Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,800 --> 00:03:04,510
Hey, Jay, how did you get that Kung-Fu
techniques, without falling.
2
00:03:05,080 --> 00:03:07,799
If you want, I'll let you one more
times.
3
00:03:08,320 --> 00:03:13,269
Okay, okay, I already have one of your tricks
times seen, you do not have to show it.
4
00:03:13,560 --> 00:03:18,509
The stuff is ready, take them with you
to the casino.
5
00:03:24,000 --> 00:03:27,197
That's true.
6
00:03:27,760 --> 00:03:30,957
What is going on, you do not have one
luck, you're making trouble for us.
8
00:05:15,720 --> 00:05:18,678
Go after him.
- All right.
9
00:05:38,720 --> 00:05:41,029
Come on, follow him.
10
00:05:41, 00 --> 00:05:42,918
Come on, grab him.
11
00:05:57,360 --> 00:06:01,114
Sir, please.
12
00:06:01,680 --> 00:06:04,990
You have to pay me.
13
00:06:08,480 --> 00:06:12,996
Master Lou, it was not me, me
have nothing to do with it.
14
00:06:13,280 --> 00:06:16,158
It was him, he was.
15
00:06:16,640 --> 00:06:19,712
Does not matter, I have the whole time
looked at.
16
00:06:20,200 --> 00:06:23,158
Oh. Master Lou.
- Bastard.
17
00:06:23,520 --> 00:06:26,557
You can not even watch your sons,
He is a child.
18
00:06:37,200 --> 00:06:40,829
That is the disadvantage if something is in it.
19
00:06:41,200 --> 00:06:43,953
Pack your things together.
20
00:07:25,800 --> 00:07:32,512
Hey, you're doing very well.
-Master Lou, you are very friendly
21
00:07:32,920 --> 00:07:34,433
To me.
22
00:07:37,400 --> 00:07:41,154
You do a good job, you have a good one
prospect in the future.
23
00:07:41,400 --> 00:07:46,554
Master, the work I do bored
So, you have nothing else for me.
24
00:07:47,000 --> 00:07:50,151
Okay, from now on, you get the
outdoor jobs.
25
00:07:59,680 --> 00:08:05,755
Master Tjou, it stinks, rotten
cheese.
26
00:08:06,080 --> 00:08:09,231
Cheese, I will teach you, to insult me.
27
00:08:09,760 --> 00:08:15,232
So, and now wash my feet.
-No, I work for Master Lou.
28
00:08:15,760 --> 00:08:18,274
And not for you.
29
00:08:39,640 --> 00:08:43,474
Master Tjou, do you still want to
feet washed.
30
00:08:43,760 --> 00:08:45,716
Go to hell.
31
00:09:02,880 --> 00:09:06,395
If you do not pay, you get hits.
32
00:09:08,120 --> 00:09:13,513
Everyone who does business here needs to
pay protection money to me.
33
00:09:13,800 --> 00:09:18,510
Otherwise they will all die.
34
00:09:27,200 --> 00:09:30,909
Mr. Tjou, I must all be new
buy stuff, I do not have money.
35
00:09:31,160 --> 00:09:33,799
Can I pay you later in the week?
36
00:09:33,920 --> 00:09:36,195
Too late.
37
00:09:38,080 --> 00:09:41,356
No, no, Mr. Tjou.
38
00:09:43,520 --> 00:09:48,116
Father.
-If you do not pay, I get all your stuff
39
00:09:48,240 --> 00:09:49,673
away.
40
00:09:58,480 --> 00:10:02,109
How Wah.
- Please help me.
41
00:10:24,120 --> 00:10:27,635
Mr. Tjou, here.
42
00:10:29,400 --> 00:10:31,834
You should have paid it right then
you had no misery.
43
00:10:32,520 --> 00:10:37,469
Shao Lin, let's go.
44
00:11:02,200 --> 00:11:06,159
Hey, look where you walk.
45
00:11:06,520 --> 00:11:09,353
It's me.
46
00:11:35,480 --> 00:11:38,074
Hey, hey, look out.
47
00:12:17,120 --> 00:12:19,998
Oh, Mr. Tjou.
48
00:12:21,480 --> 00:12:24,074
For all this misery.
49
00:12:35,400 --> 00:12:38,358
Here captain.
50
00:12:43,640 --> 00:12:46,074
Another captain.
51
00:12:49,120 --> 00:12:51,873
Oh sorry captain sorry.
52
00:12:54,240 --> 00:13:01,396
Thanks captain, thanks.
53
00:13:20,400 --> 00:13:25,349
I have absolutely no confidence in it
you.
54
00:13:33,160 --> 00:13:36,994
Do not you understand that I am always one
honest person.
55
00:13:47,600 --> 00:13:52,549
Here this is a reward.
-Oh no thank you master Lou.
56
00:13:52,800 --> 00:13:55,109
I am very grateful to you, but no.
57
00:13:55,240 --> 00:13:57,549
You're still honest too, take it here,
it's for you.
58
00:13:57,800 --> 00:14:00,997
Thank you, Master Lou.
59
00:14:05,800 --> 00:14:09,076
But my friend, what is this.
60
00:14:09,480 --> 00:14:15,430
Well they broke down your store,
now you can make it, it's yours.
61
00:14:15,600 --> 00:14:19,752
But why do you give money, you
can keep it better for yourself.
62
00:14:20,160 --> 00:14:23,436
Okay, see it as a loan.
63
00:14:24,000 --> 00:14:26,639
Thank you, thank you.
