Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,051 --> 00:02:11,383
Give him a rubdown and
plenty of feed. Yes, sir.
2
00:02:11,453 --> 00:02:14,150
Logan Stuart's the name.
Thanks, Mr. Stuart.
3
00:02:36,550 --> 00:02:37,882
Damp day.
4
00:02:38,620 --> 00:02:40,645
How's Jacksonville?
Lively.
5
00:02:45,395 --> 00:02:47,989
Credit to account?
I'll take that specie.
6
00:02:48,065 --> 00:02:50,090
We're short of cash
at the diggings.
7
00:02:50,167 --> 00:02:51,759
What time do you open
in the morning?
8
00:02:51,835 --> 00:02:52,961
Tomorrow's Sunday.
9
00:02:53,037 --> 00:02:54,436
Then put the specie
in the saddle bags
10
00:02:54,506 --> 00:02:56,906
and I'll come by for it
before you close tonight.
11
00:02:56,976 --> 00:02:59,103
You must have
around 7,000 here.
12
00:02:59,178 --> 00:03:01,545
That's no trinket to be left
lying loose around a hotel room.
13
00:03:01,614 --> 00:03:04,208
Gold is only yellow gravel,
Cornelius.
14
00:03:04,284 --> 00:03:06,549
Yes, but the yellow color
makes all the difference.
15
00:03:06,620 --> 00:03:09,283
Butter's yellow, too, and
you can spread it on bread.
16
00:03:09,358 --> 00:03:11,121
Ever try that with gold?
17
00:03:11,193 --> 00:03:13,526
For a business man,
you've got odd ideas.
18
00:03:13,596 --> 00:03:15,996
If I were a banker,
as I shall be some day,
19
00:03:16,099 --> 00:03:18,762
I'd set you down as unsound
and lend you nothing.
20
00:03:18,836 --> 00:03:22,738
A man can choose his own gods,
Cornelius. What are your gods?
21
00:03:23,374 --> 00:03:24,603
What?
22
00:03:45,634 --> 00:03:47,068
Damp day.
23
00:03:49,472 --> 00:03:51,464
Let me see that.
Yes, sir.
24
00:03:53,611 --> 00:03:56,274
It's a beautiful little
locket. It came from England.
25
00:03:56,348 --> 00:03:57,576
I'll take it.
26
00:03:57,649 --> 00:04:00,915
A fortunate young lady, whoever
she is. Anything else, sir?
27
00:04:01,019 --> 00:04:05,424
Yes, I need some dry clothes, shirt,
socks, everything from the skin out.
28
00:04:28,619 --> 00:04:30,951
Hey, Logan! Come here.
29
00:04:38,465 --> 00:04:39,558
How are you, McLane?
30
00:04:39,633 --> 00:04:41,931
Fine. Just the man I want to see.
31
00:04:42,002 --> 00:04:44,163
What are the Indians doing
down your way this year?
32
00:04:44,238 --> 00:04:45,796
So far, quiet and uncertain.
33
00:04:45,873 --> 00:04:47,239
Whiskey?
Whiskey.
34
00:04:47,710 --> 00:04:48,937
Whiskey.
35
00:04:49,578 --> 00:04:53,140
Logan, I've got a consignment of
general hardware from the brig Alice
36
00:04:53,216 --> 00:04:56,186
to be delivered to Clay
& King at Jacksonville.
37
00:04:56,254 --> 00:04:59,518
It's cloth, rope,
tin dishes, buckets.
38
00:05:00,090 --> 00:05:01,785
I'm shipping by boat
to Salem.
39
00:05:01,859 --> 00:05:03,087
Do you want to
pack it from there?
40
00:05:03,160 --> 00:05:04,389
How many mules will it make?
41
00:05:04,462 --> 00:05:06,727
Oh, 20, I suppose.
What's your freight?
42
00:05:06,798 --> 00:05:08,323
Three dollars a mule
per day.
43
00:05:08,400 --> 00:05:09,560
Agreeable.
44
00:05:11,504 --> 00:05:13,530
It'll be in Salem on the
20th. Two more of the same.
45
00:05:13,607 --> 00:05:14,972
Not for me.
I've got to see
46
00:05:15,041 --> 00:05:17,306
if I can get a load of windows
hauled out to Gales Creek.
47
00:05:17,378 --> 00:05:18,777
Windows?
Windows with glass?
48
00:05:18,846 --> 00:05:20,177
We're becoming civilized.
49
00:05:20,248 --> 00:05:22,046
Oh, Bob. Bob Miller.
50
00:05:24,119 --> 00:05:26,315
Lumber's selling sky-high
in San Francisco.
51
00:05:26,389 --> 00:05:29,689
You sure enough will make
a handsome profit, Captain.
52
00:05:31,428 --> 00:05:33,555
Miss Lucy Overmire arrived?
53
00:05:33,632 --> 00:05:36,295
In Room 10. Just off the
Cascades boat. Thanks.
54
00:05:36,369 --> 00:05:38,097
She's been asking
for George Camrose.
55
00:05:38,170 --> 00:05:39,831
We got through all right.
56
00:05:40,072 --> 00:05:44,668
But the train back of us, 50
wagons, not a one of them left.
57
00:05:51,953 --> 00:05:53,818
Come in, George.
58
00:05:57,526 --> 00:05:59,426
Why, Logan!
Hello, Lucy.
59
00:05:59,962 --> 00:06:02,295
Oh, George had to make a
sudden trip to Crescent City.
60
00:06:02,365 --> 00:06:04,799
He knew I was coming up, so he
asked me if I'd bring you home.
61
00:06:04,869 --> 00:06:07,804
Will you mind having me
on your hands, Logan?
62
00:06:08,874 --> 00:06:10,341
That was a foolish question.
63
00:06:10,409 --> 00:06:12,037
You don't mind
having women on your hands.
64
00:06:12,111 --> 00:06:13,408
Where did you get that?
65
00:06:13,479 --> 00:06:14,639
Rumor.
66
00:06:15,515 --> 00:06:17,380
George Camrose, I bet.
67
00:06:18,084 --> 00:06:19,643
Oh, have you got
stout clothes?
68
00:06:19,720 --> 00:06:22,848
I want to get started before
daylight and the weather's foul.
69
00:06:22,924 --> 00:06:24,391
I don't mind.
70
00:06:25,394 --> 00:06:27,123
How was your visit
up at The Dalles?
71
00:06:27,196 --> 00:06:28,356
Quiet.
72
00:06:28,764 --> 00:06:31,859
Oh, Logan, there were a lot of
cattle abandoned by the emigrants.
73
00:06:31,935 --> 00:06:33,834
You could probably get them
for very little.
74
00:06:33,903 --> 00:06:35,895
Did you see any mules?
No.
75
00:06:38,242 --> 00:06:40,268
Well, five o'clock then,
and dress warm.
76
00:06:40,345 --> 00:06:42,745
We'll make Salem the first day
and Toms River the second.
77
00:06:42,814 --> 00:06:44,840
We should be in Jacksonville
Friday afternoon,
78
00:06:44,916 --> 00:06:47,386
unless that's traveling
too fast for you.
79
00:06:47,453 --> 00:06:48,477
No.
80
00:06:49,756 --> 00:06:52,351
I suppose you're going down
to play a little poker now.
81
00:06:52,426 --> 00:06:54,394
I guess not. Good night.
82
00:06:56,965 --> 00:06:58,489
A woman, Logan?
83
00:07:11,583 --> 00:07:13,676
I kept open for you.
Thanks.
84
00:07:18,859 --> 00:07:20,382
I was just reading
in the Advertiser
85
00:07:20,459 --> 00:07:21,721
they've completed
a suspension bridge
86
00:07:21,794 --> 00:07:24,229
across Niagara Falls for the
railroad. Well, that's progress.
87
00:07:24,297 --> 00:07:26,426
Out our way, we haven't
even got a stagecoach yet.
88
00:07:26,501 --> 00:07:29,230
Well, you've got
to have the roads first.
89
00:07:31,140 --> 00:07:32,470
Maybe it's
the other way around.
90
00:07:32,541 --> 00:07:35,840
Get the stagecoaches and
there'll be plenty of roads.
91
00:07:36,146 --> 00:07:39,081
Well, from
a banking viewpoint,
92
00:07:39,249 --> 00:07:41,980
I'd want to be sure
there were roads there first!
93
00:07:42,053 --> 00:07:43,077
What's that?
94
00:07:43,154 --> 00:07:45,554
I said, from
a banking viewpoint, I'd...
95
00:07:47,592 --> 00:07:49,891
Oh, poohdaddle!
96
00:08:01,309 --> 00:08:02,834
Come in, Logan.
97
00:08:07,084 --> 00:08:08,812
You see,
it wasn't a woman.
98
00:08:08,884 --> 00:08:10,079
Why didn't you say so then?
99
00:08:10,153 --> 00:08:11,949
You're marrying George,
not me.
100
00:08:12,021 --> 00:08:15,015
What have you got in the
saddle bags? Gold coin.
101
00:08:15,092 --> 00:08:17,118
You know, I was watching you
from the window.
102
00:08:17,195 --> 00:08:18,822
There was a man standing
at the corner of Alder
103
00:08:18,896 --> 00:08:20,295
as you passed
and he followed you.
104
00:08:20,366 --> 00:08:21,889
Don't worry about it.
105
00:08:21,967 --> 00:08:24,095
Good night, Lucy.
Good night.
106
00:09:27,747 --> 00:09:30,443
Logan! What happened?
107
00:09:30,516 --> 00:09:32,144
A bad try. He got away.
Who was it?
108
00:09:32,219 --> 00:09:34,084
I have an idea it was Bragg.
109
00:09:34,154 --> 00:09:35,815
He had an arm
like a chunk of oak.
110
00:09:35,889 --> 00:09:38,120
You're hurt!
I'm all right.
111
00:09:40,563 --> 00:09:42,622
Lucy, you better get
out of here.
112
00:09:42,698 --> 00:09:44,358
Go on to bed
and get some sleep.
113
00:09:44,432 --> 00:09:46,561
We're leaving at five sharp.
114
00:10:03,256 --> 00:10:06,420
What makes you so sure
it was Bragg up in Portland?
115
00:10:06,494 --> 00:10:07,893
He might have trailed me.
116
00:10:07,962 --> 00:10:09,623
He's had me on his mind
for quite awhile,
117
00:10:09,697 --> 00:10:11,996
ever since those two miners
were killed over at Evans' Ferry.
118
00:10:12,067 --> 00:10:13,625
The ones
the Indians murdered?
119
00:10:13,702 --> 00:10:14,931
Indians?
120
00:10:15,270 --> 00:10:16,568
I was out on the road
that morning
121
00:10:16,638 --> 00:10:19,665
and I saw Bragg come out of
the willows running his horse.
122
00:10:19,743 --> 00:10:23,008
A few minutes later, I
stumbled onto the two bodies.
123
00:10:23,214 --> 00:10:24,977
I could've had him hanged
for it and he knows it.
124
00:10:25,049 --> 00:10:27,780
Why didn't you?
That was rather careless.
125
00:10:27,853 --> 00:10:29,582
I didn't see him do it.
126
00:10:29,655 --> 00:10:32,282
You wouldn't want to hang a man
if there was the slightest doubt.
127
00:10:32,357 --> 00:10:33,985
No, you wouldn't.
128
00:10:34,593 --> 00:10:38,291
Things have got to be dead even
with you, is that it, Logan?
129
00:10:50,445 --> 00:10:51,777
Ease up there!
130
00:10:56,487 --> 00:10:59,423
Easy, easy.
131
00:11:00,725 --> 00:11:02,660
Where're you from?
Salt Lake.
132
00:11:02,727 --> 00:11:05,561
No good back there anymore.
Too populated.
133
00:11:05,631 --> 00:11:08,066
Get over here!
Get over here!
134
00:11:09,002 --> 00:11:10,560
Come on!
135
00:11:51,621 --> 00:11:52,918
How are things along the way?
136
00:11:52,989 --> 00:11:56,049
One miner was killed last
night over at Graves Creek.
137
00:11:56,125 --> 00:11:57,354
Indians?
