,910
Ya, Kak Zixuan,
291
00:18:33,040 --> 00:18:34,680
ayo kita ke Festival Lampion besok.
292
00:18:34,840 --> 00:18:36,360
Katanya, di sana sangat ramai.
293
00:18:36,590 --> 00:18:37,160
Ling'er,
294
00:18:37,230 --> 00:18:39,430
kali ini aku datang kemari
untuk memberitahumu,
295
00:18:39,550 --> 00:18:41,270
sebentar lagi aku akan
bertapa untuk memurnikan Alkimia.
296
00:18:41,550 --> 00:18:43,360
Beberapa hari ini kemungkinan
tak bisa menemanimu.
297
00:18:45,460 --> 00:18:46,880
Memurnikan Alkimia lagi?
298
00:18:46,950 --> 00:18:47,320
Baiklah.
299
00:18:47,430 --> 00:18:48,440
Ayo, kita pergi makan.
300
00:18:50,910 --> 00:18:51,990
Tampan sekali.
301
00:18:53,670 --> 00:18:54,700
Ini baru pemandangan indah.
302
00:18:54,800 --> 00:18:55,550
Lihatlah mereka,
303
00:18:55,670 --> 00:18:56,480
pasangan yang begitu sempurna.
304
00:18:56,550 --> 00:18:57,800
Benar-benar jodoh yang ditakdirkan.
305
00:19:00,670 --> 00:19:02,440
Benar-benar berwibawa.
306
00:19:02,520 --> 00:19:03,840
Ada apa, Kak Zixuan?
307
00:19:04,950 --> 00:19:05,670
Apa yang kau lihat?
308
00:19:05,950 --> 00:19:06,910
Tidak ada, ayo jalan.
309
00:19:19,670 --> 00:19:21,430
Ayo, lihat.
310
00:19:21,670 --> 00:19:23,960
Pelanggan yang lewat jangan
ketinggalan.
311
00:19:25,960 --> 00:19:27,200
Ayo lihat.
312
00:19:28,520 --> 00:19:29,230
Apa yang kau lakukan,
313
00:19:29,910 --> 00:19:30,440
bocah?
314
00:19:30,840 --> 00:19:32,660
Aku merasakan aura zaman dulu,
315
00:19:32,800 --> 00:19:33,710
menyebar ke mana-mana.
316
00:19:34,040 --> 00:19:34,950
Ada barang bagus,
317
00:19:35,160 --> 00:19:36,320
cepat carikan untukku.
318
00:19:36,700 --> 00:19:37,800
Bos, yang ini satu biji.
319
00:19:37,800 --> 00:19:38,320
Demi apa?
320
00:19:38,640 --> 00:19:39,700
Omong kosong, apa mksudmu?
321
00:19:39,950 --> 00:19:42,340
Percaya atau tidak, aku akan kembalikan
kau ke hutan Formasi Berunsur Sembilan?
322
00:19:43,390 --> 00:19:44,230
Cari ya cari,
323
00:19:44,360 --> 00:19:45,230
Kenapa sangat ribut?
324
00:19:45,360 --> 00:19:46,880
Sudah dikunci dalam Giok
masih begitu sombong.
325
00:20:11,910 --> 00:20:12,720
Benar.
326
00:20:12,800 --> 00:20:13,910
Kompor itu.
327
00:20:14,030 --> 00:20:16,110
Aura itu berasal dari benda ini.
328
00:20:16,270 --> 00:20:18,440
Kemungkinan ini benda berharga
di reruntuhan kuno.
329
00:20:18,600 --> 00:20:19,230
Dengan adanya dia,
330
00:20:19,350 --> 00:20:22,280
aku sudah bisa memurnikan
pil keabadian tahap kedelapan.
331
00:20:22,360 --> 00:20:24,390
Dengan begitu,
harapanku sudah terkabul.
332
00:20:27,280 --> 00:20:28,310
Apa yang kau gumamkan?
333
00:20:28,440 --> 00:20:30,040
Cepat belikan untukku.
334
00:20:30,520 --> 00:20:31,200
Omong-omong,
335
00:20:31,910 --> 00:20:33,390
jangan biarkan orang lain melihat
336
00:20:33,480 --> 00:20:34,800
kau harus membeli tungku ini.
337
00:20:35,110 --> 00:20:36,200
Jika benda berharga ini
338
00:20:36,320 --> 00:20:37,230
diketahui oleh orang lain,
339
00:20:37,640 --> 00:20:42,040
bahkan harus mengorbankan jiwa
juga harus mendapatkannya.
340
00:20:43,320 --> 00:20:43,910
Tapi,
341
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
aku tak punya uang.
342
00:20:46,000 --> 00:20:47,800
Tak mungkin menyuruhku
merebutnya, kan?
343
00:20:48,270 --> 00:20:49,840
Ibuku sudah mengajariku sejak kecil,
344
00:20:50,590 --> 00:20:52,080
makan, minuman keras, mencari PSK,
berjudi.
345
00:20:52,120 --> 00:20:53,480
Hanya makan yang boleh dilakukan
dari empat hal itu.
346
00:20:54,590 --> 00:20:55,670
Aku tak peduli,
347
00:20:56,200 --> 00:20:57,270
pikirkan caranya sendiri.
348
00:20:57,800 --> 00:21:01,230
Jika tidak, kau berteman saja
dengan para monster.
349
00:21:01,880 --> 00:21:03,200
Kenapa kau malah mengancam?
350
00:21:05,670 --> 00:21:07,080
Bergumam terus,
351
00:21:07,380 --> 00:21:08,800
sebenanrya barang apa yang
mau kau beli?
352
00:21:11,310 --> 00:21:12,160
Aku sedang melihatnya.
353
00:21:18,830 --> 00:21:19,440
Yang ini, berapa harganya?
354
00:21:19,710 --> 00:21:21,160
300 koin Shouhua.
355
00:21:21,430 --> 00:21:22,830
Mahal sekali.
356
00:21:28,880 --> 00:21:29,360
Yang ini?
357
00:21:29,840 --> 00:21:31,150
Dua.
358
00:21:32,200 --> 00:21:33,430
Kenapa kau meniruku bicara?
359
00:21:34,160 --> 00:21:35,660
Ayo lihat-lihat.
360
00:21:40,550 --> 00:21:41,160
Apa ini?
361
00:21:42,040 --> 00:21:43,040
Peta harta karun.
362
00:21:43,680 --> 00:21:44,200
Berapa harganya?
363
00:21:44,360 --> 00:21:45,550
200 koin Shouhua.
364
00:21:46,550 --> 00:21:48,990
Jelas sekali ini
peta harta karun yang jelek,
365
00:21:49,200 --> 00:21:50,990
seharga 200 koin Shouhua,
apa tak terlalu mahal?
366
00:21:51,880 --> 00:21:54,150
Jika ini peta harta karun
yang utuh,
367
00:21:54,550 --> 00:21:55,590
kau akan menjualnya?
368
00:22:09,550 --> 00:22:10,230
Yang in, berapa harganya?
369
00:22:10,950 --> 00:22:12,230
20 koin Shouhua.
370
00:22:14,830 --> 00:22:16,070
Ini juga bukan benda berharga,
371
00:22:16,150 --> 00:22:17,750
tidakkah 20 koin Shouhua kemahalan?
372
00:22:17,960 --> 00:22:19,670
Jika ini benda berharga,
373
00:22:20,240 --> 00:22:23,000
kau akan menjualnya dengan
harga 20 koin Shouhua?
374
00:22:23,880 --> 00:22:26,630
Hei, kenapa kau terus
bertanya balik padaku?
375
00:22:26,790 --> 00:22:28,070
Sebenarnya kau mau beli atau tidak?
376
00:22:28,280 --> 00:22:31,070
Aku, Kuang Dao paling tak suka
orang bertele-tele.
377
00:22:31,390 --> 00:22:33,110
Jika tak mau, cepatlah pergi.
378
00:22:33,550 --> 00:22:34,750
Baik. Kak Dao, akan kubeli.
379
00:22:34,950 --> 00:22:36,040
Boleh dengan uang 200 koin?
380
00:22:38,950 --> 00:22:41,200
Kubeli peta harta karun,
381
00:22:41,340 --> 00:22:43,480
dan kau berikan kompor kecil
tak berharga ini
382
00:22:43,520 --> 00:22:44,500
- padaku?
- Boleh.
383
00:22:46,880 --> 00:22:48,670
Kau tak bernegosiasi padaku?
384
00:22:50,200 --> 00:22:52,400
Sebenarnya kau mau beli atau tidak?
385
00:23:00,760 --> 00:23:01,670
Yang ini, berapa harganya?
386
00:23:02,440 --> 00:23:04,270
Nona ini pintar menilai barang.
387
00:23:05,480 --> 00:23:07,670
Gelas Naga Phoenix ini hanya dijual
500 koin Shouhua.
388
00:23:08,840 --> 00:23:09,720
Aku mau ini,
389
00:23:10,550 --> 00:23:11,800
uang yang lebih
390
00:23:12,030 --> 00:23:13,800
untuk membayar barang
Tuan ini saja.
391
00:23:16,100 --> 00:23:17,310
Baik.
392
00:23:25,760 --> 00:23:26,520
Nona, tunggu sebentar.
393
00:23:27,110 --> 00:23:28,990
Aku mau tanya siapa namamu?
394
00:23:29,150 --> 00:23:29,680
Dan...
395
00:23:30,040 --> 00:23:31,800
bagaimana caraku membalikkan
uangmu?
396
00:23:47,160 --> 00:23:48,230
Namaku Lan Moyi.
397
00:23:48,760 --> 00:23:50,350
Jika kau sudah punya uang,
398
00:23:50,590 --> 00:23:52,030
carilah aku di Restoran Yipin.
399
00:23:58,470 --> 00:23:59,120
Bocah,
400
00:23:59,590 --> 00:24:00,270
jangan bengong lagi.
401
00:24:00,660 --> 00:24:02,080
cepat carikan tempat yang tenang,
402
00:24:02,200 --> 00:24:03,590
aku akan mulai memurnikan Alkimia.
403
00:24:17,160 --> 00:24:18,120
Bukankah kau yang mau
memurnikan Alkimia?
404
00:24:18,190 --> 00:24:19,920
Kenapa kau malah mengajariku?
405
00:24:26,600 --> 00:24:27,630
Master Pemurnian Alkimia,
406
00:24:27,880 --> 00:24:29,200
dibagi menjadi beberapa tingkatan.
407
00:24:29,440 --> 00:24:30,590
Tingkat pertama, Ahli
408
00:24:30,680 --> 00:24:31,910
Tingkat kedua, Master.
409
00:24:32,270 --> 00:24:33,590
Tingkat ketiga, Guru.
410
00:24:33,660 --> 00:24:34,800
Tingkat keempat, Pakar.
411
00:24:34,880 --> 00:24:36,070
Tingkat kelima, Raja.
412
00:24:36,680 --> 00:24:38,000
Level keenam, Kaisar.
413
00:24:38,270 --> 00:24:39,680
Tingkat ketujuh, Yang Mulia.
414
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
Tingkat kedelapan, Master Sejati.
415
00:24:42,270 --> 00:24:45,110
Melihat di seluruh dunia kultivasi,
416
00:24:45,270 --> 00:24:47,200
aku bisa bekerja sama dengan Dewa.
417
00:24:48,190 --> 00:24:48,990
Lalu kenapa?
418
00:24:50,350 --> 00:24:54,520
Alkimia adalah sesuatu yang bisa
mengubah alam semesta.
419
00:24:54,720 --> 00:24:55,660
Memurnikan dengan abadi.
420
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
Langit dan bumi sebagai kompor,
421
00:24:57,200 --> 00:24:58,740
lima unsur vitalitas sebagai api.
422
00:24:59,120 --> 00:25:01,670
Mengumpulkan api di udara bisa
memurnikan Alkimia.
423
00:25:01,760 --> 00:25:02,800
Satu pil menjadi Dewa.
424
00:25:03,950 --> 00:25:04,800
Tapi,
425
00:25:05,120 --> 00:25:06,590
jika mau jadi Master Pemurnian Alkimia,
426
00:25:06,630 --> 00:25:08,030
tak dilatih dalam waktu singkat.
427
00:25:08,910 --> 00:25:10,910
Kecuali punya bakat sejak lahir.
