All language subtitles for Dexters Laboratory s02e06 Sisters Got a Brand New Bag.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,350 --> 00:00:42,300 ♪ Take your body down 2 00:00:42,333 --> 00:00:44,133 ♪ take your body down 3 00:00:44,166 --> 00:00:48,376 ♪ on the groo-oove train 4 00:00:48,416 --> 00:00:51,316 welcome aboard the dance express, 5 00:00:51,350 --> 00:00:54,080 where we'll travel to the 4 corners 6 00:00:54,116 --> 00:00:56,266 of the boogieland transatlantic. 7 00:00:56,300 --> 00:00:59,430 And now let's visit our first stop, 8 00:00:59,466 --> 00:01:01,466 the spotlight dance. 9 00:01:02,000 --> 00:01:04,230 Choo choo. 10 00:01:04,266 --> 00:01:04,346 Choo choo. 11 00:01:05,033 --> 00:01:07,123 [Dance music playing] 12 00:01:07,150 --> 00:01:12,120 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 13 00:01:23,333 --> 00:01:26,073 That's old. 14 00:01:26,400 --> 00:01:29,120 Seen it. 15 00:01:30,000 --> 00:01:32,050 Lame. 16 00:01:32,083 --> 00:01:34,203 Man: Hey, man. Look, it's... 17 00:01:34,233 --> 00:01:36,173 Big daddy fat? 18 00:01:36,200 --> 00:01:39,330 Yo, check this out. 19 00:01:43,483 --> 00:01:46,453 Wow. Dig that new groove. 20 00:02:02,366 --> 00:02:04,426 [Screams] 21 00:02:11,483 --> 00:02:13,403 [Rattling] 22 00:02:36,283 --> 00:02:38,273 [Ding] 23 00:02:44,183 --> 00:02:47,283 [Joints creaking] 24 00:02:47,433 --> 00:02:52,123 Phew. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 25 00:03:17,100 --> 00:03:20,100 Dexter, I've got a new dance I want to show you! 26 00:03:20,133 --> 00:03:21,173 [Thud] 27 00:03:21,200 --> 00:03:23,300 Can't you see I am busy with an important experiment? 28 00:03:23,333 --> 00:03:27,483 I do not have time to look at your silly, stupid dance. 29 00:03:28,016 --> 00:03:30,016 But, Dexter-- 30 00:03:32,333 --> 00:03:33,323 well, that's that. 31 00:03:33,350 --> 00:03:34,430 Dexter, look! No! 32 00:03:34,466 --> 00:03:35,476 No! Look! 33 00:03:36,016 --> 00:03:36,396 Look! No! 34 00:03:36,433 --> 00:03:37,453 No! Look! 35 00:03:37,483 --> 00:03:39,033 Look! No! 36 00:03:39,066 --> 00:03:40,046 Look! 37 00:03:40,083 --> 00:03:41,283 No! 38 00:03:56,466 --> 00:03:58,316 [Crackling] 39 00:03:58,350 --> 00:04:01,270 Dexter, are you ready to watch my dance yet? 40 00:04:01,300 --> 00:04:03,220 I told you I am too busy 41 00:04:03,250 --> 00:04:05,120 to watch your dumb girl dance! 42 00:04:05,150 --> 00:04:09,170 Then I have no choice but to keep dancing till you watch! 43 00:04:09,200 --> 00:04:12,220 ThenI 44 00:04:15,150 --> 00:04:16,380 giant freeze ray Cannon 45 00:04:16,416 --> 00:04:18,316 should freeze Dee Dee 46 00:04:18,350 --> 00:04:20,180 and that stupid dance. 47 00:04:20,216 --> 00:04:22,416 Hmm. It looks like we have spotted 48 00:04:22,450 --> 00:04:25,330 our annoying dancing target already. 49 00:04:25,366 --> 00:04:28,226 [Dance music playing] 50 00:04:30,300 --> 00:04:33,130 [Evil laughter] 51 00:04:34,166 --> 00:04:35,476 Dexter, look! 52 00:04:36,016 --> 00:04:38,376 Dexter, look! 53 00:04:39,250 --> 00:04:41,050 Dexter, look! 54 00:04:41,083 --> 00:04:43,153 Look, Dexter! 