All language subtitles for Dragon Sword:Outlander (2021) 1080P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:25,440 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:25,880 --> 00:00:35,440 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 3 00:00:35,880 --> 00:00:40,440 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:00:43,980 --> 00:00:49,090 Menjalankan kulvitasi akan jadi Dewa. Tapi sebaliknya akan fatal. 5 00:00:49,740 --> 00:00:54,100 Dunia sangat luas. 6 00:00:54,730 --> 00:00:58,810 Kultivator memakai susunan teleportasi untuk lintas ruang dan waktu. 7 00:00:59,260 --> 00:01:00,970 Mencari jalan abadi. 8 00:01:01,900 --> 00:01:04,010 Tapi dunia tiba-tiba berubah. 9 00:01:04,310 --> 00:01:08,270 Lubang ruang angkasa retak, bintang tersebar ada di mana-mana. 10 00:01:08,590 --> 00:01:10,200 Di alam semesta ini, 11 00:01:10,620 --> 00:01:14,160 Kultivator hampir saja kehilangan nyawa. 12 00:01:14,520 --> 00:01:17,560 Yang berhasil akan berdiri di puncak. 13 00:01:17,770 --> 00:01:20,760 Yang gagal akan kembali ke dunia fana. 14 00:01:21,250 --> 00:01:25,880 Hal ini menyebabkan beberapa anak Tuhan harus merendahkan diri. 15 00:01:26,360 --> 00:01:30,220 Fu Yan dan yang lain yang berencana maju di medan perang kuno, 16 00:01:30,710 --> 00:01:35,640 juga terjatuh pada wilayah misterius ini. 17 00:01:53,950 --> 00:01:55,700 Penjelajah Bumi, Murid Sekte Yujian Fu Yan, Fase Akhir Alkimia 18 00:01:56,770 --> 00:01:59,660 [Monster level lima, Monster Kilin Hitam Keemasan] 19 00:02:25,590 --> 00:02:29,050 Pedang Dewa Kuno, Pelayan Fu Yan Pedang Roh, Pembentukan Awal Tahap Akhir 20 00:02:58,440 --> 00:02:58,950 Berubah jadi pedang. 21 00:03:15,710 --> 00:03:16,160 Serang! 22 00:03:18,710 --> 00:03:44,160 Subtitle by RhainDesign Palu, 25 Agustus 2021 23 00:03:45,160 --> 00:03:45,640 Pedang Roh! 24 00:04:03,670 --> 00:04:04,720 Akhirnya terbunuh juga. 25 00:04:07,520 --> 00:04:08,270 Tak baik tinggal lama di sini. 26 00:04:08,350 --> 00:04:08,760 Ayo pergi. 27 00:04:15,710 --> 00:04:18,920 Dragon Sword: Outlander 28 00:04:41,230 --> 00:04:41,710 Zhixian, 29 00:04:42,390 --> 00:04:43,840 Kapan kau bisa berubah kembali? 30 00:04:43,880 --> 00:04:45,950 Aku tak terbiasa dengan penampilanmu. 31 00:04:47,230 --> 00:04:48,310 Maaf, suamiku. 32 00:04:48,800 --> 00:04:50,590 Bentukku tak begitu stabil. 33 00:04:50,880 --> 00:04:52,630 Aku juga tak tahu kapan bisa berubah kembali. 34 00:04:53,800 --> 00:04:55,840 Sayang, kau tak suka aku seperti ini? 35 00:04:56,030 --> 00:04:57,200 Bukan. 36 00:05:00,950 --> 00:05:01,440 Begitu saja, 37 00:05:01,480 --> 00:05:02,200 Bagus juga seperti itu. 38 00:05:04,270 --> 00:05:04,720 Baik. 39 00:05:05,670 --> 00:05:06,440 Suamiku, 40 00:05:07,760 --> 00:05:09,310 Kita sudah berputar selama sebulan 41 00:05:09,840 --> 00:05:11,590 di hutan belantara ini. 42 00:05:12,630 --> 00:05:14,400 Ini formasi yang sangat besar, 43 00:05:14,590 --> 00:05:15,840 kita pasti tak bisa keluar dari sini. 44 00:05:17,160 --> 00:05:19,350 Dihitung bersama dengan Kilin tadi, 45 00:05:19,710 --> 00:05:22,240 kita sudah membunuh 23 monster. 46 00:05:23,320 --> 00:05:24,710 Jika begini terus, 47 00:05:25,280 --> 00:05:27,520 cepat atau lambat kita akan jadi hidangan penutup mereka. 48 00:05:28,390 --> 00:05:29,620 Kau pikir aku mau seperti itu? 49 00:05:30,510 --> 00:05:32,200 Awalnya ke medan perang kuno, 50 00:05:32,320 --> 00:05:34,910 siapa sangka susunan teleportasi ini bisa bertemu dengan retak ruang angkasa. 51 00:05:36,200 --> 00:05:38,160 Juga tak tahu yang lainnya dikirim ke mana. 52 00:05:38,640 --> 00:05:40,520 Tentunya lebih baik daripada tempat jelek ini. 53 00:05:40,680 --> 00:05:42,270 Setidaknya tak ada begitu banyak monster. 54 00:05:43,550 --> 00:05:44,200 Sayang, 55 00:05:44,800 --> 00:05:46,520 kau sudah membunuh begitu banyak monster, 56 00:05:46,680 --> 00:05:48,520 kultivasimu seharusnya meningkat banyak, 57 00:05:48,909 --> 00:05:50,400 Kenapa malah berkurang? 58 00:05:51,800 --> 00:05:53,080 Aku juga bingung. 59 00:05:53,909 --> 00:05:55,440 Beberapa hari ini, setelah membunuh, 60 00:05:55,520 --> 00:05:57,310 Kultivasi Fase Awal Yuan Ying bukan hanya tak meningkat, 61 00:05:57,400 --> 00:05:58,550 malah turun dua tingkat. 62 00:05:58,760 --> 00:05:59,950 Saat ini aku di Fase Akhir Alkimia. 63 00:06:00,030 --> 00:06:01,480 Sungguh mengherankan. 64 00:06:04,520 --> 00:06:05,350 Sudahlah, jangan pikirkan lagi. 65 00:06:05,800 --> 00:06:06,230 Ayo, pergi. 66 00:06:16,680 --> 00:06:17,310 Sayang, hati-hati. 67 00:06:18,560 --> 00:06:19,270 Aku juga merasakannya. 68 00:06:19,480 --> 00:06:20,040 Benda apa itu? 69 00:06:20,510 --> 00:06:21,110 Entahlah. 70 00:06:21,670 --> 00:06:22,590 Ada aura mematikan 71 00:06:23,000 --> 00:06:23,630 yang begitu kuat. 72 00:06:47,000 --> 00:06:47,720 Siapa kau? 73 00:06:48,200 --> 00:06:51,480 Aku Lin Tatian. 74 00:06:48,480 --> 00:06:51,380 Reinkarnasi Pil Fantasi, Master Sejati Kedelapan Dan Kultivator Hantu Fase Memakan Jiwa, Lin Tatian 75 00:06:51,909 --> 00:06:54,030 800 tahun lalu, karena gagal ujian, 76 00:06:54,400 --> 00:06:57,520 Kusembunyikan Yuan Ying ke dalam Giok Es, 77 00:06:57,590 --> 00:06:58,840 dan jalankan Kultivasi Hantu. 78 00:06:59,590 --> 00:07:00,880 Karena bertapa terlalu lama, 79 00:07:00,950 --> 00:07:02,310 jadi keluar untuk melihat sebentar. 80 00:07:02,520 --> 00:07:03,990 Kau tak perlu panik. 81 00:07:07,990 --> 00:07:08,480 Sayang, 82 00:07:09,270 --> 00:07:10,760 jangan dengar perkataan sepihaknya. 83 00:07:11,200 --> 00:07:12,270 Pedang Roh belum pernah mendengarkan, 84 00:07:12,310 --> 00:07:14,720 Yuan Ying yang gagal ujian masih bisa jalankan Kultivasi Hantu. 85 00:07:15,120 --> 00:07:17,070 Bisa mengeluarkan Yuan Ying tidak gampang. 86 00:07:17,600 --> 00:07:18,520 Dia pasti bohong. 87 00:07:23,550 --> 00:07:25,760 Pedang Roh dengan tingkatan yang lumayan bagus. 88 00:07:26,150 --> 00:07:27,790 Sayangnya hanya punya pelatihan selama ribuan tahun. 89 00:07:28,070 --> 00:07:30,470 Bagaimana bisa mengetahui rahasia kultivator? 90 00:07:31,550 --> 00:07:32,870 Menjalankan kultivasi hantu harus 91 00:07:33,070 --> 00:07:36,520 mengumpulkan Yin dan jiwa, membentuk, memakan jiwa dan merebut batin. 92 00:07:36,800 --> 00:07:39,160 Setelah itu, baru bisa reinkarnasi, 93 00:07:39,270 --> 00:07:41,000 dan tetap bisa mengikuti ujian 94 00:07:41,040 --> 00:07:42,230 untuk jalankan kultivasi jadi Dewa Hantu. 95 00:07:43,550 --> 00:07:44,270 Mengerti? 96 00:07:51,760 --> 00:07:52,420 Obat, 97 00:07:55,030 --> 00:07:55,990 energi chi, 98 00:08:01,990 --> 00:08:02,909 api, 99 00:08:08,400 --> 00:08:09,350 Alkimia terbentuk. 100 00:08:11,990 --> 00:08:14,670 Ini teknik pembacaan mantra untuk memurnikan pil. 101 00:08:14,800 --> 00:08:16,510 Didukung oleh reiki batin, 102 00:08:16,720 --> 00:08:19,040 membentuk pil serangan tahap kedua, 103 00:08:19,120 --> 00:08:20,140 Pil Ledakan. 104 00:08:21,000 --> 00:08:21,880 Kekuatannya 105 00:08:22,710 --> 00:08:26,070 bisa menghalang serangan dari Kultivator Fase Akhir Alkimia. 106 00:08:27,520 --> 00:08:28,550 Aku tak percaya! 107 00:08:34,640 --> 00:08:35,480 Kultivator Ganda dalam Alkimia dan seni bela diri? 108 00:08:39,710 --> 00:08:40,390 Sayang, 109 00:08:41,360 --> 00:08:42,710 sepertinya apa yang dia bilang benar. 110 00:08:43,110 --> 00:08:44,680 Jika dia bermaksud mencelakai kita, 111 00:08:44,840 --> 00:08:46,110 kita tentu saja bukan lawannya. 112 00:08:51,669 --> 00:08:52,880 Kau mau lakukan apa? 113 00:08:53,840 --> 00:08:54,520 Hei, bocah. 114 00:08:55,159 --> 00:08:56,630 Setelah tiba di hutan ini, 115 00:08:57,080 --> 00:08:59,350 kekuatanmu bukannya bertambah, malah berkurang, kan? 116 00:08:59,480 --> 00:09:00,350 Bagaimana kau bisa tahu? 117 00:09:01,550 --> 00:09:04,150 Giok Es ini mengandung roh jiwamu. 118 00:09:04,480 --> 00:09:07,400 Kebetulan, beberapa waktu ini, aku sedang melakukan penerobosan. 119 00:09:07,780 --> 00:09:09,310 dan butuh kekuatan luar. 120 00:09:09,400 --> 00:09:12,620 Jadi, aku menghirup kekuatan rohmu sedikit. 121 00:09:16,550 --> 00:09:17,600 Ternyata begitu! 122 00:09:17,710 --> 00:09:18,480 Dasar tua bangka. 123 00:09:18,520 --> 00:09:20,200 Demi meningkatkan kultivasi sendiri, mengorbankan kultivasi orang lain. 124 00:09:20,280 --> 00:09:21,120 Kau tak tahu malu. 125 00:09:21,200 --> 00:09:22,120 Omong kosong! 126 00:09:22,960 --> 00:09:25,310 Aku selaku Kultivator Hantu Fase Memakan Jiwa tahap awal, 127 00:09:25,680 --> 00:09:27,840 kekuatanku sebanding dengan Kultivator Dewa Tahap Pembentukan Jiwa, 128 00:09:28,200 --> 00:09:29,440 Master sejati Kedelapan. 129 00:09:29,960 --> 00:09:33,160 Bagaimana mungkin aku merugikanmu, seorang Kultivator Fase Awal Alkimia? 130 00:09:34,550 --> 00:09:36,160 Kali ini, aku keluar bertemu denganmu, 131 00:09:36,390 --> 00:09:38,680 karena mau membawamu keluar dari hutan ini. 132 00:09:39,160 --> 00:09:40,750 Kau bisa membantu kami keluar dari sini? 133 00:09:45,620 --> 00:09:47,520 Kelihatannya, sebelum menerobos Fase Memakan Jiwa, 134 00:09:47,630 --> 00:09:49,800 aku tak boleh terlalu lama di luar. 135 00:09:50,990 --> 00:09:53,880 Hutan ini telah diberi Formasi Ba Gua Berunsur Sembilan. 136 00:09:54,160 --> 00:09:56,880 Harus menemukan lima titik utama di hutan ini 137 00:09:57,230 --> 00:09:59,080 baru punyacara memecahkannya. 138 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Kenapa kau mau membantu kami? 139 00:10:02,630 --> 00:10:04,080 Kau mau menghirup Reiki-ku lagi? 140 00:10:04,350 --> 00:10:04,950 Hei, bocah! 141 00:10:05,480 --> 00:10:08,400 Aku, Lin Tatian seumur hidup selalu membalas budi. 142 00:10:08,800 --> 00:10:10,950 Kali ini tak hanya akan membawamu keluar dari hutan ini, 143 00:10:11,120 --> 00:10:12,880 aku juga akan mengajarkanmu cara memurnikan Alkimia. 144 00:10:12,950 --> 00:10:14,350 Agar kau bisa jalankan seni bela diri bersamaan dengan pemurnian Alkimia. 145 00:10:14,950 --> 00:10:17,400 Soal, tingkatanmu yang turun sedikit, 146 00:10:17,710 --> 00:10:18,880 jangan diungkit lagi. 147 00:10:19,880 --> 00:10:21,160 Masalah pemurnian Alkimia, kita bahas lagi nanti. 148 00:10:21,430 --> 00:10:22,590 Saat ini, sudah tahu cara untuk keluar, 149 00:10:23,040 --> 00:10:23,910 Ayo kita cepat keluar. 150 00:10:26,760 --> 00:10:27,710 Bocah ini... 151 00:10:28,200 --> 00:10:29,230 menarik juga. 152 00:10:33,160 --> 00:10:34,480 Bagian tengah atas adalah sembilan, bagian tengah bawah adalah satu. 153 00:10:34,880 --> 00:10:36,110 Kiri tengah tiga, kanan tengah tujuh. 154 00:10:36,590 --> 00:10:37,840 Kiri atas adalah dua, kanan atas adalah empat. 155 00:10:38,110 --> 00:10:39,430 Kiri bawah adalah enam, kanan bawah adalah delapan. 156 00:10:39,680 --> 00:10:40,710 Lima berada di tengah. 