428
00:25:11,800 --> 00:25:13,030
Tapi orang sepertimu,
429
00:25:13,720 --> 00:25:15,510
malah tiada duanya.
430
00:25:15,990 --> 00:25:16,880
Jelas sekali,
431
00:25:18,150 --> 00:25:19,590
aku orang yang kau maksud.
432
00:25:22,120 --> 00:25:23,070
Dengarkan dengan saksama.
433
00:25:23,880 --> 00:25:25,360
Setelah memahami
Master Pemurnian Alkimia,
434
00:25:25,630 --> 00:25:28,710
aku akan mengajarkanmu
sedikit dasar pembentukan Alkimia.
435
00:25:29,710 --> 00:25:31,230
Dasar pemurnian Alkimia dibagi
menjadi empat,
436
00:25:31,280 --> 00:25:34,840
pemilihan bahan, mengendalikan api,
membaca mantra dan membentuk pil.
437
00:25:35,360 --> 00:25:36,700
Bahannya tak perlu dijelaskan lagi.
438
00:25:36,800 --> 00:25:37,840
Semakin berharga barangnya,
439
00:25:37,880 --> 00:25:39,750
pil yang dihasilkan semakin bagus.
440
00:25:40,550 --> 00:25:42,040
Yang paling penting adalah
pengendalian api.
441
00:25:42,590 --> 00:25:45,110
Yang paling banyak digunakan
adalah lima elemen.
442
00:25:45,430 --> 00:25:46,750
Karena terbatas oleh unsurnya,
443
00:25:47,200 --> 00:25:50,520
hanya bisa membentuk pil dengan unsur
emas, kayu, air, api dan tanah.
444
00:25:51,440 --> 00:25:52,400
Selain itu,
445
00:25:53,950 --> 00:25:56,760
Dan api Dankui di atas lima elemen
446
00:25:57,030 --> 00:25:58,550
tak saling berkaitan.
447
00:25:58,760 --> 00:26:00,200
Untuk membentuk pil lima unsur,
448
00:26:00,670 --> 00:26:01,550
dan pil di atasnya,
449
00:26:01,780 --> 00:26:04,080
api samadhi dari fisik api suci.
450
00:26:04,870 --> 00:26:07,060
Mengenai api legendaris Jiumei,
451
00:26:07,230 --> 00:26:09,990
hanya dimiliki oleh orang
Kunlun Barat.
452
00:26:10,800 --> 00:26:13,400
Aku juga sangat mendambakannya.
453
00:26:13,800 --> 00:26:14,200
Lalu,
454
00:26:14,520 --> 00:26:15,860
api apa yang kau pakai?
455
00:26:17,560 --> 00:26:18,790
Api Samadahi.
456
00:26:19,710 --> 00:26:20,790
Anak Kecil Merah?
457
00:26:21,510 --> 00:26:23,280
Apa Anak Kecil Merah atau hijau?
458
00:26:24,200 --> 00:26:25,790
Aku Master Sejati,
459
00:26:25,880 --> 00:26:28,600
bisa-bisanya aku bicara
begitu banyak omong kosong
460
00:26:28,680 --> 00:26:29,840
dengan bocah yang tak
mengerti apa-apa.
461
00:26:35,040 --> 00:26:36,750
Ini bahan pil Xisui yang bagus.
462
00:26:36,910 --> 00:26:38,480
Murnikan sesuai dengan apa yang
kubilang.
463
00:26:46,340 --> 00:26:50,200
Pertama, sesuaikan dengan ukuran
seluruh tubuh dan mengendalikan reiki.
464
00:26:50,950 --> 00:26:52,840
Kemudian reiki tersebut
ke titik Zhongwan,
465
00:26:53,080 --> 00:26:54,520
kemudian ke titik Juque,
466
00:26:54,590 --> 00:26:55,840
menuju ke titik Jiuwei,
467
00:26:56,230 --> 00:26:57,400
melewati titik Tanzhong,
468
00:26:57,480 --> 00:26:58,630
menuju titik Qimen,
469
00:26:59,880 --> 00:27:01,440
dan ke titik Baihui.
470
00:27:01,590 --> 00:27:02,670
Rapatkan ibu jari dan jari telunjuk,
471
00:27:02,760 --> 00:27:04,030
membaca mantara pengendalian api,
472
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
pusatkan perhatian.
473
00:27:05,230 --> 00:27:08,910
Mengumpulkan seluruh niat dari jari
telunjuk ke titik Shangyang.
474
00:27:10,310 --> 00:27:11,420
Menekan Reiki
475
00:27:12,230 --> 00:27:13,440
menjadi api.
476
00:27:36,360 --> 00:27:37,230
Aneh.
477
00:27:37,590 --> 00:27:39,520
Kenapa jadinya jari tengah
titik Zhongchong?
478
00:27:40,110 --> 00:27:42,950
Dan lima unsur api berwarna keemasan.
479
00:27:43,110 --> 00:27:46,680
Hijau, kuning tua, biru muda
dan merah
480
00:27:47,160 --> 00:27:48,270
Dankui berwarna ungu,
481
00:27:48,440 --> 00:27:49,760
samadhi berwarna hitam.
482
00:27:50,400 --> 00:27:52,910
Lalu api Alkimia yang warnanya
putih itu apa?
483
00:27:56,840 --> 00:27:58,030
Panas.
484
00:27:58,310 --> 00:27:59,800
Kendalikan suhu api dengan
pikiranmu dulu,
485
00:27:59,910 --> 00:28:01,670
hilangkan kotoran darah.
486
00:28:27,200 --> 00:28:27,910
Begitu cepat?
487
00:28:43,950 --> 00:28:45,360
Pil Murni tahap kedua?
488
00:28:47,950 --> 00:28:51,080
Bocah ini masih tahap awal kultivasi
489
00:28:51,400 --> 00:28:54,800
sudah bisa memurnikan pil Xisui
menjadi pil murni tahap kedua.
490
00:28:57,400 --> 00:29:00,590
Meskipun bahan pil murni tahap
kedua sama,
491
00:29:01,350 --> 00:29:02,270
tapi kultivasi yang berbeda,
492
00:29:02,400 --> 00:29:03,910
hasilnya akan berbeda juga.
493
00:29:06,200 --> 00:29:08,990
Tampaknya kau punya bakat
memurnikan Alkimia juga.
494
00:29:26,600 --> 00:29:27,150
Bagaimana?
495
00:29:27,710 --> 00:29:30,680
Sudah kubilang aku orang yang
punya bakat tiada duanya.
496
00:29:31,950 --> 00:29:33,680
Kau sudah merupakan
Pejuang Pemurnian Obat tingkat Satu.
497
00:29:34,200 --> 00:29:36,040
Bisa memurnikan Pil Murni
tahap kedua
498
00:29:36,840 --> 00:29:37,910
merupakan bakat yang luar biasa.
499
00:29:39,110 --> 00:29:40,320
Kalau begitu,
500
00:29:41,070 --> 00:29:43,950
seharusnya aku sudah memasuki
tingkatan kedua?
501
00:29:45,430 --> 00:29:46,880
Selain belum menerobos,
502
00:29:47,270 --> 00:29:48,440
tapi bisa dibilang begitu juga.
503
00:29:48,740 --> 00:29:49,400
Bocah,
504
00:29:49,800 --> 00:29:52,520
aku mengajarkanmu memurnikan Alkimia,
karena mau membalas budi.
505
00:29:52,700 --> 00:29:53,350
Dan
506
00:29:54,230 --> 00:29:57,480
aku akan memurnikan
pil keabadian tingkat kedelapan,
507
00:29:57,800 --> 00:29:59,160
Jaga pintu kuil dengan baik.
508
00:29:59,350 --> 00:30:00,910
Tak peduli apa pun yang terjadi.
509
00:30:01,270 --> 00:30:02,880
jangan biarkan orang luar mengganggu,
510
00:30:03,030 --> 00:30:04,310
kau juga tak boleh masuk ke dalam.
511
00:30:05,030 --> 00:30:05,910
Mengerti?
512
00:30:06,910 --> 00:30:08,760
Aku merupakan murid berbakat
yang tiada duanya,
513
00:30:08,840 --> 00:30:10,030
kau malah menyuruhku menjaga
pintu untukmu?
514
00:30:11,550 --> 00:30:15,760
Waktu itu yang menjaga pintuku adalah
kultivator Raja tingkat kelima.
515
00:30:16,230 --> 00:30:16,960
Kenapa?
516
00:30:17,710 --> 00:30:19,150
Kau mau kembali ke hutan?
517
00:30:19,230 --> 00:30:19,550
Kau...
518
00:30:24,200 --> 00:30:25,230
Cepat pergi!
519
00:30:42,640 --> 00:30:44,160
Hanya tahu mengembalikanku ke hutan.
520
00:30:44,520 --> 00:30:45,950
Tak ada omongan lain lagi
selain itu.
521
00:30:55,840 --> 00:31:03,490
Dipuja dan Terkemuka
522
00:30:56,080 --> 00:30:56,800
Xiu'er.
523
00:30:57,480 --> 00:31:00,950
Jika waktu itu aku punya kompor
Alkimia kuno ini,
524
00:31:01,310 --> 00:31:04,080
bagaimana mungkin tak bisa
memurnikan pil keabadian?
525
00:31:04,980 --> 00:31:06,030
Dan jika begitu,
526
00:31:06,590 --> 00:31:09,270
kau juga tak akan demi
menyelamatkanku,
527
00:31:09,630 --> 00:31:11,550
rohmu terbang ke segala penjuru.
528
00:31:35,710 --> 00:31:36,430
Sialan!
529
00:31:50,760 --> 00:31:51,480
Kekuatan Alkimia.
530
00:32:37,300 --> 00:32:44,950
Kuil Sungai
531
00:32:46,230 --> 00:32:47,630
Kekuatan Alkimia yang begitu
menyeramkan.
532
00:32:48,030 --> 00:32:51,160
Master Pemurnian Alkimia Wilayah Ork,
Master Tahap Kedua, Dan Qingzi
533
00:32:48,350 --> 00:32:49,200
Apa itu
534
00:32:50,230 --> 00:32:51,200
delapan pil suci?
535
00:32:51,990 --> 00:32:55,260
Master Pemurnian Alkimia Wilayah Ork,
Master Tahap Kedua, Tuan Xuanqing
536
00:32:53,990 --> 00:32:54,910
Orang yang memurnikan Alkimia
di sana
537
00:32:55,520 --> 00:32:56,880
adalah Master Sejati?
538
00:32:57,590 --> 00:32:58,480
Bagaimana mungkin?
539
00:32:59,480 --> 00:33:01,830
Bagaimana mungkin di wilayah Ork
muncul Master Sejati?
540
00:33:02,230 --> 00:33:02,840
Apa yang ditakuti?
541
00:33:03,230 --> 00:33:04,520
Kita ini orang kultivasi Alkimia
542
00:33:04,490 --> 00:33:09,550
Master Pemurnian Alkimia Wilayah Ork,
Ahli Alkimia tingkat pertama, Raja Obat-obatan
543
00:33:04,910 --> 00:33:06,080
yang sudah mahir dengan metode Alkimia.
544
00:33:06,520 --> 00:33:09,720
Semua sudah tahu bahwa perjalanan
Alkimia ini meskipun Master Sejati,
545
00:33:09,880 --> 00:33:10,800
juga tak boleh terganggu.
546
00:33:11,310 --> 00:33:12,380
Manfaatkan celah ini
547
00:33:12,670 --> 00:33:14,120
untuk bekerja sama membunuhnya.
548
00:33:14,520 --> 00:33:16,230
Kita bagi secara merata air
lelehan Baodan.
549
00:33:16,680 --> 00:33:17,630
Raja Obat benar.
550
00:33:17,030 --> 00:33:22,000
Kultivator di Wilayah Ork,
Fase awal alkimia, Nyonya Gui
551
00:33:18,480 --> 00:33:20,710
Ini merupakan kesempatan
yang jarang di sepanjang hidup.
552
00:33:21,470 --> 00:33:22,750
Aku tak peduli dia Yang Mulia
atau Master Sejati.
553
00:33:23,000 --> 00:33:23,880
Bunuh sesuka hatimu.
554
00:33:24,310 --> 00:33:24,840
Baik.
555
00:33:25,280 --> 00:33:27,990
Waktu yang tepat untuk dia mencoba
penghancur roh yang kubeli di pasar Hantu
556
00:33:28,360 --> 00:33:28,840
Ayo.