55 00:04:43,183 --> 00:04:45,383 Look, Dexter! 56 00:04:45,416 --> 00:04:48,026 Dexter, look! 57 00:04:48,066 --> 00:04:49,446 Dexter, look! 58 00:05:01,483 --> 00:05:04,453 Aah! 59 00:05:21,133 --> 00:05:23,053 Now I can get back to work. 60 00:05:23,083 --> 00:05:24,253 [Loud knocking] 61 00:05:24,283 --> 00:05:26,173 What?! There is no life 62 00:05:26,200 --> 00:05:29,020 at 30,000 feet below sea level. 63 00:05:29,050 --> 00:05:31,000 Let me have a look. 64 00:05:31,033 --> 00:05:32,083 Hmm. 65 00:05:32,116 --> 00:05:33,326 Dee Dee: Look, Dexter! 66 00:05:33,366 --> 00:05:36,276 [Dance music playing slowly] 67 00:05:53,133 --> 00:05:56,273 [Satellites beeping] 68 00:05:57,266 --> 00:06:00,116 [Spacesuit beeping] 69 00:06:06,050 --> 00:06:07,470 Finally. 70 00:06:08,016 --> 00:06:09,276 What the-- 71 00:06:09,316 --> 00:06:11,126 [gasps] 72 00:06:11,166 --> 00:06:13,996 [Dance music playing] 73 00:06:26,416 --> 00:06:28,326 Watch my dance, Dexter! 74 00:06:28,366 --> 00:06:30,366 Aah! 75 00:06:30,400 --> 00:06:32,070 All right! 76 00:06:32,100 --> 00:06:35,220 I'll watch your stupid dance! 77 00:06:35,250 --> 00:06:37,330 You will? 78 00:06:40,050 --> 00:06:42,330 Ok, you sit right here. 79 00:06:42,366 --> 00:06:45,046 Comfy? 80 00:06:47,383 --> 00:06:49,083 Here we go! 81 00:06:49,116 --> 00:06:51,476 [Dance music playing] 82 00:07:02,133 --> 00:07:04,053 So, what did you think? 83 00:07:04,083 --> 00:07:06,233 Hey, that was pretty good. 84 00:07:06,266 --> 00:07:07,466 Really? 85 00:07:08,000 --> 00:07:08,380 Yeah. 86 00:07:08,416 --> 00:07:11,166 Well, I'll be seeing you. 87 00:07:11,200 --> 00:07:13,350 Okey-dokey. 88 00:07:35,200 --> 00:07:36,150 Ok, now. 89 00:07:36,183 --> 00:07:37,173 Final checks 90 00:07:37,200 --> 00:07:39,170 on nuclear engine antimatter rays. 91 00:07:39,200 --> 00:07:42,300 Testing lasers. All systems go! 92 00:07:43,400 --> 00:07:45,280 Eek! 93 00:07:46,066 --> 00:07:47,466 Ohh! 94 00:07:50,300 --> 00:07:52,470 Aah! 95 00:07:53,000 --> 00:07:56,480 My wonderful boots are maimed. 96 00:07:57,016 --> 00:08:00,376 Oh, my poor shoesies. 97 00:08:22,116 --> 00:08:24,146 You're out! 98 00:08:28,000 --> 00:08:29,170 [Kiss] 99 00:08:29,200 --> 00:08:31,300 Hi, Dexter! Whatcha doing? 100 00:08:31,333 --> 00:08:35,103 Can you not see I am in mourning? 101 00:08:35,133 --> 00:08:37,203 My boots are ruined. 102 00:08:37,233 --> 00:08:39,473 Shoe problems-- I've got just the thing! 103 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Ta-da! 104 00:08:41,033 --> 00:08:42,383 "Gnowing gnomes"? 105 00:08:42,416 --> 00:08:45,096 Lookie here. "Shoe gnomes are a special variety 106 00:08:45,133 --> 00:08:47,473 "of gnomes who specialize in the manufacturing 107 00:08:48,000 --> 00:08:50,070 and repair of shoes." 108 00:08:50,100 --> 00:08:52,170 Hmm, sounds iffy. 109 00:08:52,200 --> 00:08:54,420 I don't think I want to risk it. 110 00:08:54,450 --> 00:08:56,430 Fine! You can just go barefoot 111 00:08:56,466 --> 00:08:58,466 for the rest of your life! 112 00:08:59,000 --> 00:09:00,430 Dee Dee, don't leave me! 113 00:09:00,466 --> 00:09:03,026 Pretty please! Pretty please! 