157 00:10:41,910 --> 00:10:45,270 Kau harus gunakan Bintang Biduk untuk menempatkan posisi, 158 00:10:45,480 --> 00:10:47,000 Menurut Rasi bintang, 159 00:10:47,230 --> 00:10:49,100 Di dalam sembilan Bintang Biduk, Bintang Phecda, 160 00:10:49,230 --> 00:10:49,980 Bintang Youbi, 161 00:10:50,310 --> 00:10:51,030 Bintang Alkaid, 162 00:10:51,230 --> 00:10:52,310 empat Bintang Dubhe, 163 00:10:52,590 --> 00:10:56,440 dibedakan menjadi timur, selatan, barat dan utara. 164 00:10:57,440 --> 00:10:58,760 Bintang Megrez di Tenggara. 165 00:10:59,160 --> 00:11:00,550 Bintang Merak di Barat Daya. 166 00:11:00,950 --> 00:11:02,230 Bintang Mizar di Barat Laut. 167 00:11:02,630 --> 00:11:04,030 Bintang Zuofu di Timur Laut. 168 00:11:04,550 --> 00:11:05,880 Bintang Alioth di tengah. 169 00:11:06,310 --> 00:11:09,840 Dan sembilan rasi bintang dan sembilan bintang biduk bertemu 170 00:11:10,660 --> 00:11:15,120 dengan Bintang Alioth yang berada di tengah merupakan formasi utama. 171 00:11:22,240 --> 00:11:23,840 Jalan keluarnya ada pada tengah kolam. 172 00:11:24,200 --> 00:11:25,840 Lihatlah apa kau berani untuk turun ke sana. 173 00:11:55,160 --> 00:11:57,660 Tahap Pembentukan Jiwa Awal, Tuan Istana Berkabut 174 00:12:02,510 --> 00:12:05,410 Dewi Tuan Istana Berkabut, Tahap Tengah Pembentukan Pil Lan Moyi 175 00:12:03,990 --> 00:12:05,950 Murid, Lan Moyi memberi hormat pada Guru. 176 00:12:06,660 --> 00:12:07,520 Bangunlah. 177 00:12:07,670 --> 00:12:08,270 Baik. 178 00:12:10,670 --> 00:12:12,480 Bukankah guru sedang bertapa dan menjalankan kultivasi? 179 00:12:12,760 --> 00:12:14,670 Kenapa begitu buru-buru memanggilku? 180 00:12:14,990 --> 00:12:17,110 Aku sedang dalam tahap pertapaan yang penting, 181 00:12:17,520 --> 00:12:20,360 ini bayanganku yang datang menemuimu. 182 00:12:21,620 --> 00:12:24,200 Tadi orang ini muncul di hutan formasi berunsur sembilan. 183 00:12:24,470 --> 00:12:26,600 Bahkan memecahkan formasi berunsur sembilan. 184 00:12:27,350 --> 00:12:29,360 Hutan formasi berunsur sembilan tak diketahui oleh dunia. 185 00:12:29,680 --> 00:12:31,150 Bagaimana orang ini bisa masuk ke dalam? 186 00:12:31,910 --> 00:12:34,480 Orang di dunia tahu banyak monster di hutan formasi berunsur sembilan. 187 00:12:34,550 --> 00:12:35,880 Klan Manusia dilarang masuk. 188 00:12:36,480 --> 00:12:37,460 Tapi mereka tak tahu, 189 00:12:38,040 --> 00:12:39,880 Hutan formasi berunsur sembilan merupakan ruang luar 190 00:12:39,950 --> 00:12:42,070 dan jalan masuk ke wilayah Ork. 191 00:12:43,180 --> 00:12:44,680 Waktu itu, monster membuat kekacauan, 192 00:12:44,750 --> 00:12:46,040 mencelakai kehidupan, 193 00:12:46,480 --> 00:12:48,350 guru menggunakan kultivasi ratusan tahun 194 00:12:48,440 --> 00:12:50,120 untuk membuat formasi berunsur sembilan. 195 00:12:50,550 --> 00:12:52,760 Agar bisa mengurung mereka di dalam formasi ini. 196 00:12:53,550 --> 00:12:54,840 Tapi, ada yang datang dari luar, 197 00:12:54,880 --> 00:12:57,230 bahkan punya cara memecahkan formasi ini. 198 00:12:57,760 --> 00:12:59,480 Tidak apa jika punya niat baik, 199 00:12:59,840 --> 00:13:01,340 tapi jika yang datang orang yang berniat buruk, 200 00:13:01,910 --> 00:13:03,950 dan melepaskan monster dari formasi ini. 201 00:13:04,420 --> 00:13:06,990 Maka akan berdampak bagi wilayah Ork dan negaraku. 202 00:13:08,520 --> 00:13:10,310 Kali ini menyuruhmu ke sini 203 00:13:10,590 --> 00:13:13,400 untuk menyuruhmu turun menyelidiki asal-usul orang tersebut. 204 00:13:14,230 --> 00:13:16,430 Orang yang bisa memecahkan formasi berunsur sembilan ini, 205 00:13:16,470 --> 00:13:18,120 pastinya bukan orang biasa. 206 00:13:18,710 --> 00:13:20,390 Kau tak boleh tergesa-gesa bertindak. 207 00:13:20,590 --> 00:13:21,710 Jika ada kabar, 208 00:13:22,030 --> 00:13:24,470 harus segera melapor padaku. 209 00:13:24,910 --> 00:13:25,520 Baik. 210 00:13:26,230 --> 00:13:27,120 Pergilah. 211 00:13:43,640 --> 00:13:44,520 Langit sudah hitam. 212 00:13:45,910 --> 00:13:47,160 Tadinya barang apa itu? 213 00:13:48,870 --> 00:13:49,550 Di mana bapak tua itu? 214 00:13:51,060 --> 00:13:53,670 Tadinya, monster yang kau lihat hanyalah halusinasimu saja. 215 00:13:53,880 --> 00:13:55,080 Sayang, kau tak perlu panik. 216 00:13:55,550 --> 00:13:57,660 Orang tua itu sudah kembali ke dalam Giok. 217 00:14:05,620 --> 00:14:06,980 Kota Shouhua 218 00:14:20,000 --> 00:14:20,510 Sialan, 219 00:14:21,000 --> 00:14:22,160 mainan apa itu barusan? 220 00:14:46,610 --> 00:14:47,850 Lihatlah. 221 00:14:48,550 --> 00:14:49,560 Lihatlah. 222 00:14:55,410 --> 00:14:56,590 Lihatlah. 223 00:14:57,670 --> 00:14:59,910 Tanghulu yang enak... 224 00:14:59,980 --> 00:15:01,120 Lihatlah. 225 00:15:01,580 --> 00:15:02,630 Cepat kemari lihat. 226 00:15:02,800 --> 00:15:03,720 Lampu cincin yang baru, 227 00:15:04,030 --> 00:15:04,990 harganya lima koin Shouhua. 228 00:15:05,350 --> 00:15:06,230 Beli satu, pelanggan. 229 00:15:06,670 --> 00:15:07,270 Beli satu? 230 00:15:07,730 --> 00:15:09,440 200 koin per buah. 231 00:15:09,480 --> 00:15:10,030 Beli satu? 232 00:15:11,420 --> 00:15:12,050 Lihatlah... 233 00:15:12,350 --> 00:15:14,350 - Lampu cincin baru - Beli Ork untuk dibawa pulang. 234 00:15:14,440 --> 00:15:16,470 Mengandalkannya untuk makmur. 235 00:15:17,070 --> 00:15:17,540 Pelanggan, 236 00:15:17,630 --> 00:15:18,750 mau beli Ork? 237 00:15:20,430 --> 00:15:20,920 Lihatlah, 238 00:15:21,430 --> 00:15:22,320 semua di atas lima tahun, 239 00:15:22,380 --> 00:15:23,240 muda dan bertenaga. 240 00:15:26,230 --> 00:15:26,760 Bagaimana? 241 00:15:27,310 --> 00:15:28,200 Muda dan bertenaga, 242 00:15:28,230 --> 00:15:29,280 Ayo beli satu, pelanggan. 243 00:15:31,230 --> 00:15:32,200 Ayo beli satu, pelanggan. 244 00:15:32,590 --> 00:15:33,270 Ayo beli satu. 245 00:15:38,800 --> 00:15:39,980 Cepat bangkit untuk menarik kereta. 246 00:15:40,360 --> 00:15:41,480 Begini saja tak bisa ditarik. 247 00:15:41,550 --> 00:15:42,390 Tak bisa ditarik! 248 00:15:43,110 --> 00:15:43,880 Tak bisa ditarik! 249 00:15:49,590 --> 00:15:50,400 Ayo, jalan! 250 00:15:51,550 --> 00:15:52,160 Cepat! 251 00:16:02,200 --> 00:16:05,030 Kota Shouhua ini sebenarnya tempat apa? 252 00:16:05,720 --> 00:16:07,880 Beberapa Ork ini kelihatan sangat kasihan. 253 00:16:15,030 --> 00:16:16,470 Orang ini bersimpati, 254 00:16:16,640 --> 00:16:17,560 mau membantu Ork, 255 00:16:18,230 --> 00:16:19,750 tidak seperti orang berhati jahat. 256 00:16:21,120 --> 00:16:21,590 Tidak. 257 00:16:22,080 --> 00:16:23,840 Aku harus mencari cara mendekatinya. 258 00:16:26,310 --> 00:16:28,060 Pukul. 259 00:16:37,550 --> 00:16:39,320 - Bangun. - Pukul! 260 00:16:43,000 --> 00:16:48,020 Putri orang kaya pertama, Pembentukan Dasar Tahap Akhir, Zhao Lingzhi 261 00:16:44,840 --> 00:16:45,730 Bangun! 262 00:16:45,840 --> 00:16:46,910 Jangan jatuh di tanah. 263 00:16:46,980 --> 00:16:48,350 Bangun! 264 00:17:32,390 --> 00:17:33,160 Kenapa kalah lagi? 265 00:17:33,520 --> 00:17:34,160 Dasar tak berguna! 266 00:17:34,680 --> 00:17:35,480 Iya, kan? 267 00:17:35,550 --> 00:17:37,000 Hari ini aku sudah kalah tiga kali. 268 00:17:38,000 --> 00:17:39,200 Sungguh sial. 269 00:17:41,200 --> 00:17:45,040 Wilayah Ork, Master Pemurnian Alkimia pertama level ketiga, Ouyang Zixuan 270 00:17:46,680 --> 00:17:47,430 Ouyang Zixuan. 271 00:17:47,760 --> 00:17:49,310 Master Pemurnian Alkimia pertama di wilayah Shouyu. 272 00:17:49,400 --> 00:17:50,310 Master Pemurnian Alkimia level ketiga. 273 00:17:50,670 --> 00:17:53,100 Katanya, dia bisa dengan mudah membuat pil awet muda. 274 00:17:53,200 --> 00:17:54,480 Bisa membuat orang awet muda. 275 00:17:54,800 --> 00:17:55,300 Sungguh? 276 00:17:55,590 --> 00:17:56,480 Sangat hebat? 277 00:18:01,880 --> 00:18:02,910 Kak Zixuan. 278 00:18:07,350 --> 00:18:08,630 Nona, pelan-pelan. 279 00:18:10,910 --> 00:18:11,630 Kak Zixuan, 280 00:18:11,840 --> 00:18:12,840 Kenapa kau bisa datang? 281 00:18:13,120 --> 00:18:13,840 Kalah lagi? 282 00:18:15,670 --> 00:18:16,920 Barusan dibeli, 283 00:18:17,070 --> 00:18:19,630 belum habis setengah dupa, sudah digigit mati. 284 00:18:19,880 --> 00:18:21,750 Bahkan digigit mati oleh adik sendiri, 285 00:18:21,960 --> 00:18:23,080 menurutmu hal seperti ini kesal tidak? 286 00:18:23,430 --> 00:18:23,900 Tak apa. 287 00:18:23,990 --> 00:18:26,230 Jika Ling'er suka, kita bisa beli satu lagi. 288 00:18:26,980 --> 00:18:27,600 Benarkah? 289 00:18:28,550 --> 00:18:30,510 Kak Zixuan paling baik padaku. 290 00:18:31,710 --> 00:18:32,910 Ya, Kak Zixuan, 291 00:18:33,040 --> 00:18:34,680 ayo kita ke Festival Lampion besok. 292 00:18:34,840 --> 00:18:36,360 Katanya, di sana sangat ramai. 293 00:18:36,590 --> 00:18:37,160 Ling'er, 294 00:18:37,230 --> 00:18:39,430 kali ini aku datang kemari untuk memberitahumu, 295 00:18:39,550 --> 00:18:41,270 sebentar lagi aku akan bertapa untuk memurnikan Alkimia. 296 00:18:41,550 --> 00:18:43,360 Beberapa hari ini kemungkinan tak bisa menemanimu. 297 00:18:45,460 --> 00:18:46,880 Memurnikan Alkimia lagi? 298 00:18:46,950 --> 00:18:47,320 Baiklah. 299 00:18:47,430 --> 00:18:48,440 Ayo, kita pergi makan. 300 00:18:50,910 --> 00:18:51,990 Tampan sekali. 301 00:18:53,670 --> 00:18:54,700 Ini baru pemandangan indah. 302 00:18:54,800 --> 00:18:55,550 Lihatlah mereka, 303 00:18:55,670 --> 00:18:56,480 pasangan yang begitu sempurna. 304 00:18:56,550 --> 00:18:57,800 Benar-benar jodoh yang ditakdirkan. 305 00:19:00,670 --> 00:19:02,440 Benar-benar berwibawa. 306 00:19:02,520 --> 00:19:03,840 Ada apa, Kak Zixuan? 307 00:19:04,950 --> 00:19:05,670 Apa yang kau lihat? 308 00:19:05,950 --> 00:19:06,910 Tidak ada, ayo jalan. 309 00:19:19,670 --> 00:19:21,430 Ayo, lihat. 310 00:19:21,670 --> 00:19:23,960 Pelanggan yang lewat jangan ketinggalan. 311 00:19:25,960 --> 00:19:27,200 Ayo lihat. 312 00:19:28,520 --> 00:19:29,230 Apa yang kau lakukan, 313 00:19:29,910 --> 00:19:30,440 bocah? 314 00:19:30,840 --> 00:19:32,660 Aku merasakan aura zaman dulu, 315 00:19:32,800 --> 00:19:33,710 menyebar ke mana-mana. 316 00:19:34,040 --> 00:19:34,950 Ada barang bagus, 317 00:19:35,160 --> 00:19:36,320 cepat carikan untukku. 318 00:19:36,700 --> 00:19:37,800 Bos, yang ini satu biji. 319 00:19:37,800 --> 00:19:38,320 Demi apa? 320 00:19:38,640 --> 00:19:39,700 Omong kosong, apa mksudmu? 321 00:19:39,950 --> 00:19:42,340 Percaya atau tidak, aku akan kembalikan kau ke hutan Formasi Berunsur Sembilan? 322 00:19:43,390 --> 00:19:44,230 Cari ya cari, 323 00:19:44,360 --> 00:19:45,230 Kenapa sangat ribut? 324 00:19:45,360 --> 00:19:46,880 Sudah dikunci dalam Giok masih begitu sombong. 325 00:20:11,910 --> 00:20:12,720 Benar. 326 00:20:12,800 --> 00:20:13,910 Kompor itu. 327 00:20:14,030 --> 00:20:16,110 Aura itu berasal dari benda ini. 328 00:20:16,270 --> 00:20:18,440 Kemungkinan ini benda berharga di reruntuhan kuno. 329 00:20:18,600 --> 00:20:19,230 Dengan adanya dia, 330 00:20:19,350 --> 00:20:22,280 aku sudah bisa memurnikan pil keabadian tahap kedelapan. 