557
00:33:28,990 --> 00:33:31,770
Kuil Sungai
558
00:33:39,880 --> 00:33:41,800
Ada seseorang yang menjaga pintu.
559
00:33:49,630 --> 00:33:50,230
Zhi Xian.
560
00:34:42,909 --> 00:34:43,270
Cepat.
561
00:34:43,360 --> 00:34:44,159
Sudah tak ada waktu.
562
00:34:44,679 --> 00:34:45,110
Ayo.
563
00:34:45,750 --> 00:34:46,320
Ayo.
564
00:34:49,400 --> 00:34:50,080
Kalian tak bisa masuk
565
00:34:50,270 --> 00:34:51,670
selama ada aku di sini.
566
00:34:51,880 --> 00:34:52,719
Cari mati!
567
00:35:04,080 --> 00:35:04,909
Dewa,
568
00:35:05,230 --> 00:35:07,310
kami tak sengaja menyinggungmu.
569
00:35:07,630 --> 00:35:08,719
Kami tahu kami salah.
570
00:35:08,760 --> 00:35:09,719
Tolong ampuni kami, Dewa.
571
00:35:10,230 --> 00:35:11,800
Kami gagal mengenali orang hebat.
572
00:35:12,300 --> 00:35:13,880
Kami mohon Dewa bisa maafkan kami.
573
00:35:14,120 --> 00:35:14,670
Benar.
574
00:35:14,990 --> 00:35:16,230
Kami yang kebingungan tadi,
575
00:35:16,310 --> 00:35:17,630
jadi, kami tak bisa melihat
apa yang di depan kami.
576
00:35:17,710 --> 00:35:18,310
Dewa,
577
00:35:18,400 --> 00:35:19,270
ampuni kami.
578
00:35:19,670 --> 00:35:21,200
Kami yang kebingungan tadi.
579
00:35:26,360 --> 00:35:27,120
Hebat sekali.
580
00:35:27,630 --> 00:35:28,880
Untung saja bukan musuhku.
581
00:35:29,310 --> 00:35:30,440
Kalau tidak, konsekuensinya
tak terbayangkan.
582
00:35:34,710 --> 00:35:35,360
Bocah,
583
00:35:35,750 --> 00:35:36,550
kau tidak apa, kan?
584
00:35:36,950 --> 00:35:37,480
Tak apa.
585
00:35:37,550 --> 00:35:38,320
Sudah berhasil?
586
00:35:39,320 --> 00:35:41,590
Mustahil ada yang tidak berhasil
pada Alkimiaku.
587
00:35:43,320 --> 00:35:45,520
Kompor dan resep Alkimia kuno ini
kuberikan padamu.
588
00:35:45,710 --> 00:35:47,840
Anggap saja ini hadiah untukmu
karena sudah menggantikanku jaga pintu.
589
00:35:48,760 --> 00:35:49,400
Bocah,
590
00:35:49,950 --> 00:35:51,800
kau harus berlatih dengan baik.
591
00:35:52,720 --> 00:35:54,980
Kuserahkan kepadamu,
592
00:35:55,310 --> 00:35:56,480
jadi, jika kau malas,
593
00:35:57,440 --> 00:35:59,200
aku akan menyedot Reikimu.
594
00:36:05,520 --> 00:36:06,200
Leluhur,
595
00:36:06,590 --> 00:36:08,310
bagaimana aku mencarimu jika
ada masalah?
596
00:36:08,550 --> 00:36:10,550
Apa aku ini pelayanmu?
597
00:36:17,170 --> 00:36:18,480
Ayo, lihat.
598
00:36:20,550 --> 00:36:23,430
Bakpao. Bakpao hangat.
599
00:36:27,660 --> 00:36:28,640
Ayo, lihatlah.
600
00:36:28,640 --> 00:36:29,380
Baik.
601
00:36:30,490 --> 00:36:31,890
Ayo beli satu.
602
00:36:33,390 --> 00:36:34,140
Lihatlah.
603
00:36:35,300 --> 00:36:39,430
Restoran Yipin Mencari Karyawan.
Restoran ini cari Wakil Pemimpin departemen logistik
604
00:36:39,770 --> 00:36:41,410
Hei, pelanggan!
605
00:36:40,960 --> 00:36:42,110
Restoran Yipin
606
00:36:46,950 --> 00:36:47,910
Aku Lan Moyi.
607
00:36:48,400 --> 00:36:49,950
Jika kau sudah punya uang
untuk dikembalikan padaku,
608
00:36:50,230 --> 00:36:51,720
cari aku di Restoran Yipin.
609
00:36:56,060 --> 00:37:00,910
Restoran Yipin
610
00:37:06,760 --> 00:37:07,270
Tuan,
611
00:37:07,400 --> 00:37:08,880
Kau mau makan atau menginap?
612
00:37:09,440 --> 00:37:12,310
Aku mau melamar sebagai
Wakil Pemimpin departemen logistik.
613
00:37:12,840 --> 00:37:13,520
Melamar pekerjaan, ya?
614
00:37:13,550 --> 00:37:14,030
Benar.
615
00:37:14,080 --> 00:37:14,630
Kalau begitu, tunggu sebentar.
616
00:37:14,720 --> 00:37:15,510
Akan kupanggil bos.
617
00:37:15,560 --> 00:37:15,990
Baik.
618
00:37:17,240 --> 00:37:18,710
Bos, ada orang yang melamar kerja.
619
00:37:20,320 --> 00:37:21,390
Melamar sebagai Wakil Pemimpin.
620
00:37:33,840 --> 00:37:35,230
Mau melamar jadi Wakil Pemimpin?
621
00:37:35,270 --> 00:37:35,800
Benar.
622
00:37:36,910 --> 00:37:37,840
Selera yang bagus.
623
00:37:38,160 --> 00:37:40,520
Kalau begitu, mari melihat-lihat
Restoran Yipin ini.
624
00:37:40,710 --> 00:37:41,750
Bukannya mau membual padamu,
625
00:37:42,000 --> 00:37:43,110
Dalam jarak 300 mil,
626
00:37:43,200 --> 00:37:45,360
Restoran Yipin ini
merupakan restoran terbesar
627
00:37:45,480 --> 00:37:46,750
dengan delapan puluh tempat duduk.
628
00:37:46,950 --> 00:37:47,630
Kuberi tahu kau.
629
00:37:47,720 --> 00:37:48,720
Dari yang paling bawah,
630
00:37:48,740 --> 00:37:50,030
sampai paling atas,
631
00:37:50,060 --> 00:37:51,310
semuanya sudah pernah makan
di sini.
632
00:37:51,480 --> 00:37:52,990
Apa yang paling banyak
dibicarakan anak muda sekarang?
633
00:37:53,310 --> 00:37:54,080
Kesempatan.
634
00:37:54,160 --> 00:37:54,800
Panggung.
635
00:37:54,880 --> 00:37:56,400
Jika ada panggung dan kesempatan,
636
00:37:56,520 --> 00:37:58,200
menghasilkan uang bukanlah masalah
637
00:37:58,400 --> 00:37:59,630
selama tidak malas,
638
00:37:59,800 --> 00:38:01,670
Aku ada sebuah kalimat bagus.
639
00:38:01,950 --> 00:38:03,160
Aku tak takut kau bisa bekerja,
640
00:38:03,230 --> 00:38:04,440
tapi aku takut kau tak mau bekerja.
641
00:38:04,550 --> 00:38:05,350
Beri tahu aku dengan suara kencang.
642
00:38:05,400 --> 00:38:06,270
Kerja atau tidak kerja?
643
00:38:06,630 --> 00:38:07,310
Aku kerja!
644
00:38:12,310 --> 00:38:13,760
Sialan.
645
00:38:27,760 --> 00:38:28,880
Aku Fu Yan.
646
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
Wakil Pemimpin yang baru.
647
00:38:31,280 --> 00:38:31,800
Halo.
648
00:38:31,950 --> 00:38:32,590
Cih!
649
00:38:35,160 --> 00:38:35,800
Jangan takut.
650
00:38:35,880 --> 00:38:37,000
Aku tak akan menyakitimu.
651
00:38:37,590 --> 00:38:40,550
Kau pasti Pemimpin di sini, kan?
652
00:38:40,880 --> 00:38:43,040
Mohon bimbingannya.
653
00:38:43,480 --> 00:38:44,480
Jika ada sesuatu, "Cih" lah.
654
00:38:44,950 --> 00:38:45,800
Cih!
655
00:38:47,000 --> 00:38:47,760
Cih!
656
00:38:49,150 --> 00:38:49,880
Bagus.
657
00:38:52,400 --> 00:38:53,100
Kerjakan pekerjaanmu.
658
00:38:53,160 --> 00:38:53,760
Kerjakan pekerjaanmu.
659
00:39:59,120 --> 00:40:02,160
Jangan pakai identitas kultivator
untuk mendapatkan uang.
660
00:40:02,990 --> 00:40:04,760
Dia juga bisa berteman dengan Ork.
661
00:40:05,990 --> 00:40:07,760
Dia pasti orang yang baik hati.
662
00:40:15,350 --> 00:40:15,910
Master,
663
00:40:16,040 --> 00:40:17,260
orang ini berwatak murni.
664
00:40:17,440 --> 00:40:19,590
Kuberi tahu kau lagi
saat aku sudah dekat dengannya.
665
00:40:49,440 --> 00:40:50,080
Nona Lan.
666
00:40:53,440 --> 00:40:53,990
Nona Lan.
667
00:41:02,550 --> 00:41:03,230
Nona Lan.
668
00:41:11,030 --> 00:41:11,630
Gawat.
669
00:41:12,030 --> 00:41:13,630
Terlalu gegabah menerobos fase
tengah Alkimia.
670
00:41:13,840 --> 00:41:15,400
Iblis batin melakukan
penyerangan.
671
00:41:33,800 --> 00:41:34,230
Lan...
672
00:41:45,880 --> 00:41:46,360
Sayang,
673
00:41:46,680 --> 00:41:48,200
Nona Lan sedang menerobos
kultivasinya sendiri,
674
00:41:48,630 --> 00:41:49,520
tapi dia terburu-buru.
675
00:41:49,670 --> 00:41:51,230
Sepertinya ada beberapa
tanda kerasukan iblis.
676
00:41:52,800 --> 00:41:53,720
Cepat bantu dia.
677
00:41:54,120 --> 00:41:54,620
Baik.
678
00:42:43,750 --> 00:42:44,390
Sayang,
679
00:42:45,230 --> 00:42:47,000
Zhi Xian menghabiskan
terlalu banyak kekuatan roh.
680
00:42:47,390 --> 00:42:48,480
Aku harus pamit dulu.
681
00:42:49,350 --> 00:42:50,440
Baiklah. Cepat pergi.
682
00:42:59,200 --> 00:43:00,200
Cantik sekali.
683
00:43:07,550 --> 00:43:08,200
Kau sudah bangun?
684
00:43:10,030 --> 00:43:11,800
Terima kasih atas bantuanmu,
Tuan Muda.
685
00:43:12,400 --> 00:43:12,910
Tak apa.
686
00:43:12,950 --> 00:43:14,120
Sama sekali tak merepotkan.
687
00:43:23,840 --> 00:43:24,680
- Tuan...
- Omong-omong,
688
00:43:25,230 --> 00:43:27,880
ini uangmu yang kupinjam
waktu itu.
689
00:43:27,960 --> 00:43:29,390
Sisanya akan kukembalikan
bulan depan.
690
00:43:29,520 --> 00:43:30,220
Kau tidak terburu-buru, kan?
691
00:43:30,310 --> 00:43:30,990
Tak apa.
692
00:43:31,440 --> 00:43:33,110
Berikan nanti jika kau sudah
punya uang.
693
00:43:35,430 --> 00:43:36,000
Baiklah kalau begitu.
694
00:43:43,040 --> 00:43:44,040
Jika sudah tak ada masalah lagi,
695
00:43:44,110 --> 00:43:45,160
aku akan pergi dulu.
696
00:43:45,300 --> 00:43:45,710
Sampai jumpa.
697
00:43:46,040 --> 00:43:47,480
Kau beristirahatlah.
698
00:44:03,480 --> 00:44:04,080
Ini.
699
00:44:04,160 --> 00:44:04,760
Menantuku,
700
00:44:05,080 --> 00:44:06,990
hari ini kita harus minum
yang banyak.