114 00:09:03,066 --> 00:09:05,446 All right. Quit your groveling. I'll help. 115 00:09:05,483 --> 00:09:09,103 Ok, here we are. "In order to summon shoe gnomes, 116 00:09:09,133 --> 00:09:12,003 it is necessary to arrange the following." 117 00:09:12,033 --> 00:09:14,003 ...and the final touch. 118 00:09:14,033 --> 00:09:17,333 Ooh, cookies. Don't mind if I do. 119 00:09:17,366 --> 00:09:19,046 Dexter! 120 00:09:19,083 --> 00:09:22,453 These aren't for you! They're treats for the gnomes. 121 00:09:22,483 --> 00:09:25,053 Stupid me. 122 00:09:25,083 --> 00:09:27,083 Now we can go to bed. 123 00:09:27,116 --> 00:09:30,326 [Rooster crows] 124 00:09:31,316 --> 00:09:34,126 Shoes! 125 00:09:38,033 --> 00:09:41,273 [Skating music playing] 126 00:09:44,250 --> 00:09:45,420 Hold it, kid! 127 00:09:45,450 --> 00:09:47,250 All right. Coming through! 128 00:09:47,283 --> 00:09:50,333 Hey, kid, you know the rules-- no lookie-loos. 129 00:09:50,366 --> 00:09:53,476 You either stay with the tour group or get lost. 130 00:09:54,016 --> 00:09:56,226 Ain't no amusement park in here, buster. 131 00:09:56,266 --> 00:09:59,116 And, as you can see, with our new state-of-the-art facilities... 132 00:09:59,150 --> 00:10:00,330 A little lower, come on. 133 00:10:00,366 --> 00:10:03,346 Center it. Put it over here. Perfect. Beautiful. 134 00:10:03,383 --> 00:10:05,233 Gnome. Buy at 10% down. 135 00:10:05,266 --> 00:10:08,396 Bring that tongue in nice and slow. 136 00:10:08,433 --> 00:10:10,083 Uh-huh. That's it. 137 00:10:10,116 --> 00:10:11,466 Excuse me, sir, but-- 138 00:10:12,000 --> 00:10:13,020 you again? 139 00:10:13,050 --> 00:10:15,230 I thought I told you to get lost! 140 00:10:15,266 --> 00:10:16,346 That's it! 141 00:10:16,383 --> 00:10:18,203 You listen to me, buster! 142 00:10:18,233 --> 00:10:21,183 All this stuff belongs to me, me, me! 143 00:10:21,216 --> 00:10:23,016 Got that? 144 00:10:23,050 --> 00:10:25,270 Now get out! 145 00:10:26,033 --> 00:10:28,453 Fine. I mean, it's not like we didn't fix your shoes, 146 00:10:28,483 --> 00:10:32,383 but go ahead, throw us out on the street like everybody else does-- 147 00:10:32,416 --> 00:10:36,016 "thanks for fixing the shoes. Now, get out!" 148 00:10:36,050 --> 00:10:39,170 I just thought you'd be different. 149 00:10:40,066 --> 00:10:44,426 Well, maybe we could work things out. 150 00:10:46,300 --> 00:10:49,150 Uh, can I borrow that there screwdriver? 151 00:10:49,183 --> 00:10:51,203 Uh, sure. 152 00:10:53,016 --> 00:10:53,446 Do you mind? 153 00:10:53,483 --> 00:10:57,273 Some people are trying to work in here. 154 00:10:57,300 --> 00:10:58,120 [Computer beeping] 155 00:10:58,150 --> 00:11:00,150 Hey, Dex, could I use your-- 156 00:11:00,183 --> 00:11:02,373 shoo, shoe gnome. 157 00:11:06,433 --> 00:11:08,073 Thanks, Mac. 158 00:11:08,100 --> 00:11:10,100 Don't mention it. 159 00:11:10,133 --> 00:11:11,273 Dee Dee, help! 160 00:11:11,300 --> 00:11:12,480 They're everywhere. 