64
00:14:27,440 --> 00:14:31,479
Young friend, if I ever see you anywhere
can help, please ask me.
65
00:14:31,760 --> 00:14:33,910
Which is good.
66
00:14:34,200 --> 00:14:35,519
Ho Wah.
67
00:14:35,920 --> 00:14:36,955
Father.
68
00:14:37,120 --> 00:14:39,873
Give this young man a big plate
with noodles.
69
00:14:53,680 --> 00:14:58,629
Young friend, the young friend,
Sit there.
70
00:15:09,560 --> 00:15:12,518
What are you doing.
71
00:15:12,800 --> 00:15:14,677
Hey, get up.
72
00:15:15,000 --> 00:15:17,309
Help yourself up.
73
00:15:17,440 --> 00:15:19,829
You hurt yourself.
74
00:15:20,160 --> 00:15:23,232
Everything good.
- Yes, everything is fine.
75
00:15:27,400 --> 00:15:29,834
Sit down here.
76
00:15:43,520 --> 00:15:45,397
Hey, young friend, I do not even know you
name.
77
00:15:45,720 --> 00:15:48,190
Oh, I'm Kow Shou Hai.
78
00:15:48,600 --> 00:15:50,318
Sho How.
79
00:15:50,800 --> 00:15:55,078
Is that a Monk.
-I do not know, I do not have a family.
80
00:15:55,320 --> 00:16:00,474
I do not know my teacher was one
Monk, so called me.
81
00:16:00,800 --> 00:16:06,557
I really do not know what my family name
is.
82
00:16:06,880 --> 00:16:13,149
And where is your teacher.
-He died of the yellow fever.
83
00:16:13,520 --> 00:16:17,672
I had no money to bury him.
84
00:16:17,960 --> 00:16:20,349
Master Lou of the fighting school, has
then taken care of me for five years.
85
00:16:20,800 --> 00:16:24,839
Young friend, he uses innocent
people, I've seen that so often.
86
00:16:26,920 --> 00:16:31,072
Well, Master Lou was good for me
be, he took care of me for 5 years.
87
00:16:31,720 --> 00:16:35,235
Everyone must have their own path
walking to become a real man.
88
00:16:36,200 --> 00:16:40,239
Miss How Wah, I am after five years
gone away.
89
00:16:42, 00 --> 00:16:45,590
Young friend, a man must do something
he thinks what is best.
90
00:16:45,880 --> 00:16:48,394
And take good care of yourself now.
91
00:16:48,840 --> 00:16:51,149
Oh yeah.
Do not be abused.
92
00:16:51,440 --> 00:16:52,953
And think about that.
93
00:16:53,200 --> 00:16:55,350
Your food is cold now, go eat.
94
00:17:51,080 --> 00:17:56,029
Chow Hi, Chow Hi.
95
00:18:11,880 --> 00:18:16,829
Yes please, hey.
96
00:18:27,680 --> 00:18:30,069
Elephant.
97
00:18:30,600 --> 00:18:33,319
Yes, shoot up.
98
00:19:02,680 --> 00:19:06,832
Oh Miss How Wah, I need to
help out.
99
00:19:07,240 --> 00:19:10,994
Is not necessary.
- But I like it.
100
00:19:17,320 --> 00:19:22,348
Oh, that smells nice.
-What do you say.
101
00:19:22,800 --> 00:19:26,429
You say it stinks.
-No it smells nice.
102
00:19:27,120 --> 00:19:29,839
You said it stinks.
103
00:19:32,240 --> 00:19:35,198
Miss How Wah, I told you
handkerchief smells nice.
104
00:19:35,400 --> 00:19:36,674
Is there something wrong with that.
105
00:19:37,040 --> 00:19:39,474
When are you last for the last time?
hair washed.
106
00:19:39,800 --> 00:19:42,678
My hair, that's what I have today
still washed.
107
00:19:46,680 --> 00:19:50,309
I love your handkerchief, I like it
to hold.
108
00:19:50,760 --> 00:19:53,399
You can do that only if you take it.
109
00:19:53,760 --> 00:19:56,797
I'll try it anyway.
110
00:20:11,120 --> 00:20:12,519
Just try again.
111
00:20:12,600 --> 00:20:14,192
No no.
112
00:20:31,880 --> 00:20:34,110
You are nothing but one
clumsy fool, you know that.
113
00:20:34,400 --> 00:20:36,231
Why, I only play with you.
114
00:20:36,640 --> 00:20:38,517
Why do you ruin it.
- I did not want to play but you.
115
00:20:38,760 --> 00:20:41,274
Only to knock out my tooth
you.
116
00:20:46,440 --> 00:20:48,317
You would not stand up.
117
00:20:49,480 --> 00:20:56,431
Hey How Wah, you should not be your tricks
use, you have to see what a mess.
118
00:21:01,800 --> 00:21:04,872
Come on, show that you can stand up.
119
00:21:05,280 --> 00:21:09,432
No I can not.
- You can not do that.
120
00:21:10,720 --> 00:21:13,917
No, my pants are broken.
121
00:21:14,600 --> 00:21:17,034
Broken.
122
00:21:17,960 --> 00:21:21,714
No, we will not leave, we can
nowhere else.
123
00:21:22,080 --> 00:21:24,514
Well put it down, you can here
no longer stay.
124
00:21:24,960 --> 00:21:27,713
Where should we live.
125
00:21:28,000 --> 00:21:31,959
You're going, do not make it like that
difficult for yourself.