701
00:44:08,350 --> 00:44:11,520
Dengar, kau sudah menghaluskan lagi
beberapa pil obat.
702
00:44:12,550 --> 00:44:13,800
Sungguh luar biasa.
703
00:44:14,120 --> 00:44:15,710
Kau memang tampan dan berbakat.
704
00:44:18,710 --> 00:44:19,080
Ayo.
705
00:44:19,440 --> 00:44:21,080
Paman akan bersulang untukmu.
706
00:44:29,120 --> 00:44:30,150
Di hati Paman ini
707
00:44:30,230 --> 00:44:31,280
terus memiliki masalah.
708
00:44:31,360 --> 00:44:33,840
Ling'er sudah tak muda lagi.
709
00:44:34,390 --> 00:44:35,520
Dia juga tergila-gila
710
00:44:35,710 --> 00:44:37,320
padamu.
711
00:44:38,840 --> 00:44:41,320
Bukankah kalian berdua sebaiknya
712
00:44:41,550 --> 00:44:42,950
pertimbangkan pernikahan kalian?
713
00:44:46,880 --> 00:44:47,390
Paman,
714
00:44:47,800 --> 00:44:50,100
Alkimia ini pengetahuan
yang tak terbatas.
715
00:44:50,760 --> 00:44:51,310
Sedangkan aku,
716
00:44:51,350 --> 00:44:52,350
aku mau gunakan masa muda
717
00:44:52,740 --> 00:44:54,670
untuk meningkatkan kultivasi
Alkimiaku.
718
00:44:55,160 --> 00:44:57,080
Aku tak mau terbelenggu
dalam masalah percintaan.
719
00:44:57,910 --> 00:44:59,310
Soal aku dan Ling'er,
720
00:45:00,480 --> 00:45:01,350
kita bicarakan nanti saja.
721
00:45:04,760 --> 00:45:06,160
Jika bicarakan soal Alkimia,
722
00:45:06,720 --> 00:45:07,760
memang sangat sulit.
723
00:45:08,630 --> 00:45:11,120
Sama seperti Kuil Sungai
di barat kota.
724
00:45:12,270 --> 00:45:14,200
Saat obat itu muncul,
725
00:45:14,270 --> 00:45:16,750
rasanya seperti Dewa yang
turun ke bumi.
726
00:45:17,310 --> 00:45:19,230
Muncul guntur dan kilat.
727
00:45:19,550 --> 00:45:20,550
Sungguh mengagetkan.
728
00:45:21,750 --> 00:45:22,510
Aku mau mendengar lebih banyak.
729
00:45:22,630 --> 00:45:23,600
Kau mau mendengar?
730
00:45:24,550 --> 00:45:24,990
Baiklah.
731
00:45:25,680 --> 00:45:26,550
Akan kuceritakan.
732
00:45:27,950 --> 00:45:28,960
Dikatakan...
733
00:45:29,550 --> 00:45:33,110
ada seseorang yang menyempurnakan
delapan pil suci
734
00:45:33,200 --> 00:45:34,430
yang menyebabkan pencurian pil.
735
00:45:35,750 --> 00:45:37,360
Jika memakan depalan pil suci ini,
736
00:45:38,320 --> 00:45:41,270
manusia bisa jadi abadi,
737
00:45:41,430 --> 00:45:43,320
bisa bertarung melawan takdir.
738
00:45:43,710 --> 00:45:45,270
Sungguh hebat sekali.
739
00:45:45,640 --> 00:45:47,040
Jadi, saat muncul,
740
00:45:47,230 --> 00:45:49,440
banyak orang mau mencurinya.
741
00:45:50,550 --> 00:45:51,310
Bagaimana akhirnya?
742
00:45:51,840 --> 00:45:53,230
Bagaimana lagi.
743
00:45:53,350 --> 00:45:54,550
Semuanya mati.
744
00:45:55,990 --> 00:45:58,720
Sama halnya dengan Dan Qingzi
dari suku Danqing,
745
00:45:59,080 --> 00:46:00,840
Ketua dari Sekte Xuanqing,
746
00:46:01,350 --> 00:46:03,080
Lembah Raja Obat,
747
00:46:03,800 --> 00:46:05,270
Nyonya Gui yang tak bergabung
dengan sekte manapun.
748
00:46:05,350 --> 00:46:09,030
Selama mereka ahli Alkimia yang
terkenal, mereka semua datang.
749
00:46:09,520 --> 00:46:13,120
Tapi, Dewa agung yang
menyempurnakan delapan pil suci ini
750
00:46:13,380 --> 00:46:15,230
membunuh mereka semua.
751
00:46:16,030 --> 00:46:18,440
Menurutmu, orang-orang ini
tak berpikir,
752
00:46:18,750 --> 00:46:22,000
pembuat delapan pil suci ini
753
00:46:22,120 --> 00:46:23,600
orang yang bagaimana.
754
00:46:23,990 --> 00:46:27,030
Sekelompok orang
telah kehilangan hati nurani.
755
00:46:32,550 --> 00:46:33,430
Jadi,
756
00:46:33,800 --> 00:46:34,500
menantuku,
757
00:46:35,360 --> 00:46:38,800
itu baik jika selama hidup
ada yang mau dicapai.
758
00:46:39,550 --> 00:46:42,360
Tapi, perihal pernikahan
juga tak bisa ditunda.
759
00:46:45,590 --> 00:46:48,760
Bagaimana mungkin muncul
pil suci di wilayah Ork?
760
00:46:50,630 --> 00:46:52,100
Topik menyimpang.
761
00:46:52,230 --> 00:46:53,310
Ayo, kita lanjutkan.
762
00:46:53,420 --> 00:46:56,480
Hari ini khusus untuk
menyelamati menantuku.
763
00:46:56,550 --> 00:46:57,380
Tak membahas yang lainnya.
764
00:46:57,910 --> 00:46:58,480
Liu Zi.
765
00:46:58,950 --> 00:46:59,630
Liu Zi.
766
00:47:00,120 --> 00:47:02,630
Bawakan sup delapan bahan
yang baru kubuat.
767
00:47:08,270 --> 00:47:08,720
Kau!
768
00:47:11,470 --> 00:47:12,120
Menantuku,
769
00:47:12,310 --> 00:47:12,950
kau baik-baik saja, 'kan?
770
00:47:13,310 --> 00:47:15,030
Dasar kau monster.
771
00:47:15,480 --> 00:47:16,590
Kenapa kau tak melakukan pekerjaan
di dapur belakang?
772
00:47:16,680 --> 00:47:17,830
Piring apa yang kau bawa?
773
00:47:18,230 --> 00:47:18,750
Menantu,
774
00:47:19,150 --> 00:47:19,550
maaf.
775
00:47:20,000 --> 00:47:21,200
Sungguh minta maaf.
776
00:47:21,710 --> 00:47:23,550
Liu Zi pasti melayani
terlalu banyak pelanggan.
777
00:47:23,630 --> 00:47:24,470
Terlalu sibuk.
778
00:47:24,680 --> 00:47:26,470
Jadi, dia menyuruh
monster ini untuk menyajikan.
779
00:47:26,600 --> 00:47:27,120
Lihat...
780
00:47:27,710 --> 00:47:28,390
Tak disangka,
781
00:47:28,630 --> 00:47:29,990
dia menghancurkan kebahagiaan kita.
782
00:47:30,680 --> 00:47:31,360
Jika begitu,
783
00:47:31,380 --> 00:47:32,360
bunuh saja dia.
784
00:47:33,200 --> 00:47:33,750
Bunuh?
785
00:47:51,840 --> 00:47:53,630
Dasar kau monster.
786
00:47:54,700 --> 00:47:58,160
Omong-omong, kau sudah kerja untukku
selama tiga tahun dengan sia-sia.
787
00:47:58,660 --> 00:47:59,980
Tapi, hari ini,
788
00:48:00,840 --> 00:48:03,230
kau mengotori pakaian menantuku.
789
00:48:03,720 --> 00:48:06,990
Hidupmu telah berakhir.
790
00:48:08,340 --> 00:48:11,950
Selamat jalan ke alam baka.
791
00:48:22,420 --> 00:48:22,870
Berhenti.
792
00:48:29,710 --> 00:48:31,710
Hari ini, kalian satu per satu
mau memberontak, ya?
793
00:48:32,040 --> 00:48:33,390
Kenapa kau ada di sini
794
00:48:33,480 --> 00:48:34,520
dan bukan mencuci piring
di dapur belakang?
795
00:48:34,710 --> 00:48:35,800
Mau kupotong gajimu?
796
00:48:36,950 --> 00:48:38,550
Dia hanya tak berhati-hati.
797
00:48:38,800 --> 00:48:40,040
Kau tak perlu sampai membunuhnya.
798
00:48:41,000 --> 00:48:42,070
Monster jenis ini,
799
00:48:42,480 --> 00:48:43,660
akan kubunuh jika aku mau.
800
00:48:44,200 --> 00:48:45,200
Apa yang bisa kau bantu?
801
00:48:48,550 --> 00:48:51,400
Percaya atau tidak,
aku bisa membunuhmu juga.
802
00:48:52,800 --> 00:48:54,310
Itu tergantung Yang Mulia
803
00:48:54,400 --> 00:48:55,590
mempunyai berapa tahil.
804
00:49:16,640 --> 00:49:17,830
Ternyata kau seorang Kultivator.
805
00:49:18,150 --> 00:49:19,400
Pantas saja begitu sombong.
806
00:49:19,710 --> 00:49:22,710
Hari ini akan kutunjukkan
kehebatan Ouyang Zixuan.
807
00:49:24,230 --> 00:49:25,150
Dasar bajingan!
808
00:49:25,280 --> 00:49:26,310
Kau cari mati.
809
00:49:30,070 --> 00:49:31,040
Mengubah pikiran jadi prajurit.
810
00:49:31,120 --> 00:49:31,710
Serang!
811
00:50:07,030 --> 00:50:07,990
Sudah kuduga, kau memang hebat.
812
00:50:08,520 --> 00:50:10,160
Cobalah kehebatan api Alkimiaku.
813
00:50:18,480 --> 00:50:19,590
Sayang, hati-hati.
814
00:50:19,920 --> 00:50:21,460
Api Alkimia ini bukan api
Alkimia biasa.
815
00:50:23,520 --> 00:50:23,960
Benar juga.
816
00:50:24,200 --> 00:50:25,430
Aku juga punya api Alkimia.
817
00:50:36,840 --> 00:50:37,640
Api alkimia?
818
00:50:37,950 --> 00:50:38,750
Bagaimana mungkin?
819
00:50:40,950 --> 00:51:10,750
Subtitle by RhainDesign
Palu, 25 Agustus 2021
820
00:51:29,630 --> 00:51:30,470
Menantu, kau baik-baik saja, kan?
821
00:51:31,200 --> 00:51:31,710
Menantu.
822
00:51:32,390 --> 00:51:33,300
Tak kusangka,
823
00:51:33,800 --> 00:51:35,070
kau tak hanya seorang Kultivator,
824
00:51:35,430 --> 00:51:37,230
tapi juga Kultivator ganda
bela diri Alkimia.
825
00:51:41,230 --> 00:51:41,750
Pemimpin,
826
00:51:41,880 --> 00:51:42,520
pergilah.
827
00:51:42,840 --> 00:51:43,800
Jangan tinggal di sini lagi.
828
00:51:54,230 --> 00:51:54,760
Bos Zhao,
829
00:51:54,910 --> 00:51:55,590
jika sudah tak ada apa-apa lagi,
830
00:51:55,630 --> 00:51:56,590
aku akan kembali mencuci piring.
831
00:52:00,840 --> 00:52:01,310
Kau...
832
00:52:05,400 --> 00:52:08,090
Restoran Yipin
833
00:52:16,100 --> 00:52:17,350
Fu.
834
00:52:17,480 --> 00:52:18,230
Kemarilah.
835
00:52:19,790 --> 00:52:21,750
Cepat bawa ikan ini ke restoran
Tian itu.
836
00:52:22,240 --> 00:52:22,880
Cepatlah.
837
00:52:24,280 --> 00:52:25,070
Apa yang kau lakukan?
838
00:52:25,630 --> 00:52:28,520
Kenapa kau membiarkan Tuan Fu
lakukan pekerjaan berat seperti ini?
839
00:52:28,600 --> 00:52:30,680
Percaya atau tidak,
aku akan segera memecatmu?