331 00:20:22,360 --> 00:20:24,390 Dengan begitu, harapanku sudah terkabul. 332 00:20:27,280 --> 00:20:28,310 Apa yang kau gumamkan? 333 00:20:28,440 --> 00:20:30,040 Cepat belikan untukku. 334 00:20:30,520 --> 00:20:31,200 Omong-omong, 335 00:20:31,910 --> 00:20:33,390 jangan biarkan orang lain melihat 336 00:20:33,480 --> 00:20:34,800 kau harus membeli tungku ini. 337 00:20:35,110 --> 00:20:36,200 Jika benda berharga ini 338 00:20:36,320 --> 00:20:37,230 diketahui oleh orang lain, 339 00:20:37,640 --> 00:20:42,040 bahkan harus mengorbankan jiwa juga harus mendapatkannya. 340 00:20:43,320 --> 00:20:43,910 Tapi, 341 00:20:44,360 --> 00:20:45,360 aku tak punya uang. 342 00:20:46,000 --> 00:20:47,800 Tak mungkin menyuruhku merebutnya, kan? 343 00:20:48,270 --> 00:20:49,840 Ibuku sudah mengajariku sejak kecil, 344 00:20:50,590 --> 00:20:52,080 makan, minuman keras, mencari PSK, berjudi. 345 00:20:52,120 --> 00:20:53,480 Hanya makan yang boleh dilakukan dari empat hal itu. 346 00:20:54,590 --> 00:20:55,670 Aku tak peduli, 347 00:20:56,200 --> 00:20:57,270 pikirkan caranya sendiri. 348 00:20:57,800 --> 00:21:01,230 Jika tidak, kau berteman saja dengan para monster. 349 00:21:01,880 --> 00:21:03,200 Kenapa kau malah mengancam? 350 00:21:05,670 --> 00:21:07,080 Bergumam terus, 351 00:21:07,380 --> 00:21:08,800 sebenanrya barang apa yang mau kau beli? 352 00:21:11,310 --> 00:21:12,160 Aku sedang melihatnya. 353 00:21:18,830 --> 00:21:19,440 Yang ini, berapa harganya? 354 00:21:19,710 --> 00:21:21,160 300 koin Shouhua. 355 00:21:21,430 --> 00:21:22,830 Mahal sekali. 356 00:21:28,880 --> 00:21:29,360 Yang ini? 357 00:21:29,840 --> 00:21:31,150 Dua. 358 00:21:32,200 --> 00:21:33,430 Kenapa kau meniruku bicara? 359 00:21:34,160 --> 00:21:35,660 Ayo lihat-lihat. 360 00:21:40,550 --> 00:21:41,160 Apa ini? 361 00:21:42,040 --> 00:21:43,040 Peta harta karun. 362 00:21:43,680 --> 00:21:44,200 Berapa harganya? 363 00:21:44,360 --> 00:21:45,550 200 koin Shouhua. 364 00:21:46,550 --> 00:21:48,990 Jelas sekali ini peta harta karun yang jelek, 365 00:21:49,200 --> 00:21:50,990 seharga 200 koin Shouhua, apa tak terlalu mahal? 366 00:21:51,880 --> 00:21:54,150 Jika ini peta harta karun yang utuh, 367 00:21:54,550 --> 00:21:55,590 kau akan menjualnya? 368 00:22:09,550 --> 00:22:10,230 Yang in, berapa harganya? 369 00:22:10,950 --> 00:22:12,230 20 koin Shouhua. 370 00:22:14,830 --> 00:22:16,070 Ini juga bukan benda berharga, 371 00:22:16,150 --> 00:22:17,750 tidakkah 20 koin Shouhua kemahalan? 372 00:22:17,960 --> 00:22:19,670 Jika ini benda berharga, 373 00:22:20,240 --> 00:22:23,000 kau akan menjualnya dengan harga 20 koin Shouhua? 374 00:22:23,880 --> 00:22:26,630 Hei, kenapa kau terus bertanya balik padaku? 375 00:22:26,790 --> 00:22:28,070 Sebenarnya kau mau beli atau tidak? 376 00:22:28,280 --> 00:22:31,070 Aku, Kuang Dao paling tak suka orang bertele-tele. 377 00:22:31,390 --> 00:22:33,110 Jika tak mau, cepatlah pergi. 378 00:22:33,550 --> 00:22:34,750 Baik. Kak Dao, akan kubeli. 379 00:22:34,950 --> 00:22:36,040 Boleh dengan uang 200 koin? 380 00:22:38,950 --> 00:22:41,200 Kubeli peta harta karun, 381 00:22:41,340 --> 00:22:43,480 dan kau berikan kompor kecil tak berharga ini 382 00:22:43,520 --> 00:22:44,500 - padaku? - Boleh. 383 00:22:46,880 --> 00:22:48,670 Kau tak bernegosiasi padaku? 384 00:22:50,200 --> 00:22:52,400 Sebenarnya kau mau beli atau tidak? 385 00:23:00,760 --> 00:23:01,670 Yang ini, berapa harganya? 386 00:23:02,440 --> 00:23:04,270 Nona ini pintar menilai barang. 387 00:23:05,480 --> 00:23:07,670 Gelas Naga Phoenix ini hanya dijual 500 koin Shouhua. 388 00:23:08,840 --> 00:23:09,720 Aku mau ini, 389 00:23:10,550 --> 00:23:11,800 uang yang lebih 390 00:23:12,030 --> 00:23:13,800 untuk membayar barang Tuan ini saja. 391 00:23:16,100 --> 00:23:17,310 Baik. 392 00:23:25,760 --> 00:23:26,520 Nona, tunggu sebentar. 393 00:23:27,110 --> 00:23:28,990 Aku mau tanya siapa namamu? 394 00:23:29,150 --> 00:23:29,680 Dan... 395 00:23:30,040 --> 00:23:31,800 bagaimana caraku membalikkan uangmu? 396 00:23:47,160 --> 00:23:48,230 Namaku Lan Moyi. 397 00:23:48,760 --> 00:23:50,350 Jika kau sudah punya uang, 398 00:23:50,590 --> 00:23:52,030 carilah aku di Restoran Yipin. 399 00:23:58,470 --> 00:23:59,120 Bocah, 400 00:23:59,590 --> 00:24:00,270 jangan bengong lagi. 401 00:24:00,660 --> 00:24:02,080 cepat carikan tempat yang tenang, 402 00:24:02,200 --> 00:24:03,590 aku akan mulai memurnikan Alkimia. 403 00:24:17,160 --> 00:24:18,120 Bukankah kau yang mau memurnikan Alkimia? 404 00:24:18,190 --> 00:24:19,920 Kenapa kau malah mengajariku? 405 00:24:26,600 --> 00:24:27,630 Master Pemurnian Alkimia, 406 00:24:27,880 --> 00:24:29,200 dibagi menjadi beberapa tingkatan. 407 00:24:29,440 --> 00:24:30,590 Tingkat pertama, Ahli 408 00:24:30,680 --> 00:24:31,910 Tingkat kedua, Master. 409 00:24:32,270 --> 00:24:33,590 Tingkat ketiga, Guru. 410 00:24:33,660 --> 00:24:34,800 Tingkat keempat, Pakar. 411 00:24:34,880 --> 00:24:36,070 Tingkat kelima, Raja. 412 00:24:36,680 --> 00:24:38,000 Level keenam, Kaisar. 413 00:24:38,270 --> 00:24:39,680 Tingkat ketujuh, Yang Mulia. 414 00:24:40,000 --> 00:24:42,200 Tingkat kedelapan, Master Sejati. 415 00:24:42,270 --> 00:24:45,110 Melihat di seluruh dunia kultivasi, 416 00:24:45,270 --> 00:24:47,200 aku bisa bekerja sama dengan Dewa. 417 00:24:48,190 --> 00:24:48,990 Lalu kenapa? 418 00:24:50,350 --> 00:24:54,520 Alkimia adalah sesuatu yang bisa mengubah alam semesta. 419 00:24:54,720 --> 00:24:55,660 Memurnikan dengan abadi. 420 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 Langit dan bumi sebagai kompor, 421 00:24:57,200 --> 00:24:58,740 lima unsur vitalitas sebagai api. 422 00:24:59,120 --> 00:25:01,670 Mengumpulkan api di udara bisa memurnikan Alkimia. 423 00:25:01,760 --> 00:25:02,800 Satu pil menjadi Dewa. 424 00:25:03,950 --> 00:25:04,800 Tapi, 425 00:25:05,120 --> 00:25:06,590 jika mau jadi Master Pemurnian Alkimia, 426 00:25:06,630 --> 00:25:08,030 tak dilatih dalam waktu singkat. 427 00:25:08,910 --> 00:25:10,910 Kecuali punya bakat sejak lahir. 428 00:25:11,800 --> 00:25:13,030 Tapi orang sepertimu, 429 00:25:13,720 --> 00:25:15,510 malah tiada duanya. 430 00:25:15,990 --> 00:25:16,880 Jelas sekali, 431 00:25:18,150 --> 00:25:19,590 aku orang yang kau maksud. 432 00:25:22,120 --> 00:25:23,070 Dengarkan dengan saksama. 433 00:25:23,880 --> 00:25:25,360 Setelah memahami Master Pemurnian Alkimia, 434 00:25:25,630 --> 00:25:28,710 aku akan mengajarkanmu sedikit dasar pembentukan Alkimia. 435 00:25:29,710 --> 00:25:31,230 Dasar pemurnian Alkimia dibagi menjadi empat, 436 00:25:31,280 --> 00:25:34,840 pemilihan bahan, mengendalikan api, membaca mantra dan membentuk pil. 437 00:25:35,360 --> 00:25:36,700 Bahannya tak perlu dijelaskan lagi. 438 00:25:36,800 --> 00:25:37,840 Semakin berharga barangnya, 439 00:25:37,880 --> 00:25:39,750 pil yang dihasilkan semakin bagus. 440 00:25:40,550 --> 00:25:42,040 Yang paling penting adalah pengendalian api. 441 00:25:42,590 --> 00:25:45,110 Yang paling banyak digunakan adalah lima elemen. 442 00:25:45,430 --> 00:25:46,750 Karena terbatas oleh unsurnya, 443 00:25:47,200 --> 00:25:50,520 hanya bisa membentuk pil dengan unsur emas, kayu, air, api dan tanah. 444 00:25:51,440 --> 00:25:52,400 Selain itu, 445 00:25:53,950 --> 00:25:56,760 Dan api Dankui di atas lima elemen 446 00:25:57,030 --> 00:25:58,550 tak saling berkaitan. 447 00:25:58,760 --> 00:26:00,200 Untuk membentuk pil lima unsur, 448 00:26:00,670 --> 00:26:01,550 dan pil di atasnya, 449 00:26:01,780 --> 00:26:04,080 api samadhi dari fisik api suci. 450 00:26:04,870 --> 00:26:07,060 Mengenai api legendaris Jiumei, 451 00:26:07,230 --> 00:26:09,990 hanya dimiliki oleh orang Kunlun Barat. 452 00:26:10,800 --> 00:26:13,400 Aku juga sangat mendambakannya. 453 00:26:13,800 --> 00:26:14,200 Lalu, 454 00:26:14,520 --> 00:26:15,860 api apa yang kau pakai? 455 00:26:17,560 --> 00:26:18,790 Api Samadahi. 456 00:26:19,710 --> 00:26:20,790 Anak Kecil Merah? 457 00:26:21,510 --> 00:26:23,280 Apa Anak Kecil Merah atau hijau? 458 00:26:24,200 --> 00:26:25,790 Aku Master Sejati, 459 00:26:25,880 --> 00:26:28,600 bisa-bisanya aku bicara begitu banyak omong kosong 460 00:26:28,680 --> 00:26:29,840 dengan bocah yang tak mengerti apa-apa. 461 00:26:35,040 --> 00:26:36,750 Ini bahan pil Xisui yang bagus. 462 00:26:36,910 --> 00:26:38,480 Murnikan sesuai dengan apa yang kubilang. 463 00:26:46,340 --> 00:26:50,200 Pertama, sesuaikan dengan ukuran seluruh tubuh dan mengendalikan reiki. 464 00:26:50,950 --> 00:26:52,840 Kemudian reiki tersebut ke titik Zhongwan, 465 00:26:53,080 --> 00:26:54,520 kemudian ke titik Juque, 466 00:26:54,590 --> 00:26:55,840 menuju ke titik Jiuwei, 467 00:26:56,230 --> 00:26:57,400 melewati titik Tanzhong, 468 00:26:57,480 --> 00:26:58,630 menuju titik Qimen, 469 00:26:59,880 --> 00:27:01,440 dan ke titik Baihui. 470 00:27:01,590 --> 00:27:02,670 Rapatkan ibu jari dan jari telunjuk, 471 00:27:02,760 --> 00:27:04,030 membaca mantara pengendalian api, 472 00:27:04,080 --> 00:27:05,120 pusatkan perhatian. 473 00:27:05,230 --> 00:27:08,910 Mengumpulkan seluruh niat dari jari telunjuk ke titik Shangyang. 474 00:27:10,310 --> 00:27:11,420 Menekan Reiki 475 00:27:12,230 --> 00:27:13,440 menjadi api. 476 00:27:36,360 --> 00:27:37,230 Aneh. 477 00:27:37,590 --> 00:27:39,520 Kenapa jadinya jari tengah titik Zhongchong? 478 00:27:40,110 --> 00:27:42,950 Dan lima unsur api berwarna keemasan. 479 00:27:43,110 --> 00:27:46,680 Hijau, kuning tua, biru muda dan merah 480 00:27:47,160 --> 00:27:48,270 Dankui berwarna ungu, 481 00:27:48,440 --> 00:27:49,760 samadhi berwarna hitam. 482 00:27:50,400 --> 00:27:52,910 Lalu api Alkimia yang warnanya putih itu apa? 483 00:27:56,840 --> 00:27:58,030 Panas. 484 00:27:58,310 --> 00:27:59,800 Kendalikan suhu api dengan pikiranmu dulu, 485 00:27:59,910 --> 00:28:01,670 hilangkan kotoran darah. 486 00:28:27,200 --> 00:28:27,910 Begitu cepat? 487 00:28:43,950 --> 00:28:45,360 Pil Murni tahap kedua? 488 00:28:47,950 --> 00:28:51,080 Bocah ini masih tahap awal kultivasi 489 00:28:51,400 --> 00:28:54,800 sudah bisa memurnikan pil Xisui menjadi pil murni tahap kedua. 490 00:28:57,400 --> 00:29:00,590 Meskipun bahan pil murni tahap kedua sama, 491 00:29:01,350 --> 00:29:02,270 tapi kultivasi yang berbeda, 492 00:29:02,400 --> 00:29:03,910 hasilnya akan berbeda juga. 493 00:29:06,200 --> 00:29:08,990 Tampaknya kau punya bakat memurnikan Alkimia juga. 494 00:29:26,600 --> 00:29:27,150 Bagaimana? 495 00:29:27,710 --> 00:29:30,680 Sudah kubilang aku orang yang punya bakat tiada duanya. 496 00:29:31,950 --> 00:29:33,680 Kau sudah merupakan Pejuang Pemurnian Obat tingkat Satu. 497 00:29:34,200 --> 00:29:36,040 Bisa memurnikan Pil Murni tahap kedua 498 00:29:36,840 --> 00:29:37,910 merupakan bakat yang luar biasa. 