138
00:11:59,130 --> 00:12:00,620
Are you game
to make a night ride of it?
139
00:12:00,698 --> 00:12:02,325
We'll reach Ben Dance's
by daylight.
140
00:12:02,401 --> 00:12:03,527
Fine.
141
00:13:17,790 --> 00:13:19,952
Howdy, Logan! Come on in.
142
00:13:21,595 --> 00:13:23,426
Tired?
Dead.
143
00:13:23,497 --> 00:13:24,897
Go along in.
144
00:13:25,233 --> 00:13:26,257
Hello, Mr. Dance.
145
00:13:26,334 --> 00:13:28,303
Morning, Miss Lucy.
Breakfast is awaiting.
146
00:13:28,370 --> 00:13:31,032
Asa, come out here
and get these horses!
147
00:13:31,107 --> 00:13:33,338
Hi, Logan!
Hi, Logan!
148
00:13:33,977 --> 00:13:36,411
"Hi, Logan"? "Mr. Stuart,"
you young varmints.
149
00:13:36,481 --> 00:13:39,451
Now rustle off them horses
and give them a good feed.
150
00:13:39,517 --> 00:13:41,816
Well, how'd you find things
on the way down?
151
00:13:41,886 --> 00:13:43,114
Not too bad.
152
00:13:43,187 --> 00:13:44,882
Had a little trouble
over at Graves Creek.
153
00:13:44,956 --> 00:13:46,925
One miner was killed.
Yeah, Indians.
154
00:13:46,992 --> 00:13:50,929
They got a Cavalry outfit under some young
lieutenant combing the canyon for them.
155
00:13:50,997 --> 00:13:52,521
But I got a little bet
with myself
156
00:13:52,599 --> 00:13:55,296
he'll get bushwhacked first
off. He don't know Indian style.
157
00:13:55,369 --> 00:13:56,495
Why didn't you
tell him, Ben?
158
00:13:56,570 --> 00:13:58,368
You can't tell them
army fellows nothing.
159
00:13:58,439 --> 00:13:59,633
They got a little brown book.
160
00:13:59,707 --> 00:14:03,304
If it ain't in that little
brown book, it just ain't true.
161
00:14:04,480 --> 00:14:05,970
How was Portland, Logan?
162
00:14:06,048 --> 00:14:07,744
A thousand people
and raining.
163
00:14:07,818 --> 00:14:10,981
How can anyone live in such
a crowd? Come and eat, Lucy.
164
00:14:11,054 --> 00:14:13,114
I couldn't eat a thing,
Mrs. Dance.
165
00:14:13,191 --> 00:14:15,319
What she needs
is some sleep.
166
00:14:16,028 --> 00:14:18,724
Well, hello, Caroline.
How are you, Logan?
167
00:14:18,931 --> 00:14:20,455
Oh, I don't think
you two are acquainted.
168
00:14:20,533 --> 00:14:23,368
Lucy, this is Caroline Marsh.
Lucy Overmire.
169
00:14:24,805 --> 00:14:26,603
I've heard about you.
170
00:14:26,741 --> 00:14:28,072
I'm so sorry
about your father.
171
00:14:28,142 --> 00:14:29,905
I brought you something
from Portland.
172
00:14:29,977 --> 00:14:31,604
Did you? What?
173
00:14:31,746 --> 00:14:33,681
If you have on your best
Sunday dress around noon time,
174
00:14:33,749 --> 00:14:35,512
I'll give it to you.
175
00:14:37,554 --> 00:14:39,215
Will you fix a bed
for Lucy, dear?
176
00:14:39,289 --> 00:14:40,278
We traveled all night.
177
00:14:40,356 --> 00:14:43,155
And when you travel
with Logan, you travel.
178
00:14:43,259 --> 00:14:44,625
Come along.
179
00:14:50,770 --> 00:14:53,637
I thought maybe she'd be
on her way back to England.
180
00:14:53,706 --> 00:14:54,798
What for?
181
00:14:54,874 --> 00:14:58,505
Her folks come out here to
start a new life for themselves.
182
00:14:58,612 --> 00:15:02,743
She's not the sort to give up just
'cause the Indians killed her pa.
183
00:15:02,817 --> 00:15:04,648
It's a joy
having her around, Logan.
184
00:15:04,719 --> 00:15:06,210
We always
wanted a daughter.
185
00:15:06,288 --> 00:15:07,346
Sure.
186
00:15:07,423 --> 00:15:08,789
But like
all good-looking daughters,
187
00:15:08,859 --> 00:15:11,851
it don't look like we're
going to keep her long, Ma.
188
00:15:12,930 --> 00:15:16,594
Logan... I mean, Mr. Stuart, do you
think the Indians will break out?
189
00:15:16,668 --> 00:15:17,929
It's always possible, Asa.
190
00:15:18,002 --> 00:15:21,028
A peace treaty don't seem to mean
nothing to them Rogue beasters.
191
00:15:21,105 --> 00:15:24,439
Well, it's their land and we're
on it and they don't forget it.
192
00:15:24,509 --> 00:15:26,068
Things'll be all right,
I reckon,
193
00:15:26,145 --> 00:15:28,136
unless some medicine man
stirs them up
194
00:15:28,214 --> 00:15:30,581
or some white cuss
starts something.
195
00:15:30,650 --> 00:15:32,778
You'll know it beforehand,
they'll get insolent.
196
00:15:32,853 --> 00:15:34,981
That's the time to fort up.
197
00:15:35,390 --> 00:15:38,291
Well, this is my fort
and darned if I budge.
198
00:15:38,961 --> 00:15:40,360
That's right, Ben.
199
00:16:10,932 --> 00:16:13,959
Ma is sending Caroline
over to McGarry's place.
200
00:16:14,037 --> 00:16:16,335
Mrs. McGarry's
come to her time.
201
00:16:17,707 --> 00:16:20,199
Now, there's everything
you'll need, dear.
202
00:16:20,277 --> 00:16:22,439
You want me to send Dr.
Balance back from Jacksonville?
203
00:16:22,514 --> 00:16:23,844
I can do
whatever's necessary.
204
00:16:23,915 --> 00:16:25,473
Oh, for sure,
it's only a baby.
205
00:16:25,550 --> 00:16:27,519
You stay at
McGarry's tonight, Caroline.
206
00:16:27,585 --> 00:16:29,986
I'll be over tomorrow
and ride back with you!
207
00:16:30,056 --> 00:16:32,320
Give my hellos
to your ma, Lucy.
208
00:16:32,391 --> 00:16:34,417
Say I'm lonesome for talk.
209
00:16:38,232 --> 00:16:39,597
Bye, Logan!
210
00:16:56,220 --> 00:16:58,621
Hey!
You ain't got much time!
211
00:16:59,291 --> 00:17:01,521
Well, here's where
I leave you.
212
00:17:11,505 --> 00:17:13,201
It takes me
back to England.
213
00:17:13,274 --> 00:17:14,902
It's just like
my grandmother's.
214
00:17:14,977 --> 00:17:16,638
Hey! Come on!
215
00:17:17,613 --> 00:17:18,944
Thank you.
216
00:17:23,754 --> 00:17:26,383
Oh, Logan, there's a
cabin-raising Saturday week.
217
00:17:26,457 --> 00:17:28,220
Liza Stone and
Gray Bartlett are marrying.
218
00:17:28,292 --> 00:17:29,783
I'll be there.
219
00:17:34,167 --> 00:17:36,363
You'd have had your kiss
if I hadn't been here.
220
00:17:36,437 --> 00:17:39,031
Yes. I'm sorry I caused you to miss it.
221
00:17:42,710 --> 00:17:44,507
But what's any woman
to you?
222
00:17:44,578 --> 00:17:47,673
You're never happy
except when you're on the go.
223
00:17:48,216 --> 00:17:52,551
I guess I'm just stuck on this
Oregon or maybe I'm just ambitious.
224
00:17:53,356 --> 00:17:55,382
I want to see a Stuart
& Company pack outfit
225
00:17:55,459 --> 00:17:57,484
stringing along
every road.
226
00:17:57,828 --> 00:18:00,991
And when stages come,
I want them to be my stages.
227
00:18:01,766 --> 00:18:05,032
Is that what makes you so
restless and discontented?
228
00:18:06,138 --> 00:18:08,107
Or is it a woman, Logan?
229
00:18:08,507 --> 00:18:10,533
Must it always be a woman?
230
00:18:17,719 --> 00:18:21,679
Take me to
the Rogue River Valley
231
00:18:21,790 --> 00:18:23,019
Valley
232
00:18:23,093 --> 00:18:28,122
Where the silvery
moonlight shines
233
00:18:28,199 --> 00:18:32,465
Some one waits for me
in the valley
234
00:18:33,304 --> 00:18:37,571
There among
the blue-tipped pines
235
00:18:38,343 --> 00:18:40,834
She'll be by the river
236
00:18:40,980 --> 00:18:43,211
Where all heaven beams
237
00:18:43,283 --> 00:18:45,911
And there by the river
238
00:18:45,986 --> 00:18:48,751
We'll find
the trail of dreams
239
00:18:48,823 --> 00:18:53,124
Donkey,
don't you dare to dally
240
00:18:54,029 --> 00:18:58,865
Can't you hear
the kill deer song?
241
00:18:59,169 --> 00:19:01,798
Say, Hi. When did Honey
Bragg get into town?
242
00:19:01,873 --> 00:19:03,272
Well, it looks like
he just rode in
243
00:19:03,341 --> 00:19:05,536
the way
his horse is lathered.
244
00:19:06,111 --> 00:19:07,772
Must've done
a little riding yourself.
245
00:19:07,846 --> 00:19:09,245
All the way from Portland.
246
00:19:09,314 --> 00:19:11,180
Don't tell anyone.
Huh?
247
00:19:11,584 --> 00:19:13,176
What was that song
you were singing, Hi?
248
00:19:13,253 --> 00:19:15,222
Oh, I don't know.
Just a little song.
249
00:19:15,289 --> 00:19:17,280
It sounded very romantic.
250
00:19:17,358 --> 00:19:19,417
Well, Mandy
gets that way sometimes.
251
00:19:19,493 --> 00:19:21,120
Silly, isn't she?
252
00:19:21,663 --> 00:19:24,188
She'll be by the river
253
00:19:24,265 --> 00:19:26,598
Where all heaven beams
254
00:19:26,669 --> 00:19:29,229
And there by the river
255
00:19:29,305 --> 00:19:32,297
We'll find
the trail of dreams
256
00:19:32,375 --> 00:19:34,276
Donkey, don't you dare...
257
00:19:34,344 --> 00:19:36,074
Steady! Whoa! Whoa!
258
00:19:41,286 --> 00:19:42,949
Dad!
Lucy!
259
00:19:44,391 --> 00:19:46,552
Lucy! Hello, Logan.
260
00:19:46,626 --> 00:19:48,093
Mommy.
Nice trip, Logan?
261
00:19:48,161 --> 00:19:50,255
Did you enjoy yourself? Did
you have a nice time, dear?
262
00:19:50,331 --> 00:19:51,764
Yes, it was fun.
263
00:19:51,832 --> 00:19:55,633
Oh, we stopped by the Dances
and Mrs. Dance sends her hellos.
264
00:19:55,871 --> 00:19:57,463
There she is, George,
there's your girl.
265
00:19:57,539 --> 00:19:58,938
Thank you, Logan.
266
00:19:59,007 --> 00:20:01,135
Did he behave himself, Lucy?
267
00:20:01,212 --> 00:20:02,975
Oh, you're lovely.
I'd almost forgotten.
268
00:20:03,047 --> 00:20:05,141
Not entirely
I hope, George.
269
00:20:06,050 --> 00:20:07,846
Is that the best
you can do, George?
270
00:20:07,917 --> 00:20:09,078
Could you do any better?
271
00:20:09,153 --> 00:20:12,954
If I hadn't seen my girl for a
whole month, a whole lot better.
272
00:20:15,460 --> 00:20:17,986
Same old roughneck.
No polish at all.
273
00:20:22,002 --> 00:20:23,765
Did you mind my asking Logan
to bring you home?