840
00:52:30,910 --> 00:52:31,200
Bukan begitu.
841
00:52:31,280 --> 00:52:32,040
Manajer,
842
00:52:32,640 --> 00:52:34,070
dia hanya pencuci piring.
843
00:52:34,200 --> 00:52:35,200
Kau tak tahu apa-apa.
844
00:52:35,460 --> 00:52:38,040
Tuan Fu di sini untuk mencari
pengalaman. Kau paham?
845
00:52:38,200 --> 00:52:39,430
Nanti, jika bertemu dengan
Tuan Fu lagi,
846
00:52:39,480 --> 00:52:41,230
kau harus menghormatinya
seperti kau menghormatiku.
847
00:52:41,390 --> 00:52:41,880
Tidak.
848
00:52:42,230 --> 00:52:43,680
Kau harus lebih menghormatinya.
849
00:52:44,270 --> 00:52:45,000
Kenapa?
850
00:52:46,430 --> 00:52:48,030
Tuan Fu, apa yang kau lakukan?
851
00:52:48,200 --> 00:52:49,270
Jangan membasahi tubuhmu.
852
00:52:49,350 --> 00:52:50,800
Air kotor ini biar aku yang
menuangkan.
853
00:52:50,870 --> 00:52:51,550
Kau beristirahatlah.
854
00:52:51,630 --> 00:52:52,350
Tuan Fu.
855
00:52:52,990 --> 00:52:53,990
Ini juga tak perlu dikerjakan.
856
00:52:54,080 --> 00:52:54,830
Ada orang yang mengerjakannya.
857
00:52:54,910 --> 00:52:55,910
Aku akan menyuruh
orang lain mengerjakannya.
858
00:52:55,990 --> 00:52:57,590
Aku sudah menyeduh teh.
859
00:52:57,670 --> 00:52:59,120
Kau beristirahatlah
sambil minum teh.
860
00:52:59,880 --> 00:53:00,310
Tuan Fu,
861
00:53:00,400 --> 00:53:02,080
Kau tinggallah dengan santai.
862
00:53:02,880 --> 00:53:03,590
Tuan Muda Fu,
863
00:53:03,800 --> 00:53:06,120
beberapa hari ini banyak
menyinggungmu.
864
00:53:07,150 --> 00:53:07,990
Jangan kerjakan ini.
865
00:53:08,020 --> 00:53:09,080
Ini tak perlu kau kerjakan.
866
00:53:09,480 --> 00:53:10,630
Bos Zhao,
867
00:53:10,720 --> 00:53:11,720
aku sudah bilang yang sebenarnya.
868
00:53:11,800 --> 00:53:13,350
Aku datang ke sini secara
tak sengaja.
869
00:53:13,400 --> 00:53:14,520
Jika ada kesempatan,
aku pasti akan pergi.
870
00:53:14,550 --> 00:53:15,400
Kau tak perlu memedulikanku.
871
00:53:15,510 --> 00:53:16,230
Ini kata-kata kemarahan.
872
00:53:16,310 --> 00:53:18,000
Kau tak perlu mencuci sayur.
873
00:53:18,040 --> 00:53:19,630
Kau bisa menghentikannya tidak?
874
00:53:21,470 --> 00:53:21,790
Tuan Muda Fu.
875
00:53:21,790 --> 00:53:22,630
Jangan ikuti aku!
876
00:53:23,200 --> 00:53:23,880
Fu...
877
00:53:26,390 --> 00:53:27,040
Tuan Muda Fu.
878
00:53:27,680 --> 00:53:28,470
Tuan Muda Fu.
879
00:53:53,440 --> 00:53:53,840
Pelanggan.
880
00:53:53,910 --> 00:53:54,910
Sebelah sini.
881
00:53:58,200 --> 00:53:58,910
Silakan.
882
00:54:03,480 --> 00:54:04,880
Apa yang mau kalian berdua
pesan, Pelanggan?
883
00:54:05,080 --> 00:54:05,670
Apa saja.
884
00:54:05,910 --> 00:54:06,990
Baiklah. Mohon ditunggu.
885
00:54:07,030 --> 00:54:07,630
Cepat pergi.
886
00:54:08,910 --> 00:54:09,520
Kau sudah mendengarnya?
887
00:54:10,230 --> 00:54:12,310
Kemarin muncul harta karun aneh
di Pulai Leize.
888
00:54:12,520 --> 00:54:13,670
Bahkan langit menjadi bersinar.
889
00:54:14,520 --> 00:54:15,310
Kau juga sudah mendengarnya?
890
00:54:16,230 --> 00:54:17,520
Beri tahu aku, harta karun apa itu.
891
00:54:17,830 --> 00:54:20,300
Katanya, itu bunga yang mekar
setiap sembilan ribu tahun sekali.
892
00:54:20,550 --> 00:54:22,750
Dalam sembilan ribu tahun
menghasilkan buah Shouxu.
893
00:54:23,040 --> 00:54:24,200
Buah itu bisa mengembalikan waktu
894
00:54:24,270 --> 00:54:25,310
dan memecahkan kekosongan.
895
00:54:28,220 --> 00:54:29,040
Hebat sekali.
896
00:54:29,470 --> 00:54:30,680
Benar-benar harta karun.
897
00:54:32,230 --> 00:54:32,950
Sepertinya,
898
00:54:33,430 --> 00:54:36,040
tak tahu ada berapa banyak orang
yang mau memecahkan kepalanya lagi.
899
00:54:37,800 --> 00:54:38,520
Siapa yang peduli?
900
00:54:38,840 --> 00:54:39,950
Lagi pula, itu bukan urusan kita.
901
00:54:41,750 --> 00:54:42,320
Tuan Muda.
902
00:54:44,480 --> 00:54:45,430
Datanglah ke kamarku.
903
00:54:54,520 --> 00:54:54,990
Tu...
904
00:54:56,550 --> 00:54:57,270
Nona Lan,
905
00:54:57,350 --> 00:55:00,440
Bukankah perkembangan kita berdua
sedikit terlalu cepat?
906
00:55:01,160 --> 00:55:02,800
Buah Shouxu dari Pulau Leize
muncul di bumi.
907
00:55:02,880 --> 00:55:04,720
Buah ini punya efek ajaib
untuk memecahkan kekosongan.
908
00:55:05,800 --> 00:55:07,800
Ini satu-satunya kesempatanmu
meninggalkan tempat ini.
909
00:55:09,800 --> 00:55:11,350
Bagaimana kau tahu
aku mau meninggalkan tempat ini?
910
00:55:11,800 --> 00:55:12,160
Aku...
911
00:55:26,840 --> 00:55:28,280
Kau memata-mataiku?
912
00:55:28,760 --> 00:55:29,990
Kau menyukaiku?
913
00:55:32,550 --> 00:55:33,390
Diamlah.
914
00:55:34,160 --> 00:55:35,320
Aku ngomong serius.
915
00:55:38,070 --> 00:55:40,160
Sudah kudengar semua ini.
916
00:55:40,360 --> 00:55:41,110
Dua hari lagi,
917
00:55:41,200 --> 00:55:42,320
aku akan pergi melihatnya.
918
00:55:43,880 --> 00:55:45,270
Aku bisa pergi bersamamu.
919
00:55:50,720 --> 00:55:52,120
Kau memang menyukaiku.
920
00:55:53,030 --> 00:55:53,910
Kau berpikir terlalu jauh.
921
00:55:58,400 --> 00:55:59,100
Apa yang kau lakukan?
922
00:56:00,120 --> 00:56:01,030
Minggir sedikit.
923
00:56:05,840 --> 00:56:06,910
Saat ayahku masih hidup,
924
00:56:06,950 --> 00:56:09,160
dia pernah mengajariku cara rahasia
untuk menyempurnakan pil tolak bala.
925
00:56:09,230 --> 00:56:10,350
Tak dibatasi oleh bintang.
926
00:56:10,880 --> 00:56:11,590
Pil tolak bala
927
00:56:11,950 --> 00:56:13,230
bisa mencurangi aturan langit
dan bumi,
928
00:56:13,350 --> 00:56:14,200
mencegah perebutan keabadian,
929
00:56:14,310 --> 00:56:15,830
dan bisa langsung terbang
menuju keabadian.
930
00:56:16,430 --> 00:56:19,310
Tapi, untuk menyempurnakan pil tolak
bala masih butuh satu bahan penting,
931
00:56:19,630 --> 00:56:22,240
buah roh yang dibiakkan di langit
dan bumi selama lebih 10 ribu tahun.
932
00:56:22,960 --> 00:56:24,360
Buah Shouxu yang muncul hari ini
933
00:56:24,520 --> 00:56:26,280
merupakan bahan yang dibutuhkan
untuk menyempurnakan pil tolak bala.
934
00:56:26,960 --> 00:56:28,360
Jadi, aku harus mendapatkan
935
00:56:28,990 --> 00:56:30,280
buah Shouxu ini.
936
00:56:33,710 --> 00:56:34,230
Ling'er,
937
00:56:34,640 --> 00:56:36,840
nanti aku akan menyempurnakan
pil awet muda untukmu lagi.
938
00:56:37,040 --> 00:56:38,700
Kita akan jadi pasangan Dewa
939
00:56:38,840 --> 00:56:39,710
yang bebas lakukan apa saja.
940
00:56:39,840 --> 00:56:40,710
Kau senang?
941
00:56:41,110 --> 00:56:41,840
Sungguh?
942
00:56:42,590 --> 00:56:44,430
Terima kasih, Kak Zixuan.
943
00:56:44,950 --> 00:56:47,590
Tapi, masih butuh bahan tambahan
untuk sempurnakan pil tolak bala.
944
00:56:47,720 --> 00:56:48,990
Harus membunuh 10 ribu Ork.
945
00:56:49,120 --> 00:56:51,020
Ambil sari darahnya,
lalu dicairkan bersama.
946
00:56:51,310 --> 00:56:54,080
Karena sari darah Ork punya efek
sebagai segel pengusiran iblis.
947
00:56:54,950 --> 00:56:56,910
Harus membunuh begitu
banyak Ork, ya?
948
00:56:57,990 --> 00:56:58,510
Apa itu banyak?
949
00:56:59,270 --> 00:57:01,150
Menurutku, jika dibandingkan
dengan kita jadi Dewa,
950
00:57:01,270 --> 00:57:02,020
pengorbanan ini
951
00:57:02,400 --> 00:57:03,230
sama sekali tak banyak.
952
00:57:06,400 --> 00:57:06,800
Ayo, pergi.
953
00:57:09,880 --> 00:57:10,630
Biadab!
954
00:57:11,270 --> 00:57:13,150
Membunuh 10 ribu Ork?
955
00:57:14,670 --> 00:57:16,190
Di mata manusia,
956
00:57:16,590 --> 00:57:19,150
Ork merupakan ras rendah
dan murahan.
957
00:57:19,550 --> 00:57:22,080
Jadi, mereka bisa dinjak
dan dibunuh sesuka hati.
958
00:57:23,960 --> 00:57:25,460
Aku tak boleh membiarkannya.
959
00:57:28,310 --> 00:57:28,910
Hati-hati.
960
00:57:59,780 --> 00:58:00,480
Di mana itu?
961
00:58:25,310 --> 00:58:26,070
Turunlah dulu.
962
00:58:26,300 --> 00:58:26,740
Baik.
963
00:58:37,800 --> 00:58:39,360
Merebut buah Shouxu denganku.
964
00:58:39,950 --> 00:58:41,070
Tidak tahu diri.
965
00:58:41,750 --> 00:58:42,480
Benar, kan?
966
00:59:30,960 --> 00:59:32,040
Tempat apa ini?
967
00:59:32,160 --> 00:59:33,950
Tak boleh terbang,
tak boleh pakai sihir.
968
00:59:34,430 --> 00:59:36,200
Setiap buah punya rohnya
masing-masing.
969
00:59:37,150 --> 00:59:38,710
Buah Dewa Shouxu ini
membentuk semacam larangan
970
00:59:38,830 --> 00:59:40,060
sebagai perlindungan diri.
971
00:59:41,550 --> 00:59:42,030
Ayo, jalan.
972
00:59:54,720 --> 00:59:55,150
Ayo.
973
00:59:57,120 --> 00:59:57,720
Pelan-pelan.
974
01:00:08,510 --> 01:00:08,910
Nona Lan,
975
01:00:09,150 --> 01:00:09,760
kau istirahat dulu.