126
00:21:32,760 --> 00:21:35,069
Do not be so unreasonable.
127
00:21:35,320 --> 00:21:39,074
You better get Master Lou
do not get angry.
128
00:21:39,440 --> 00:21:42,876
Otherwise I know how he is, and makes you
whole village broken.
129
00:21:44,520 --> 00:21:47,956
Now go home.
130
00:21:48,840 --> 00:21:53,960
Listen, men, he can not do this to us
we can not allow this.
131
00:21:54,280 --> 00:21:57,352
What should we do now.
132
00:21:58,440 --> 00:22:02,877
Can not you see how poor we are, you
must give us money to leave.
133
00:22:03,320 --> 00:22:06,710
Other than we stay.
134
00:22:07,480 --> 00:22:12,759
Okay, you'll get another three days if you
If you are not gone, then it will be me
135
00:22:13,000 --> 00:22:15,958
Not if something happens.
136
00:22:16,120 --> 00:22:18,714
You have all been warned.
137
00:22:25,560 --> 00:22:32,193
Where is my food?
-I come, here are your noodles.
138
00:22:42,720 --> 00:22:47,669
Hey, Chow Hi, what's going on,
what are you on your mind.
139
00:22:48,840 --> 00:22:53,789
Do you want to tell me everything about it.
140
00:23:02,600 --> 00:23:05,876
Maybe there is a way that I can
help out.
141
00:23:06,360 --> 00:23:11,309
We need to find a way to
to help these people.
142
00:23:15,960 --> 00:23:20,909
You're right, I know.
-Uncle.
143
00:23:21,360 --> 00:23:23,237
What do you mean, you tell me
Please.
144
00:23:23,680 --> 00:23:28,071
Master Shou, the strong fighter of
the other village, maybe
145
00:23:28,480 --> 00:23:31,916
He is recording it against Master Lou.
146
00:23:45,000 --> 00:23:48,959
Master, here you have some tea.
147
00:23:49,360 --> 00:23:52,989
Okay, thank you, go to the other room
and get my account book.
148
00:23:53,680 --> 00:23:55,318
Yes sir.
149
00:24:56,760 --> 00:25:01,709
Hey, stop a thief, stop the thief.
stop him.
150
00:25:07,400 --> 00:25:12,349
Stop him, stop him.
151
00:25:21,920 --> 00:25:26,869
Stop him, stop him.
152
00:25:31,040 --> 00:25:35,989
You must be more careful.
153
00:25:42,600 --> 00:25:47,549
You bastard, what are you looking at?
154
00:25:48,640 --> 00:25:53,589
Help me, help me help me, help me.
155
00:26:36,000 --> 00:26:40,949
How does it feel, do you want it again
to attempt.
156
00:26:44,200 --> 00:26:49,149
Will I also have some of my tricks?
show.
157
00:26:56,120 --> 00:27:01,069
No, my teeth, no more.
158
00:27:13,200 --> 00:27:16,237
What happened.
159
00:27:16,600 --> 00:27:21,549
Master, the thief had some friends.
-Friends, who are they?
160
00:27:22,040 --> 00:27:24,349
That's Lou Chan Hai's men.
161
00:27:24,720 --> 00:27:26,472
Lou Chin Hai?
162
00:28:29,600 --> 00:28:31,192
Stop it.
163
00:28:31,360 --> 00:28:33,635
Master Chair, what brings you here.
164
00:28:33,960 --> 00:28:35,791
Out of the way young man.
165
00:28:36,000 --> 00:28:37,513
I think you are in the wrong place
are.
166
00:28:37,760 --> 00:28:39,796
Who are you looking for?
167
00:28:40,160 --> 00:28:41,479
That does not bother you.
168
00:28:42,360 --> 00:28:46,956
Shut up.
-How dare, fight me.
169
00:28:59,080 --> 00:29:00,798
Stop.
170
00:29:06,720 --> 00:29:11,669
Captain Tjoe, I did it.
I am the man you are looking for.
171
00:29:12,240 --> 00:29:14,276
And those other two.
172
00:29:14,520 --> 00:29:18,479
I've done it myself, there is
no one else.
173
00:29:19,320 --> 00:29:22,278
You did it alone.
174
00:29:45,200 --> 00:29:50,149
He belongs to me, talk to me before
you hit him.
175
00:29:50,640 --> 00:29:53,837
You go too far, you have no freedom
here.
176
00:29:54,200 --> 00:29:58,239
Hook Shen Hai, you're always against
me, I did not do anything to you.
177
00:29:58,560 --> 00:30:02,758
But this time it goes too far, he said
has stolen something that is mine.
178
00:30:03,720 --> 00:30:10,114
Sir, you send people to me
casino to cause misery.
179
00:30:10,360 --> 00:30:14,114
Did I let you pay for it, you
put people from the hill against me.
180
00:30:14,440 --> 00:30:17,477
For what reason.
181
00:30:18,160 --> 00:30:23,234
And now you're trying to save yourself from it,
I will not let you go without a lesson
182
00:30:23,480 --> 00:30:25,311
To learn.
183
00:30:25,800 --> 00:30:27,756
Oh. chicken fist.
184
00:32:07,440 --> 00:32:12,389
Disappear now unless you have more punishment
want to have.
185
00:32:12,760 --> 00:32:16,150
Mr. Lou, this is not the end.
186
00:32:16,440 --> 00:32:18,396
Just be sure, I
come back.
187
00:34:18,040 --> 00:34:20,429
You are not good enough.