274
00:20:23,837 --> 00:20:25,498
What took you over
to Crescent City, George?
275
00:20:25,572 --> 00:20:29,101
A mining claim. Looked like
a real strike, but it wasn't.
276
00:20:29,644 --> 00:20:31,237
Another rainbow?
277
00:20:31,513 --> 00:20:32,946
One day, I'll bring you
the pot of gold
278
00:20:33,015 --> 00:20:35,746
from the end of that rainbow,
you'll see.
279
00:20:35,885 --> 00:20:37,376
Are you glad
to be back, Lucy?
280
00:20:37,454 --> 00:20:39,719
How was the trip?
Wonderful.
281
00:20:57,645 --> 00:21:00,136
Good night.
Good night.
282
00:21:01,315 --> 00:21:03,911
Where's Morrow?
He'll be back Tuesday.
283
00:21:04,186 --> 00:21:06,279
I sent 40 mules
on the trip.
284
00:21:06,622 --> 00:21:09,524
Vane Blazier will take the
Scottsburg string in the morning,
285
00:21:09,592 --> 00:21:10,855
20 mules.
286
00:21:11,928 --> 00:21:13,954
Put this on the books, Clench.
287
00:21:14,031 --> 00:21:16,729
Thirty mules to be at Salem
on the 20th.
288
00:21:16,869 --> 00:21:18,769
Henry McLane's freight.
289
00:21:19,371 --> 00:21:21,032
Where will you get the mules?
290
00:21:21,106 --> 00:21:23,234
You're spread
pretty thin already.
291
00:21:23,310 --> 00:21:26,040
Maybe it's time for us
to buy a few more.
292
00:21:26,514 --> 00:21:30,245
Buy, buy.
Always buy, buy.
293
00:21:37,328 --> 00:21:38,727
Hello, Vane.
294
00:21:39,830 --> 00:21:42,127
Did you stop by at Dances?
Yes.
295
00:21:43,367 --> 00:21:45,996
How is everybody?
Caroline, you mean?
296
00:21:46,503 --> 00:21:47,868
She's fine.
297
00:21:50,475 --> 00:21:53,968
Do you realize you've got close
on $50,000 sunk in this place?
298
00:21:54,046 --> 00:21:55,104
We must be rich.
299
00:21:55,181 --> 00:21:58,117
You ought to have $10,000
laid by for trouble.
300
00:21:58,452 --> 00:22:01,512
What trouble? The
trouble that always comes.
301
00:22:01,588 --> 00:22:04,923
Why do you suppose I came here,
6,000 miles from Liverpool?
302
00:22:04,993 --> 00:22:07,928
This is Jacksonville, Clench,
U.S.A. We sail with the tide.
303
00:22:07,996 --> 00:22:09,760
All Americans think that.
304
00:22:09,833 --> 00:22:12,063
They think the tide
flows forever for them.
305
00:22:12,135 --> 00:22:13,500
But mark me, Logan.
306
00:22:13,570 --> 00:22:18,009
Gold veins run out, crops
fail, men starve, wars come.
307
00:22:18,076 --> 00:22:21,204
And businesses fail. Then we
get a new deck and deal again.
308
00:22:21,279 --> 00:22:23,373
So you'll buy the mules?
309
00:22:27,388 --> 00:22:30,357
What happened to you, Logan?
We waited supper for you.
310
00:22:30,423 --> 00:22:32,618
I thought you and George
would want to be together.
311
00:22:32,692 --> 00:22:35,491
Why, Logan, that's
a very tender sentiment.
312
00:22:35,563 --> 00:22:38,498
George, when is this girl
going to marry you?
313
00:22:39,033 --> 00:22:41,127
I doubt
if she knows herself, Logan.
314
00:22:41,203 --> 00:22:43,330
When are you taking me,
Lucy?
315
00:22:43,572 --> 00:22:44,971
George, do you like poetry?
316
00:22:45,040 --> 00:22:47,032
Must I like poetry
to be your husband?
317
00:22:47,110 --> 00:22:49,806
We will be married
when the leaves fall.
318
00:22:50,014 --> 00:22:53,279
You see, Logan. She strings
me up and lets me swing.
319
00:22:53,418 --> 00:22:55,080
You mean the maple leaves
that fall early,
320
00:22:55,154 --> 00:22:57,316
or the pine needles
that never fall at all?
321
00:22:57,389 --> 00:22:59,290
Come on, there's a fight. Fight? Who is it?
322
00:22:59,358 --> 00:23:00,553
I don't know.
What's going on?
323
00:23:00,627 --> 00:23:01,787
There's a fight at the back
of the settlement.
324
00:23:01,861 --> 00:23:03,056
Come on!
325
00:23:04,064 --> 00:23:05,554
You better
get up there, Logan.
326
00:23:05,634 --> 00:23:08,330
It's your friend
Vane Blazer and Bragg.
327
00:23:10,940 --> 00:23:12,532
Come on, George.
328
00:23:17,580 --> 00:23:19,481
Don't never crowd me, boy.
329
00:23:19,550 --> 00:23:21,142
Nobody crowded you.
330
00:23:21,251 --> 00:23:23,151
Oh, you're calling me
a liar.
331
00:23:23,220 --> 00:23:26,452
Stand up to him, Blazier.
Yeah. Let him have it.
332
00:23:26,524 --> 00:23:27,718
I didn't call you a liar.
333
00:23:27,792 --> 00:23:29,761
I'll bust you up
proper, boy.
334
00:23:33,899 --> 00:23:35,835
Having a little trouble, Vane?
335
00:23:37,205 --> 00:23:38,502
Hello, Bragg.
336
00:23:39,140 --> 00:23:41,199
Logan, my friend,
how are you?
337
00:23:41,275 --> 00:23:43,244
I hear you've been away.
338
00:23:43,378 --> 00:23:47,042
I'm here and there,
I'm a restless man.
339
00:23:47,383 --> 00:23:49,613
I've been away, too.
You have?
340
00:23:50,588 --> 00:23:53,489
Well, you're a restless man
like me.
341
00:23:55,594 --> 00:23:58,223
I notice
you're favoring your left leg.
342
00:23:59,599 --> 00:24:01,226
A horse threw me.
343
00:24:01,334 --> 00:24:04,792
It couldn't be you fell
through a window by any chance?
344
00:24:05,103 --> 00:24:07,299
Oh, let's get on
with the fight.
345
00:24:12,480 --> 00:24:14,914
See you sometime, Logan.
346
00:24:27,732 --> 00:24:30,531
Well, by gum,
it was a freeze out.
347
00:24:33,773 --> 00:24:36,003
Come on, Vane,
buy you a drink.
348
00:24:36,175 --> 00:24:38,804
Never mind.
I can fight my own battles.
349
00:24:44,052 --> 00:24:45,849
That was quite a surprise.
350
00:24:45,921 --> 00:24:48,048
More of a disappointment
to the boys, I'd say.
351
00:24:48,124 --> 00:24:50,616
What can you expect from
people living in the wilderness?
352
00:24:50,693 --> 00:24:52,184
What's wilderness
got to do with it?
353
00:24:52,262 --> 00:24:54,855
Everything, I think.
What do you say, Lucy?
354
00:24:54,931 --> 00:24:58,095
Some men are more primitive
than others, I guess.
355
00:24:58,268 --> 00:25:00,463
Some men
just fight it harder.
356
00:25:01,471 --> 00:25:04,305
Put his weight on Honey Bragg
and he broke.
357
00:25:07,279 --> 00:25:08,644
I'd say bent.
358
00:25:08,782 --> 00:25:11,215
Well, broke or bent,
what do you make of it, Hi?
359
00:25:11,284 --> 00:25:14,185
You're a lawyer, Jonas,
you figure it out.
360
00:25:17,291 --> 00:25:19,122
I'm glad
you enjoyed the trip, Lucy,
361
00:25:19,193 --> 00:25:21,492
but it's great
to have you back.
362
00:25:21,663 --> 00:25:23,961
I missed you.
Thank you, George.
363
00:25:24,766 --> 00:25:26,394
Well, see you tomorrow.
364
00:25:29,473 --> 00:25:33,467
You ought to do your kissing in
private, George, and do it better.
365
00:25:34,446 --> 00:25:37,541
I'll ask you again, Logan.
Could you do better?
366
00:25:53,501 --> 00:25:55,936
You brought it
on yourself, George.
367
00:25:57,506 --> 00:25:59,634
Good night.
Good night, Lucy.
368
00:26:04,883 --> 00:26:06,315
Going to play a little poker?
369
00:26:06,384 --> 00:26:07,875
I got to get some sleep,
370
00:26:07,952 --> 00:26:08,977
Oh, it's still early.
371
00:26:09,054 --> 00:26:12,080
I'm off on a trip tomorrow. I'm
going to look for some mules.
372
00:26:12,158 --> 00:26:13,785
Another trip so soon?
373
00:26:13,860 --> 00:26:15,327
If you're not careful,
one of these days
374
00:26:15,395 --> 00:26:17,797
you're going to end up
being a tired millionaire.
375
00:26:17,865 --> 00:26:19,696
Then I'll take it easy.
376
00:26:19,767 --> 00:26:22,293
See you when you get back.
Good luck.
377
00:26:24,440 --> 00:26:28,899
I'm riding on a silver saddle
378
00:26:30,512 --> 00:26:34,882
The moon is my silver saddle
379
00:26:36,454 --> 00:26:38,581
And long before
the stars skedaddle
380
00:26:42,361 --> 00:26:45,990
I'll be with my love tonight
381
00:26:48,134 --> 00:26:50,967
She'll be in the gloaming
382
00:26:51,237 --> 00:26:52,796
Where all heaven beams
383
00:26:52,873 --> 00:26:54,205
Oh, hello, Johnny.
Hi, Camrose.
384
00:26:54,276 --> 00:26:57,143
Ah, say, I know it's after hours,
but I saw a light in your office.
385
00:26:57,212 --> 00:26:59,146
Mind letting me have my dust?
Got some poker to play.
386
00:26:59,214 --> 00:27:01,149
Sure, Johnny, but I'll have
to ask you to wait outside
387
00:27:01,217 --> 00:27:02,741
while I open the safe.
Company rules.
388
00:27:02,820 --> 00:27:04,287
Sure, I know.
389
00:27:06,223 --> 00:27:10,160
The moon is my silver saddle
390
00:27:12,430 --> 00:27:16,197
And long before
the stars skedaddle
391
00:27:17,969 --> 00:27:21,929
I'll be with my love tonight
392
00:27:23,911 --> 00:27:28,814
Me and my old Daisy,
up there in the sky
393
00:27:29,517 --> 00:27:34,546
And my heart beating crazy,
but it's no wonder why
394
00:27:35,425 --> 00:27:39,191
I'm riding on a silver saddle
395
00:27:41,198 --> 00:27:45,397
To someone
who loves me right
396
00:27:47,038 --> 00:27:51,703
The moon is my silver saddle
397
00:27:52,912 --> 00:27:57,908
I'm riding the moon tonight
398
00:27:59,187 --> 00:28:00,745
Hello, Johnny.
399
00:28:00,956 --> 00:28:02,150
How were things
up the Applegate?
400
00:28:02,224 --> 00:28:03,555
Oh, terrible.
401
00:28:03,625 --> 00:28:05,491
All I got for my trouble
was this watch.
402
00:28:05,561 --> 00:28:06,687
Oh, I see.
403
00:28:06,762 --> 00:28:09,993
Yeah, the dandiest thing. I found
it hidden in an old Indian skull.
404
00:28:10,065 --> 00:28:12,557
I'll trade you
a good fiddle for it.
405
00:28:13,003 --> 00:28:14,265
What would I want
with a fiddle?
406
00:28:14,337 --> 00:28:16,932
Well, all you can do with that
is clock the time.
407
00:28:17,008 --> 00:28:19,499
With a fiddle
you can pass the time.
408
00:28:20,212 --> 00:28:21,578
All right,
I'll trade you for that.
409
00:28:21,647 --> 00:28:24,913
Oh no, not my Mandy.
Mmm-mmm, no.
410
00:28:27,153 --> 00:28:29,918
Say, how long does it take
to open a safe?