976
01:00:09,910 --> 01:00:10,550
Aku akan ambil air.
977
01:00:32,240 --> 01:00:32,710
Nona Lan,
978
01:00:33,070 --> 01:00:33,510
minum ini.
979
01:00:43,310 --> 01:00:43,870
Kau juga minum.
980
01:00:44,350 --> 01:00:45,190
Aku tak minum.
981
01:00:48,630 --> 01:00:49,440
Omong-omong, Nona Lan.
982
01:00:49,510 --> 01:00:50,400
Aku mau tanya.
983
01:00:50,510 --> 01:00:51,630
Siapa sebenarnya kau?
984
01:00:53,950 --> 01:00:55,430
Bukankah kau sudah tahu namaku?
985
01:00:56,680 --> 01:00:58,910
Sekteku disebut dengan
Istana Berkabut.
986
01:00:59,910 --> 01:01:00,830
Istana Berkabut?
987
01:01:02,190 --> 01:01:03,340
Danxia berkabut.
988
01:01:03,440 --> 01:01:04,590
Tiga gunung tersembunyi di hutan.
989
01:01:04,660 --> 01:01:05,870
Dewa tak bisa memanjatnya.
990
01:01:06,320 --> 01:01:08,590
Puncak berkabut merupakan puncak
tertinggi di antara tiga gunung itu.
991
01:01:08,950 --> 01:01:10,320
Istana Berkabut ada
di bagian atas,
992
01:01:10,910 --> 01:01:13,020
Istana Berkabut hanya menerima
murid wanita.
993
01:01:13,440 --> 01:01:16,160
Lalu, kami akan memilih wanita
yang luar biasa untuk dijadikan Dewi.
994
01:01:16,910 --> 01:01:17,630
Sedangkan aku,
995
01:01:18,120 --> 01:01:19,680
aku ini orang yang dipilih itu.
996
01:01:21,800 --> 01:01:23,140
Ternyata, kau seorang Dewi.
997
01:01:24,640 --> 01:01:26,200
Bagaimana denganmu?
998
01:01:28,910 --> 01:01:29,670
Anak yang tak punya Ibu.
999
01:01:29,800 --> 01:01:30,910
Ceritanya panjang,
1000
01:01:46,210 --> 01:01:52,020
Tahta Spiritual Ayahku
1001
01:01:56,480 --> 01:01:57,630
Ayah, kau pernah bilang,
1002
01:01:58,340 --> 01:02:00,680
Busur Haotian merupakan
senjata roh kelas atas.
1003
01:02:01,270 --> 01:02:04,440
Mereka yang pencapaiannya tak
terganggu tak boleh di paksa.
1004
01:02:05,070 --> 01:02:06,680
Jika tidak, itu akan jadi
bumerang bagi senjata roh.
1005
01:02:08,040 --> 01:02:09,400
Buah Shouxu muncul hari ini.
1006
01:02:10,000 --> 01:02:10,950
Dengan menyempurnakan
pil tolak bala,
1007
01:02:11,320 --> 01:02:12,680
aku bisa terbang jadi Dewa.
1008
01:02:14,550 --> 01:02:15,620
Tapi, Zixuan malu
1009
01:02:16,440 --> 01:02:18,430
untuk bertemu rekan-rekan
praktisi bela diri Alkimia.
1010
01:02:19,480 --> 01:02:20,110
Kuputuskan
1011
01:02:20,800 --> 01:02:22,600
menggunakan pil Jiuyin Huangquan
punya keluarga
1012
01:02:23,150 --> 01:02:25,230
untuk secara paksa meningkatkan
kultivasiku ke fase yuan yin.
1013
01:02:26,280 --> 01:02:27,640
Keluarlah busur Haotian.
1014
01:02:28,560 --> 01:02:30,120
Tunggu Zixuan membunuh bocah itu.
1015
01:02:30,670 --> 01:02:31,720
Aku mengambil buah Shouxu.
1016
01:02:32,670 --> 01:02:34,870
Aku akan datang ke tahta Ayahku
untuk mengaku salah.
1017
01:03:22,270 --> 01:03:23,270
Ternyata begitu.
1018
01:03:26,070 --> 01:03:26,640
Hari sudah mulai malam.
1019
01:03:26,720 --> 01:03:27,720
Mari kita jalan, Nona Lan.
1020
01:03:30,280 --> 01:03:30,720
Ayo.
1021
01:03:57,360 --> 01:03:59,130
Kita lihat keadaan dulu.
1022
01:04:11,230 --> 01:04:13,120
Sepertinya, sebentar lagi
akan ada pertarungan besar.
1023
01:04:13,590 --> 01:04:14,190
Belum tentu.
1024
01:04:14,550 --> 01:04:16,200
Buah Shouxu ini
membentuk harta langit dan bumi
1025
01:04:16,240 --> 01:04:17,840
yang paling berharga
18.000 tahun sekali.
1026
01:04:18,160 --> 01:04:19,120
Bisa mengubah kehidupan
melawan semesta.
1027
01:04:19,680 --> 01:04:20,800
Pasti sangat berbahaya
1028
01:04:20,880 --> 01:04:22,270
di sekitar harta karun yang
seperti ini.
1029
01:04:24,030 --> 01:04:26,040
Lihat. Mereka paham
tanpa melakukan apapun.
1030
01:04:34,080 --> 01:04:35,080
Ouyang Zixuan?
1031
01:04:35,080 --> 01:04:35,990
- Ouyang Zixuan.
- Kenapa dia datang?
1032
01:04:38,350 --> 01:04:39,150
Master Pemurnian Alkimia
nomor satu.
1033
01:04:44,920 --> 01:04:45,670
Ouyang Zixuan.
1034
01:04:45,760 --> 01:04:47,190
- Ouyang Zixuan.
- Kenapa dia datang?
1035
01:04:47,280 --> 01:04:48,950
Master Pemurnian Alkimia
nomor satu di kota Shouhua.
1036
01:04:49,190 --> 01:04:49,680
Bukan.
1037
01:04:50,150 --> 01:04:51,440
Bagaimana pencapaiannya
meningkat begitu banyak?
1038
01:04:53,360 --> 01:04:54,950
Akan sulit jika ada dia.
1039
01:04:57,400 --> 01:04:58,870
Saudara Fu, bagaimana kabarmu?
1040
01:05:01,230 --> 01:05:02,230
Aku harus mendapatkan
1041
01:05:01,480 --> 01:05:04,220
Pakar Alkimia,
Ouyang Zixuan yang menghitam
1042
01:05:03,150 --> 01:05:04,270
Buah Shouxu ini.
1043
01:05:06,080 --> 01:05:06,800
Selama ada aku,
1044
01:05:06,950 --> 01:05:07,950
jangan coba berharap.
1045
01:05:08,230 --> 01:05:09,040
Aku beri tahu kau.
1046
01:05:09,480 --> 01:05:11,430
Hari ini, tak hanya tak membiarkanmu
tak mendapat buah Shouxu,
1047
01:05:11,510 --> 01:05:13,320
tapi aku juga tak akan biarkan
kau membunuh satu Ork pun.
1048
01:05:15,590 --> 01:05:16,760
Ternyata, kau sudah tahu.
1049
01:05:18,600 --> 01:05:20,000
Tapi, akhirnya tetap sama saja.
1050
01:05:20,800 --> 01:05:21,520
Siapa pun yang menghalangiku,
1051
01:05:21,840 --> 01:05:22,480
akan mati.
1052
01:05:23,600 --> 01:05:24,480
Meriam.
1053
01:05:25,560 --> 01:05:26,480
Kekuatan supranaturalmu
menonjol.
1054
01:05:26,560 --> 01:05:27,260
Tak bisa menghentikanmu.
1055
01:05:29,440 --> 01:05:31,480
Kudengar Sekte Berkabut
1056
01:05:31,560 --> 01:05:33,350
di Puncak Berkabut memilih
seorang Dewi.
1057
01:05:34,120 --> 01:05:36,150
Tak peduli apakah kultivasi fisik
atau manifestasi,
1058
01:05:36,640 --> 01:05:37,920
semuanya itu pilihan terbaik.
1059
01:05:38,480 --> 01:05:41,400
Sejak usia dini akan menerima
kultivasi tertinggi di Puncak Berkabut.
1060
01:05:42,150 --> 01:05:43,670
Hingga berkultivasi
semalam 20 tahun,
1061
01:05:43,920 --> 01:05:45,120
baru bisa dilahirkan ke Bumi
dan menjalani hidup.
1062
01:05:45,350 --> 01:05:47,920
Lalu, kembali ke Sekte Berkabut
dan mendapatkan posisi Ketua Sekte.
1063
01:05:48,760 --> 01:05:51,120
Aku yakin kaulah orangnya.
1064
01:05:54,910 --> 01:05:56,950
Buah Shouxu tak punya pemilik.
1065
01:05:57,080 --> 01:05:58,360
Siapa yang punya kemampuan,
dia yang dapat.
1066
01:05:58,760 --> 01:06:00,720
Apa yang kalian takuti,
para pengecut?
1067
01:06:15,510 --> 01:06:16,480
Orang kasar.
1068
01:06:16,790 --> 01:06:18,950
Apa tak tahu
tak boleh terbang di sini?
1069
01:06:19,600 --> 01:06:20,480
Sungguh mencari mati.
1070
01:06:20,800 --> 01:06:21,640
Aku juga tak menunggu lagi.
1071
01:06:21,840 --> 01:06:22,960
Aku akan pergi lewat air.
1072
01:06:32,830 --> 01:06:33,350
LIhat itu.
1073
01:06:37,670 --> 01:06:38,350
Bodoh.
1074
01:06:41,440 --> 01:06:41,870
Ayo.
1075
01:06:42,240 --> 01:06:43,460
Ayo, kita pergi.
1076
01:06:44,510 --> 01:06:45,030
Kita juga ikut.
1077
01:06:45,400 --> 01:06:45,920
Ayo.
1078
01:07:06,760 --> 01:07:07,230
Nona Lan,
1079
01:07:07,510 --> 01:07:08,590
hati-hati, jangan sampai tersedot.
1080
01:08:10,870 --> 01:08:11,400
Sebelah sini.
1081
01:08:21,070 --> 01:08:21,520
Ayo.
1082
01:08:24,440 --> 01:08:25,260
Ada monster.
1083
01:08:25,560 --> 01:08:26,990
Kenapa datang merebut harta karun
jika keberanianmu hanya segini?
1084
01:08:27,140 --> 01:08:27,580
Lepaskan!
1085
01:08:37,550 --> 01:08:38,150
Kenapa lagi?
1086
01:08:39,600 --> 01:08:40,510
Ada cacing.
1087
01:08:40,780 --> 01:08:41,600
Menyebalkan.
1088
01:08:42,079 --> 01:08:42,669
Cepat pergi.
1089
01:09:12,720 --> 01:09:13,150
Ayo.
1090
01:10:28,800 --> 01:10:29,760
Monster level lima,
Kaisar Kumbang Api
1091
01:10:54,950 --> 01:10:55,400
Astaga,
1092
01:10:56,000 --> 01:10:56,720
benda apa ini?
1093
01:10:57,400 --> 01:10:58,120
Raja Kumbang Api.
1094
01:10:58,550 --> 01:11:00,070
Setidaknya sudah berkultivasi
sampai fase yuan ying.
1095
01:11:00,630 --> 01:11:02,440
Sepertinya Ouyang sudah mendahului kita.
1096
01:11:03,580 --> 01:11:04,080
Cepat pergi.
1097
01:11:12,840 --> 01:11:17,900
[Pohon Dewa Leize Kultivasi tidak jelas
Pohon Dewa Shouxu]
1098
01:11:28,910 --> 01:11:29,440
Ayo pergi.
1099
01:12:03,590 --> 01:12:04,120
Aku akan menahannya,
1100
01:12:04,270 --> 01:12:05,000
kau curi buahnya.
1101
01:12:45,400 --> 01:12:46,280
Tuan Muda, tinggalkan aku.
1102
01:12:46,350 --> 01:12:47,190
Smbil buah Shouxunya.
1103
01:12:47,990 --> 01:12:49,040
Bagaimana mungkin aku
meninggalkanmu?
1104
01:12:49,910 --> 01:12:50,680
Tuan Muda, hati-hati!
1105
01:12:51,190 --> 01:12:52,680
Tuan Muda!