499 00:29:39,110 --> 00:29:40,320 Kalau begitu, 500 00:29:41,070 --> 00:29:43,950 seharusnya aku sudah memasuki tingkatan kedua? 501 00:29:45,430 --> 00:29:46,880 Selain belum menerobos, 502 00:29:47,270 --> 00:29:48,440 tapi bisa dibilang begitu juga. 503 00:29:48,740 --> 00:29:49,400 Bocah, 504 00:29:49,800 --> 00:29:52,520 aku mengajarkanmu memurnikan Alkimia, karena mau membalas budi. 505 00:29:52,700 --> 00:29:53,350 Dan 506 00:29:54,230 --> 00:29:57,480 aku akan memurnikan pil keabadian tingkat kedelapan, 507 00:29:57,800 --> 00:29:59,160 Jaga pintu kuil dengan baik. 508 00:29:59,350 --> 00:30:00,910 Tak peduli apa pun yang terjadi. 509 00:30:01,270 --> 00:30:02,880 jangan biarkan orang luar mengganggu, 510 00:30:03,030 --> 00:30:04,310 kau juga tak boleh masuk ke dalam. 511 00:30:05,030 --> 00:30:05,910 Mengerti? 512 00:30:06,910 --> 00:30:08,760 Aku merupakan murid berbakat yang tiada duanya, 513 00:30:08,840 --> 00:30:10,030 kau malah menyuruhku menjaga pintu untukmu? 514 00:30:11,550 --> 00:30:15,760 Waktu itu yang menjaga pintuku adalah kultivator Raja tingkat kelima. 515 00:30:16,230 --> 00:30:16,960 Kenapa? 516 00:30:17,710 --> 00:30:19,150 Kau mau kembali ke hutan? 517 00:30:19,230 --> 00:30:19,550 Kau... 518 00:30:24,200 --> 00:30:25,230 Cepat pergi! 519 00:30:42,640 --> 00:30:44,160 Hanya tahu mengembalikanku ke hutan. 520 00:30:44,520 --> 00:30:45,950 Tak ada omongan lain lagi selain itu. 521 00:30:55,840 --> 00:31:03,490 Dipuja dan Terkemuka 522 00:30:56,080 --> 00:30:56,800 Xiu'er. 523 00:30:57,480 --> 00:31:00,950 Jika waktu itu aku punya kompor Alkimia kuno ini, 524 00:31:01,310 --> 00:31:04,080 bagaimana mungkin tak bisa memurnikan pil keabadian? 525 00:31:04,980 --> 00:31:06,030 Dan jika begitu, 526 00:31:06,590 --> 00:31:09,270 kau juga tak akan demi menyelamatkanku, 527 00:31:09,630 --> 00:31:11,550 rohmu terbang ke segala penjuru. 528 00:31:35,710 --> 00:31:36,430 Sialan! 529 00:31:50,760 --> 00:31:51,480 Kekuatan Alkimia. 530 00:32:37,300 --> 00:32:44,950 Kuil Sungai 531 00:32:46,230 --> 00:32:47,630 Kekuatan Alkimia yang begitu menyeramkan. 532 00:32:48,030 --> 00:32:51,160 Master Pemurnian Alkimia Wilayah Ork, Master Tahap Kedua, Dan Qingzi 533 00:32:48,350 --> 00:32:49,200 Apa itu 534 00:32:50,230 --> 00:32:51,200 delapan pil suci? 535 00:32:51,990 --> 00:32:55,260 Master Pemurnian Alkimia Wilayah Ork, Master Tahap Kedua, Tuan Xuanqing 536 00:32:53,990 --> 00:32:54,910 Orang yang memurnikan Alkimia di sana 537 00:32:55,520 --> 00:32:56,880 adalah Master Sejati? 538 00:32:57,590 --> 00:32:58,480 Bagaimana mungkin? 539 00:32:59,480 --> 00:33:01,830 Bagaimana mungkin di wilayah Ork muncul Master Sejati? 540 00:33:02,230 --> 00:33:02,840 Apa yang ditakuti? 541 00:33:03,230 --> 00:33:04,520 Kita ini orang kultivasi Alkimia 542 00:33:04,490 --> 00:33:09,550 Master Pemurnian Alkimia Wilayah Ork, Ahli Alkimia tingkat pertama, Raja Obat-obatan 543 00:33:04,910 --> 00:33:06,080 yang sudah mahir dengan metode Alkimia. 544 00:33:06,520 --> 00:33:09,720 Semua sudah tahu bahwa perjalanan Alkimia ini meskipun Master Sejati, 545 00:33:09,880 --> 00:33:10,800 juga tak boleh terganggu. 546 00:33:11,310 --> 00:33:12,380 Manfaatkan celah ini 547 00:33:12,670 --> 00:33:14,120 untuk bekerja sama membunuhnya. 548 00:33:14,520 --> 00:33:16,230 Kita bagi secara merata air lelehan Baodan. 549 00:33:16,680 --> 00:33:17,630 Raja Obat benar. 550 00:33:17,030 --> 00:33:22,000 Kultivator di Wilayah Ork, Fase awal alkimia, Nyonya Gui 551 00:33:18,480 --> 00:33:20,710 Ini merupakan kesempatan yang jarang di sepanjang hidup. 552 00:33:21,470 --> 00:33:22,750 Aku tak peduli dia Yang Mulia atau Master Sejati. 553 00:33:23,000 --> 00:33:23,880 Bunuh sesuka hatimu. 554 00:33:24,310 --> 00:33:24,840 Baik. 555 00:33:25,280 --> 00:33:27,990 Waktu yang tepat untuk dia mencoba penghancur roh yang kubeli di pasar Hantu 556 00:33:28,360 --> 00:33:28,840 Ayo. 557 00:33:28,990 --> 00:33:31,770 Kuil Sungai 558 00:33:39,880 --> 00:33:41,800 Ada seseorang yang menjaga pintu. 559 00:33:49,630 --> 00:33:50,230 Zhi Xian. 560 00:34:42,909 --> 00:34:43,270 Cepat. 561 00:34:43,360 --> 00:34:44,159 Sudah tak ada waktu. 562 00:34:44,679 --> 00:34:45,110 Ayo. 563 00:34:45,750 --> 00:34:46,320 Ayo. 564 00:34:49,400 --> 00:34:50,080 Kalian tak bisa masuk 565 00:34:50,270 --> 00:34:51,670 selama ada aku di sini. 566 00:34:51,880 --> 00:34:52,719 Cari mati! 567 00:35:04,080 --> 00:35:04,909 Dewa, 568 00:35:05,230 --> 00:35:07,310 kami tak sengaja menyinggungmu. 569 00:35:07,630 --> 00:35:08,719 Kami tahu kami salah. 570 00:35:08,760 --> 00:35:09,719 Tolong ampuni kami, Dewa. 571 00:35:10,230 --> 00:35:11,800 Kami gagal mengenali orang hebat. 572 00:35:12,300 --> 00:35:13,880 Kami mohon Dewa bisa maafkan kami. 573 00:35:14,120 --> 00:35:14,670 Benar. 574 00:35:14,990 --> 00:35:16,230 Kami yang kebingungan tadi, 575 00:35:16,310 --> 00:35:17,630 jadi, kami tak bisa melihat apa yang di depan kami. 576 00:35:17,710 --> 00:35:18,310 Dewa, 577 00:35:18,400 --> 00:35:19,270 ampuni kami. 578 00:35:19,670 --> 00:35:21,200 Kami yang kebingungan tadi. 579 00:35:26,360 --> 00:35:27,120 Hebat sekali. 580 00:35:27,630 --> 00:35:28,880 Untung saja bukan musuhku. 581 00:35:29,310 --> 00:35:30,440 Kalau tidak, konsekuensinya tak terbayangkan. 582 00:35:34,710 --> 00:35:35,360 Bocah, 583 00:35:35,750 --> 00:35:36,550 kau tidak apa, kan? 584 00:35:36,950 --> 00:35:37,480 Tak apa. 585 00:35:37,550 --> 00:35:38,320 Sudah berhasil? 586 00:35:39,320 --> 00:35:41,590 Mustahil ada yang tidak berhasil pada Alkimiaku. 587 00:35:43,320 --> 00:35:45,520 Kompor dan resep Alkimia kuno ini kuberikan padamu. 588 00:35:45,710 --> 00:35:47,840 Anggap saja ini hadiah untukmu karena sudah menggantikanku jaga pintu. 589 00:35:48,760 --> 00:35:49,400 Bocah, 590 00:35:49,950 --> 00:35:51,800 kau harus berlatih dengan baik. 591 00:35:52,720 --> 00:35:54,980 Kuserahkan kepadamu, 592 00:35:55,310 --> 00:35:56,480 jadi, jika kau malas, 593 00:35:57,440 --> 00:35:59,200 aku akan menyedot Reikimu. 594 00:36:05,520 --> 00:36:06,200 Leluhur, 595 00:36:06,590 --> 00:36:08,310 bagaimana aku mencarimu jika ada masalah? 596 00:36:08,550 --> 00:36:10,550 Apa aku ini pelayanmu? 597 00:36:17,170 --> 00:36:18,480 Ayo, lihat. 598 00:36:20,550 --> 00:36:23,430 Bakpao. Bakpao hangat. 599 00:36:27,660 --> 00:36:28,640 Ayo, lihatlah. 600 00:36:28,640 --> 00:36:29,380 Baik. 601 00:36:30,490 --> 00:36:31,890 Ayo beli satu. 602 00:36:33,390 --> 00:36:34,140 Lihatlah. 603 00:36:35,300 --> 00:36:39,430 Restoran Yipin Mencari Karyawan. Restoran ini cari Wakil Pemimpin departemen logistik 604 00:36:39,770 --> 00:36:41,410 Hei, pelanggan! 605 00:36:40,960 --> 00:36:42,110 Restoran Yipin 606 00:36:46,950 --> 00:36:47,910 Aku Lan Moyi. 607 00:36:48,400 --> 00:36:49,950 Jika kau sudah punya uang untuk dikembalikan padaku, 608 00:36:50,230 --> 00:36:51,720 cari aku di Restoran Yipin. 609 00:36:56,060 --> 00:37:00,910 Restoran Yipin 610 00:37:06,760 --> 00:37:07,270 Tuan, 611 00:37:07,400 --> 00:37:08,880 Kau mau makan atau menginap? 612 00:37:09,440 --> 00:37:12,310 Aku mau melamar sebagai Wakil Pemimpin departemen logistik. 613 00:37:12,840 --> 00:37:13,520 Melamar pekerjaan, ya? 614 00:37:13,550 --> 00:37:14,030 Benar. 615 00:37:14,080 --> 00:37:14,630 Kalau begitu, tunggu sebentar. 616 00:37:14,720 --> 00:37:15,510 Akan kupanggil bos. 617 00:37:15,560 --> 00:37:15,990 Baik. 618 00:37:17,240 --> 00:37:18,710 Bos, ada orang yang melamar kerja. 619 00:37:20,320 --> 00:37:21,390 Melamar sebagai Wakil Pemimpin. 620 00:37:33,840 --> 00:37:35,230 Mau melamar jadi Wakil Pemimpin? 621 00:37:35,270 --> 00:37:35,800 Benar. 622 00:37:36,910 --> 00:37:37,840 Selera yang bagus. 623 00:37:38,160 --> 00:37:40,520 Kalau begitu, mari melihat-lihat Restoran Yipin ini. 624 00:37:40,710 --> 00:37:41,750 Bukannya mau membual padamu, 625 00:37:42,000 --> 00:37:43,110 Dalam jarak 300 mil, 626 00:37:43,200 --> 00:37:45,360 Restoran Yipin ini merupakan restoran terbesar 627 00:37:45,480 --> 00:37:46,750 dengan delapan puluh tempat duduk. 628 00:37:46,950 --> 00:37:47,630 Kuberi tahu kau. 629 00:37:47,720 --> 00:37:48,720 Dari yang paling bawah, 630 00:37:48,740 --> 00:37:50,030 sampai paling atas, 631 00:37:50,060 --> 00:37:51,310 semuanya sudah pernah makan di sini. 632 00:37:51,480 --> 00:37:52,990 Apa yang paling banyak dibicarakan anak muda sekarang? 633 00:37:53,310 --> 00:37:54,080 Kesempatan. 634 00:37:54,160 --> 00:37:54,800 Panggung. 635 00:37:54,880 --> 00:37:56,400 Jika ada panggung dan kesempatan, 636 00:37:56,520 --> 00:37:58,200 menghasilkan uang bukanlah masalah 637 00:37:58,400 --> 00:37:59,630 selama tidak malas, 638 00:37:59,800 --> 00:38:01,670 Aku ada sebuah kalimat bagus. 639 00:38:01,950 --> 00:38:03,160 Aku tak takut kau bisa bekerja, 640 00:38:03,230 --> 00:38:04,440 tapi aku takut kau tak mau bekerja. 641 00:38:04,550 --> 00:38:05,350 Beri tahu aku dengan suara kencang. 642 00:38:05,400 --> 00:38:06,270 Kerja atau tidak kerja? 643 00:38:06,630 --> 00:38:07,310 Aku kerja! 644 00:38:12,310 --> 00:38:13,760 Sialan. 645 00:38:27,760 --> 00:38:28,880 Aku Fu Yan. 646 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Wakil Pemimpin yang baru. 647 00:38:31,280 --> 00:38:31,800 Halo. 648 00:38:31,950 --> 00:38:32,590 Cih! 649 00:38:35,160 --> 00:38:35,800 Jangan takut. 650 00:38:35,880 --> 00:38:37,000 Aku tak akan menyakitimu. 651 00:38:37,590 --> 00:38:40,550 Kau pasti Pemimpin di sini, kan? 652 00:38:40,880 --> 00:38:43,040 Mohon bimbingannya. 653 00:38:43,480 --> 00:38:44,480 Jika ada sesuatu, "Cih" lah. 654 00:38:44,950 --> 00:38:45,800 Cih! 655 00:38:47,000 --> 00:38:47,760 Cih! 656 00:38:49,150 --> 00:38:49,880 Bagus. 657 00:38:52,400 --> 00:38:53,100 Kerjakan pekerjaanmu. 658 00:38:53,160 --> 00:38:53,760 Kerjakan pekerjaanmu. 659 00:39:59,120 --> 00:40:02,160 Jangan pakai identitas kultivator untuk mendapatkan uang. 660 00:40:02,990 --> 00:40:04,760 Dia juga bisa berteman dengan Ork. 661 00:40:05,990 --> 00:40:07,760 Dia pasti orang yang baik hati. 662 00:40:15,350 --> 00:40:15,910 Master, 663 00:40:16,040 --> 00:40:17,260 orang ini berwatak murni. 664 00:40:17,440 --> 00:40:19,590 Kuberi tahu kau lagi saat aku sudah dekat dengannya. 665 00:40:49,440 --> 00:40:50,080 Nona Lan. 666 00:40:53,440 --> 00:40:53,990 Nona Lan. 667 00:41:02,550 --> 00:41:03,230 Nona Lan. 668 00:41:11,030 --> 00:41:11,630 Gawat. 669 00:41:12,030 --> 00:41:13,630 Terlalu gegabah menerobos fase tengah Alkimia. 670 00:41:13,840 --> 00:41:15,400 Iblis batin melakukan penyerangan. 671 00:41:33,800 --> 00:41:34,230 Lan... 672 00:41:45,880 --> 00:41:46,360 Sayang, 673 00:41:46,680 --> 00:41:48,200 Nona Lan sedang menerobos kultivasinya sendiri, 674 00:41:48,630 --> 00:41:49,520 tapi dia terburu-buru. 675 00:41:49,670 --> 00:41:51,230 Sepertinya ada beberapa tanda kerasukan iblis. 