411
00:28:38,701 --> 00:28:40,293
Come in, Johnny.
412
00:28:49,647 --> 00:28:51,512
There you are, Johnny.
413
00:28:54,820 --> 00:28:56,651
Much obliged, Camrose.
Glad to do it.
414
00:28:56,722 --> 00:28:58,748
Good luck with your poker.
415
00:29:14,611 --> 00:29:15,771
Heads.
416
00:29:41,542 --> 00:29:43,033
Hello, Linnet.
417
00:29:43,812 --> 00:29:44,836
Hello.
418
00:29:44,914 --> 00:29:47,610
Coming up to Lestrade's?
Oh, maybe later.
419
00:29:48,852 --> 00:29:50,979
Uh, you feeling
lucky tonight?
420
00:29:51,055 --> 00:29:53,683
I always feel lucky.
That's my trouble.
421
00:29:54,225 --> 00:29:55,693
I'll see you.
422
00:29:59,298 --> 00:30:01,426
King high straight.
423
00:30:01,567 --> 00:30:02,795
Ace high.
424
00:30:02,869 --> 00:30:05,429
It's too good for me.
And me.
425
00:30:05,505 --> 00:30:08,567
That cleans me.
Of all the rotten luck.
426
00:30:08,676 --> 00:30:10,872
You're a
cleaned chicken, huh?
427
00:30:12,580 --> 00:30:14,674
I'll have to give you
my IOU, Jack.
428
00:30:14,750 --> 00:30:15,876
With pleasure.
429
00:30:15,952 --> 00:30:18,387
Marta, pen and ink
for Mr. Camrose.
430
00:30:20,058 --> 00:30:23,118
Too bad your friend Logan
couldn't be with us tonight.
431
00:30:23,194 --> 00:30:25,719
Oh, he's off
on another trip tomorrow.
432
00:30:25,798 --> 00:30:27,458
Always on the move.
433
00:30:27,532 --> 00:30:29,500
I wish I had his energy.
434
00:30:30,034 --> 00:30:32,526
He came near using some
of it tonight on Bragg.
435
00:30:32,604 --> 00:30:33,731
And Bragg backed down.
436
00:30:33,807 --> 00:30:35,502
What did Logan
want to butt in for?
437
00:30:35,575 --> 00:30:38,909
Well, maybe he didn't want to
see that young fellow butchered.
438
00:30:38,980 --> 00:30:42,644
All you boys wanted to see was
a fight. Ever consider that?
439
00:30:42,985 --> 00:30:45,886
Better tell Logan
to walk softly with Bragg.
440
00:30:45,954 --> 00:30:47,979
Tell Bragg to walk softly.
441
00:30:50,660 --> 00:30:53,254
Bragg is nothing
but a low-down skunk.
442
00:30:53,796 --> 00:30:55,230
Oh, come, Dr. Balance.
443
00:30:55,299 --> 00:30:57,860
Honey Bragg's
a sort of friend of mine.
444
00:30:57,936 --> 00:31:00,166
You have
strange friends, Jack.
445
00:31:00,439 --> 00:31:03,875
Well, I didn't say that I
like him or that I trust him.
446
00:31:04,010 --> 00:31:06,138
What's your idea
of a friend?
447
00:31:06,245 --> 00:31:08,771
Any man, I suppose,
who believes as I do
448
00:31:08,849 --> 00:31:11,216
that the human race
is a horrible mistake.
449
00:31:15,356 --> 00:31:17,449
Always damp. Always cold.
450
00:31:18,059 --> 00:31:20,790
Isn't there any heat
anywhere in the world?
451
00:31:20,863 --> 00:31:22,195
Good night.
452
00:31:24,100 --> 00:31:26,227
Coming my way, Howison?
Mmm.
453
00:31:26,302 --> 00:31:27,964
Good night, Marta.
454
00:31:29,673 --> 00:31:31,197
Coming, George?
455
00:31:43,857 --> 00:31:46,258
I hear there's going to be
a cabin-raising next week.
456
00:31:46,327 --> 00:31:47,316
Whose?
457
00:31:47,395 --> 00:31:50,456
Some young couple who apparently
disagree with your husband's theories
458
00:31:50,532 --> 00:31:54,061
about perpetuating the human
race. You'll come, won't you?
459
00:31:55,472 --> 00:31:57,941
Why do you play so high when
the cards are going against you?
460
00:31:58,009 --> 00:31:59,670
Oh, I'll get it back.
461
00:31:59,744 --> 00:32:01,678
Five or six good hands
in a night.
462
00:32:01,747 --> 00:32:03,611
Jack can't always be
that lucky.
463
00:32:03,681 --> 00:32:05,171
You're a fool.
464
00:32:05,516 --> 00:32:08,509
Censure on your lips,
solicitude in your eyes.
465
00:32:08,587 --> 00:32:10,714
Is that really for me,
Marta?
466
00:32:10,924 --> 00:32:14,292
You're always reading things
in the way I look at you.
467
00:32:14,360 --> 00:32:16,487
The things I'd like to read.
468
00:32:16,831 --> 00:32:18,857
They're not there, George.
469
00:32:18,934 --> 00:32:20,299
How's Lucy?
470
00:32:22,170 --> 00:32:23,432
Adorable.
471
00:32:25,842 --> 00:32:27,935
Good night, Marta.
Good night.
472
00:32:40,626 --> 00:32:41,719
Hurry up!
473
00:32:41,794 --> 00:32:43,990
There it goes!
There it goes!
474
00:32:50,538 --> 00:32:52,506
There, I think
that's wide enough.
475
00:32:52,573 --> 00:32:55,371
That's big enough
for anybody's fireplace.
476
00:32:56,345 --> 00:32:58,210
Here's your other door.
477
00:32:58,614 --> 00:33:00,844
You can get out either side
in case you have trouble
478
00:33:00,917 --> 00:33:03,112
with the Indians
or your woman.
479
00:33:03,186 --> 00:33:05,553
Oh, Mrs. Dance,
I just can't get over it.
480
00:33:05,623 --> 00:33:07,648
All these people
coming from miles around,
481
00:33:07,725 --> 00:33:10,593
people we don't even know
giving their time and all
482
00:33:10,662 --> 00:33:12,722
to build a house
for Gray and me.
483
00:33:12,798 --> 00:33:15,096
Yes, but don't forget it
means a lot to them, too.
484
00:33:15,168 --> 00:33:18,263
For sure. A neighbor,
a new family starting up.
485
00:33:18,906 --> 00:33:22,501
And another pair of hands to
stand off those red beasters.
486
00:33:27,215 --> 00:33:28,547
Hold up!
487
00:33:40,664 --> 00:33:43,794
If you want to catch a man,
you've got to work at it.
488
00:33:43,869 --> 00:33:45,962
I want no man
I have to catch.
489
00:33:46,038 --> 00:33:49,531
Why, sure. You catch him
and he catches you.
490
00:33:49,609 --> 00:33:51,635
A man always figures
that he does the catching.
491
00:33:51,712 --> 00:33:54,203
The truth is, it's the woman
that brings him up on the rope,
492
00:33:54,281 --> 00:33:56,044
him not quite knowing it.
493
00:33:56,116 --> 00:33:57,550
Is that the way
you got Mrs. Dance?
494
00:33:57,619 --> 00:33:59,450
Sure.
But she gave me the sign.
495
00:33:59,521 --> 00:34:01,853
You've gotta give a man
the sign.
496
00:34:02,391 --> 00:34:03,984
Maybe that's so.
497
00:34:06,196 --> 00:34:07,458
Whoa, boy.
498
00:34:14,305 --> 00:34:16,536
Let's stroll down
by the river.
499
00:34:17,676 --> 00:34:19,668
I thought we came here
to help, George.
500
00:34:19,746 --> 00:34:22,647
Doesn't this scene
of domesticity inspire you?
501
00:34:22,717 --> 00:34:25,151
Not to sweat
over a hammer and saw.
502
00:34:25,286 --> 00:34:29,848
But it does inspire me to stretch out
in the shade with my head on your lap.
503
00:35:12,476 --> 00:35:15,741
This will be a handy place
for your woodpile, Liza.
504
00:35:54,393 --> 00:35:56,362
Oh, it's so peaceful here.
505
00:35:56,429 --> 00:35:59,091
Mmm. The illusion
of peace is upon it.
506
00:36:00,601 --> 00:36:02,500
You sound rather jaded.
507
00:36:02,569 --> 00:36:04,901
Oh, these cabin-raisings
jade me.
508
00:36:05,706 --> 00:36:10,110
People planting themselves in one
rough spot for the rest of their lives.
509
00:36:11,213 --> 00:36:13,978
I'm more for mansions
and plush furniture.
510
00:36:14,050 --> 00:36:15,449
What I wouldn't give
right now
511
00:36:15,518 --> 00:36:18,545
to be in an expensive
restaurant in Boston or New York.
512
00:36:18,622 --> 00:36:20,146
Mmm, with music playing.
513
00:36:20,224 --> 00:36:24,025
And you in a maroon waistcoat
and me in an elegant green gown.
514
00:36:24,262 --> 00:36:28,199
Ah, Lucy, there's so much of
this world that we're missing.
515
00:36:29,669 --> 00:36:32,604
Perhaps, George, if you took
things a bit more seriously.
516
00:36:32,672 --> 00:36:35,164
You mean like Logan?
Always figuring.
517
00:36:35,410 --> 00:36:37,435
More stores,
more mules...
518
00:36:37,512 --> 00:36:40,482
What I mean is, if you
didn't gamble so much.
519
00:36:40,883 --> 00:36:43,910
This is a gambling country.
Everybody gambles.
520
00:36:43,986 --> 00:36:45,420
Even Logan gambles,
doesn't he,
521
00:36:45,488 --> 00:36:47,183
every time he sends out
a pack train?
522
00:36:47,257 --> 00:36:48,316
That's different.
523
00:36:48,392 --> 00:36:49,689
Well, we're different.
524
00:36:49,760 --> 00:36:53,719
He's not responsible for his
character and neither am I for mine.
525
00:36:54,465 --> 00:36:57,662
You know, I feel that sometimes
you make a comparison between us
526
00:36:57,735 --> 00:36:59,601
that leaves me
at a disadvantage.
527
00:36:59,672 --> 00:37:00,969
George,
don't complicate things.
528
00:37:01,040 --> 00:37:03,065
Let's keep them simple
and straight.
529
00:37:03,142 --> 00:37:06,305
Mmm, my thoughts rarely
travel in a straight line.
530
00:37:06,880 --> 00:37:08,905
How about your affections?
531
00:37:09,283 --> 00:37:14,052
My affections, always,
where you're concerned Lucy.
532
00:37:14,123 --> 00:37:16,057
Oh, George.
533
00:37:17,494 --> 00:37:20,122
God bless the hands
that built it,
534
00:37:20,196 --> 00:37:22,461
and the two
that it was built for,
535
00:37:22,532 --> 00:37:27,197
and may they prosper and live in
peace all the days of their lives.
536
00:37:41,822 --> 00:37:45,987
Those whom God has joined
together, let no man put asunder.
537
00:37:46,228 --> 00:37:48,560
For as much as
Gray and Liza here
538
00:37:48,630 --> 00:37:51,293
have consented together
in holy wedlock,
539
00:37:51,534 --> 00:37:54,993
and have witnessed the same
before God and this company
540
00:37:55,205 --> 00:37:59,165
and thereto have given and pledged
their troth each to the other,
541
00:37:59,711 --> 00:38:02,305
I pronounce
that they are man and wife.
542
00:38:02,547 --> 00:38:07,144
In the name of the Father and of
the Son and of the Holy Ghost. Amen.
543
00:38:07,219 --> 00:38:08,517
Amen.
544
00:38:08,587 --> 00:38:10,920
Now kiss her, son,
and let's eat.
545
00:38:19,235 --> 00:38:21,169
Where were you, Hi?
What kept you?
546
00:38:21,237 --> 00:38:22,261
Well, the work all done?
547
00:38:22,338 --> 00:38:23,965
Yeah, you timed it
just right, Hi.