1106
01:12:53,320 --> 01:12:54,400
Aku yang membuatmu susah.
1107
01:12:55,720 --> 01:12:56,910
Kalau begitu menikahlah denganku.
1108
01:12:57,510 --> 01:12:59,190
Di saat seperti ini kau masih
saja bercanda.
1109
01:13:02,190 --> 01:13:02,720
Zhi Xian!
1110
01:13:33,350 --> 01:13:33,760
Ayo!
1111
01:14:31,360 --> 01:14:32,040
Astaga,
1112
01:14:32,870 --> 01:14:33,760
tempat hantu apa ini?
1113
01:14:34,870 --> 01:14:36,150
Ini makam Tujuh Bintang.
1114
01:14:37,440 --> 01:14:38,220
Makam?
1115
01:14:38,760 --> 01:14:39,800
Ini kuburan?
1116
01:14:41,960 --> 01:14:42,760
Sial sekali.
1117
01:14:42,960 --> 01:14:43,800
Ayo cepat pergi.
1118
01:14:44,190 --> 01:14:45,440
Tolong!
1119
01:14:47,990 --> 01:14:49,400
Tolong!
1120
01:14:55,360 --> 01:14:56,760
Tolong!
1121
01:14:57,950 --> 01:14:58,950
Tolong!
1122
01:15:06,150 --> 01:15:07,150
Tolong!
1123
01:15:07,950 --> 01:15:09,680
Apa ada orang yang bisa menolong?
1124
01:15:16,590 --> 01:15:17,280
Tuan Muda,
1125
01:15:17,670 --> 01:15:19,310
mohon tolonglah aku.
1126
01:15:20,470 --> 01:15:23,800
Bukankah kau kekasihnya?
1127
01:15:24,750 --> 01:15:25,800
Ouyang Zixuan.
1128
01:15:26,280 --> 01:15:27,880
Dia yang menipuku kemari.
1129
01:15:28,360 --> 01:15:30,560
Tapi di tengah jalan kita
diserang monster,
1130
01:15:30,800 --> 01:15:32,960
dia lari dan meninggalkanku sendiri.
1131
01:15:33,800 --> 01:15:34,510
Tuan Muda,
1132
01:15:34,800 --> 01:15:36,150
jika kau menghubungiku,
1133
01:15:36,990 --> 01:15:40,120
orang-orangku dan Restoran
Yipin semuanya milikmu.
1134
01:15:40,310 --> 01:15:41,150
Restoran Yipin?
1135
01:15:41,640 --> 01:15:42,190
Ya.
1136
01:15:43,190 --> 01:15:44,510
Apa hubunganmu dengan
Restoran Yipin?
1137
01:15:45,190 --> 01:15:47,640
Ayahku, Zhao Youqian yang buka
Restoran Yipin.
1138
01:15:47,920 --> 01:15:49,720
Aku Putrinya, Zhao Lingzhi.
1139
01:16:07,360 --> 01:16:07,800
Tuan Muda,
1140
01:16:08,550 --> 01:16:10,480
di sini berlawanan arah
dengan Pulau Leize,
1141
01:16:10,830 --> 01:16:11,760
Kenapa dia bisa ada di sini?
1142
01:16:12,230 --> 01:16:14,150
Menurutku pasti ada tipu muslihat.
1143
01:16:15,190 --> 01:16:15,910
Tuan Muda.
1144
01:16:21,600 --> 01:16:23,230
Menurutku dia sedang
berkata jujur.
1145
01:16:23,510 --> 01:16:25,150
Lagi pula, bos Zhao pernah bilang.
1146
01:16:25,310 --> 01:16:26,360
Dia memang mempunyai seorang putri.
1147
01:16:54,270 --> 01:16:55,190
Hampir saja
1148
01:16:55,230 --> 01:16:56,800
aku berhasil menembak bocah itu.
1149
01:16:58,680 --> 01:16:59,870
Kau awasi wanita itu di sini,
1150
01:17:00,150 --> 01:17:01,150
aku pergi cari bocah itu.
1151
01:17:01,870 --> 01:17:03,590
Kau tahu aku juga di sini,
1152
01:17:04,800 --> 01:17:06,950
Kenapa masih begitu kejam?
1153
01:17:08,320 --> 01:17:09,270
Sebagai wanitaku,
1154
01:17:09,380 --> 01:17:10,590
kau harus berkorban.
1155
01:17:22,920 --> 01:17:23,470
Suamiku.
1156
01:17:25,440 --> 01:17:26,980
Suamiku.
1157
01:17:30,040 --> 01:17:31,120
Suamiku, kamu tidak apa-apa, 'kan?
1158
01:17:37,480 --> 01:17:38,120
Aku tak apa-apa.
1159
01:17:38,150 --> 01:17:39,080
Di mana ini?
1160
01:17:39,280 --> 01:17:40,870
Kita ada di dalam sebuah gua,
1161
01:17:41,030 --> 01:17:42,550
tapi pintu gua sudah ditutup.
1162
01:17:42,870 --> 01:17:45,760
Jika dibuka paksa, takutnya akan
menimbulkan longsor.
1163
01:17:46,310 --> 01:17:47,400
Di sana ada jalan kecil.
1164
01:17:47,670 --> 01:17:48,480
Ayo, kita lihat.
1165
01:17:51,590 --> 01:17:52,000
Ayo.
1166
01:19:29,280 --> 01:19:30,390
Gambar apa ini?
1167
01:19:33,760 --> 01:19:34,390
Lapor Suamiku,
1168
01:19:35,120 --> 01:19:36,870
gambar ini sepertinya menjelasakan,
1169
01:19:37,310 --> 01:19:39,920
dahulu kala, ada seseorang
yang gunakan darah segarnya
1170
01:19:40,100 --> 01:19:41,400
untuk membuka segel ras monster.
1171
01:19:41,830 --> 01:19:43,620
Melepaskan seekor siluman
kalajengking berekor dua.
1172
01:19:44,030 --> 01:19:46,550
Monster keluar dan berbuat
banyak kejahatan.
1173
01:19:46,710 --> 01:19:47,830
Menghancurkan kehidupan.
1174
01:19:48,510 --> 01:19:51,590
Akhirnya, master bisa
mengendalikannya.
1175
01:19:52,630 --> 01:19:54,950
Menyegelnya dalam peti mayat
di bawah tanah
1176
01:19:55,190 --> 01:19:57,320
dengan menggunakan buah Pohon
Dewa Shouxu.
1177
01:20:02,270 --> 01:20:02,760
Ayo pergi.
1178
01:20:59,480 --> 01:20:59,950
Suamiku,
1179
01:21:00,800 --> 01:21:01,360
lihat itu.
1180
01:21:04,260 --> 01:21:04,910
Siapa di sana?
1181
01:21:23,030 --> 01:21:24,390
Jika masih diam, aku tak akan
sungkan padamu.
1182
01:21:37,120 --> 01:21:38,240
Pemimpin?
1183
01:21:39,280 --> 01:21:40,400
Kenapa kau di sini?
1184
01:21:46,960 --> 01:21:47,640
Tanganmu sobek,
1185
01:21:47,670 --> 01:21:48,680
cepat balut lukamu.
1186
01:21:49,120 --> 01:21:52,150
Tak ada yang bisa menghalangiku.
1187
01:21:52,480 --> 01:21:53,360
Apa yang kau bilang?
1188
01:21:53,400 --> 01:21:54,000
Aku tak mengerti.
1189
01:21:54,040 --> 01:21:55,590
Kubilang, cepat balut lukamu.
1190
01:21:55,910 --> 01:21:56,910
Tak lama lagi,
1191
01:21:57,000 --> 01:21:58,870
kalian semua akan mati.
1192
01:21:59,150 --> 01:22:00,150
Sudah kubilang aku tak mengerti,
1193
01:22:00,230 --> 01:22:01,480
Berhentilah bicara.
1194
01:22:10,760 --> 01:22:12,480
Gambar ini sepertinya
menjelaskan,
1195
01:22:13,020 --> 01:22:15,590
dahulu kala ada seseorang
yang menggunakan darah segarnya
1196
01:22:15,800 --> 01:22:17,110
untuk membuka segel ras monster.
1197
01:22:17,390 --> 01:22:19,040
Melepaskan seekor siluman
kalajengking berekor dua.
1198
01:22:21,880 --> 01:22:22,520
Astaga!
1199
01:22:23,030 --> 01:22:24,750
Kau yang melepaskan
siluman itu keluar?
1200
01:22:29,670 --> 01:22:30,070
Bajingan!
1201
01:22:30,120 --> 01:22:31,040
Mati kau!
1202
01:22:37,960 --> 01:22:38,600
Di mana kau?
1203
01:22:39,800 --> 01:22:40,440
Keluar!
1204
01:22:41,620 --> 01:22:43,640
Kurangi melakukan tipu muslihat.
1205
01:22:44,350 --> 01:22:45,800
Kau takut?
1206
01:23:11,700 --> 01:23:14,570
Iblis milenium yang ditahan buah Shouxu
Kultivasi tak diketahui Ratu Kalajengking
1207
01:23:15,080 --> 01:23:16,240
Di mana para monster?
1208
01:23:16,760 --> 01:23:18,270
Makanan yang datang sendiri.
1209
01:23:18,870 --> 01:23:20,760
Hanya saja kultivasinya
agak rendah.
1210
01:24:16,360 --> 01:24:18,870
Ratu Kalajengkingku
akhirnya keluar.
1211
01:24:25,750 --> 01:24:26,200
Ayo pergi.
1212
01:26:37,030 --> 01:26:37,960
Berhenti!
1213
01:26:43,870 --> 01:26:45,990
Makanan yang datang sendiri lagi.
1214
01:27:08,190 --> 01:27:09,040
Masih ada lagi?
1215
01:28:17,910 --> 01:28:19,200
Keluarlah, Yuan Ying!
1216
01:28:43,350 --> 01:28:43,960
Jian Ling!
1217
01:29:11,680 --> 01:29:13,720
Aku mau tahu sehebat apa kau.
1218
01:29:25,120 --> 01:29:25,670
Suamiku.
1219
01:29:45,600 --> 01:29:47,080
Hebat juga kau.
1220
01:29:47,830 --> 01:29:49,680
Walaupun Yuan Yingmu pecah,
1221
01:29:50,440 --> 01:29:53,000
tetap tak bisa menghadang
100 ribu apiku!
1222
01:31:18,430 --> 01:31:21,510
Ahli alkimia bintang satu
Fase terakhir Hua Ying, Fu Yan
1223
01:31:23,800 --> 01:31:26,560
Tak disangka berkultivasi
pada saat ini.
1224
01:31:35,550 --> 01:31:38,400
Tak disangka menggunakan buah Shouxu
untuk berkultivasi.
1225
01:31:39,350 --> 01:31:41,440
Tapi dasarmu tak kuat,
bagaimana bisa bertarung denganku?
1226
01:32:05,910 --> 01:32:07,110
Tubuh kalajengking, muncul!
1227
01:32:46,510 --> 01:32:48,830
Ternyata itu Ya Zi yang ada
di urutan kedua pada hewan mitologi.
1228
01:32:51,360 --> 01:32:52,980
Karakter naga ini sombong
dan keras kepala.
1229
01:32:53,430 --> 01:32:55,480
Bocah ini dalam fase hua ying,
1230
01:32:55,910 --> 01:32:58,190
Kenapa bisa memanggil Ya Zi
untuk digunakan.
1231
01:34:34,150 --> 01:34:35,280
Mati!
1232
01:34:35,550 --> 01:34:37,120
Kalian semua harus mati!
1233
01:34:41,920 --> 01:34:42,550
Muncul!
1234
01:35:38,710 --> 01:35:39,440
Bocah sialan,
1235
01:35:39,760 --> 01:35:41,190
pergi saja jika tak bisa melawannya.
1236
01:35:41,740 --> 01:35:43,600
Mau aku kerasukan iblis bersamamu?
1237
01:35:53,320 --> 01:35:55,040
Monster Kalajengking yang hebat.
1238
01:36:06,230 --> 01:36:06,630
Kau...
1239
01:36:07,830 --> 01:36:08,950
Seberarnya siapa kau?
1240
01:36:11,220 --> 01:36:11,760
Jian Ling,
1241
01:36:11,870 --> 01:36:12,400
jadi pedang!
1242
01:36:39,870 --> 01:36:41,800
Pedang keabadian!