676 00:41:52,800 --> 00:41:53,720 Cepat bantu dia. 677 00:41:54,120 --> 00:41:54,620 Baik. 678 00:42:43,750 --> 00:42:44,390 Sayang, 679 00:42:45,230 --> 00:42:47,000 Zhi Xian menghabiskan terlalu banyak kekuatan roh. 680 00:42:47,390 --> 00:42:48,480 Aku harus pamit dulu. 681 00:42:49,350 --> 00:42:50,440 Baiklah. Cepat pergi. 682 00:42:59,200 --> 00:43:00,200 Cantik sekali. 683 00:43:07,550 --> 00:43:08,200 Kau sudah bangun? 684 00:43:10,030 --> 00:43:11,800 Terima kasih atas bantuanmu, Tuan Muda. 685 00:43:12,400 --> 00:43:12,910 Tak apa. 686 00:43:12,950 --> 00:43:14,120 Sama sekali tak merepotkan. 687 00:43:23,840 --> 00:43:24,680 - Tuan... - Omong-omong, 688 00:43:25,230 --> 00:43:27,880 ini uangmu yang kupinjam waktu itu. 689 00:43:27,960 --> 00:43:29,390 Sisanya akan kukembalikan bulan depan. 690 00:43:29,520 --> 00:43:30,220 Kau tidak terburu-buru, kan? 691 00:43:30,310 --> 00:43:30,990 Tak apa. 692 00:43:31,440 --> 00:43:33,110 Berikan nanti jika kau sudah punya uang. 693 00:43:35,430 --> 00:43:36,000 Baiklah kalau begitu. 694 00:43:43,040 --> 00:43:44,040 Jika sudah tak ada masalah lagi, 695 00:43:44,110 --> 00:43:45,160 aku akan pergi dulu. 696 00:43:45,300 --> 00:43:45,710 Sampai jumpa. 697 00:43:46,040 --> 00:43:47,480 Kau beristirahatlah. 698 00:44:03,480 --> 00:44:04,080 Ini. 699 00:44:04,160 --> 00:44:04,760 Menantuku, 700 00:44:05,080 --> 00:44:06,990 hari ini kita harus minum yang banyak. 701 00:44:08,350 --> 00:44:11,520 Dengar, kau sudah menghaluskan lagi beberapa pil obat. 702 00:44:12,550 --> 00:44:13,800 Sungguh luar biasa. 703 00:44:14,120 --> 00:44:15,710 Kau memang tampan dan berbakat. 704 00:44:18,710 --> 00:44:19,080 Ayo. 705 00:44:19,440 --> 00:44:21,080 Paman akan bersulang untukmu. 706 00:44:29,120 --> 00:44:30,150 Di hati Paman ini 707 00:44:30,230 --> 00:44:31,280 terus memiliki masalah. 708 00:44:31,360 --> 00:44:33,840 Ling'er sudah tak muda lagi. 709 00:44:34,390 --> 00:44:35,520 Dia juga tergila-gila 710 00:44:35,710 --> 00:44:37,320 padamu. 711 00:44:38,840 --> 00:44:41,320 Bukankah kalian berdua sebaiknya 712 00:44:41,550 --> 00:44:42,950 pertimbangkan pernikahan kalian? 713 00:44:46,880 --> 00:44:47,390 Paman, 714 00:44:47,800 --> 00:44:50,100 Alkimia ini pengetahuan yang tak terbatas. 715 00:44:50,760 --> 00:44:51,310 Sedangkan aku, 716 00:44:51,350 --> 00:44:52,350 aku mau gunakan masa muda 717 00:44:52,740 --> 00:44:54,670 untuk meningkatkan kultivasi Alkimiaku. 718 00:44:55,160 --> 00:44:57,080 Aku tak mau terbelenggu dalam masalah percintaan. 719 00:44:57,910 --> 00:44:59,310 Soal aku dan Ling'er, 720 00:45:00,480 --> 00:45:01,350 kita bicarakan nanti saja. 721 00:45:04,760 --> 00:45:06,160 Jika bicarakan soal Alkimia, 722 00:45:06,720 --> 00:45:07,760 memang sangat sulit. 723 00:45:08,630 --> 00:45:11,120 Sama seperti Kuil Sungai di barat kota. 724 00:45:12,270 --> 00:45:14,200 Saat obat itu muncul, 725 00:45:14,270 --> 00:45:16,750 rasanya seperti Dewa yang turun ke bumi. 726 00:45:17,310 --> 00:45:19,230 Muncul guntur dan kilat. 727 00:45:19,550 --> 00:45:20,550 Sungguh mengagetkan. 728 00:45:21,750 --> 00:45:22,510 Aku mau mendengar lebih banyak. 729 00:45:22,630 --> 00:45:23,600 Kau mau mendengar? 730 00:45:24,550 --> 00:45:24,990 Baiklah. 731 00:45:25,680 --> 00:45:26,550 Akan kuceritakan. 732 00:45:27,950 --> 00:45:28,960 Dikatakan... 733 00:45:29,550 --> 00:45:33,110 ada seseorang yang menyempurnakan delapan pil suci 734 00:45:33,200 --> 00:45:34,430 yang menyebabkan pencurian pil. 735 00:45:35,750 --> 00:45:37,360 Jika memakan depalan pil suci ini, 736 00:45:38,320 --> 00:45:41,270 manusia bisa jadi abadi, 737 00:45:41,430 --> 00:45:43,320 bisa bertarung melawan takdir. 738 00:45:43,710 --> 00:45:45,270 Sungguh hebat sekali. 739 00:45:45,640 --> 00:45:47,040 Jadi, saat muncul, 740 00:45:47,230 --> 00:45:49,440 banyak orang mau mencurinya. 741 00:45:50,550 --> 00:45:51,310 Bagaimana akhirnya? 742 00:45:51,840 --> 00:45:53,230 Bagaimana lagi. 743 00:45:53,350 --> 00:45:54,550 Semuanya mati. 744 00:45:55,990 --> 00:45:58,720 Sama halnya dengan Dan Qingzi dari suku Danqing, 745 00:45:59,080 --> 00:46:00,840 Ketua dari Sekte Xuanqing, 746 00:46:01,350 --> 00:46:03,080 Lembah Raja Obat, 747 00:46:03,800 --> 00:46:05,270 Nyonya Gui yang tak bergabung dengan sekte manapun. 748 00:46:05,350 --> 00:46:09,030 Selama mereka ahli Alkimia yang terkenal, mereka semua datang. 749 00:46:09,520 --> 00:46:13,120 Tapi, Dewa agung yang menyempurnakan delapan pil suci ini 750 00:46:13,380 --> 00:46:15,230 membunuh mereka semua. 751 00:46:16,030 --> 00:46:18,440 Menurutmu, orang-orang ini tak berpikir, 752 00:46:18,750 --> 00:46:22,000 pembuat delapan pil suci ini 753 00:46:22,120 --> 00:46:23,600 orang yang bagaimana. 754 00:46:23,990 --> 00:46:27,030 Sekelompok orang telah kehilangan hati nurani. 755 00:46:32,550 --> 00:46:33,430 Jadi, 756 00:46:33,800 --> 00:46:34,500 menantuku, 757 00:46:35,360 --> 00:46:38,800 itu baik jika selama hidup ada yang mau dicapai. 758 00:46:39,550 --> 00:46:42,360 Tapi, perihal pernikahan juga tak bisa ditunda. 759 00:46:45,590 --> 00:46:48,760 Bagaimana mungkin muncul pil suci di wilayah Ork? 760 00:46:50,630 --> 00:46:52,100 Topik menyimpang. 761 00:46:52,230 --> 00:46:53,310 Ayo, kita lanjutkan. 762 00:46:53,420 --> 00:46:56,480 Hari ini khusus untuk menyelamati menantuku. 763 00:46:56,550 --> 00:46:57,380 Tak membahas yang lainnya. 764 00:46:57,910 --> 00:46:58,480 Liu Zi. 765 00:46:58,950 --> 00:46:59,630 Liu Zi. 766 00:47:00,120 --> 00:47:02,630 Bawakan sup delapan bahan yang baru kubuat. 767 00:47:08,270 --> 00:47:08,720 Kau! 768 00:47:11,470 --> 00:47:12,120 Menantuku, 769 00:47:12,310 --> 00:47:12,950 kau baik-baik saja, 'kan? 770 00:47:13,310 --> 00:47:15,030 Dasar kau monster. 771 00:47:15,480 --> 00:47:16,590 Kenapa kau tak melakukan pekerjaan di dapur belakang? 772 00:47:16,680 --> 00:47:17,830 Piring apa yang kau bawa? 773 00:47:18,230 --> 00:47:18,750 Menantu, 774 00:47:19,150 --> 00:47:19,550 maaf. 775 00:47:20,000 --> 00:47:21,200 Sungguh minta maaf. 776 00:47:21,710 --> 00:47:23,550 Liu Zi pasti melayani terlalu banyak pelanggan. 777 00:47:23,630 --> 00:47:24,470 Terlalu sibuk. 778 00:47:24,680 --> 00:47:26,470 Jadi, dia menyuruh monster ini untuk menyajikan. 779 00:47:26,600 --> 00:47:27,120 Lihat... 780 00:47:27,710 --> 00:47:28,390 Tak disangka, 781 00:47:28,630 --> 00:47:29,990 dia menghancurkan kebahagiaan kita. 782 00:47:30,680 --> 00:47:31,360 Jika begitu, 783 00:47:31,380 --> 00:47:32,360 bunuh saja dia. 784 00:47:33,200 --> 00:47:33,750 Bunuh? 785 00:47:51,840 --> 00:47:53,630 Dasar kau monster. 786 00:47:54,700 --> 00:47:58,160 Omong-omong, kau sudah kerja untukku selama tiga tahun dengan sia-sia. 787 00:47:58,660 --> 00:47:59,980 Tapi, hari ini, 788 00:48:00,840 --> 00:48:03,230 kau mengotori pakaian menantuku. 789 00:48:03,720 --> 00:48:06,990 Hidupmu telah berakhir. 790 00:48:08,340 --> 00:48:11,950 Selamat jalan ke alam baka. 791 00:48:22,420 --> 00:48:22,870 Berhenti. 792 00:48:29,710 --> 00:48:31,710 Hari ini, kalian satu per satu mau memberontak, ya? 793 00:48:32,040 --> 00:48:33,390 Kenapa kau ada di sini 794 00:48:33,480 --> 00:48:34,520 dan bukan mencuci piring di dapur belakang? 795 00:48:34,710 --> 00:48:35,800 Mau kupotong gajimu? 796 00:48:36,950 --> 00:48:38,550 Dia hanya tak berhati-hati. 797 00:48:38,800 --> 00:48:40,040 Kau tak perlu sampai membunuhnya. 798 00:48:41,000 --> 00:48:42,070 Monster jenis ini, 799 00:48:42,480 --> 00:48:43,660 akan kubunuh jika aku mau. 800 00:48:44,200 --> 00:48:45,200 Apa yang bisa kau bantu? 801 00:48:48,550 --> 00:48:51,400 Percaya atau tidak, aku bisa membunuhmu juga. 802 00:48:52,800 --> 00:48:54,310 Itu tergantung Yang Mulia 803 00:48:54,400 --> 00:48:55,590 mempunyai berapa tahil. 804 00:49:16,640 --> 00:49:17,830 Ternyata kau seorang Kultivator. 805 00:49:18,150 --> 00:49:19,400 Pantas saja begitu sombong. 806 00:49:19,710 --> 00:49:22,710 Hari ini akan kutunjukkan kehebatan Ouyang Zixuan. 807 00:49:24,230 --> 00:49:25,150 Dasar bajingan! 808 00:49:25,280 --> 00:49:26,310 Kau cari mati. 809 00:49:30,070 --> 00:49:31,040 Mengubah pikiran jadi prajurit. 810 00:49:31,120 --> 00:49:31,710 Serang! 811 00:50:07,030 --> 00:50:07,990 Sudah kuduga, kau memang hebat. 812 00:50:08,520 --> 00:50:10,160 Cobalah kehebatan api Alkimiaku. 813 00:50:18,480 --> 00:50:19,590 Sayang, hati-hati. 814 00:50:19,920 --> 00:50:21,460 Api Alkimia ini bukan api Alkimia biasa. 815 00:50:23,520 --> 00:50:23,960 Benar juga. 816 00:50:24,200 --> 00:50:25,430 Aku juga punya api Alkimia. 817 00:50:36,840 --> 00:50:37,640 Api alkimia? 818 00:50:37,950 --> 00:50:38,750 Bagaimana mungkin? 819 00:50:40,950 --> 00:51:10,750 Subtitle by RhainDesign Palu, 25 Agustus 2021 820 00:51:29,630 --> 00:51:30,470 Menantu, kau baik-baik saja, kan? 821 00:51:31,200 --> 00:51:31,710 Menantu. 822 00:51:32,390 --> 00:51:33,300 Tak kusangka, 823 00:51:33,800 --> 00:51:35,070 kau tak hanya seorang Kultivator, 824 00:51:35,430 --> 00:51:37,230 tapi juga Kultivator ganda bela diri Alkimia. 825 00:51:41,230 --> 00:51:41,750 Pemimpin, 826 00:51:41,880 --> 00:51:42,520 pergilah. 827 00:51:42,840 --> 00:51:43,800 Jangan tinggal di sini lagi. 828 00:51:54,230 --> 00:51:54,760 Bos Zhao, 829 00:51:54,910 --> 00:51:55,590 jika sudah tak ada apa-apa lagi, 830 00:51:55,630 --> 00:51:56,590 aku akan kembali mencuci piring. 831 00:52:00,840 --> 00:52:01,310 Kau... 832 00:52:05,400 --> 00:52:08,090 Restoran Yipin 833 00:52:16,100 --> 00:52:17,350 Fu. 834 00:52:17,480 --> 00:52:18,230 Kemarilah. 835 00:52:19,790 --> 00:52:21,750 Cepat bawa ikan ini ke restoran Tian itu. 836 00:52:22,240 --> 00:52:22,880 Cepatlah. 837 00:52:24,280 --> 00:52:25,070 Apa yang kau lakukan? 838 00:52:25,630 --> 00:52:28,520 Kenapa kau membiarkan Tuan Fu lakukan pekerjaan berat seperti ini? 839 00:52:28,600 --> 00:52:30,680 Percaya atau tidak, aku akan segera memecatmu? 840 00:52:30,910 --> 00:52:31,200 Bukan begitu. 841 00:52:31,280 --> 00:52:32,040 Manajer, 842 00:52:32,640 --> 00:52:34,070 dia hanya pencuci piring. 843 00:52:34,200 --> 00:52:35,200 Kau tak tahu apa-apa. 844 00:52:35,460 --> 00:52:38,040 Tuan Fu di sini untuk mencari pengalaman. Kau paham? 845 00:52:38,200 --> 00:52:39,430 Nanti, jika bertemu dengan Tuan Fu lagi, 846 00:52:39,480 --> 00:52:41,230 kau harus menghormatinya seperti kau menghormatiku. 847 00:52:41,390 --> 00:52:41,880 Tidak. 848 00:52:42,230 --> 00:52:43,680 Kau harus lebih menghormatinya. 849 00:52:44,270 --> 00:52:45,000 Kenapa? 850 00:52:46,430 --> 00:52:48,030 Tuan Fu, apa yang kau lakukan? 851 00:52:48,200 --> 00:52:49,270 Jangan membasahi tubuhmu. 852 00:52:49,350 --> 00:52:50,800 Air kotor ini biar aku yang menuangkan. 853 00:52:50,870 --> 00:52:51,550 Kau beristirahatlah. 