548
00:38:24,040 --> 00:38:25,405
Cabin's all raised.
549
00:38:25,475 --> 00:38:28,239
The couple's spliced and ready to
raise a cabin full of young'uns.
550
00:38:28,311 --> 00:38:30,439
Well, I couldn't find Mandy.
551
00:38:41,528 --> 00:38:43,086
Soy bean.
552
00:38:46,867 --> 00:38:48,335
Soy bean.
553
00:38:49,837 --> 00:38:52,306
It's nice to have
a place of your own
554
00:38:52,374 --> 00:38:55,003
and know your children'll
grow up there.
555
00:38:55,411 --> 00:38:58,779
If they're boys, I'd want
them to take up land nearby.
556
00:38:59,482 --> 00:39:01,417
If they're girls, I'd want
them to marry neighbors
557
00:39:01,485 --> 00:39:03,113
and not move off.
558
00:39:04,723 --> 00:39:06,588
When I'm dead, I'd like
them to stand where I stood
559
00:39:06,658 --> 00:39:08,627
and see the things I saw.
560
00:39:08,694 --> 00:39:12,426
Yes, but the man you get might
not want to stay in one place.
561
00:39:13,366 --> 00:39:15,857
Would it make you unhappy
to move away?
562
00:39:15,935 --> 00:39:18,404
It would be hard to be
always fixing a new cabin
563
00:39:18,472 --> 00:39:20,531
and starting a new garden.
564
00:39:23,845 --> 00:39:25,837
Do you like Jacksonville,
Logan?
565
00:39:25,915 --> 00:39:28,145
It's a place
to do business in.
566
00:39:28,684 --> 00:39:31,745
Folks say you make money,
but you're always risking it.
567
00:39:31,822 --> 00:39:33,983
I never pay much attention
to money.
568
00:39:34,057 --> 00:39:36,686
And you're restless,
everybody says so.
569
00:39:37,862 --> 00:39:39,523
Yes, I guess I am.
570
00:39:42,535 --> 00:39:46,266
It's easy to be that way if
you've nothing to keep you home.
571
00:39:50,445 --> 00:39:53,744
How about it, folks? Up on
your feet. Grab a partner.
572
00:39:55,117 --> 00:39:58,610
Sing it way up high
like a robin in the sky
573
00:39:58,755 --> 00:40:02,156
And tell them I'm getting
married in the morning
574
00:40:02,325 --> 00:40:06,159
Put all your cares aside, come
and kiss the blushing bride
575
00:40:06,230 --> 00:40:09,667
'Cause honey, I'm getting
married in the morning
576
00:40:09,934 --> 00:40:13,302
You ought to see
who promised to be mine
577
00:40:14,006 --> 00:40:15,769
Here you are,
whiskey or water!
578
00:40:15,841 --> 00:40:17,502
You can't dance
without sweating!
579
00:40:17,576 --> 00:40:19,477
Lift up your hearts and shout
580
00:40:19,546 --> 00:40:21,845
So that the news
will get about
581
00:40:21,916 --> 00:40:25,010
'Cause, honey, I'm getting
married in the morning
582
00:40:25,086 --> 00:40:26,417
That's it now!
583
00:40:41,039 --> 00:40:44,498
Sing it way up high
like a robin in the sky
584
00:40:44,577 --> 00:40:47,876
And tell them I'm getting
married in the morning
585
00:40:47,980 --> 00:40:49,742
We'll pass
the little brown jug
586
00:40:49,815 --> 00:40:51,681
But bring a fiddle
and a mug
587
00:40:51,751 --> 00:40:55,153
'Cause, honey, I'm getting
married in the morning
588
00:40:55,222 --> 00:40:58,249
Why you can hitch old Dobbin
to the shay
589
00:40:58,693 --> 00:41:02,390
And bring the family out
for a lovely day, hey!
590
00:41:02,464 --> 00:41:06,300
Lift up your hearts and sing
when the church bells start...
591
00:41:23,556 --> 00:41:24,990
What you want?
592
00:41:40,977 --> 00:41:42,103
It's the same old story.
593
00:41:42,178 --> 00:41:44,239
They don't mind us
coming here.
594
00:41:44,314 --> 00:41:47,148
It's like he says,
mother earth is for all.
595
00:41:47,284 --> 00:41:50,881
What they don't like is the
cabin. That makes the land ours.
596
00:41:50,956 --> 00:41:53,254
We got to live, too.
That's right.
597
00:42:42,319 --> 00:42:43,911
Where's my boys?
598
00:42:44,454 --> 00:42:46,388
We've been watching them,
they got no guns.
599
00:42:46,456 --> 00:42:48,652
Yeah, they got no guns.
Good boys.
600
00:42:48,726 --> 00:42:50,455
Now you stay by me.
601
00:42:50,696 --> 00:42:52,630
Better hit it up, boys.
602
00:43:06,648 --> 00:43:08,878
What are you thinking, Logan?
603
00:43:09,017 --> 00:43:13,182
Oh, I was just thinking of what you
said awhile ago, the years ahead.
604
00:43:14,891 --> 00:43:18,224
Caroline, do you like me well
enough to make a marriage of it?
605
00:43:18,327 --> 00:43:19,955
Yes, Logan, I do.
606
00:43:25,169 --> 00:43:28,138
Caroline, it's time
to pick up and go.
607
00:43:32,178 --> 00:43:34,146
You're a good man, Logan.
608
00:43:34,214 --> 00:43:36,308
And you've got a good girl.
609
00:43:38,286 --> 00:43:40,255
Logan! Why that's great.
610
00:43:47,130 --> 00:43:49,463
I know
you'll be happy, Caroline.
611
00:43:50,601 --> 00:43:52,194
Thank you, Lucy.
612
00:43:53,905 --> 00:43:57,534
You see, there's nothing to
it when you give him the sign.
613
00:44:05,318 --> 00:44:06,581
Soy bean.
614
00:44:11,125 --> 00:44:12,648
Soy bean.
615
00:44:42,639 --> 00:44:45,405
Morning, Mr. Logan.
You're up early.
616
00:44:47,880 --> 00:44:49,643
What's on your mind?
617
00:44:50,384 --> 00:44:52,045
Let's have a drink.
618
00:44:52,119 --> 00:44:53,643
It's too early.
619
00:45:00,896 --> 00:45:02,888
I'm thirsty early or not.
620
00:45:03,299 --> 00:45:05,494
Lots of places up the street.
621
00:45:08,905 --> 00:45:10,874
Well, a drink's a drink.
622
00:45:27,661 --> 00:45:29,721
I want you and Morrow to pull
out for Salem this afternoon.
623
00:45:29,797 --> 00:45:31,025
McLane's freight.
624
00:45:31,098 --> 00:45:32,999
Thirty mules.
All right.
625
00:45:34,303 --> 00:45:36,794
What's hit you, Vane?
Let's have it.
626
00:45:38,741 --> 00:45:40,300
All right, I'll tell you.
627
00:45:40,376 --> 00:45:43,642
She don't like big towns.
She don't like big ideas.
628
00:45:44,715 --> 00:45:47,309
She don't like
moving around and changing.
629
00:45:47,385 --> 00:45:49,047
It's her choice.
630
00:45:49,154 --> 00:45:51,248
You're not the man for her.
631
00:45:53,159 --> 00:45:56,094
I'm sorry the way it
turned out for you, Vane.
632
00:45:56,830 --> 00:45:58,856
I didn't mean to bust out.
633
00:46:00,302 --> 00:46:02,099
Let's load the boxes.
634
00:46:07,343 --> 00:46:09,175
Bragg's up at Stutchell's.
635
00:46:09,246 --> 00:46:11,680
They're all expecting you
up there.
636
00:46:12,883 --> 00:46:14,680
You might as well go.
637
00:46:14,952 --> 00:46:17,477
The town won't have it
any other way.
638
00:46:17,856 --> 00:46:19,289
How about it, Logan?
639
00:46:19,357 --> 00:46:21,552
You got a bet on this,
Johnny?
640
00:46:21,793 --> 00:46:23,625
Yeah, a small one.
641
00:46:23,696 --> 00:46:25,163
Which way?
642
00:46:25,866 --> 00:46:27,594
Which do you think?
643
00:46:31,104 --> 00:46:32,595
He'll get your eyes
if he can.
644
00:46:32,672 --> 00:46:34,608
Kill him
and be done with it.
645
00:46:34,675 --> 00:46:36,268
You too, Clench?
646
00:46:39,548 --> 00:46:41,607
Come on,
it's gonna be a slaughter.
647
00:46:41,684 --> 00:46:43,175
He can't whip Bragg.
Nobody can.
648
00:46:43,253 --> 00:46:44,721
How much have you got
that says so?
649
00:46:44,788 --> 00:46:46,779
I've got a hundred.
Well, put it up.
650
00:46:46,857 --> 00:46:49,019
You want a hunk of this,
Linnet?
651
00:46:49,094 --> 00:46:50,617
No, I'm not betting.
652
00:46:50,695 --> 00:46:52,026
Did you ever see
Bragg's arms?
653
00:46:52,097 --> 00:46:54,566
I seen him bust a
two-by-four over his knee.
654
00:46:54,634 --> 00:46:56,796
I seen him break four
of Jed Peters' ribs.
655
00:46:56,870 --> 00:46:58,735
He ain't got a chance.
656
00:47:18,828 --> 00:47:21,320
Give me a bottle, Harry,
a full one.
657
00:47:29,308 --> 00:47:31,038
I left my gun home.
658
00:47:31,277 --> 00:47:33,075
I brought mine along.
659
00:47:38,119 --> 00:47:40,417
Let's make this
a fair fight, Logan.
660
00:47:40,488 --> 00:47:42,514
I've got nothing
against you.
661
00:47:42,591 --> 00:47:44,356
It's the boys
that want the fun.
662
00:47:44,428 --> 00:47:46,191
You're lying, Bragg.
663
00:47:46,463 --> 00:47:48,124
What have you got against me?
664
00:47:48,198 --> 00:47:49,790
You ought to know.
665
00:47:49,866 --> 00:47:52,835
You're talking in riddles,
Logan. What's on your mind?
666
00:47:52,903 --> 00:47:55,895
A picture of a tree,
with you swinging from it.
667
00:47:55,973 --> 00:47:57,771
You hear that, Stutchell?
668
00:47:57,842 --> 00:47:59,572
Yeah. Yeah, I hear.
669
00:48:00,312 --> 00:48:02,304
What's the matter, Harry?
670
00:48:07,120 --> 00:48:09,816
Now you've got him.
Beat his brains out.
671
00:48:12,394 --> 00:48:15,591
That's all right, Logan.
I'll get you in a minute.
672
00:48:21,037 --> 00:48:24,031
That's all right, Logan.
I'll break your back.
673
00:48:24,643 --> 00:48:26,201
Now, we can close in, Bragg.
674
00:48:26,278 --> 00:48:27,768
You think I won't?
675
00:48:44,631 --> 00:48:46,259
Now I've got you!
676
00:49:03,656 --> 00:49:06,147
Over here, Bragg.
Over here.
677
00:49:07,060 --> 00:49:09,085
Time to put out the light!
678
00:49:30,721 --> 00:49:31,814
Dogs.
679
00:49:32,757 --> 00:49:34,156
Yellow dogs.
680
00:49:47,808 --> 00:49:49,436
You surprised me.
681
00:49:53,583 --> 00:49:55,778
Oh, that was great, Logan!
Great!
682
00:49:55,852 --> 00:49:58,378
Now you can
collect your bet, Johnny.
683
00:49:59,189 --> 00:50:01,089
He'll be after you
the rest of your life.
684
00:50:01,158 --> 00:50:02,421
Why didn't you kill him?
685
00:50:02,494 --> 00:50:04,655
Would that have been
more fun, Lucy?
686
00:50:04,729 --> 00:50:07,095
That's what you all came
for, isn't it? Excitement?
687
00:50:07,166 --> 00:50:09,692
If that's the way you feel,
you didn't have to fight him.
688
00:50:09,770 --> 00:50:11,328
Sure,
I could have backed down
689
00:50:11,405 --> 00:50:13,965
and turned the whole town
over to Bragg.