188
00:34:20,600 --> 00:34:23,558
Well look at this Chicken jumping.
189
00:34:39,760 --> 00:34:43,036
Do you know how they call this technique?
190
00:34:43,200 --> 00:34:44,838
No, what's it called.
191
00:34:45,160 --> 00:34:46,878
This is called a rotating turtle.
192
00:34:47,040 --> 00:34:48,234
A turtle You take me
fooled.
193
00:34:51,720 --> 00:34:56,669
Now look at this, head in between
the tail.
194
00:34:58,000 --> 00:35:01,709
You are an idiot.
195
00:35:14,320 --> 00:35:16,709
The chicken lays an egg.
196
00:35:16,880 --> 00:35:18,632
Go to hell.
197
00:35:31,560 --> 00:35:34,632
Give it back.
- Never.
198
00:35:42,040 --> 00:35:45,999
Okay the next is for you.
199
00:36:00,720 --> 00:36:03,598
Oh, chicken fist.
200
00:36:11,120 --> 00:36:16,069
You're improving, but
you are still not good enough.
201
00:36:18,600 --> 00:36:21,433
The next time I come, I leave
seeing you, you do not have a chance anymore.
202
00:36:21,760 --> 00:36:23,398
You
203
00:36:25,600 --> 00:36:27,158
Father.
Uncle.
204
00:36:27,400 --> 00:36:28,992
What is going on.
205
00:36:29,280 --> 00:36:34,308
Do you want her as a woman sometimes, it's a long time
since you've been here.
206
00:36:34,560 --> 00:36:38,633
I'm practicing, for Ho Wah
to grab her handkerchief.
207
00:36:38,920 --> 00:36:41,753
That Kung Fu you did was that
chicken fist.
208
00:36:42,160 --> 00:36:44,435
I do not know, Master Lou has
taught me all that.
209
00:36:45,080 --> 00:36:47,514
Master Lou.
- Yes.
210
00:36:52,280 --> 00:36:56,671
Master Lou, where you learn so quickly
small amount.
211
00:36:57,120 --> 00:37:00,440
You have to practice more, and maybe
can you get her next time,
212
00:37:00,440 --> 00:37:02,829
Handkerchief suits.
213
00:37:03,160 --> 00:37:05,230
Yes uncle.
214
00:37:07,000 --> 00:37:10,197
Did you hear that?
- You idiot, stupid.
215
00:37:10,600 --> 00:37:12,795
I will teach you a lesson.
216
00:37:18,360 --> 00:37:20,635
Ho Wah, stop that.
217
00:37:21,960 --> 00:37:26,078
Shou Hai, I am her father, if you are real
I want to marry her, then I allow that.
218
00:37:26,640 --> 00:37:30,599
Yes ... Father.
219
00:37:34,760 --> 00:37:38,355
What is that, Mr. Shardis does business
in my area.
220
00:37:38,640 --> 00:37:44,078
That's right, I've heard, that is
exactly what he is doing.
221
00:37:49,880 --> 00:37:52,474
Get our men, and go over the
hill.
222
00:37:52,680 --> 00:37:55,114
Master, You mean, we have to be
take place.
223
00:37:55,520 --> 00:37:59,877
That's what I said.
-Okay, leave it to me.
224
00:38:00,120 --> 00:38:05,069
I will ensure that it is arranged.
225
00:38:06,240 --> 00:38:10,119
Show Hi, come in.
226
00:38:10,400 --> 00:38:13,995
If he also comes along alone
but problems.
227
00:38:22,400 --> 00:38:27,349
That is very good.
Master Sheridis, wants only the best.
228
00:38:42,000 --> 00:38:44,833
This way.
229
00:38:57,160 --> 00:39:03,918
What in hell do you want.
- My friend, we see each other again.
230
00:39:04,400 --> 00:39:06,550
You can leave your goods there.
231
00:39:06,840 --> 00:39:09,912
Guess, try it.
232
00:41:07,840 --> 00:41:16,157
Legs more apart, keep your chest
up.
233
00:41:41,680 --> 00:41:44,877
You can not do anything good.
234
00:41:45,160 --> 00:41:51,395
Master Lou.
-Show Hi, you did a good job.
235
00:41:53,520 --> 00:41:58,469
Jubo, from now on, you take the orders
from Show Hi.
236
00:42:07,920 --> 00:42:12,869
Jubo, a cigarette.
237
00:42:42,160 --> 00:42:48,713
Hey, do you want to make some money.
-Oh yes, I am always interested in money.
238
00:42:49,160 --> 00:42:51,355
The more the better.
239
00:42:51,600 --> 00:42:54,797
Okay, but you have to do what I do
say, I will pay you.
240
00:42:55,040 --> 00:42:57,759
All right, tell us what to do.
241
00:42:58,880 --> 00:43:02,270
Well, that's a deal, come on.
let's go.
242
00:43:10,440 --> 00:43:13,750
I am sorry, we are closed.
243
00:43:14,000 --> 00:43:17,276
We do not come here for noodles,
we come here for you.
244
00:43:19,520 --> 00:43:22,671
She is also so beautiful.
245
00:43:23,920 --> 00:43:26,559
Bunch of acorns.
246
00:43:26,920 --> 00:43:33,792
She is so sweet, I want rollebollen.
247
00:43:35,160 --> 00:43:42,840
Stop, you leave her alone.
- But I want her too.
248
00:43:42,960 --> 00:43:47,715
Let me just.