854 00:52:51,630 --> 00:52:52,350 Tuan Fu. 855 00:52:52,990 --> 00:52:53,990 Ini juga tak perlu dikerjakan. 856 00:52:54,080 --> 00:52:54,830 Ada orang yang mengerjakannya. 857 00:52:54,910 --> 00:52:55,910 Aku akan menyuruh orang lain mengerjakannya. 858 00:52:55,990 --> 00:52:57,590 Aku sudah menyeduh teh. 859 00:52:57,670 --> 00:52:59,120 Kau beristirahatlah sambil minum teh. 860 00:52:59,880 --> 00:53:00,310 Tuan Fu, 861 00:53:00,400 --> 00:53:02,080 Kau tinggallah dengan santai. 862 00:53:02,880 --> 00:53:03,590 Tuan Muda Fu, 863 00:53:03,800 --> 00:53:06,120 beberapa hari ini banyak menyinggungmu. 864 00:53:07,150 --> 00:53:07,990 Jangan kerjakan ini. 865 00:53:08,020 --> 00:53:09,080 Ini tak perlu kau kerjakan. 866 00:53:09,480 --> 00:53:10,630 Bos Zhao, 867 00:53:10,720 --> 00:53:11,720 aku sudah bilang yang sebenarnya. 868 00:53:11,800 --> 00:53:13,350 Aku datang ke sini secara tak sengaja. 869 00:53:13,400 --> 00:53:14,520 Jika ada kesempatan, aku pasti akan pergi. 870 00:53:14,550 --> 00:53:15,400 Kau tak perlu memedulikanku. 871 00:53:15,510 --> 00:53:16,230 Ini kata-kata kemarahan. 872 00:53:16,310 --> 00:53:18,000 Kau tak perlu mencuci sayur. 873 00:53:18,040 --> 00:53:19,630 Kau bisa menghentikannya tidak? 874 00:53:21,470 --> 00:53:21,790 Tuan Muda Fu. 875 00:53:21,790 --> 00:53:22,630 Jangan ikuti aku! 876 00:53:23,200 --> 00:53:23,880 Fu... 877 00:53:26,390 --> 00:53:27,040 Tuan Muda Fu. 878 00:53:27,680 --> 00:53:28,470 Tuan Muda Fu. 879 00:53:53,440 --> 00:53:53,840 Pelanggan. 880 00:53:53,910 --> 00:53:54,910 Sebelah sini. 881 00:53:58,200 --> 00:53:58,910 Silakan. 882 00:54:03,480 --> 00:54:04,880 Apa yang mau kalian berdua pesan, Pelanggan? 883 00:54:05,080 --> 00:54:05,670 Apa saja. 884 00:54:05,910 --> 00:54:06,990 Baiklah. Mohon ditunggu. 885 00:54:07,030 --> 00:54:07,630 Cepat pergi. 886 00:54:08,910 --> 00:54:09,520 Kau sudah mendengarnya? 887 00:54:10,230 --> 00:54:12,310 Kemarin muncul harta karun aneh di Pulai Leize. 888 00:54:12,520 --> 00:54:13,670 Bahkan langit menjadi bersinar. 889 00:54:14,520 --> 00:54:15,310 Kau juga sudah mendengarnya? 890 00:54:16,230 --> 00:54:17,520 Beri tahu aku, harta karun apa itu. 891 00:54:17,830 --> 00:54:20,300 Katanya, itu bunga yang mekar setiap sembilan ribu tahun sekali. 892 00:54:20,550 --> 00:54:22,750 Dalam sembilan ribu tahun menghasilkan buah Shouxu. 893 00:54:23,040 --> 00:54:24,200 Buah itu bisa mengembalikan waktu 894 00:54:24,270 --> 00:54:25,310 dan memecahkan kekosongan. 895 00:54:28,220 --> 00:54:29,040 Hebat sekali. 896 00:54:29,470 --> 00:54:30,680 Benar-benar harta karun. 897 00:54:32,230 --> 00:54:32,950 Sepertinya, 898 00:54:33,430 --> 00:54:36,040 tak tahu ada berapa banyak orang yang mau memecahkan kepalanya lagi. 899 00:54:37,800 --> 00:54:38,520 Siapa yang peduli? 900 00:54:38,840 --> 00:54:39,950 Lagi pula, itu bukan urusan kita. 901 00:54:41,750 --> 00:54:42,320 Tuan Muda. 902 00:54:44,480 --> 00:54:45,430 Datanglah ke kamarku. 903 00:54:54,520 --> 00:54:54,990 Tu... 904 00:54:56,550 --> 00:54:57,270 Nona Lan, 905 00:54:57,350 --> 00:55:00,440 Bukankah perkembangan kita berdua sedikit terlalu cepat? 906 00:55:01,160 --> 00:55:02,800 Buah Shouxu dari Pulau Leize muncul di bumi. 907 00:55:02,880 --> 00:55:04,720 Buah ini punya efek ajaib untuk memecahkan kekosongan. 908 00:55:05,800 --> 00:55:07,800 Ini satu-satunya kesempatanmu meninggalkan tempat ini. 909 00:55:09,800 --> 00:55:11,350 Bagaimana kau tahu aku mau meninggalkan tempat ini? 910 00:55:11,800 --> 00:55:12,160 Aku... 911 00:55:26,840 --> 00:55:28,280 Kau memata-mataiku? 912 00:55:28,760 --> 00:55:29,990 Kau menyukaiku? 913 00:55:32,550 --> 00:55:33,390 Diamlah. 914 00:55:34,160 --> 00:55:35,320 Aku ngomong serius. 915 00:55:38,070 --> 00:55:40,160 Sudah kudengar semua ini. 916 00:55:40,360 --> 00:55:41,110 Dua hari lagi, 917 00:55:41,200 --> 00:55:42,320 aku akan pergi melihatnya. 918 00:55:43,880 --> 00:55:45,270 Aku bisa pergi bersamamu. 919 00:55:50,720 --> 00:55:52,120 Kau memang menyukaiku. 920 00:55:53,030 --> 00:55:53,910 Kau berpikir terlalu jauh. 921 00:55:58,400 --> 00:55:59,100 Apa yang kau lakukan? 922 00:56:00,120 --> 00:56:01,030 Minggir sedikit. 923 00:56:05,840 --> 00:56:06,910 Saat ayahku masih hidup, 924 00:56:06,950 --> 00:56:09,160 dia pernah mengajariku cara rahasia untuk menyempurnakan pil tolak bala. 925 00:56:09,230 --> 00:56:10,350 Tak dibatasi oleh bintang. 926 00:56:10,880 --> 00:56:11,590 Pil tolak bala 927 00:56:11,950 --> 00:56:13,230 bisa mencurangi aturan langit dan bumi, 928 00:56:13,350 --> 00:56:14,200 mencegah perebutan keabadian, 929 00:56:14,310 --> 00:56:15,830 dan bisa langsung terbang menuju keabadian. 930 00:56:16,430 --> 00:56:19,310 Tapi, untuk menyempurnakan pil tolak bala masih butuh satu bahan penting, 931 00:56:19,630 --> 00:56:22,240 buah roh yang dibiakkan di langit dan bumi selama lebih 10 ribu tahun. 932 00:56:22,960 --> 00:56:24,360 Buah Shouxu yang muncul hari ini 933 00:56:24,520 --> 00:56:26,280 merupakan bahan yang dibutuhkan untuk menyempurnakan pil tolak bala. 934 00:56:26,960 --> 00:56:28,360 Jadi, aku harus mendapatkan 935 00:56:28,990 --> 00:56:30,280 buah Shouxu ini. 936 00:56:33,710 --> 00:56:34,230 Ling'er, 937 00:56:34,640 --> 00:56:36,840 nanti aku akan menyempurnakan pil awet muda untukmu lagi. 938 00:56:37,040 --> 00:56:38,700 Kita akan jadi pasangan Dewa 939 00:56:38,840 --> 00:56:39,710 yang bebas lakukan apa saja. 940 00:56:39,840 --> 00:56:40,710 Kau senang? 941 00:56:41,110 --> 00:56:41,840 Sungguh? 942 00:56:42,590 --> 00:56:44,430 Terima kasih, Kak Zixuan. 943 00:56:44,950 --> 00:56:47,590 Tapi, masih butuh bahan tambahan untuk sempurnakan pil tolak bala. 944 00:56:47,720 --> 00:56:48,990 Harus membunuh 10 ribu Ork. 945 00:56:49,120 --> 00:56:51,020 Ambil sari darahnya, lalu dicairkan bersama. 946 00:56:51,310 --> 00:56:54,080 Karena sari darah Ork punya efek sebagai segel pengusiran iblis. 947 00:56:54,950 --> 00:56:56,910 Harus membunuh begitu banyak Ork, ya? 948 00:56:57,990 --> 00:56:58,510 Apa itu banyak? 949 00:56:59,270 --> 00:57:01,150 Menurutku, jika dibandingkan dengan kita jadi Dewa, 950 00:57:01,270 --> 00:57:02,020 pengorbanan ini 951 00:57:02,400 --> 00:57:03,230 sama sekali tak banyak. 952 00:57:06,400 --> 00:57:06,800 Ayo, pergi. 953 00:57:09,880 --> 00:57:10,630 Biadab! 954 00:57:11,270 --> 00:57:13,150 Membunuh 10 ribu Ork? 955 00:57:14,670 --> 00:57:16,190 Di mata manusia, 956 00:57:16,590 --> 00:57:19,150 Ork merupakan ras rendah dan murahan. 957 00:57:19,550 --> 00:57:22,080 Jadi, mereka bisa dinjak dan dibunuh sesuka hati. 958 00:57:23,960 --> 00:57:25,460 Aku tak boleh membiarkannya. 959 00:57:28,310 --> 00:57:28,910 Hati-hati. 960 00:57:59,780 --> 00:58:00,480 Di mana itu? 961 00:58:25,310 --> 00:58:26,070 Turunlah dulu. 962 00:58:26,300 --> 00:58:26,740 Baik. 963 00:58:37,800 --> 00:58:39,360 Merebut buah Shouxu denganku. 964 00:58:39,950 --> 00:58:41,070 Tidak tahu diri. 965 00:58:41,750 --> 00:58:42,480 Benar, kan? 966 00:59:30,960 --> 00:59:32,040 Tempat apa ini? 967 00:59:32,160 --> 00:59:33,950 Tak boleh terbang, tak boleh pakai sihir. 968 00:59:34,430 --> 00:59:36,200 Setiap buah punya rohnya masing-masing. 969 00:59:37,150 --> 00:59:38,710 Buah Dewa Shouxu ini membentuk semacam larangan 970 00:59:38,830 --> 00:59:40,060 sebagai perlindungan diri. 971 00:59:41,550 --> 00:59:42,030 Ayo, jalan. 972 00:59:54,720 --> 00:59:55,150 Ayo. 973 00:59:57,120 --> 00:59:57,720 Pelan-pelan. 974 01:00:08,510 --> 01:00:08,910 Nona Lan, 975 01:00:09,150 --> 01:00:09,760 kau istirahat dulu. 976 01:00:09,910 --> 01:00:10,550 Aku akan ambil air. 977 01:00:32,240 --> 01:00:32,710 Nona Lan, 978 01:00:33,070 --> 01:00:33,510 minum ini. 979 01:00:43,310 --> 01:00:43,870 Kau juga minum. 980 01:00:44,350 --> 01:00:45,190 Aku tak minum. 981 01:00:48,630 --> 01:00:49,440 Omong-omong, Nona Lan. 982 01:00:49,510 --> 01:00:50,400 Aku mau tanya. 983 01:00:50,510 --> 01:00:51,630 Siapa sebenarnya kau? 984 01:00:53,950 --> 01:00:55,430 Bukankah kau sudah tahu namaku? 985 01:00:56,680 --> 01:00:58,910 Sekteku disebut dengan Istana Berkabut. 986 01:00:59,910 --> 01:01:00,830 Istana Berkabut? 987 01:01:02,190 --> 01:01:03,340 Danxia berkabut. 988 01:01:03,440 --> 01:01:04,590 Tiga gunung tersembunyi di hutan. 989 01:01:04,660 --> 01:01:05,870 Dewa tak bisa memanjatnya. 990 01:01:06,320 --> 01:01:08,590 Puncak berkabut merupakan puncak tertinggi di antara tiga gunung itu. 991 01:01:08,950 --> 01:01:10,320 Istana Berkabut ada di bagian atas, 992 01:01:10,910 --> 01:01:13,020 Istana Berkabut hanya menerima murid wanita. 993 01:01:13,440 --> 01:01:16,160 Lalu, kami akan memilih wanita yang luar biasa untuk dijadikan Dewi. 994 01:01:16,910 --> 01:01:17,630 Sedangkan aku, 995 01:01:18,120 --> 01:01:19,680 aku ini orang yang dipilih itu. 996 01:01:21,800 --> 01:01:23,140 Ternyata, kau seorang Dewi. 997 01:01:24,640 --> 01:01:26,200 Bagaimana denganmu? 998 01:01:28,910 --> 01:01:29,670 Anak yang tak punya Ibu. 999 01:01:29,800 --> 01:01:30,910 Ceritanya panjang, 1000 01:01:46,210 --> 01:01:52,020 Tahta Spiritual Ayahku 1001 01:01:56,480 --> 01:01:57,630 Ayah, kau pernah bilang, 1002 01:01:58,340 --> 01:02:00,680 Busur Haotian merupakan senjata roh kelas atas. 1003 01:02:01,270 --> 01:02:04,440 Mereka yang pencapaiannya tak terganggu tak boleh di paksa. 1004 01:02:05,070 --> 01:02:06,680 Jika tidak, itu akan jadi bumerang bagi senjata roh. 1005 01:02:08,040 --> 01:02:09,400 Buah Shouxu muncul hari ini. 1006 01:02:10,000 --> 01:02:10,950 Dengan menyempurnakan pil tolak bala, 1007 01:02:11,320 --> 01:02:12,680 aku bisa terbang jadi Dewa. 1008 01:02:14,550 --> 01:02:15,620 Tapi, Zixuan malu 1009 01:02:16,440 --> 01:02:18,430 untuk bertemu rekan-rekan praktisi bela diri Alkimia. 1010 01:02:19,480 --> 01:02:20,110 Kuputuskan 1011 01:02:20,800 --> 01:02:22,600 menggunakan pil Jiuyin Huangquan punya keluarga 1012 01:02:23,150 --> 01:02:25,230 untuk secara paksa meningkatkan kultivasiku ke fase yuan yin. 1013 01:02:26,280 --> 01:02:27,640 Keluarlah busur Haotian. 1014 01:02:28,560 --> 01:02:30,120 Tunggu Zixuan membunuh bocah itu. 1015 01:02:30,670 --> 01:02:31,720 Aku mengambil buah Shouxu. 1016 01:02:32,670 --> 01:02:34,870 Aku akan datang ke tahta Ayahku untuk mengaku salah. 1017 01:03:22,270 --> 01:03:23,270 Ternyata begitu. 1018 01:03:26,070 --> 01:03:26,640 Hari sudah mulai malam. 1019 01:03:26,720 --> 01:03:27,720 Mari kita jalan, Nona Lan. 1020 01:03:30,280 --> 01:03:30,720 Ayo. 1021 01:03:57,360 --> 01:03:59,130 Kita lihat keadaan dulu. 1022 01:04:11,230 --> 01:04:13,120 Sepertinya, sebentar lagi akan ada pertarungan besar. 1023 01:04:13,590 --> 01:04:14,190 Belum tentu. 1024 01:04:14,550 --> 01:04:16,200 Buah Shouxu ini membentuk harta langit dan bumi 1025 01:04:16,240 --> 01:04:17,840 yang paling berharga 18.000 tahun sekali. 