690
00:50:14,040 --> 00:50:16,736
But all it meant
to any of you is a show.
691
00:50:27,389 --> 00:50:28,982
Logan! Look out!
692
00:50:34,664 --> 00:50:37,759
You should take my advice and
put some raw meat on those eyes.
693
00:50:37,835 --> 00:50:40,533
They'll be all right.
It's just bruises.
694
00:50:41,473 --> 00:50:43,271
Nothing I can do for you?
695
00:50:43,342 --> 00:50:44,570
Yes, one thing.
696
00:50:44,644 --> 00:50:46,738
Quit playing poker, George.
697
00:50:47,748 --> 00:50:50,046
Quit poker? What for?
698
00:50:51,152 --> 00:50:54,315
You can't afford it
if you have to give out IOUs.
699
00:50:55,190 --> 00:50:57,853
Poker's the only relaxation
I get around here.
700
00:50:57,927 --> 00:51:00,829
Mighty expensive relaxation
at $500 a throw.
701
00:51:03,333 --> 00:51:05,824
George, what's got
into you, lately?
702
00:51:07,538 --> 00:51:09,733
Oh, I don't know.
It's just...
703
00:51:09,841 --> 00:51:12,242
I'm sick
of this godforsaken hole.
704
00:51:12,376 --> 00:51:15,074
It's all right for you, you're
rich. You've got your own business.
705
00:51:15,148 --> 00:51:16,843
You're not gonna get rich
at Lestrade's.
706
00:51:16,916 --> 00:51:19,350
You'll end up
owing him your shirt.
707
00:51:20,753 --> 00:51:23,052
He's practically
got it already.
708
00:51:23,290 --> 00:51:25,384
George, are you in trouble?
709
00:51:25,493 --> 00:51:27,257
How much do you owe?
710
00:51:28,263 --> 00:51:31,892
Oh, at one place and another,
a couple of thousand, maybe.
711
00:51:42,882 --> 00:51:44,975
Let me have $2,000, Clench.
712
00:51:45,951 --> 00:51:47,715
$2,000? What for?
713
00:51:48,555 --> 00:51:50,523
Grubstake.
Grubstake.
714
00:51:51,825 --> 00:51:53,918
So that's what you call it.
715
00:52:07,076 --> 00:52:09,102
What's this?
Pay them off.
716
00:52:09,612 --> 00:52:12,447
Just give me your word
you'll quit, George.
717
00:52:13,484 --> 00:52:16,386
Well, if you insist, but
it'll be a mighty dull world.
718
00:52:16,454 --> 00:52:19,481
Sure, but a man whose business is
handling other people's money...
719
00:52:19,559 --> 00:52:22,825
Must be above suspicion.
Yes, I guess you're right.
720
00:52:24,531 --> 00:52:26,431
But I wish
I didn't have to take this.
721
00:52:26,500 --> 00:52:27,832
Don't feel that way
about it.
722
00:52:27,902 --> 00:52:30,029
That's what friends are for.
723
00:52:30,204 --> 00:52:31,297
Sure.
724
00:52:40,983 --> 00:52:45,149
And long before
the stars skedaddle
725
00:52:46,757 --> 00:52:50,785
I'll be with my love tonight
726
00:52:52,664 --> 00:52:55,635
She'll be in the gloaming
727
00:52:55,702 --> 00:52:58,103
Where all heaven beams
728
00:52:58,438 --> 00:53:01,237
And out there in the gloaming
729
00:53:01,308 --> 00:53:03,971
We'll find the trail of dreams
730
00:53:04,312 --> 00:53:08,909
I'm riding on a silver saddle
731
00:53:10,454 --> 00:53:14,914
The moon is my silver saddle
732
00:53:16,561 --> 00:53:20,965
And long before
the stars skedaddle
733
00:53:22,401 --> 00:53:27,100
I'll be with my love tonight
734
00:53:28,408 --> 00:53:31,104
Me and my old Daisy
735
00:53:31,311 --> 00:53:33,803
Up there in the sky
736
00:53:33,913 --> 00:53:36,781
And my heart beating crazy
737
00:53:36,984 --> 00:53:39,818
But it's no wonder why
738
00:53:49,433 --> 00:53:50,594
Heads.
739
00:54:17,701 --> 00:54:20,694
I wish I was 10,000 miles
from this place.
740
00:54:21,305 --> 00:54:22,862
It wouldn't make
any difference, George.
741
00:54:22,940 --> 00:54:25,432
You'd be the same
wherever you were.
742
00:54:26,578 --> 00:54:27,840
Wouldn't you miss me, Marta?
743
00:54:27,913 --> 00:54:30,542
Why should I?
You've got Lucy.
744
00:54:30,783 --> 00:54:31,875
Have I?
745
00:54:31,951 --> 00:54:33,919
If you haven't,
it's your own fault.
746
00:54:33,986 --> 00:54:35,249
Of course.
747
00:54:35,322 --> 00:54:36,789
But a woman
is supposed to love a man
748
00:54:36,857 --> 00:54:38,848
because of his faults,
isn't she?
749
00:54:38,926 --> 00:54:40,155
Some women.
750
00:54:40,228 --> 00:54:41,594
But not you?
751
00:54:43,298 --> 00:54:45,426
Oh, Marta, don't be so hard.
752
00:54:45,669 --> 00:54:47,101
Why can't we be friends?
753
00:54:47,169 --> 00:54:48,227
Why?
754
00:54:48,772 --> 00:54:51,367
Why can't you be a friend
to yourself?
755
00:55:25,716 --> 00:55:27,480
How are you, Camrose?
756
00:55:28,553 --> 00:55:31,021
Mclver,
what are you doing in town?
757
00:55:31,122 --> 00:55:32,647
I just blew In.
758
00:55:34,126 --> 00:55:35,924
I didn't expect you
for another month.
759
00:55:35,996 --> 00:55:37,429
Well, I didn't have
any luck.
760
00:55:37,497 --> 00:55:40,762
I just wore out shoe leather.
I'll buy you a drink.
761
00:55:41,269 --> 00:55:43,601
Thanks. Thanks, I can't.
762
00:56:01,259 --> 00:56:02,418
I'll see you tomorrow.
763
00:56:02,493 --> 00:56:05,122
I want to get my dust
out of your safe.
764
00:56:05,831 --> 00:56:07,629
Sure. Any time.
765
00:56:08,935 --> 00:56:13,202
Happy all of their lives
766
00:56:13,273 --> 00:56:14,865
Hello, Mack! How are you?
767
00:56:14,942 --> 00:56:17,605
Hello, Mclver.
How are you?
768
00:56:18,947 --> 00:56:21,917
If you be happy
769
00:56:22,451 --> 00:56:25,615
Don't ever wed
770
00:56:25,722 --> 00:56:30,057
Just stay a free man
771
00:56:30,127 --> 00:56:31,560
I gotta go home, fellows.
772
00:56:31,630 --> 00:56:33,426
Oh, no, Mack.
Come on.
773
00:56:33,497 --> 00:56:35,932
No, I gotta go home.
I gotta go home.
774
00:56:36,002 --> 00:56:37,468
Come on, Johnny.
Let him go.
775
00:56:37,536 --> 00:56:39,436
You don't know
what you're missing, Mclver.
776
00:56:39,504 --> 00:56:41,598
Don't ever wed
777
00:56:45,778 --> 00:56:48,441
Till you are dead
778
00:56:48,649 --> 00:56:51,778
If you be happy
779
00:56:51,853 --> 00:56:55,187
Don't ever wed
780
00:57:40,007 --> 00:57:43,375
Go away?
Leave Jacksonville? When?
781
00:57:43,778 --> 00:57:46,543
Tomorrow, the day after,
as soon as we can.
782
00:57:46,616 --> 00:57:48,345
But why this
sudden decision, George?
783
00:57:48,417 --> 00:57:51,945
Nothing sudden. It's just
that I'm fed up with this hole.
784
00:57:52,021 --> 00:57:53,216
It's a place
to strike it rich
785
00:57:53,290 --> 00:57:56,658
and if you don't, you should
try your luck someplace else.
786
00:57:56,728 --> 00:57:58,923
Luck doesn't depend
on a place.
787
00:57:58,997 --> 00:58:01,398
George, can't you
be content here?
788
00:58:01,533 --> 00:58:02,932
No, I can't.
789
00:58:03,836 --> 00:58:05,862
Let's go in. You're upset.
790
00:58:07,340 --> 00:58:11,334
Lucy, I'm going.
And you're going with me.
791
00:58:12,213 --> 00:58:13,545
You promised to marry me,
didn't you?
792
00:58:13,615 --> 00:58:15,276
Yes.
Well, when?
793
00:58:17,252 --> 00:58:18,344
Whenever you want.
794
00:58:18,420 --> 00:58:20,513
Sunday, this Sunday.
Oh, no.
795
00:58:20,957 --> 00:58:22,618
I'll have to make a dress.
796
00:58:22,692 --> 00:58:24,319
Is a dress a marriage?
797
00:58:24,394 --> 00:58:26,454
Lucy, when did you say?
798
00:58:26,797 --> 00:58:27,991
Sunday?
799
00:58:29,067 --> 00:58:31,034
As soon as
she can make a dress.
800
00:58:31,102 --> 00:58:33,093
Hello, Logan.
Hello, Lucy.
801
00:58:34,105 --> 00:58:36,164
Well, George, I'm off to
San Francisco in the morning,
802
00:58:36,242 --> 00:58:38,301
I stopped by to have a
word with you in private.
803
00:58:38,377 --> 00:58:39,470
Sure.
804
00:58:43,718 --> 00:58:45,310
What's the matter, dear?
Nothing.
805
00:58:45,386 --> 00:58:47,548
Is it true that you and George
are really getting married?
806
00:58:47,623 --> 00:58:49,887
Yes.
Oh, but why the haste?
807
00:58:49,958 --> 00:58:51,256
George wants to go away.
808
00:58:51,328 --> 00:58:52,955
But, dear...
809
00:58:53,028 --> 00:58:55,463
Where are you to find material
for a dress in this camp?
810
00:58:55,533 --> 00:58:58,297
Yes, and besides, I always said
that when my daughter got married,
811
00:58:58,369 --> 00:59:00,860
she'd have the finest
wedding in the territory.
812
00:59:00,938 --> 00:59:03,463
I'll even get the Governor
to come down.
813
00:59:03,541 --> 00:59:04,634
I'll tell you what.
814
00:59:04,710 --> 00:59:06,802
Why don't you go along
with Logan to San Francisco?
815
00:59:06,877 --> 00:59:08,573
No.
Oh, but why not, dear?
816
00:59:08,647 --> 00:59:11,776
There are any number
of French dressmakers there.
817
00:59:12,352 --> 00:59:14,583
I ought to
knock your head off.
818
00:59:15,122 --> 00:59:16,111
What's the matter?
819
00:59:16,190 --> 00:59:18,682
You gave me your word
you'd quit poker.
820
00:59:18,759 --> 00:59:20,421
Yes, Logan, I did.
821
00:59:20,762 --> 00:59:22,889
I had every intention
of keeping it.
822
00:59:22,964 --> 00:59:25,297
The devil tempted you,
I suppose.
823
00:59:25,534 --> 00:59:26,592
Yes.
824
00:59:27,170 --> 00:59:29,468
The devil with green eyes.
Envy.
825
00:59:29,673 --> 00:59:31,904
Envy of you, Logan.
That's no answer.
826
00:59:32,042 --> 00:59:34,136
Maybe it's the only answer.
827
00:59:34,512 --> 00:59:36,947
But don't worry,
I'll pay you back.
828
00:59:37,015 --> 00:59:38,505
I don't care
about the money, George.
829
00:59:38,584 --> 00:59:39,813
I do.
830
00:59:40,853 --> 00:59:44,313
I'm pulling out, going
someplace else and make a strike.
831
00:59:45,058 --> 00:59:47,960
Pulling out
and taking Lucy with you?
832
00:59:49,029 --> 00:59:50,691
Lucy's my concern.
833
00:59:51,133 --> 00:59:54,260
Not if you're going to make her
life a thing of running and hunting.