249
00:43:52,320 --> 00:43:56,552
I'm getting a dollar.
250
00:44:34,320 --> 00:44:39,269
Try to escape.
251
00:44:39,640 --> 00:44:43,952
He has not told them that well
is in Kung Fu, and that for that dollar.
252
00:44:44,320 --> 00:44:47,437
A dollar a blow, I already have one
couple, I can no longer.
253
00:44:47,722 --> 00:44:52,699
Oh no, you will have to, if the
pitein finds out, you have problems.
254
00:44:52,880 --> 00:44:54,916
Come on.
255
00:45:27,680 --> 00:45:29,750
Stop.
256
00:45:33,200 --> 00:45:40,151
Do you dare, against a woman
in public.
257
00:45:44,120 --> 00:45:45,997
Hello Madam.
258
00:45:47,880 --> 00:45:51,793
You bastards are worse than
animals.
259
00:45:52,160 --> 00:45:55,550
Hey, what do you mean, we're worse than that
animals.
260
00:45:55,840 --> 00:45:59,469
Bastards.
- Yes hybrids.
261
00:46:00,120 --> 00:46:05,069
AI you hybrids, you had to
ashamed.
262
00:46:05,280 --> 00:46:08,477
Yes sir, yes sir.
263
00:46:12,080 --> 00:46:17,359
Hey, where is our money?
- I said do not say anything.
264
00:46:17,680 --> 00:46:19,830
Yes, but I get six dollars.
265
00:46:20,200 --> 00:46:21,633
She hit you, not me.
266
00:46:21,800 --> 00:46:23,438
Keep your mouth shut.
267
00:46:23,800 --> 00:46:26,678
I talk to you later.
268
00:46:28,120 --> 00:46:32,716
Well all gone.
269
00:46:35,600 --> 00:46:39,639
I said away.
- On my face.
270
00:46:56,200 --> 00:47:01,149
Show Hi, your game is over.
271
00:47:01,280 --> 00:47:04,238
Have you caused enough stress.
272
00:47:04,440 --> 00:47:06,192
Yes that's right.
273
00:47:08,560 --> 00:47:16,069
Ho Wah, I really love you, but uh,
eh, and I feel.
274
00:47:16,840 --> 00:47:19,718
Hey, I do not say a word anymore
you.
275
00:47:20,840 --> 00:47:25,231
Ho Wah, wait for me, let me
to explain.
276
00:47:25,800 --> 00:47:28,234
It's me Ho Wah.
277
00:47:28,480 --> 00:47:30,311
Ho Wah, what's going on here?
278
00:47:30,600 --> 00:47:31,874
Why do not you ask Show-
Hi.
279
00:47:32,160 --> 00:47:33,912
Oh, Uncle.
He and his men have me
280
00:47:34,120 --> 00:47:35,269
insulted.
281
00:47:35,600 --> 00:47:36,999
Oh, is that true.
282
00:47:37,160 --> 00:47:38,752
Uncle, let me explain.
283
00:47:38,960 --> 00:47:42,919
Yes it is true, but they have begun,
and I could not help it.
284
00:47:43,400 --> 00:47:45,595
Ho Ha, you chased those men.
285
00:47:45,600 --> 00:47:51,073
It's no good, they have it
earns.
286
00:48:09,560 --> 00:48:15,715
The chicken fist is in your fingers, and
your arms are the Wings.
287
00:48:50,040 --> 00:48:56,434
It is heavy, but if you succeed
you are a good help.
288
00:49:01,360 --> 00:49:04,750
Hey, are you going to marry today.
289
00:49:04,920 --> 00:49:08,629
A good man, takes care of his body
and spirit.
290
00:49:08,800 --> 00:49:11,678
Well, just beware, maybe you are
in love.
291
00:49:12,040 --> 00:49:15,669
What does your sweetheart look like.
292
00:49:16,040 --> 00:49:19,237
Well she.
-And also love them.
293
00:49:19,880 --> 00:49:25,910
Not yet, but she praises a man
if I.
294
00:49:26,160 --> 00:49:28,355
I do not believe, you take me in the
grind.
295
00:49:28,680 --> 00:49:32,832
No, it's the truth, I'll be it
prove, if you do not believe me.
296
00:49:42,360 --> 00:49:44,999
Well, where is she?
297
00:49:49,920 --> 00:49:54,869
Where are those people.
They're gone for a few days.
298
00:49:55,240 --> 00:49:58,994
I thought you were honest, but now
I know you lied.
299
00:50:00,080 --> 00:50:04,437
Lu Ka Ta, I have not lied to you
I swear, her father has me
300
00:50:04,640 --> 00:50:07,473
promised, and she, ahhh.
301
00:50:07,560 --> 00:50:10,313
Anyone can tell lies, and now
you can not figure it out, you see.
302
00:50:10,640 --> 00:50:11,595
Come on let's go.
303
00:50:11,800 --> 00:50:15,873
Show Hi.
- Ho Wah, there she is.
304
00:50:16,080 --> 00:50:19,277
Bring you a man again, to me
to fight.
305
00:50:19,640 --> 00:50:24,270
No.
Ho Wah, this is my best friend, Art Hi.
306
00:50:24,760 --> 00:50:27,593
Hello, she is very beautiful.
307
00:50:28,000 --> 00:50:36,635
Are you really going to marry my friend?
-He is daydreaming.
308
00:50:37,360 --> 00:50:39,430
To dream.
309
00:50:39,640 --> 00:50:42,029
You hear what she says, you lied
against me.