1026 01:04:18,160 --> 01:04:19,120 Bisa mengubah kehidupan melawan semesta. 1027 01:04:19,680 --> 01:04:20,800 Pasti sangat berbahaya 1028 01:04:20,880 --> 01:04:22,270 di sekitar harta karun yang seperti ini. 1029 01:04:24,030 --> 01:04:26,040 Lihat. Mereka paham tanpa melakukan apapun. 1030 01:04:34,080 --> 01:04:35,080 Ouyang Zixuan? 1031 01:04:35,080 --> 01:04:35,990 - Ouyang Zixuan. - Kenapa dia datang? 1032 01:04:38,350 --> 01:04:39,150 Master Pemurnian Alkimia nomor satu. 1033 01:04:44,920 --> 01:04:45,670 Ouyang Zixuan. 1034 01:04:45,760 --> 01:04:47,190 - Ouyang Zixuan. - Kenapa dia datang? 1035 01:04:47,280 --> 01:04:48,950 Master Pemurnian Alkimia nomor satu di kota Shouhua. 1036 01:04:49,190 --> 01:04:49,680 Bukan. 1037 01:04:50,150 --> 01:04:51,440 Bagaimana pencapaiannya meningkat begitu banyak? 1038 01:04:53,360 --> 01:04:54,950 Akan sulit jika ada dia. 1039 01:04:57,400 --> 01:04:58,870 Saudara Fu, bagaimana kabarmu? 1040 01:05:01,230 --> 01:05:02,230 Aku harus mendapatkan 1041 01:05:01,480 --> 01:05:04,220 Pakar Alkimia, Ouyang Zixuan yang menghitam 1042 01:05:03,150 --> 01:05:04,270 Buah Shouxu ini. 1043 01:05:06,080 --> 01:05:06,800 Selama ada aku, 1044 01:05:06,950 --> 01:05:07,950 jangan coba berharap. 1045 01:05:08,230 --> 01:05:09,040 Aku beri tahu kau. 1046 01:05:09,480 --> 01:05:11,430 Hari ini, tak hanya tak membiarkanmu tak mendapat buah Shouxu, 1047 01:05:11,510 --> 01:05:13,320 tapi aku juga tak akan biarkan kau membunuh satu Ork pun. 1048 01:05:15,590 --> 01:05:16,760 Ternyata, kau sudah tahu. 1049 01:05:18,600 --> 01:05:20,000 Tapi, akhirnya tetap sama saja. 1050 01:05:20,800 --> 01:05:21,520 Siapa pun yang menghalangiku, 1051 01:05:21,840 --> 01:05:22,480 akan mati. 1052 01:05:23,600 --> 01:05:24,480 Meriam. 1053 01:05:25,560 --> 01:05:26,480 Kekuatan supranaturalmu menonjol. 1054 01:05:26,560 --> 01:05:27,260 Tak bisa menghentikanmu. 1055 01:05:29,440 --> 01:05:31,480 Kudengar Sekte Berkabut 1056 01:05:31,560 --> 01:05:33,350 di Puncak Berkabut memilih seorang Dewi. 1057 01:05:34,120 --> 01:05:36,150 Tak peduli apakah kultivasi fisik atau manifestasi, 1058 01:05:36,640 --> 01:05:37,920 semuanya itu pilihan terbaik. 1059 01:05:38,480 --> 01:05:41,400 Sejak usia dini akan menerima kultivasi tertinggi di Puncak Berkabut. 1060 01:05:42,150 --> 01:05:43,670 Hingga berkultivasi semalam 20 tahun, 1061 01:05:43,920 --> 01:05:45,120 baru bisa dilahirkan ke Bumi dan menjalani hidup. 1062 01:05:45,350 --> 01:05:47,920 Lalu, kembali ke Sekte Berkabut dan mendapatkan posisi Ketua Sekte. 1063 01:05:48,760 --> 01:05:51,120 Aku yakin kaulah orangnya. 1064 01:05:54,910 --> 01:05:56,950 Buah Shouxu tak punya pemilik. 1065 01:05:57,080 --> 01:05:58,360 Siapa yang punya kemampuan, dia yang dapat. 1066 01:05:58,760 --> 01:06:00,720 Apa yang kalian takuti, para pengecut? 1067 01:06:15,510 --> 01:06:16,480 Orang kasar. 1068 01:06:16,790 --> 01:06:18,950 Apa tak tahu tak boleh terbang di sini? 1069 01:06:19,600 --> 01:06:20,480 Sungguh mencari mati. 1070 01:06:20,800 --> 01:06:21,640 Aku juga tak menunggu lagi. 1071 01:06:21,840 --> 01:06:22,960 Aku akan pergi lewat air. 1072 01:06:32,830 --> 01:06:33,350 LIhat itu. 1073 01:06:37,670 --> 01:06:38,350 Bodoh. 1074 01:06:41,440 --> 01:06:41,870 Ayo. 1075 01:06:42,240 --> 01:06:43,460 Ayo, kita pergi. 1076 01:06:44,510 --> 01:06:45,030 Kita juga ikut. 1077 01:06:45,400 --> 01:06:45,920 Ayo. 1078 01:07:06,760 --> 01:07:07,230 Nona Lan, 1079 01:07:07,510 --> 01:07:08,590 hati-hati, jangan sampai tersedot. 1080 01:08:10,870 --> 01:08:11,400 Sebelah sini. 1081 01:08:21,070 --> 01:08:21,520 Ayo. 1082 01:08:24,440 --> 01:08:25,260 Ada monster. 1083 01:08:25,560 --> 01:08:26,990 Kenapa datang merebut harta karun jika keberanianmu hanya segini? 1084 01:08:27,140 --> 01:08:27,580 Lepaskan! 1085 01:08:37,550 --> 01:08:38,150 Kenapa lagi? 1086 01:08:39,600 --> 01:08:40,510 Ada cacing. 1087 01:08:40,780 --> 01:08:41,600 Menyebalkan. 1088 01:08:42,079 --> 01:08:42,669 Cepat pergi. 1089 01:09:12,720 --> 01:09:13,150 Ayo. 1090 01:10:28,800 --> 01:10:29,760 Monster level lima, Kaisar Kumbang Api 1091 01:10:54,950 --> 01:10:55,400 Astaga, 1092 01:10:56,000 --> 01:10:56,720 benda apa ini? 1093 01:10:57,400 --> 01:10:58,120 Raja Kumbang Api. 1094 01:10:58,550 --> 01:11:00,070 Setidaknya sudah berkultivasi sampai fase yuan ying. 1095 01:11:00,630 --> 01:11:02,440 Sepertinya Ouyang sudah mendahului kita. 1096 01:11:03,580 --> 01:11:04,080 Cepat pergi. 1097 01:11:12,840 --> 01:11:17,900 [Pohon Dewa Leize Kultivasi tidak jelas Pohon Dewa Shouxu] 1098 01:11:28,910 --> 01:11:29,440 Ayo pergi. 1099 01:12:03,590 --> 01:12:04,120 Aku akan menahannya, 1100 01:12:04,270 --> 01:12:05,000 kau curi buahnya. 1101 01:12:45,400 --> 01:12:46,280 Tuan Muda, tinggalkan aku. 1102 01:12:46,350 --> 01:12:47,190 Smbil buah Shouxunya. 1103 01:12:47,990 --> 01:12:49,040 Bagaimana mungkin aku meninggalkanmu? 1104 01:12:49,910 --> 01:12:50,680 Tuan Muda, hati-hati! 1105 01:12:51,190 --> 01:12:52,680 Tuan Muda! 1106 01:12:53,320 --> 01:12:54,400 Aku yang membuatmu susah. 1107 01:12:55,720 --> 01:12:56,910 Kalau begitu menikahlah denganku. 1108 01:12:57,510 --> 01:12:59,190 Di saat seperti ini kau masih saja bercanda. 1109 01:13:02,190 --> 01:13:02,720 Zhi Xian! 1110 01:13:33,350 --> 01:13:33,760 Ayo! 1111 01:14:31,360 --> 01:14:32,040 Astaga, 1112 01:14:32,870 --> 01:14:33,760 tempat hantu apa ini? 1113 01:14:34,870 --> 01:14:36,150 Ini makam Tujuh Bintang. 1114 01:14:37,440 --> 01:14:38,220 Makam? 1115 01:14:38,760 --> 01:14:39,800 Ini kuburan? 1116 01:14:41,960 --> 01:14:42,760 Sial sekali. 1117 01:14:42,960 --> 01:14:43,800 Ayo cepat pergi. 1118 01:14:44,190 --> 01:14:45,440 Tolong! 1119 01:14:47,990 --> 01:14:49,400 Tolong! 1120 01:14:55,360 --> 01:14:56,760 Tolong! 1121 01:14:57,950 --> 01:14:58,950 Tolong! 1122 01:15:06,150 --> 01:15:07,150 Tolong! 1123 01:15:07,950 --> 01:15:09,680 Apa ada orang yang bisa menolong? 1124 01:15:16,590 --> 01:15:17,280 Tuan Muda, 1125 01:15:17,670 --> 01:15:19,310 mohon tolonglah aku. 1126 01:15:20,470 --> 01:15:23,800 Bukankah kau kekasihnya? 1127 01:15:24,750 --> 01:15:25,800 Ouyang Zixuan. 1128 01:15:26,280 --> 01:15:27,880 Dia yang menipuku kemari. 1129 01:15:28,360 --> 01:15:30,560 Tapi di tengah jalan kita diserang monster, 1130 01:15:30,800 --> 01:15:32,960 dia lari dan meninggalkanku sendiri. 1131 01:15:33,800 --> 01:15:34,510 Tuan Muda, 1132 01:15:34,800 --> 01:15:36,150 jika kau menghubungiku, 1133 01:15:36,990 --> 01:15:40,120 orang-orangku dan Restoran Yipin semuanya milikmu. 1134 01:15:40,310 --> 01:15:41,150 Restoran Yipin? 1135 01:15:41,640 --> 01:15:42,190 Ya. 1136 01:15:43,190 --> 01:15:44,510 Apa hubunganmu dengan Restoran Yipin? 1137 01:15:45,190 --> 01:15:47,640 Ayahku, Zhao Youqian yang buka Restoran Yipin. 1138 01:15:47,920 --> 01:15:49,720 Aku Putrinya, Zhao Lingzhi. 1139 01:16:07,360 --> 01:16:07,800 Tuan Muda, 1140 01:16:08,550 --> 01:16:10,480 di sini berlawanan arah dengan Pulau Leize, 1141 01:16:10,830 --> 01:16:11,760 Kenapa dia bisa ada di sini? 1142 01:16:12,230 --> 01:16:14,150 Menurutku pasti ada tipu muslihat. 1143 01:16:15,190 --> 01:16:15,910 Tuan Muda. 1144 01:16:21,600 --> 01:16:23,230 Menurutku dia sedang berkata jujur. 1145 01:16:23,510 --> 01:16:25,150 Lagi pula, bos Zhao pernah bilang. 1146 01:16:25,310 --> 01:16:26,360 Dia memang mempunyai seorang putri. 1147 01:16:54,270 --> 01:16:55,190 Hampir saja 1148 01:16:55,230 --> 01:16:56,800 aku berhasil menembak bocah itu. 1149 01:16:58,680 --> 01:16:59,870 Kau awasi wanita itu di sini, 1150 01:17:00,150 --> 01:17:01,150 aku pergi cari bocah itu. 1151 01:17:01,870 --> 01:17:03,590 Kau tahu aku juga di sini, 1152 01:17:04,800 --> 01:17:06,950 Kenapa masih begitu kejam? 1153 01:17:08,320 --> 01:17:09,270 Sebagai wanitaku, 1154 01:17:09,380 --> 01:17:10,590 kau harus berkorban. 1155 01:17:22,920 --> 01:17:23,470 Suamiku. 1156 01:17:25,440 --> 01:17:26,980 Suamiku. 1157 01:17:30,040 --> 01:17:31,120 Suamiku, kamu tidak apa-apa, 'kan? 1158 01:17:37,480 --> 01:17:38,120 Aku tak apa-apa. 1159 01:17:38,150 --> 01:17:39,080 Di mana ini? 1160 01:17:39,280 --> 01:17:40,870 Kita ada di dalam sebuah gua, 1161 01:17:41,030 --> 01:17:42,550 tapi pintu gua sudah ditutup. 1162 01:17:42,870 --> 01:17:45,760 Jika dibuka paksa, takutnya akan menimbulkan longsor. 1163 01:17:46,310 --> 01:17:47,400 Di sana ada jalan kecil. 1164 01:17:47,670 --> 01:17:48,480 Ayo, kita lihat. 1165 01:17:51,590 --> 01:17:52,000 Ayo. 1166 01:19:29,280 --> 01:19:30,390 Gambar apa ini? 1167 01:19:33,760 --> 01:19:34,390 Lapor Suamiku, 1168 01:19:35,120 --> 01:19:36,870 gambar ini sepertinya menjelasakan, 1169 01:19:37,310 --> 01:19:39,920 dahulu kala, ada seseorang yang gunakan darah segarnya 1170 01:19:40,100 --> 01:19:41,400 untuk membuka segel ras monster. 1171 01:19:41,830 --> 01:19:43,620 Melepaskan seekor siluman kalajengking berekor dua. 1172 01:19:44,030 --> 01:19:46,550 Monster keluar dan berbuat banyak kejahatan. 1173 01:19:46,710 --> 01:19:47,830 Menghancurkan kehidupan. 1174 01:19:48,510 --> 01:19:51,590 Akhirnya, master bisa mengendalikannya. 1175 01:19:52,630 --> 01:19:54,950 Menyegelnya dalam peti mayat di bawah tanah 1176 01:19:55,190 --> 01:19:57,320 dengan menggunakan buah Pohon Dewa Shouxu. 1177 01:20:02,270 --> 01:20:02,760 Ayo pergi. 1178 01:20:59,480 --> 01:20:59,950 Suamiku, 1179 01:21:00,800 --> 01:21:01,360 lihat itu. 1180 01:21:04,260 --> 01:21:04,910 Siapa di sana? 1181 01:21:23,030 --> 01:21:24,390 Jika masih diam, aku tak akan sungkan padamu. 1182 01:21:37,120 --> 01:21:38,240 Pemimpin? 1183 01:21:39,280 --> 01:21:40,400 Kenapa kau di sini? 1184 01:21:46,960 --> 01:21:47,640 Tanganmu sobek, 1185 01:21:47,670 --> 01:21:48,680 cepat balut lukamu. 1186 01:21:49,120 --> 01:21:52,150 Tak ada yang bisa menghalangiku. 1187 01:21:52,480 --> 01:21:53,360 Apa yang kau bilang? 1188 01:21:53,400 --> 01:21:54,000 Aku tak mengerti. 1189 01:21:54,040 --> 01:21:55,590 Kubilang, cepat balut lukamu. 1190 01:21:55,910 --> 01:21:56,910 Tak lama lagi, 1191 01:21:57,000 --> 01:21:58,870 kalian semua akan mati. 1192 01:21:59,150 --> 01:22:00,150 Sudah kubilang aku tak mengerti, 1193 01:22:00,230 --> 01:22:01,480 Berhentilah bicara. 1194 01:22:10,760 --> 01:22:12,480 Gambar ini sepertinya menjelaskan, 1195 01:22:13,020 --> 01:22:15,590 dahulu kala ada seseorang yang menggunakan darah segarnya 1196 01:22:15,800 --> 01:22:17,110 untuk membuka segel ras monster. 1197 01:22:17,390 --> 01:22:19,040 Melepaskan seekor siluman kalajengking berekor dua. 1198 01:22:21,880 --> 01:22:22,520 Astaga! 1199 01:22:23,030 --> 01:22:24,750 Kau yang melepaskan siluman itu keluar? 1200 01:22:29,670 --> 01:22:30,070 Bajingan! 1201 01:22:30,120 --> 01:22:31,040 Mati kau! 1202 01:22:37,960 --> 01:22:38,600 Di mana kau? 1203 01:22:39,800 --> 01:22:40,440 Keluar! 1204 01:22:41,620 --> 01:22:43,640 Kurangi melakukan tipu muslihat. 