834
00:59:54,335 --> 00:59:56,395
Does she concern you
that much?
835
00:59:56,471 --> 00:59:57,962
Yes, she does.
836
00:59:58,340 --> 00:59:59,501
I see.
837
00:59:59,742 --> 01:00:01,141
Logan.
838
01:00:02,212 --> 01:00:03,975
About San Francisco,
839
01:00:04,181 --> 01:00:07,082
would you mind
having a woman on your hands?
840
01:00:10,121 --> 01:00:11,349
Why, no.
841
01:00:11,824 --> 01:00:13,689
I have to get a dress.
842
01:00:15,362 --> 01:00:17,694
You'll be
in good company, Lucy.
843
01:00:17,764 --> 01:00:19,595
I'm starting early,
I have to stop at Dance's.
844
01:00:19,667 --> 01:00:20,964
Aren't you staying for supper?
845
01:00:21,035 --> 01:00:23,368
I can't.
I have something to do.
846
01:00:30,613 --> 01:00:32,046
Why, hello, stranger.
847
01:00:32,115 --> 01:00:34,482
How much did you take off
Camrose last night?
848
01:00:34,552 --> 01:00:38,387
About 1,500 in gold,
another 1,500 in a note.
849
01:00:41,992 --> 01:00:43,517
I want it back.
850
01:00:44,429 --> 01:00:47,058
You have a streak in you
about Camrose.
851
01:00:47,200 --> 01:00:48,690
For me,
he's strictly a tinhorn.
852
01:00:48,768 --> 01:00:51,362
Tinhorn or not,
I want the money back.
853
01:00:52,239 --> 01:00:54,366
Look here, Logan,
my business is cards...
854
01:00:54,441 --> 01:00:56,307
You do too well at it.
855
01:00:56,511 --> 01:00:58,036
If that money's not
in Camrose's hands
856
01:00:58,113 --> 01:00:59,909
by the time I get back
from San Francisco,
857
01:00:59,981 --> 01:01:01,745
I'll come after you.
858
01:01:15,801 --> 01:01:17,564
Where are you going?
859
01:01:32,120 --> 01:01:33,348
Shut up!
860
01:01:34,590 --> 01:01:36,683
What do you want? I thought
it might interest you,
861
01:01:36,759 --> 01:01:39,489
Logan Stuart's
leaving for San Francisco.
862
01:01:39,997 --> 01:01:42,090
Well, come on in.
863
01:01:50,442 --> 01:01:52,536
Where are you bound for
this time, Logan?
864
01:01:52,612 --> 01:01:55,740
For San Francisco, to see
if I can borrow some money.
865
01:01:55,815 --> 01:01:57,305
Are you in trouble, Logan?
866
01:01:57,384 --> 01:01:58,511
The trouble is my business,
867
01:01:58,586 --> 01:02:01,488
like young Asa here,
always outgrowing his pants.
868
01:02:01,590 --> 01:02:03,990
You're a moving around man,
Logan.
869
01:02:04,459 --> 01:02:07,918
Well, the hound that rustles
always catches the rabbit.
870
01:02:08,132 --> 01:02:11,898
And there are hounds always lean
and hungry from running too much.
871
01:02:13,038 --> 01:02:14,834
Aimed at you, my boy.
872
01:02:16,640 --> 01:02:20,202
I'm sure Logan didn't stop by
here to see you wash dishes.
873
01:02:43,407 --> 01:02:46,603
Is she going to San Francisco
to borrow money, too?
874
01:02:46,744 --> 01:02:48,006
Jealous?
875
01:02:49,815 --> 01:02:52,010
Should I be?
No.
876
01:02:54,821 --> 01:02:57,756
Logan, there's nothing
to delay us, is there?
877
01:02:58,459 --> 01:02:59,858
Not a thing.
878
01:03:01,662 --> 01:03:03,322
When's it going to be?
879
01:03:03,396 --> 01:03:05,228
Just as soon as I get back.
880
01:03:05,299 --> 01:03:07,097
In a couple of weeks.
881
01:03:35,736 --> 01:03:37,135
What's that?
882
01:03:40,910 --> 01:03:42,002
Down.
883
01:05:16,358 --> 01:05:18,350
He had to kill something.
884
01:05:18,961 --> 01:05:22,125
We'd better hide the saddles
and get out of here.
885
01:05:35,748 --> 01:05:38,182
We'll have to make it
back on foot.
886
01:05:40,220 --> 01:05:42,814
Another hard time
for you to remember.
887
01:05:53,770 --> 01:05:55,397
That's what you wanted, wasn't it? Yes.
888
01:05:55,471 --> 01:05:56,939
Then don't look at me
like that.
889
01:05:57,006 --> 01:05:58,736
Lucy, this is no good.
You're lying.
890
01:05:58,809 --> 01:06:01,539
Logan, I want to get things straight
between us before it's too late.
891
01:06:01,612 --> 01:06:03,103
It's too late.
892
01:06:08,321 --> 01:06:11,416
Maybe we can borrow a
couple of horses at Elkton.
893
01:07:34,223 --> 01:07:38,661
Well, I'm sorry about
your wedding dress, Lucy.
894
01:07:38,730 --> 01:07:40,391
Any dress will do.
895
01:07:43,269 --> 01:07:44,566
What brought you back?
896
01:07:44,637 --> 01:07:46,127
I ran into
a little trouble, Clench.
897
01:07:46,205 --> 01:07:48,936
Mmm. The world is rocking
with trouble this morning.
898
01:07:49,009 --> 01:07:50,908
Your world in particular,
Logan.
899
01:07:50,978 --> 01:07:53,469
They've taken Camrose in
for murder.
900
01:07:54,414 --> 01:07:56,314
Murder?
Mack Mclver.
901
01:07:56,383 --> 01:07:58,147
They found him drowned
in the creek.
902
01:07:58,219 --> 01:08:00,211
Looked like an accident
at first.
903
01:08:00,288 --> 01:08:02,985
But Johnny Steele and Hi
Linnet got to working on it.
904
01:08:03,058 --> 01:08:04,548
Where is George?
905
01:08:04,627 --> 01:08:07,892
They're holding court on
him now up at Stutchell's.
906
01:08:11,168 --> 01:08:13,432
And it grew on me that Camrose
was tampering with the dust
907
01:08:13,504 --> 01:08:15,473
the boys left
with the company.
908
01:08:15,540 --> 01:08:17,337
He was losing a lot of money
at poker...
909
01:08:17,409 --> 01:08:19,605
That's hearsay,
Johnny.
910
01:08:20,046 --> 01:08:21,912
What's wrong with hearsay
if it's true?
911
01:08:21,982 --> 01:08:23,175
Johnny,
912
01:08:23,883 --> 01:08:25,681
what have I got here?
913
01:08:26,754 --> 01:08:28,347
A silver dollar.
914
01:08:29,024 --> 01:08:30,685
Are you certain of it?
915
01:08:30,759 --> 01:08:32,227
Dead certain.
916
01:08:33,963 --> 01:08:36,296
Howison, what does it
look like to you?
917
01:08:36,366 --> 01:08:39,232
You're was time, Hi.
It's a plain old U.S. dollar.
918
01:08:39,301 --> 01:08:41,930
Well, you're mistaken.
It's a Mexican dollar.
919
01:08:43,707 --> 01:08:47,508
You see, Johnny? What you don't see
yourself, you can't swear to be true.
920
01:08:47,578 --> 01:08:50,878
You can't always swear
that what you do see is true.
921
01:08:51,250 --> 01:08:54,015
Well, anyway, Camrose was
losing a lot of money at poker...
922
01:08:54,087 --> 01:08:55,315
Hearsay, Johnny.
923
01:08:55,388 --> 01:08:58,051
You're trying a man
for his life.
924
01:08:58,125 --> 01:09:00,616
Life is precious
to all of you, isn't it?
925
01:09:00,694 --> 01:09:02,355
Well, it's precious
to George Camrose.
926
01:09:02,430 --> 01:09:05,229
Life was good to Mclver, too,
and it was took from him.
927
01:09:05,300 --> 01:09:07,394
Was it? Well, that's what
we're here to find out.
928
01:09:07,470 --> 01:09:10,133
A murder trial calls for a proper
judge and jury, doesn't it, Jonas?
929
01:09:10,207 --> 01:09:12,141
They understand that.
Course we do.
930
01:09:16,848 --> 01:09:18,372
Get on with it.
931
01:09:18,850 --> 01:09:20,113
Lestrade.
932
01:09:23,290 --> 01:09:26,349
Lestrade, did Camrose
play poker with you?
933
01:09:26,425 --> 01:09:27,790
Frequently.
934
01:09:28,028 --> 01:09:29,654
Did he lose money?
935
01:09:29,728 --> 01:09:31,060
Considerable.
936
01:09:31,131 --> 01:09:33,327
How much would you say
he lost?
937
01:09:33,401 --> 01:09:35,995
In the course of a year,
maybe $5,000.
938
01:09:37,538 --> 01:09:39,028
Where did you get it from?
939
01:09:39,108 --> 01:09:40,700
I won't say.
You've gotta say.
940
01:09:40,776 --> 01:09:43,439
You can't compel an accused
man to answer questions, Johnny.
941
01:09:43,513 --> 01:09:44,537
That's the law.
942
01:09:44,614 --> 01:09:48,015
If a man's innocent, why should
he be afraid to answer questions?
943
01:09:48,085 --> 01:09:49,279
Linnet,
944
01:09:50,789 --> 01:09:53,315
did you ever see Camrose take
pokes out of the office safe
945
01:09:53,392 --> 01:09:55,223
and pour dust
from one to the other?
946
01:09:55,294 --> 01:09:56,556
Yes.
When?
947
01:09:57,230 --> 01:10:00,200
It was the night before
Mclver was found in the creek.
948
01:10:00,266 --> 01:10:03,566
I happened to see a light and
I looked through the shutter.
949
01:10:03,637 --> 01:10:06,004
Do you make a habit
of spying on people?
950
01:10:06,074 --> 01:10:09,009
No, but I've got a habit
of observing people.
951
01:10:09,177 --> 01:10:11,238
Is that all you have to do?
952
01:10:11,314 --> 01:10:13,940
Well, Logan, you've got
a big store and no time,
953
01:10:14,015 --> 01:10:16,952
and I've got a little store
and lots of time.
954
01:10:18,522 --> 01:10:19,989
Order! Order!
955
01:10:20,758 --> 01:10:22,657
Get on with it, Johnny.
956
01:10:23,327 --> 01:10:24,658
All right.
957
01:10:24,829 --> 01:10:27,297
Now, then,
Mclver came into town.
958
01:10:28,033 --> 01:10:31,435
The next morning, he was found
dead with his face in the creek.
959
01:10:31,538 --> 01:10:34,564
We didn't find any dust on
him, but we did find this,
960
01:10:34,641 --> 01:10:37,634
a receipt that Camrose
gave Mack for his dust.
961
01:10:42,350 --> 01:10:44,751
That's your writing, George?
Yes.
962
01:10:44,987 --> 01:10:47,922
If you gave him his dust, why
didn't you take back the receipt?
963
01:10:47,991 --> 01:10:49,549
I seldom give receipts.
964
01:10:49,626 --> 01:10:51,618
You remember, Johnny,
I never gave you one.
965
01:10:51,696 --> 01:10:53,186
I just put your dust
in the safe
966
01:10:53,264 --> 01:10:55,790
and when you asked for it,
you got it.
967
01:10:56,068 --> 01:10:59,299
It's been my usual custom,
all you boys know that.
968
01:11:02,207 --> 01:11:04,439
But Mclver wanted a receipt.
969
01:11:04,511 --> 01:11:07,241
I merely forgot to ask for it
when I gave him back his dust.
970
01:11:07,314 --> 01:11:08,941
Careless, I'd say.
971
01:11:09,115 --> 01:11:12,552
We're all careless with gold,
it's the cheapest thing in camp.
972
01:11:12,620 --> 01:11:14,383
Is that all, Johnny?
973
01:11:15,090 --> 01:11:16,990
If so, it's not enough.