161 00:11:13,016 --> 00:11:15,296 They're sucking the life from my veins! 162 00:11:15,333 --> 00:11:19,153 Please, I need your wise counsel. 163 00:11:20,300 --> 00:11:23,020 Dee Dee: Look at all the shoes! 164 00:11:23,050 --> 00:11:26,100 I'm going to try them all on! 165 00:11:29,066 --> 00:11:31,066 [Sniffing] 166 00:11:33,000 --> 00:11:35,180 Hey, what the-- 167 00:11:36,200 --> 00:11:39,130 you guys are starting to creep me out! 168 00:11:39,166 --> 00:11:40,366 [Munching] 169 00:11:40,400 --> 00:11:42,330 Disgusting! 170 00:11:43,350 --> 00:11:45,170 Vile! 171 00:11:46,433 --> 00:11:51,123 You gnomes are nothing but brute, hateful creatures. 172 00:11:51,150 --> 00:11:53,130 Gnome: Wow! 173 00:11:53,166 --> 00:11:54,246 Hot stuff! 174 00:11:54,283 --> 00:11:55,323 Drool, drool. 175 00:11:55,350 --> 00:11:58,150 These feet were made for walking. 176 00:11:58,183 --> 00:11:59,183 Great toes. 177 00:11:59,216 --> 00:12:00,466 Who, Dee Dee? 178 00:12:01,000 --> 00:12:02,050 She's ok. 179 00:12:02,083 --> 00:12:04,453 Come on, guy, have you no sympathy? 180 00:12:04,483 --> 00:12:06,353 We fixed your shoes! 181 00:12:06,383 --> 00:12:09,133 Dexter, we need those feet! 182 00:12:09,166 --> 00:12:12,076 We'll do anything to have those feet! 183 00:12:12,116 --> 00:12:14,166 Will you leave my lab forever? 184 00:12:14,200 --> 00:12:15,450 Except that. 185 00:12:15,483 --> 00:12:17,203 [Growling] 186 00:12:17,233 --> 00:12:18,333 Take it easy, kid. 187 00:12:18,366 --> 00:12:21,116 You're foaming at the mouth. 188 00:12:21,150 --> 00:12:22,450 Aah! 189 00:12:22,483 --> 00:12:24,183 Fix the boots or not, 190 00:12:24,216 --> 00:12:27,046 I have had it with you guys! 191 00:12:27,083 --> 00:12:29,103 Dee Dee: There you are! 192 00:12:29,133 --> 00:12:30,273 I think I found a way 193 00:12:30,300 --> 00:12:33,230 to make those creepy gnomes go away. 194 00:12:37,150 --> 00:12:39,400 Now all we need is one of your ingenious ideas 195 00:12:39,433 --> 00:12:41,283 to pull it all together. 196 00:12:41,316 --> 00:12:43,026 [Gnomes murmuring] 197 00:12:43,066 --> 00:12:46,116 I hear this show's got saucy bits. 198 00:12:46,150 --> 00:12:48,130 [Drum roll] 199 00:12:48,166 --> 00:12:50,096 All: Yay! 200 00:12:50,133 --> 00:12:51,083 All: Boo! 201 00:12:51,116 --> 00:12:52,216 [Drum roll] 202 00:12:52,250 --> 00:12:54,420 All: Yay! 203 00:12:54,450 --> 00:12:56,250 All: Boo! 204 00:12:56,283 --> 00:12:57,253 [Drum roll] 205 00:12:57,283 --> 00:12:59,473 Gnomes: Yay! 206 00:13:00,000 --> 00:13:02,380 Boo! 207 00:13:04,366 --> 00:13:06,466 All: Boo! 208 00:13:08,050 --> 00:13:09,000 Yay! 209 00:13:09,033 --> 00:13:09,423 [Gasp] 210 00:13:09,450 --> 00:13:12,000 Make a run for it! 211 00:13:17,233 --> 00:13:20,033 Our goose is cooked. 212 00:13:24,050 --> 00:13:25,450 It's out of shoes! 213 00:13:25,483 --> 00:13:27,283 So what? 214 00:13:29,116 --> 00:13:31,396 [Gnomes screaming] 215 00:13:34,166 --> 00:13:37,026 I want my mommy! 216 00:13:38,150 --> 00:13:40,120 Dexter, do something! 