310
00:50:42,200 --> 00:50:45,715
No Art Hi, let me explain it
you.
311
00:50:47,080 --> 00:50:52,871
I'll fix it, and bring her to you
toe.
312
00:51:03,520 --> 00:51:08,150
Why did not you say that before,
I'm afraid I can not help you.
313
00:51:08,560 --> 00:51:11,836
What you need is a couple,
that overloads her with gifts
314
00:51:12,160 --> 00:51:13,195
I can not do that.
315
00:51:13,560 --> 00:51:15,755
Show Hi, come with me.
316
00:51:15,920 --> 00:51:19,117
My father needs you.
317
00:51:19,400 --> 00:51:24,554
Art Ti, I did not lie to you, her
father wants to discuss the details.
318
00:51:25,480 --> 00:51:29,234
Hey, I think you still have me one
story told.
319
00:51:29,480 --> 00:51:31,311
How do you mean.
320
00:51:31,520 --> 00:51:32,953
What naive.
321
00:51:54,200 --> 00:51:59,200
Father, Show Hi is here.
322
00:51:59,200 --> 00:52:02,510
Uncle, this is my best friend Art Hi.
323
00:52:02,760 --> 00:52:04,910
Hello, sir.
324
00:52:05,840 --> 00:52:08,559
Uncle, you were looking for me.
325
00:52:08,920 --> 00:52:11,957
Come on, I have to show you something.
326
00:52:16,840 --> 00:52:21,994
A grasshopper and a chicken, which
cock is killed.
327
00:52:22,280 --> 00:52:24,794
Do not be so sure about that.
328
00:52:25,160 --> 00:52:30,678
Chow Hi, how are you doing chicken
fist exercises.
329
00:52:31,640 --> 00:52:36,589
I will show you.
330
00:53:17,440 --> 00:53:22,389
Watch out, otherwise I'll take your handkerchief.
331
00:54:09,680 --> 00:54:13,309
Put it down.
332
00:54:38,320 --> 00:54:42,029
Stop, give it to me.
333
00:54:53,080 --> 00:54:56,516
I have it, I have it.
334
00:54:57,000 --> 00:54:59,195
I wave,
335
00:55:01,920 --> 00:55:06,869
I have a Flag.
- Give it to me.
336
00:55:46,400 --> 00:55:51,349
I greet my dearest and my beautiful
heath.
337
00:56:03,160 --> 00:56:06,118
Show Hi, are you sure you're in
order.
338
00:56:06,480 --> 00:56:08,675
What is the matter with you.
339
00:56:09,720 --> 00:56:12,792
I'm getting married.
340
00:56:13,480 --> 00:56:15,630
Marry.
341
00:56:19,600 --> 00:56:26,039
Greetings father in law, from your clean-
son.
342
00:56:26,320 --> 00:56:30,279
Sir, you must forgive him,
Tomorrow he was good but now !.
343
00:56:33,880 --> 00:56:37,077
Show Hi, come stand up.
344
00:56:40,040 --> 00:56:44,989
If I would have a son-in-law like you
I was a happy man.
345
00:56:45,520 --> 00:56:50,469
A man needs to know what justifiable
the weakness
346
00:56:50,840 --> 00:56:55,789
Protect, not the money
stealing from the poor.
347
00:57:41,880 --> 00:57:44,917
He is always insulting people
I will show him something.
348
00:57:45,280 --> 00:57:48,909
Chow Who, how can I change my feet
washing standing.
349
00:57:49,360 --> 00:57:52,955
Oh, that's very easy.
350
00:57:59,480 --> 00:58:04,873
I can See, that you quickly learn, in you
new work.
351
00:58:05,760 --> 00:58:10,709
How can you smell my feet?
352
00:58:11,120 --> 00:58:13,759
It smells.
- Do you want me to stink.
353
00:58:14,000 --> 00:58:16,275
Smells good.
354
00:58:16,520 --> 00:58:18,397
Smells very tasty.
355
00:58:18,800 --> 00:58:21,075
Now you have to inhale deeply, hey.
356
00:58:38,280 --> 00:58:43,229
So, you have new fighters
hired.
357
00:58:43,800 --> 00:58:47,076
This is my new champion fighter
Ho Ta Pah.
358
00:58:47,800 --> 00:58:52,749
He's nothing for me, save your energy.
359
00:58:55,040 --> 00:59:00,592
Hey Chi, here's the man you formerly
defeated, but I leave him
360
00:59:01,240 --> 00:59:05,392
Fighting against champion.
361
00:59:05,760 --> 00:59:07,352
Show Hi.
362
00:59:16,080 --> 00:59:18,469
Master Lou.
363
00:59:19,920 --> 00:59:27,110
If he loses, you can have everything,
but he wins it in my favor.
364
00:59:27,480 --> 00:59:28,993
Which is good.
365
00:59:45,920 --> 00:59:48,150
Tigers
366
01:01:20,840 --> 01:01:22,956
Chicken wing.
367
01:01:38,080 --> 01:01:40,992
Fighting Rooster.
368
01:02:26,280 --> 01:02:30,319
Mr. Sher, when you came to see me
Ken, did you think that way you would
369
01:02:30,520 --> 01:02:31,953
Could go.
370
01:02:32,200 --> 01:02:37,149
Did not you say that this was the end of
our fight.
371
01:02:38,320 --> 01:02:43,269
That was earlier, you should not be that simple
to think.
372
01:03:18,080 --> 01:03:21,914
Mr. Lou, this is.