1205 01:22:44,350 --> 01:22:45,800 Kau takut? 1206 01:23:11,700 --> 01:23:14,570 Iblis milenium yang ditahan buah Shouxu Kultivasi tak diketahui Ratu Kalajengking 1207 01:23:15,080 --> 01:23:16,240 Di mana para monster? 1208 01:23:16,760 --> 01:23:18,270 Makanan yang datang sendiri. 1209 01:23:18,870 --> 01:23:20,760 Hanya saja kultivasinya agak rendah. 1210 01:24:16,360 --> 01:24:18,870 Ratu Kalajengkingku akhirnya keluar. 1211 01:24:25,750 --> 01:24:26,200 Ayo pergi. 1212 01:26:37,030 --> 01:26:37,960 Berhenti! 1213 01:26:43,870 --> 01:26:45,990 Makanan yang datang sendiri lagi. 1214 01:27:08,190 --> 01:27:09,040 Masih ada lagi? 1215 01:28:17,910 --> 01:28:19,200 Keluarlah, Yuan Ying! 1216 01:28:43,350 --> 01:28:43,960 Jian Ling! 1217 01:29:11,680 --> 01:29:13,720 Aku mau tahu sehebat apa kau. 1218 01:29:25,120 --> 01:29:25,670 Suamiku. 1219 01:29:45,600 --> 01:29:47,080 Hebat juga kau. 1220 01:29:47,830 --> 01:29:49,680 Walaupun Yuan Yingmu pecah, 1221 01:29:50,440 --> 01:29:53,000 tetap tak bisa menghadang 100 ribu apiku! 1222 01:31:18,430 --> 01:31:21,510 Ahli alkimia bintang satu Fase terakhir Hua Ying, Fu Yan 1223 01:31:23,800 --> 01:31:26,560 Tak disangka berkultivasi pada saat ini. 1224 01:31:35,550 --> 01:31:38,400 Tak disangka menggunakan buah Shouxu untuk berkultivasi. 1225 01:31:39,350 --> 01:31:41,440 Tapi dasarmu tak kuat, bagaimana bisa bertarung denganku? 1226 01:32:05,910 --> 01:32:07,110 Tubuh kalajengking, muncul! 1227 01:32:46,510 --> 01:32:48,830 Ternyata itu Ya Zi yang ada di urutan kedua pada hewan mitologi. 1228 01:32:51,360 --> 01:32:52,980 Karakter naga ini sombong dan keras kepala. 1229 01:32:53,430 --> 01:32:55,480 Bocah ini dalam fase hua ying, 1230 01:32:55,910 --> 01:32:58,190 Kenapa bisa memanggil Ya Zi untuk digunakan. 1231 01:34:34,150 --> 01:34:35,280 Mati! 1232 01:34:35,550 --> 01:34:37,120 Kalian semua harus mati! 1233 01:34:41,920 --> 01:34:42,550 Muncul! 1234 01:35:38,710 --> 01:35:39,440 Bocah sialan, 1235 01:35:39,760 --> 01:35:41,190 pergi saja jika tak bisa melawannya. 1236 01:35:41,740 --> 01:35:43,600 Mau aku kerasukan iblis bersamamu? 1237 01:35:53,320 --> 01:35:55,040 Monster Kalajengking yang hebat. 1238 01:36:06,230 --> 01:36:06,630 Kau... 1239 01:36:07,830 --> 01:36:08,950 Seberarnya siapa kau? 1240 01:36:11,220 --> 01:36:11,760 Jian Ling, 1241 01:36:11,870 --> 01:36:12,400 jadi pedang! 1242 01:36:39,870 --> 01:36:41,800 Pedang keabadian! 1243 01:37:15,760 --> 01:37:16,270 Bocah sialan, 1244 01:37:16,560 --> 01:37:17,480 kau mau mati? 1245 01:37:18,390 --> 01:37:19,950 Kau datang tepat waktu, ya. 1246 01:37:20,040 --> 01:37:20,480 Kau... 1247 01:37:21,230 --> 01:37:21,920 Tuan Muda. 1248 01:37:24,960 --> 01:37:25,800 Kau tak apa, kan? 1249 01:37:26,510 --> 01:37:27,150 Aku tak apa. 1250 01:37:27,720 --> 01:37:28,310 Ada apa? 1251 01:37:28,340 --> 01:37:29,200 Khawatir padaku? 1252 01:37:31,360 --> 01:37:31,870 Iya. 1253 01:37:32,280 --> 01:37:33,600 Tadi dia yang menyelamatku. 1254 01:37:51,000 --> 01:37:51,910 Tuan Muda, hati-hati! 1255 01:38:00,950 --> 01:38:01,510 Nona Lan. 1256 01:38:02,400 --> 01:38:03,040 Nona Lan. 1257 01:38:04,980 --> 01:38:05,550 Nona Lan. 1258 01:38:06,000 --> 01:38:06,680 Nona Lan! 1259 01:38:07,550 --> 01:38:08,320 Nona Lan! 1260 01:38:08,800 --> 01:38:09,680 Nona Lan! 1261 01:38:11,910 --> 01:38:12,590 Nona Lan. 1262 01:38:14,630 --> 01:38:17,560 Bertanya pada dunia apa itu perasaan. 1263 01:38:20,310 --> 01:38:20,960 Bocah. 1264 01:38:23,270 --> 01:38:23,880 Bocah. 1265 01:38:24,880 --> 01:38:26,800 Pil keabadian ini, 1266 01:38:26,910 --> 01:38:27,960 gunakan untuk selamatkan dia. 1267 01:38:28,440 --> 01:38:29,480 Obat ini bisa selamatkan dia? 1268 01:38:29,670 --> 01:38:30,590 Omong kosong! 1269 01:38:30,950 --> 01:38:33,310 Apa obat Alkimia pemurnianku ini benda biasa? 1270 01:38:35,640 --> 01:38:36,190 Nona Lan. 1271 01:39:51,480 --> 01:39:53,630 Tanghulu! 1272 01:39:57,830 --> 01:39:58,360 Hati-hati. 1273 01:40:06,800 --> 01:40:07,190 Terima kasih. 1274 01:40:09,830 --> 01:40:12,000 Tanghulu! 1275 01:40:15,880 --> 01:40:16,590 - Paman. - Paman. 1276 01:40:16,670 --> 01:40:17,760 Berikan bolanya padaku. 1277 01:40:19,390 --> 01:40:20,000 Terima kasih. 1278 01:40:21,560 --> 01:40:22,430 Ayo, main. 1279 01:40:28,660 --> 01:40:29,360 Anak-anak, 1280 01:40:29,720 --> 01:40:31,200 rapikan mainannya dulu. 1281 01:40:31,560 --> 01:40:32,710 Kita mulai belajar. 1282 01:40:33,110 --> 01:40:34,550 Sudah dirapikan dari tadi. 1283 01:40:34,760 --> 01:40:36,510 Hari ini kita belajar dua huruf. 1284 01:40:36,870 --> 01:40:38,150 Semuanya perhatikan baik-baik, ya. 1285 01:40:41,400 --> 01:40:42,510 Ikuti aku membaca. 1286 01:40:43,760 --> 01:40:44,240 Shàn. 1287 01:40:44,310 --> 01:40:45,390 Shàn. 1288 01:40:45,710 --> 01:40:46,350 Liáng. 1289 01:40:46,400 --> 01:40:47,350 Liáng. 1290 01:40:47,650 --> 01:40:57,370 Shàn liáng=Baik Hati 1291 01:40:47,710 --> 01:40:48,760 Shàn liáng. 1292 01:40:48,830 --> 01:40:50,080 Shàn liáng. 1293 01:40:50,400 --> 01:40:51,000 Shàn. 1294 01:40:51,040 --> 01:40:51,870 Shàn. 1295 01:40:52,270 --> 01:40:52,950 Shàn. 1296 01:40:53,040 --> 01:40:53,950 Shàn. 1297 01:40:54,150 --> 01:40:55,270 Shàn liáng. 1298 01:40:55,320 --> 01:40:56,550 Shàn liáng. 1299 01:41:06,720 --> 01:41:08,630 Ada apa mencariku? 1300 01:41:10,230 --> 01:41:12,950 Aku mau memberimu sesuatu. 1301 01:41:13,680 --> 01:41:14,360 Apa itu? 1302 01:41:24,640 --> 01:41:27,830 Ini tanda yang hanya dimiliki Dewi di Istana Berkabut. 1303 01:41:29,120 --> 01:41:29,950 Ini untukmu. 1304 01:41:37,960 --> 01:41:39,150 Aku juga mau memberimu sesuatu. 1305 01:41:42,310 --> 01:41:42,760 Ini. 1306 01:41:47,550 --> 01:41:48,510 Gelas Naga Phoenix? 1307 01:41:50,440 --> 01:41:51,510 Kenapa bisa ada padamu? 1308 01:41:57,120 --> 01:41:58,040 Dasar, wanita boros. 1309 01:42:14,440 --> 01:42:15,120 Master. 1310 01:42:15,800 --> 01:42:17,150 Fu Yan berkorban untuk kebenaran, 1311 01:42:17,560 --> 01:42:19,910 membantu makhluk hidup lewati kesengsaraan api 100 ribu hari, 1312 01:42:20,080 --> 01:42:21,350 melenyakan siluman kalajengking. 1313 01:42:21,680 --> 01:42:23,230 Dia pasti bukan orang yang berhati jahat. 1314 01:42:24,030 --> 01:42:24,910 Dan lagi, 1315 01:42:25,150 --> 01:42:27,510 dia sedang bersiap meninggalkan wilayah Ork. 1316 01:42:28,560 --> 01:42:29,150 Master, 1317 01:42:29,560 --> 01:42:30,960 tugasku sudah selesai. 1318 01:42:31,360 --> 01:42:32,310 Kepulangan kali ini, 1319 01:42:32,400 --> 01:42:33,710 aku tahu pengetahuanku masih sedikit, 1320 01:42:33,920 --> 01:42:36,440 semoga bisa melanjutkan berlatih di Istana Berkabut. 1321 01:42:38,550 --> 01:42:39,400 Yi, 1322 01:42:40,080 --> 01:42:42,960 giok sucimu sudah diberikan untuk pria itu, 1323 01:42:43,640 --> 01:42:45,740 bagaimana kau bisa tenang berlatih di kuil? 1324 01:42:49,910 --> 01:42:50,550 Fu Yan. 1325 01:42:55,080 --> 01:42:55,800 Nona Lan. 1326 01:43:16,200 --> 01:43:16,790 Nona Lan, 1327 01:43:16,870 --> 01:43:17,800 mengapa kau kemari? 1328 01:43:18,790 --> 01:43:19,950 Aku datang melihat 1329 01:43:20,040 --> 01:43:22,600 apakah tanda mata dariku kau berikan pada orang lain. 1330 01:43:23,430 --> 01:43:24,390 Bagaimana mungkin. 1331 01:43:24,470 --> 01:43:25,990 Ini tanda cinta darimu. 1332 01:43:28,310 --> 01:43:35,080 - Tuan Muda Fu. - Penyelamat. 1333 01:43:35,310 --> 01:43:36,190 Kalian pulanglah. 1334 01:43:36,400 --> 01:43:37,150 Aku pergi dulu. 1335 01:43:37,190 --> 01:43:37,870 Sampai jumpa. 1336 01:43:39,670 --> 01:43:40,990 - Selamat jalan. - Tuan Muda Fu. 1337 01:43:41,960 --> 01:43:43,800 - Tuan Muda Fu, sampai jumpa. - Terima kasih. 1338 01:43:43,960 --> 01:43:45,240 Jaga dirimu, Penyelamat. 1339 01:43:46,060 --> 01:43:47,560 Tuan Muda Fu. 1340 01:43:49,110 --> 01:43:52,230 - Kau harus jaga diri. - Jaga dirimu. 1341 01:43:52,580 --> 01:43:53,900 Sampai jumpa. 1342 01:43:54,070 --> 01:43:56,040 Selamat jalan. 1343 01:43:58,300 --> 01:44:03,520 Cuplikan pisode selanjutnya, Jangan ke mana-mana 1344 01:44:05,300 --> 01:44:10,020 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 1345 01:44:10,300 --> 01:44:15,020 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 1346 01:44:15,500 --> 01:44:20,520 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 1347 01:47:05,590 --> 01:47:06,800 Inilah medan perang kuno. 1348 01:47:11,910 --> 01:47:14,230 Moyi memutuskan pergi ke rasi bintang wilayah kutub 1349 01:47:14,230 --> 01:47:15,630 mencari buah pelindung. 1350 01:47:15,910 --> 01:47:17,320 Aku tak akan meninggalkanmu sendirian. 1351 01:47:17,320 --> 01:47:18,100 Medan perang kuno 1352 01:47:17,910 --> 01:47:19,430 Nona Lan mungkin dikendalikan iblis batin. 1353 01:47:19,640 --> 01:47:20,350 Tak keluar selama setengah tahun, 1354 01:47:20,480 --> 01:47:21,350 maka akan sangat ketakutan. 1355 01:47:21,350 --> 01:47:22,360 Bahaya dari seluruh penjuru 1356 01:47:24,390 --> 01:47:25,310 Ternyata, 1357 01:47:25,750 --> 01:47:27,640 setengah peta cacat yang dibeli di wilayah Ork 1358 01:47:28,120 --> 01:47:29,670 adalah peta harta karun di medan perang kuno. 1359 01:47:30,910 --> 01:47:32,760 Beraninya dia datang sendiri. 1360 01:47:33,640 --> 01:47:34,990 Tak tahu kemampuan diri. 1361 01:47:37,710 --> 01:47:40,510 Sudah lama tak ada yang membuatku semaksimal ini. 1362 01:47:42,150 --> 01:47:43,280 Di tubuh bocah ini, 1363 01:47:43,300 --> 01:47:44,920 sebenanrnya masih ada berapa banyak rahasia? 1364 01:47:45,480 --> 01:47:46,670 Jika tangannya bertindak, 1365 01:47:46,670 --> 01:47:48,440 kita tak punya kesempatan menang sedikit pun. 1366 01:47:49,150 --> 01:47:51,150 Kesengsaraan Surgawi saja sudah sangat sulit, 1367 01:47:51,400 --> 01:47:52,150 apalagi dua kesengsaraan? 1368 01:47:52,630 --> 01:47:54,270 Tidak ada bedanya dengan mencari mati. 1369 01:47:55,080 --> 01:47:56,630 Aku pasti menang! 1370 01:47:59,400 --> 01:48:00,080 Suamiku, 1371 01:48:00,550 --> 01:48:01,760 dengan kultivasimu sekarang, 1372 01:48:02,040 --> 01:48:03,440 kau tak perlu terbang dengan pedang kendali lagi. 1373 01:48:04,400 --> 01:48:05,220 Lalu bagaimana aku bisa terbang? 1374 01:48:05,400 --> 01:48:06,590 Energi rohmu bisa berubah menjadi sayap. 1375 01:48:06,910 --> 01:48:07,760 Apa maksudnya? 1376 01:48:08,040 --> 01:48:09,870 Imajinasikan energi roh berubah menjadi sayap. 1377 01:48:10,040 --> 01:48:12,360 Akan terbang lebih cepat dari pada pedang kendali. 1378 01:48:13,830 --> 01:48:14,720 Benarkah? 1379 01:48:15,410 --> 01:48:16,360 Bagaimana mengubahnya? 1380 01:48:35,120 --> 01:48:36,030 Keren. 1381 01:48:36,240 --> 01:48:38,120 Inilah gaya dewa keabadian yang sebenarnya. 1382 01:48:43,600 --> 01:48:44,440 Suamiku, tunggu aku. 1383 01:48:44,440 --> 01:48:48,730 [Dragon Sword Ancient Battlefield] [Nantikan segera] 94117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.