217 00:13:40,150 --> 00:13:42,200 I am. 218 00:13:43,300 --> 00:13:48,150 Fly true, loyal shoe. 219 00:13:50,350 --> 00:13:53,230 What a world. 220 00:13:56,033 --> 00:13:57,153 Nice work, Dexter. 221 00:13:57,183 --> 00:14:00,473 Don't thank me, Dee Dee. Thank my shoe! 222 00:14:01,000 --> 00:14:02,070 Huh? 223 00:14:02,100 --> 00:14:03,300 Oh, no. 224 00:14:03,333 --> 00:14:07,173 My precious shoe is ruined! 225 00:14:10,366 --> 00:14:13,246 My shoe! 226 00:14:17,200 --> 00:14:20,200 I, the evil math magician, shall capture all the children 227 00:14:20,233 --> 00:14:22,353 and force them to do homework forever. 228 00:14:22,383 --> 00:14:24,283 Announcer: Just then... 229 00:14:24,316 --> 00:14:25,326 Major glory! 230 00:14:25,366 --> 00:14:26,276 You asked for it! 231 00:14:26,316 --> 00:14:27,396 Uh, uh, uh. No violence in schools. 232 00:14:27,433 --> 00:14:30,333 Hmm, you're right, but there is one way to stop you! 233 00:14:30,366 --> 00:14:32,466 No! Not justice fruit pies, a delicious treat 234 00:14:33,000 --> 00:14:36,150 you'd have to be crazy to hate! Ooh, I give up. 235 00:14:36,183 --> 00:14:37,453 Thanks to major glory. 236 00:14:37,483 --> 00:14:40,383 [Muffled] Don't thank me. Thank fustice fruit fies. 237 00:14:40,416 --> 00:14:41,216 What? 238 00:14:41,250 --> 00:14:43,170 I said, don't fankum-- oh! 239 00:14:43,200 --> 00:14:45,100 [Laughing] 240 00:14:57,433 --> 00:15:02,423 Yes. Yes! At last, my greatest work... 241 00:15:03,350 --> 00:15:04,430 Completed! 242 00:15:04,466 --> 00:15:08,326 These 2 super-duper hopped up hydrocrafts are just the thing 243 00:15:08,366 --> 00:15:10,176 for my scientific needs, 244 00:15:10,216 --> 00:15:12,166 one for touring and maintenance, 245 00:15:12,200 --> 00:15:14,300 and one to replace the original... 246 00:15:14,333 --> 00:15:17,133 That Dee Dee will inevitably break. 247 00:15:17,166 --> 00:15:20,416 Now is when we separate the boys... 248 00:15:21,316 --> 00:15:23,026 From the men! 249 00:15:23,066 --> 00:15:24,276 Safety first! 250 00:15:24,316 --> 00:15:27,016 [Takes deep breath] 251 00:15:29,016 --> 00:15:31,246 Power up. 252 00:15:33,450 --> 00:15:35,300 All that is left now 253 00:15:35,333 --> 00:15:37,373 is to go there. 254 00:15:40,133 --> 00:15:42,183 Aah! 255 00:15:42,216 --> 00:15:44,146 She's too fast! 256 00:15:44,183 --> 00:15:46,053 What a flight! 257 00:15:46,083 --> 00:15:48,483 Must regain control! 258 00:15:59,466 --> 00:16:02,316 No! 259 00:16:22,000 --> 00:16:23,120 Huh? 260 00:16:23,150 --> 00:16:25,420 What is this place? 261 00:16:27,200 --> 00:16:30,380 Tell you what, though, some crash! 262 00:16:30,416 --> 00:16:33,246 Ooh-hoo. Computer give me 263 00:16:33,283 --> 00:16:36,403 a complete readout on my exact location. 264 00:16:36,433 --> 00:16:39,373 Computer? 265 00:16:39,400 --> 00:16:42,030 Computer! 266 00:16:42,066 --> 00:16:43,116 [Nervous laughter] 267 00:16:43,150 --> 00:16:46,350 Ok, Dexter, you traveled so far so fast, 268 00:16:46,383 --> 00:16:49,433 you put yourself out of range of communication. 269 00:16:49,466 --> 00:16:54,126 Just relax. It's no biggie. 