- Just like before.
373
01:03:22,080 --> 01:03:27,313
Yes, take those leaks away and throw them
them in the sea.
374
01:03:28,080 --> 01:03:32,278
Collect some men, and go to
Sherid's house, and bring the stuff here.
375
01:03:32,560 --> 01:03:33,834
Yes.
376
01:03:37,120 --> 01:03:39,270
Master Lou.
377
01:03:39,880 --> 01:03:44,829
Come on shoot, shoot up.
378
01:03:50,680 --> 01:03:54,434
That's where Master Lou stays
illigal stuff.
379
01:03:55,000 --> 01:04:01,155
That's why he wants us to leave, then
he may lose his illegal wine.
380
01:04:01,400 --> 01:04:02,833
Yes.
381
01:04:03,160 --> 01:04:06,675
We have to think of a way to
destroy it.
382
01:04:07,240 --> 01:04:10,118
The delivery will arrive tomorrow.
383
01:04:10,280 --> 01:04:14,114
I hold both of you responsible.
384
01:04:14,400 --> 01:04:18,029
I can make a good deal, it is allowed
nothing goes wrong.
385
01:04:25,760 --> 01:04:30,709
Now I understand why everyone has to
moving to another village.
386
01:04:31,880 --> 01:04:35,560
What are they doing for God's sake?
387
01:04:35,560 --> 01:04:38,154
Illegal Wine.
388
01:04:38,600 --> 01:04:45,551
She wanted me to deliver it.
- Oh, it's criminals, it's poisonous.
389
01:04:53,080 --> 01:04:56,277
That kind of wine can easily be people
kill.
390
01:04:56,520 --> 01:04:58,476
I do not want to cooperate with that.
391
01:04:58,880 --> 01:05:06,753
My father always drank a glass of wine
at dinner, until he drank illegal wine.
392
01:05:07,080 --> 01:05:13,952
After my father had drunk it.
- What happened.
393
01:05:14,400 --> 01:05:16,709
He died.
394
01:05:19,360 --> 01:05:23,558
What did the police do to all wine?
Fiscal.
395
01:05:23,760 --> 01:05:28,709
There's a spy, it's probably Show Hi.
396
01:05:28,840 --> 01:05:33,789
There are only a few people who do this
he knew it must be.
397
01:05:34,720 --> 01:05:38,918
It was not Show Hi, Master, I have
reviewed the report, it was
398
01:05:39,520 --> 01:05:42,830
the people of the village who have
it reported.
399
01:05:43,280 --> 01:05:45,744
Kill them all.
400
01:05:48,640 --> 01:05:52,713
But Master Lou is always so nice
to me.
401
01:05:53,000 --> 01:05:58,870
He used you, Show Hi you go
own way.
402
01:05:59,160 --> 01:06:04,951
Choose the right path if you ask me
do you wise to leave
403
01:06:05,120 --> 01:06:09,511
go, and do not come back.
404
01:06:09,760 --> 01:06:15,630
Art Hi, there will be a day that I leave
go, only if you also join.
405
01:06:25,640 --> 01:06:30,589
Master Lou wants us to leave, we
can go better.
406
01:06:53,000 --> 01:06:57,391
I kick you under your ass, motherfucker.
- We are not afraid of you.
407
01:06:57,580 --> 01:07:00,877
So bastard, you should not be good at it
your head.
408
01:07:01,080 --> 01:07:04,470
By talking to the police, you cost
us a lot of money.
409
01:07:04,800 --> 01:07:07,314
We had no choice.
- What do you mean.
410
01:07:07,560 --> 01:07:11,792
Bunch of gangsters, you violate the
law, you stand with your back
411
01:07:12,280 --> 01:07:15,511
The wall, you've driven us too far,
we have to fight back.
412
01:07:16,600 --> 01:07:18,795
How dare you stand in the way.
413
01:07:20,640 --> 01:07:22,471
Come on.
414
01:07:46,200 --> 01:07:50,398
Oh, the captain, we carry Master
Lou's orders.
415
01:07:50,640 --> 01:07:53,712
We let them stop talking.
416
01:08:00,960 --> 01:08:05,909
But, Captain, what the hell are you?
doing.
417
01:08:18,760 --> 01:08:23,709
Traitor, traitor, grab him.
418
01:09:01,000 --> 01:09:07,917
Please captain, spare us, we
only follow Master Lou's orders.
419
01:09:08,040 --> 01:09:11,430
You know we had no other choice,
Captain, please, forgive us.
420
01:09:12,480 --> 01:09:15,916
You hairy chicken heads, care
that you come away.
421
01:09:19,600 --> 01:09:22,558
He did something.
422
01:09:32,680 --> 01:09:39,518
Master, he is all goodness
you forget, not like me.
423
01:09:39,680 --> 01:09:42,592
I am loyal.
424
01:09:42,840 --> 01:09:47,789
Why are you still here, get that bass
and bring him here.
425
01:09:48,920 --> 01:09:52,799
Yes, but if I find him and he does not want to
come then what.
426
01:09:53,280 --> 01:10:00,356
If he refuses, you will kill him.
427
01:10:05,400 --> 01:10:14,354
Lou Tong Hai, is a mean old one
man, twenty years ago, he has
428
01:10:14,640 --> 01:10:19,589
Ho Wah's mother in cool blood
murdered.
429
01:10:23,400 --> 01:10:28,349
Uncle, that's a blood feud between
you.
430
01:10:30,760 --> 01:10:35,709
He is too strong with Kung Fu, I can
him alone.