1243
01:37:15,760 --> 01:37:16,270
Bocah sialan,
1244
01:37:16,560 --> 01:37:17,480
kau mau mati?
1245
01:37:18,390 --> 01:37:19,950
Kau datang tepat waktu, ya.
1246
01:37:20,040 --> 01:37:20,480
Kau...
1247
01:37:21,230 --> 01:37:21,920
Tuan Muda.
1248
01:37:24,960 --> 01:37:25,800
Kau tak apa, kan?
1249
01:37:26,510 --> 01:37:27,150
Aku tak apa.
1250
01:37:27,720 --> 01:37:28,310
Ada apa?
1251
01:37:28,340 --> 01:37:29,200
Khawatir padaku?
1252
01:37:31,360 --> 01:37:31,870
Iya.
1253
01:37:32,280 --> 01:37:33,600
Tadi dia yang menyelamatku.
1254
01:37:51,000 --> 01:37:51,910
Tuan Muda, hati-hati!
1255
01:38:00,950 --> 01:38:01,510
Nona Lan.
1256
01:38:02,400 --> 01:38:03,040
Nona Lan.
1257
01:38:04,980 --> 01:38:05,550
Nona Lan.
1258
01:38:06,000 --> 01:38:06,680
Nona Lan!
1259
01:38:07,550 --> 01:38:08,320
Nona Lan!
1260
01:38:08,800 --> 01:38:09,680
Nona Lan!
1261
01:38:11,910 --> 01:38:12,590
Nona Lan.
1262
01:38:14,630 --> 01:38:17,560
Bertanya pada dunia apa itu
perasaan.
1263
01:38:20,310 --> 01:38:20,960
Bocah.
1264
01:38:23,270 --> 01:38:23,880
Bocah.
1265
01:38:24,880 --> 01:38:26,800
Pil keabadian ini,
1266
01:38:26,910 --> 01:38:27,960
gunakan untuk selamatkan dia.
1267
01:38:28,440 --> 01:38:29,480
Obat ini bisa selamatkan dia?
1268
01:38:29,670 --> 01:38:30,590
Omong kosong!
1269
01:38:30,950 --> 01:38:33,310
Apa obat Alkimia pemurnianku ini
benda biasa?
1270
01:38:35,640 --> 01:38:36,190
Nona Lan.
1271
01:39:51,480 --> 01:39:53,630
Tanghulu!
1272
01:39:57,830 --> 01:39:58,360
Hati-hati.
1273
01:40:06,800 --> 01:40:07,190
Terima kasih.
1274
01:40:09,830 --> 01:40:12,000
Tanghulu!
1275
01:40:15,880 --> 01:40:16,590
- Paman.
- Paman.
1276
01:40:16,670 --> 01:40:17,760
Berikan bolanya padaku.
1277
01:40:19,390 --> 01:40:20,000
Terima kasih.
1278
01:40:21,560 --> 01:40:22,430
Ayo, main.
1279
01:40:28,660 --> 01:40:29,360
Anak-anak,
1280
01:40:29,720 --> 01:40:31,200
rapikan mainannya dulu.
1281
01:40:31,560 --> 01:40:32,710
Kita mulai belajar.
1282
01:40:33,110 --> 01:40:34,550
Sudah dirapikan dari tadi.
1283
01:40:34,760 --> 01:40:36,510
Hari ini kita belajar dua huruf.
1284
01:40:36,870 --> 01:40:38,150
Semuanya perhatikan baik-baik, ya.
1285
01:40:41,400 --> 01:40:42,510
Ikuti aku membaca.
1286
01:40:43,760 --> 01:40:44,240
Shàn.
1287
01:40:44,310 --> 01:40:45,390
Shàn.
1288
01:40:45,710 --> 01:40:46,350
Liáng.
1289
01:40:46,400 --> 01:40:47,350
Liáng.
1290
01:40:47,650 --> 01:40:57,370
Shàn liáng=Baik Hati
1291
01:40:47,710 --> 01:40:48,760
Shàn liáng.
1292
01:40:48,830 --> 01:40:50,080
Shàn liáng.
1293
01:40:50,400 --> 01:40:51,000
Shàn.
1294
01:40:51,040 --> 01:40:51,870
Shàn.
1295
01:40:52,270 --> 01:40:52,950
Shàn.
1296
01:40:53,040 --> 01:40:53,950
Shàn.
1297
01:40:54,150 --> 01:40:55,270
Shàn liáng.
1298
01:40:55,320 --> 01:40:56,550
Shàn liáng.
1299
01:41:06,720 --> 01:41:08,630
Ada apa mencariku?
1300
01:41:10,230 --> 01:41:12,950
Aku mau memberimu sesuatu.
1301
01:41:13,680 --> 01:41:14,360
Apa itu?
1302
01:41:24,640 --> 01:41:27,830
Ini tanda yang hanya dimiliki
Dewi di Istana Berkabut.
1303
01:41:29,120 --> 01:41:29,950
Ini untukmu.
1304
01:41:37,960 --> 01:41:39,150
Aku juga mau memberimu sesuatu.
1305
01:41:42,310 --> 01:41:42,760
Ini.
1306
01:41:47,550 --> 01:41:48,510
Gelas Naga Phoenix?
1307
01:41:50,440 --> 01:41:51,510
Kenapa bisa ada padamu?
1308
01:41:57,120 --> 01:41:58,040
Dasar, wanita boros.
1309
01:42:14,440 --> 01:42:15,120
Master.
1310
01:42:15,800 --> 01:42:17,150
Fu Yan berkorban untuk kebenaran,
1311
01:42:17,560 --> 01:42:19,910
membantu makhluk hidup lewati
kesengsaraan api 100 ribu hari,
1312
01:42:20,080 --> 01:42:21,350
melenyakan siluman kalajengking.
1313
01:42:21,680 --> 01:42:23,230
Dia pasti bukan orang yang
berhati jahat.
1314
01:42:24,030 --> 01:42:24,910
Dan lagi,
1315
01:42:25,150 --> 01:42:27,510
dia sedang bersiap meninggalkan
wilayah Ork.
1316
01:42:28,560 --> 01:42:29,150
Master,
1317
01:42:29,560 --> 01:42:30,960
tugasku sudah selesai.
1318
01:42:31,360 --> 01:42:32,310
Kepulangan kali ini,
1319
01:42:32,400 --> 01:42:33,710
aku tahu pengetahuanku
masih sedikit,
1320
01:42:33,920 --> 01:42:36,440
semoga bisa melanjutkan berlatih
di Istana Berkabut.
1321
01:42:38,550 --> 01:42:39,400
Yi,
1322
01:42:40,080 --> 01:42:42,960
giok sucimu sudah diberikan
untuk pria itu,
1323
01:42:43,640 --> 01:42:45,740
bagaimana kau bisa tenang
berlatih di kuil?
1324
01:42:49,910 --> 01:42:50,550
Fu Yan.
1325
01:42:55,080 --> 01:42:55,800
Nona Lan.
1326
01:43:16,200 --> 01:43:16,790
Nona Lan,
1327
01:43:16,870 --> 01:43:17,800
mengapa kau kemari?
1328
01:43:18,790 --> 01:43:19,950
Aku datang melihat
1329
01:43:20,040 --> 01:43:22,600
apakah tanda mata dariku
kau berikan pada orang lain.
1330
01:43:23,430 --> 01:43:24,390
Bagaimana mungkin.
1331
01:43:24,470 --> 01:43:25,990
Ini tanda cinta darimu.
1332
01:43:28,310 --> 01:43:35,080
- Tuan Muda Fu.
- Penyelamat.
1333
01:43:35,310 --> 01:43:36,190
Kalian pulanglah.
1334
01:43:36,400 --> 01:43:37,150
Aku pergi dulu.
1335
01:43:37,190 --> 01:43:37,870
Sampai jumpa.
1336
01:43:39,670 --> 01:43:40,990
- Selamat jalan.
- Tuan Muda Fu.
1337
01:43:41,960 --> 01:43:43,800
- Tuan Muda Fu, sampai jumpa.
- Terima kasih.
1338
01:43:43,960 --> 01:43:45,240
Jaga dirimu, Penyelamat.
1339
01:43:46,060 --> 01:43:47,560
Tuan Muda Fu.
1340
01:43:49,110 --> 01:43:52,230
- Kau harus jaga diri.
- Jaga dirimu.
1341
01:43:52,580 --> 01:43:53,900
Sampai jumpa.
1342
01:43:54,070 --> 01:43:56,040
Selamat jalan.
1343
01:43:58,300 --> 01:44:03,520
Cuplikan pisode selanjutnya,
Jangan ke mana-mana
1344
01:44:05,300 --> 01:44:10,020
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
1345
01:44:10,300 --> 01:44:15,020
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
1346
01:44:15,500 --> 01:44:20,520
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
1347
01:47:05,590 --> 01:47:06,800
Inilah medan perang kuno.
1348
01:47:11,910 --> 01:47:14,230
Moyi memutuskan pergi
ke rasi bintang wilayah kutub
1349
01:47:14,230 --> 01:47:15,630
mencari buah pelindung.
1350
01:47:15,910 --> 01:47:17,320
Aku tak akan meninggalkanmu
sendirian.
1351
01:47:17,320 --> 01:47:18,100
Medan perang kuno
1352
01:47:17,910 --> 01:47:19,430
Nona Lan mungkin dikendalikan
iblis batin.
1353
01:47:19,640 --> 01:47:20,350
Tak keluar selama setengah tahun,
1354
01:47:20,480 --> 01:47:21,350
maka akan sangat ketakutan.
1355
01:47:21,350 --> 01:47:22,360
Bahaya dari seluruh penjuru
1356
01:47:24,390 --> 01:47:25,310
Ternyata,
1357
01:47:25,750 --> 01:47:27,640
setengah peta cacat yang dibeli
di wilayah Ork
1358
01:47:28,120 --> 01:47:29,670
adalah peta harta karun
di medan perang kuno.
1359
01:47:30,910 --> 01:47:32,760
Beraninya dia datang sendiri.
1360
01:47:33,640 --> 01:47:34,990
Tak tahu kemampuan diri.
1361
01:47:37,710 --> 01:47:40,510
Sudah lama tak ada
yang membuatku semaksimal ini.
1362
01:47:42,150 --> 01:47:43,280
Di tubuh bocah ini,
1363
01:47:43,300 --> 01:47:44,920
sebenanrnya masih ada berapa
banyak rahasia?
1364
01:47:45,480 --> 01:47:46,670
Jika tangannya bertindak,
1365
01:47:46,670 --> 01:47:48,440
kita tak punya kesempatan
menang sedikit pun.
1366
01:47:49,150 --> 01:47:51,150
Kesengsaraan Surgawi saja
sudah sangat sulit,
1367
01:47:51,400 --> 01:47:52,150
apalagi dua kesengsaraan?
1368
01:47:52,630 --> 01:47:54,270
Tidak ada bedanya dengan
mencari mati.
1369
01:47:55,080 --> 01:47:56,630
Aku pasti menang!
1370
01:47:59,400 --> 01:48:00,080
Suamiku,
1371
01:48:00,550 --> 01:48:01,760
dengan kultivasimu sekarang,
1372
01:48:02,040 --> 01:48:03,440
kau tak perlu terbang dengan
pedang kendali lagi.
1373
01:48:04,400 --> 01:48:05,220
Lalu bagaimana aku bisa terbang?
1374
01:48:05,400 --> 01:48:06,590
Energi rohmu bisa berubah
menjadi sayap.
1375
01:48:06,910 --> 01:48:07,760
Apa maksudnya?
1376
01:48:08,040 --> 01:48:09,870
Imajinasikan energi roh berubah
menjadi sayap.
1377
01:48:10,040 --> 01:48:12,360
Akan terbang lebih cepat
dari pada pedang kendali.
1378
01:48:13,830 --> 01:48:14,720
Benarkah?
1379
01:48:15,410 --> 01:48:16,360
Bagaimana mengubahnya?
1380
01:48:35,120 --> 01:48:36,030
Keren.
1381
01:48:36,240 --> 01:48:38,120
Inilah gaya dewa keabadian
yang sebenarnya.
1382
01:48:43,600 --> 01:48:44,440
Suamiku, tunggu aku.
1383
01:48:44,440 --> 01:48:48,730
[Dragon Sword Ancient Battlefield]
[Nantikan segera]
94117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.