270 00:16:54,166 --> 00:16:56,196 Aah! 271 00:16:56,233 --> 00:16:58,333 Help, someone! 272 00:16:58,366 --> 00:17:01,226 I am so lost I cannot be found. 273 00:17:01,266 --> 00:17:03,326 I am up a paddle with no creek. 274 00:17:03,366 --> 00:17:06,066 Dee Dee, lisping: Dexter, hey, I'll give you 20 bucks 275 00:17:06,100 --> 00:17:10,480 for a bowl of my most favorite bowl of fruity tooty cereal. 276 00:17:13,400 --> 00:17:16,400 Dexter? Dexter? 277 00:17:16,433 --> 00:17:20,233 Ooh! 278 00:17:22,366 --> 00:17:25,066 [Imitates accelerating engine] 279 00:17:25,100 --> 00:17:27,220 [Imitates screeching brakes] 280 00:17:27,250 --> 00:17:30,250 Look out! We're going to crash! 281 00:17:32,150 --> 00:17:34,100 Button, button, 282 00:17:34,133 --> 00:17:37,253 who's got the button? 283 00:17:45,133 --> 00:17:49,053 A failure must be noted. 284 00:17:50,250 --> 00:17:54,420 I must be in the old part of the lab. 285 00:17:55,066 --> 00:17:57,096 Perhaps I can find something useful 286 00:17:57,133 --> 00:18:00,023 in this pile of garbage. 287 00:18:00,233 --> 00:18:03,303 Wait a second. I remember you, 288 00:18:03,333 --> 00:18:07,083 but I haven't seen you since-- 289 00:18:10,166 --> 00:18:12,226 [squeaking] 290 00:18:12,266 --> 00:18:14,016 At last, 291 00:18:14,050 --> 00:18:18,230 my greatest work is completed! 292 00:18:32,450 --> 00:18:34,130 Cute. 293 00:18:34,166 --> 00:18:36,366 Now to be found. 294 00:18:43,116 --> 00:18:44,416 [Mechanical voice] Halt! 295 00:18:44,450 --> 00:18:46,420 Who--who are you? 296 00:18:46,450 --> 00:18:50,270 We are your early creations. 297 00:18:50,300 --> 00:18:53,370 You invented us one... 298 00:18:53,400 --> 00:18:54,330 By one. 299 00:18:54,366 --> 00:18:58,196 We were all your greatest work... 300 00:18:58,233 --> 00:19:00,473 Machines: But you abandoned us, 301 00:19:01,000 --> 00:19:03,380 and now you shall pay for your neglect. 302 00:19:03,416 --> 00:19:06,166 Uh, but, uh, you see, uh, 303 00:19:06,200 --> 00:19:08,450 it wasn't my fault, i-- 304 00:19:08,483 --> 00:19:10,453 look, it's r2d2! 305 00:19:10,483 --> 00:19:12,403 Machines: Where? 306 00:19:12,433 --> 00:19:14,433 Alert. He's escaping. 307 00:19:14,466 --> 00:19:17,166 R2d2 is not here. 308 00:19:17,400 --> 00:19:21,050 Whoa! Woo! 309 00:19:21,083 --> 00:19:24,133 Whoa! 310 00:19:27,250 --> 00:19:28,200 Ooh! 311 00:19:28,233 --> 00:19:31,223 What's this? 312 00:19:31,250 --> 00:19:34,080 I remember this. 313 00:19:38,150 --> 00:19:40,230 [Ringing loudly] 314 00:19:40,266 --> 00:19:43,026 Waah! 315 00:19:43,066 --> 00:19:46,196 I got to show this to Dexter. 316 00:19:46,233 --> 00:19:48,123 He'll laugh! 317 00:19:48,150 --> 00:19:51,030 [Whispering] Perhaps I have lost them. 318 00:19:51,066 --> 00:19:51,426 [Groans] 319 00:19:51,466 --> 00:19:55,176 Converge! Converge! Converge! 320 00:19:58,416 --> 00:20:01,096 Weaponry! 321 00:20:02,100 --> 00:20:05,320 Filthy ancient technology, stop that! 322 00:20:10,483 --> 00:20:13,283 Simply put, I'm doomed. 