431
01:10:37,880 --> 01:10:44,479
Show Hi, we came to this city,
and waiting for an opportunity for revenge.
432
01:10:45,600 --> 01:10:50,549
One day, a man like you came,
and I got to deal with his fist.
433
01:10:50,760 --> 01:10:54,514
I was afraid Lou would find out
come, that it was me.
434
01:10:54,920 --> 01:10:58,230
Otherwise he would have caught us before
we were ready.
435
01:10:58,360 --> 01:11:01,193
And then.
- Uncle, it's me, it's my fault.
436
01:11:01,360 --> 01:11:04,193
I'm in trouble with you
brought.
437
01:11:04,400 --> 01:11:07,278
Okay, okay, what has been done is done.
438
01:11:07,640 --> 01:11:11,394
Show Hi, you have to practice before you
harm.
439
01:11:11,520 --> 01:11:16,469
Together with Ho Wah, you can
Beat Master Lou.
440
01:12:34,600 --> 01:12:39,549
Chest up, tighten the buttocks.
441
01:12:52,320 --> 01:12:57,269
The power, a deep breath, comes
from the inside.
442
01:13:35,320 --> 01:13:40,269
Feel this, this is the killer.
443
01:13:58,280 --> 01:14:03,229
Well, the power is different.
444
01:14:03,760 --> 01:14:08,709
The power comes from your shoulders.
Keep them straight up.
445
01:14:10,280 --> 01:14:15,229
The power, that comes from the inside.
446
01:14:15,440 --> 01:14:18,716
And flows to your hands.
447
01:14:51,480 --> 01:14:56,429
The falling hammer.
448
01:15:01,760 --> 01:15:06,709
The creeping tiger.
Yes.
449
01:15:13,240 --> 01:15:18,189
The rattlesnake.
450
01:15:32,680 --> 01:15:37,629
Together.
451
01:15:44,440 --> 01:15:49,389
Show Hi, stays with an old man
and his daughter.
452
01:15:49,640 --> 01:15:53,474
That old man has a food store
the city.
453
01:15:58,440 --> 01:16:02,035
Why has not he been me before?
noticed.
454
01:16:02,320 --> 01:16:06,393
That old man knows how he Kung Fu
must use.
455
01:16:06,680 --> 01:16:09,990
People fist, that must be Ho.
456
01:16:11,000 --> 01:16:14,959
I had not thought of him again
to see, Jum Ho
457
01:16:15,240 --> 01:16:16,878
Yes.
458
01:16:17,080 --> 01:16:18,672
Give my suit and a tie.
459
01:16:18,960 --> 01:16:20,678
Yes.
460
01:16:35,720 --> 01:16:40,669
Tiger fist is very fast when you hit him
on his shoulder, you can take him
461
01:16:40,880 --> 01:16:44,395
Maybe beat.
462
01:16:54,800 --> 01:16:57,109
Stop.
463
01:16:59,800 --> 01:17:03,679
Show Hi, you use the chicken fist,
and I the mandris fist,
464
01:17:03,880 --> 01:17:06,917
Do your best to hit me.
465
01:17:17,720 --> 01:17:21,030
Ho Ha use the eagle.
- Yes.
466
01:17:49,680 --> 01:17:54,680
Art Hi, you're so good to me
, Been
467
01:17:54,680 --> 01:17:58,195
How can I ever pay you back?
468
01:17:58,480 --> 01:18:01,358
Show Hi, do not mention that anymore.
469
01:18:02,680 --> 01:18:08,471
Anyway, they keep all the traffic
I watched
470
01:18:08,600 --> 01:18:11,433
I am always followed.
471
01:18:11,640 --> 01:18:13,915
I do not think I'll be here for a while
see.
472
01:18:14,200 --> 01:18:15,918
Art Hi.
-I have to go.
473
01:18:16,200 --> 01:18:22,275
Or I will be punished, sir
Miss Hi Wah, I have to go, you see.
474
01:18:24,600 --> 01:18:29,549
Best luck.
475
01:18:54,560 --> 01:18:57,632
Art Hi, Art Hi ..
476
01:18:58,480 --> 01:19:01,199
Show Hi, Show Hi
477
01:19:02,080 --> 01:19:06,232
Run fast. fast.
478
01:19:07,080 --> 01:19:09,799
Art Hi.
479
01:19:10,320 --> 01:19:12,709
Wait Show Hi.
480
01:19:14,880 --> 01:19:17,838
Art Hi, Art Hi.
481
01:19:28,120 --> 01:19:33,069
Finally we meet again.
482
01:19:33,680 --> 01:19:36,513
That is true, we do.
483
01:22:53,200 --> 01:22:55,589
Father.
484
01:23:15,040 --> 01:23:18,191
Show Hi, use the Mandris fist.
485
01:23:18,480 --> 01:23:19,913
Show Hi.
486
01:23:36,520 --> 01:23:38,397
Father..
487
01:23:38,800 --> 01:23:40,313
Uncle.
488
01:23:57,240 --> 01:23:59,913
Show Hi you.
489
01:24:00,440 --> 01:24:02,874
Ho Wah, the eagle's claw.
490
01:26:15,440 --> 01:26:18,591
We attack together.
491
01:26:53,680 --> 01:26:58,629
Show Hi, I've been so kind to you
492
01:27:12,560 --> 01:27:15,757
Ho Wah.
493
01:27:37,520 --> 01:27:40,637
Show Hi.
34878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.