323 00:20:14,433 --> 00:20:16,223 Help! 324 00:20:16,250 --> 00:20:19,120 Whee! 325 00:20:19,150 --> 00:20:20,250 Dee Dee? 326 00:20:20,283 --> 00:20:22,283 Dexter, look what I found! 327 00:20:22,316 --> 00:20:24,326 Dee Dee, you found me! 328 00:20:24,366 --> 00:20:26,316 I also found this-- 329 00:20:26,350 --> 00:20:28,370 your first invention, remember? 330 00:20:28,400 --> 00:20:30,350 Who cares about that stupid invention? 331 00:20:30,383 --> 00:20:32,453 You can take me out of here. 332 00:20:32,483 --> 00:20:33,473 Tsk, Tsk, Tsk. 333 00:20:34,000 --> 00:20:35,450 Dexter, I'm surprised at you. 334 00:20:35,483 --> 00:20:38,133 Look what's happening to you now 335 00:20:38,166 --> 00:20:39,296 because of your neglect. 336 00:20:39,333 --> 00:20:42,353 By the time you finish one invention, 337 00:20:42,383 --> 00:20:44,373 you're preoccupied with your next. 338 00:20:44,400 --> 00:20:47,270 You don't care about any of them. 339 00:20:47,300 --> 00:20:49,080 You're right, Dee Dee. 340 00:20:49,116 --> 00:20:51,126 I've never given enough attention 341 00:20:51,166 --> 00:20:53,326 to all of these creatures. 342 00:20:53,366 --> 00:20:57,066 I'm so sorry. If I only knew... 343 00:20:57,100 --> 00:20:58,000 [Sobs] 344 00:20:58,033 --> 00:20:59,173 My sweet darling, 345 00:20:59,200 --> 00:21:01,130 how I remember you well, 346 00:21:01,166 --> 00:21:04,146 how I used to push your button... 347 00:21:04,183 --> 00:21:07,003 [Ringing] 348 00:21:07,033 --> 00:21:10,173 [Machines malfunctioning] 349 00:21:10,200 --> 00:21:11,120 [Crash] 350 00:21:11,150 --> 00:21:13,330 Hey, they've all been deactivated. 351 00:21:13,366 --> 00:21:17,246 I'm saved. Let us get out of here. 352 00:21:17,433 --> 00:21:19,303 Now that that's over with, 353 00:21:19,333 --> 00:21:22,053 I can start work on my newest creation, 354 00:21:22,083 --> 00:21:24,273 an advanced version of the hovercraft. 355 00:21:24,300 --> 00:21:26,330 Then I will be able to-- 356 00:21:26,366 --> 00:21:28,166 Dexter! 357 00:21:28,200 --> 00:21:32,120 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 358 00:21:36,066 --> 00:21:38,146 enter at your own peril 359 00:21:38,183 --> 00:21:39,273 past the vaulted door 360 00:21:39,300 --> 00:21:41,330 where impossible things may happen 361 00:21:41,366 --> 00:21:44,326 that the world's never seen before. 362 00:21:44,366 --> 00:21:48,196 ♪ In Dexter's laboratory 363 00:21:48,233 --> 00:21:50,053 ♪ lives the smartest boy 364 00:21:50,083 --> 00:21:51,333 ♪ you've ever seen 365 00:21:51,366 --> 00:21:54,266 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 366 00:21:54,300 --> 00:21:57,280 ♪ to smithereens 367 00:21:57,316 --> 00:21:59,376 ♪ there is gloom and doom 368 00:21:59,416 --> 00:22:02,146 ♪ while things go boom 369 00:22:02,183 --> 00:22:05,383 ♪ in Dexter's lab 370 00:22:05,416 --> 00:22:08,096 captioning performed by the national captioning institute, inc. 371 00:22:08,133 --> 00:22:09,283 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 372 00:22:09,333 --> 00:22:13,883 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.