974
01:11:17,794 --> 01:11:20,889
On the testimony of a man
squinting through his shutter,
975
01:11:20,964 --> 01:11:23,729
you've tried to show
that Camrose is dishonest.
976
01:11:23,801 --> 01:11:26,066
And on the basis
of an unreturned receipt,
977
01:11:26,137 --> 01:11:28,502
you deny he gave Mclver
back his dust.
978
01:11:28,573 --> 01:11:30,439
You've proved nothing.
979
01:11:35,349 --> 01:11:36,975
Tell them, Linnet.
980
01:11:37,150 --> 01:11:40,119
Well, he came into my store
a couple of days ago
981
01:11:40,187 --> 01:11:43,214
and traded me a nugget, and I
noticed it was shaped like a shamrock,
982
01:11:43,291 --> 01:11:46,659
so I put it in a box, set it
up in my store for good luck.
983
01:11:46,729 --> 01:11:48,958
Why, that's Mack's lucky
piece. He always carried it.
984
01:11:49,030 --> 01:11:50,259
Shamrock. That's Mack's.
985
01:11:50,332 --> 01:11:51,424
I know that nugget.
986
01:11:51,500 --> 01:11:53,331
That's it.
Sure, it was Mack's.
987
01:11:53,402 --> 01:11:55,337
Well, there's the case,
Logan.
988
01:11:55,405 --> 01:11:57,169
Twist it if you can.
989
01:11:57,574 --> 01:11:59,166
Camrose could only
have gotten that nugget
990
01:11:59,243 --> 01:12:01,507
at a time
when Mack couldn't resist.
991
01:12:01,579 --> 01:12:04,014
In other words,
when Mack was dead.
992
01:12:04,283 --> 01:12:06,308
I make murder out of that.
993
01:12:07,654 --> 01:12:09,646
Let's vote on it.
Let's vote.
994
01:12:11,425 --> 01:12:14,121
Just a moment.
Just a moment, all of you.
995
01:12:14,629 --> 01:12:16,688
This meeting has no sanction.
996
01:12:16,765 --> 01:12:20,064
If you vote this man guilty, you must
still hold him over to a regular court.
997
01:12:22,571 --> 01:12:24,061
Remember this.
998
01:12:24,674 --> 01:12:27,270
Remember, if you vote this
man dead on that set of facts,
999
01:12:27,345 --> 01:12:28,869
you'll be setting the scene
for another day
1000
01:12:28,945 --> 01:12:30,777
when you may be
voting yourself dead.
1001
01:12:30,848 --> 01:12:33,442
Vote!
Vote!
1002
01:12:33,518 --> 01:12:35,009
Let's vote!
1003
01:12:36,688 --> 01:12:39,487
All those who think he's guilty, say so.
1004
01:12:39,792 --> 01:12:41,192
Guilty.
1005
01:12:44,764 --> 01:12:46,595
Guilty.
Hurray!
1006
01:13:11,430 --> 01:13:13,763
Did you know about the nugget? No.
1007
01:13:22,443 --> 01:13:24,434
They'll hang him tonight.
1008
01:13:24,512 --> 01:13:26,743
They'll just wait
till it's dark.
1009
01:13:26,814 --> 01:13:29,147
You've done
all you could, Logan.
1010
01:13:33,857 --> 01:13:35,826
Guilty.
Oh!
1011
01:13:38,196 --> 01:13:40,288
Dad, do you think
he did it?
1012
01:13:41,467 --> 01:13:43,332
Well, he's a weak man.
1013
01:13:45,238 --> 01:13:47,729
Let's get along, Lucy.
Logan...
1014
01:13:47,807 --> 01:13:49,799
Lucy, Logan did everything
he could.
1015
01:13:49,877 --> 01:13:52,072
Don't ask him to do any more.
1016
01:14:08,834 --> 01:14:10,995
Don't give us any trouble,
Logan.
1017
01:14:11,069 --> 01:14:14,367
It would be disagreeable, but
disagreeable or not, we'd shoot you.
1018
01:14:14,439 --> 01:14:16,874
That's plain.
I'm glad you told me.
1019
01:14:17,409 --> 01:14:19,139
Don't do it, Logan.
1020
01:14:29,558 --> 01:14:31,424
You've done enough,
haven't you?
1021
01:14:31,494 --> 01:14:33,655
No man has to go
against reason.
1022
01:14:33,729 --> 01:14:34,923
Reason?
1023
01:14:35,499 --> 01:14:37,763
Is that what
makes a man hungry?
1024
01:14:37,834 --> 01:14:39,895
Is it reason
makes him fight
1025
01:14:39,971 --> 01:14:42,941
or sends him in to
Stutchell's to have a drink
1026
01:14:43,007 --> 01:14:44,304
or makes him
stand by a friend?
1027
01:14:44,375 --> 01:14:46,367
What does make him, then?
1028
01:14:47,012 --> 01:14:49,207
Something deeper than reason.
1029
01:15:09,372 --> 01:15:11,603
The Indians have broken loose.
1030
01:15:18,750 --> 01:15:20,514
They've broken out.
How far did you come?
1031
01:15:20,586 --> 01:15:24,523
Well, I guess about 40 miles.
They're about 12 miles behind me here.
1032
01:15:29,831 --> 01:15:31,731
They are?
How far away are they?
1033
01:15:36,973 --> 01:15:40,068
They got their war paint on? Sure.
1034
01:15:40,944 --> 01:15:42,502
How big a party?
1035
01:15:49,353 --> 01:15:51,344
George, pull on the door.
1036
01:15:58,699 --> 01:16:00,826
Here. Take the black horse
in my barn.
1037
01:16:00,901 --> 01:16:03,893
Watch your chance, get up
to the hills and keep going.
1038
01:16:03,972 --> 01:16:05,963
Thanks, Logan.
Thanks for your confidence.
1039
01:16:06,041 --> 01:16:07,941
Don't flatter yourself.
1040
01:16:08,144 --> 01:16:10,271
What are you doing this for?
1041
01:16:11,415 --> 01:16:12,643
For Lucy's sake?
1042
01:16:12,716 --> 01:16:14,616
You don't want her to see
me strung up, is that it?
1043
01:16:14,685 --> 01:16:16,813
Something like that,
I guess.
1044
01:16:37,078 --> 01:16:39,775
Everything's on fire
all along the line.
1045
01:16:40,082 --> 01:16:42,016
My wife's dead
and my little girl's dead.
1046
01:16:42,085 --> 01:16:43,608
How many Indians
did you see?
1047
01:16:43,685 --> 01:16:45,176
Big band? Little band?
1048
01:16:45,254 --> 01:16:46,516
What made them break out?
1049
01:16:46,589 --> 01:16:48,558
I couldn't say for sure.
1050
01:16:48,726 --> 01:16:52,059
The ferry man said it was on account
of Honey Bragg killing an Indian girl.
1051
01:16:52,129 --> 01:16:53,688
Which way are they heading?
1052
01:16:53,765 --> 01:16:55,290
Toward Dance's.
1053
01:16:56,002 --> 01:16:57,628
A man ought to be
tougher than that.
1054
01:16:57,702 --> 01:16:59,762
That's a fool remark,
Johnny.
1055
01:16:59,839 --> 01:17:01,671
We'll have to raise a company.
Sixty men or more.
1056
01:17:01,742 --> 01:17:03,711
Count me in.
Me, too.
1057
01:17:04,144 --> 01:17:06,136
I'll go.
On that mule?
1058
01:17:06,214 --> 01:17:07,943
She can run. Well, you
better stay here just in case.
1059
01:17:08,016 --> 01:17:09,041
Come on, let's go.
1060
01:17:09,117 --> 01:17:10,949
Just in case
they head this way.
1061
01:17:11,020 --> 01:17:13,045
He's gone. He broke out.
Broke out? How?
1062
01:17:13,122 --> 01:17:16,058
He busted the lock.
Why didn't you watch him?
1063
01:17:18,729 --> 01:17:20,492
I warned you, Logan.
1064
01:17:23,468 --> 01:17:26,198
You're making
long guesses again, Johnny.
1065
01:17:27,105 --> 01:17:28,537
Whoever's going,
be here in 20 minutes.
1066
01:17:28,607 --> 01:17:30,700
Grub enough for three days.
1067
01:17:31,510 --> 01:17:34,002
We'll take care
of you later, Logan.
1068
01:18:32,417 --> 01:18:35,012
There.
Now you can let it down.
1069
01:18:36,689 --> 01:18:38,157
There we are.
1070
01:18:38,325 --> 01:18:40,919
Liza, you're just about the best
little helper a man ever had.
1071
01:18:40,994 --> 01:18:42,484
Oh.
1072
01:19:54,649 --> 01:19:55,741
All right.
1073
01:19:55,885 --> 01:19:57,284
How big an outfit
was it, Logan?
1074
01:19:57,353 --> 01:20:00,721
Thirty mules. I wonder if
Morrow and Blazier got away.
1075
01:20:27,690 --> 01:20:29,021
Hello!
1076
01:20:36,066 --> 01:20:38,034
We were jumped, Logan,
Morrow was killed.
1077
01:20:38,102 --> 01:20:39,296
How are things here?
Bad.
1078
01:20:39,370 --> 01:20:41,305
Mr. Dance is dead
and young Asa, too.
1079
01:20:41,373 --> 01:20:42,499
Where's Caroline?
She's gone.
1080
01:20:42,574 --> 01:20:43,768
She's up in the brush
hunting a cow.
1081
01:20:43,842 --> 01:20:46,710
I found her trail,
but I couldn't follow it.
1082
01:20:53,854 --> 01:20:56,916
I'll have coffee for you all
in a little while.
1083
01:20:57,125 --> 01:20:59,719
We'll take you up to the ferry,
Mrs. Dance. It'll be safer.
1084
01:20:59,795 --> 01:21:00,955
No, I wouldn't...
1085
01:21:01,030 --> 01:21:04,558
I wouldn't feel easy under
foot in another woman's house.
1086
01:21:08,039 --> 01:21:10,565
Well, what kind of dress
was Caroline wearing?
1087
01:21:10,642 --> 01:21:11,870
Gingham.
1088
01:21:12,511 --> 01:21:14,172
Blue and white checked.
1089
01:21:14,246 --> 01:21:15,975
Did she have a gun?
1090
01:21:17,618 --> 01:21:18,879
I...
1091
01:21:19,485 --> 01:21:21,147
I don't recollect.
1092
01:21:22,423 --> 01:21:26,154
There was firing all around
while the red beasters were here.
1093
01:21:26,327 --> 01:21:28,454
My Ben was killed right off.
1094
01:21:30,098 --> 01:21:32,397
It was him
I was thinking about,
1095
01:21:33,402 --> 01:21:35,029
not anybody else.
1096
01:21:39,910 --> 01:21:42,903
Caroline was out
looking for that no horn cow.
1097
01:21:43,548 --> 01:21:46,540
She's a breechy creature,
always knocking down the fence
1098
01:21:46,617 --> 01:21:48,882
and some kind of grass up in
the canyon that she yearned for.
1099
01:21:48,954 --> 01:21:50,980
Who's that? Sing out!
1100
01:21:51,658 --> 01:21:53,023
Hey!
1101
01:22:01,637 --> 01:22:03,433
I'm coming in.
1102
01:22:04,374 --> 01:22:06,104
Stay where you are!
1103
01:22:07,277 --> 01:22:08,767
I'm dead beat.
1104
01:22:13,484 --> 01:22:16,943
Do you want me hanging from
a tree skinned and dressed?
1105
01:22:17,087 --> 01:22:19,283
You got nothing
coming to you.
1106
01:22:19,591 --> 01:22:21,081
I'm coming in.
1107
01:22:49,795 --> 01:22:50,956
Logan!
1108
01:23:01,741 --> 01:23:02,800
Hey!
1109
01:23:03,111 --> 01:23:04,737
Come here, quick.
1110
01:23:08,083 --> 01:23:09,448
Caroline's.
1111
01:24:58,549 --> 01:24:59,812
Caroline.
1112
01:25:08,861 --> 01:25:10,124
Caroline.
1113
01:25:13,735 --> 01:25:15,363
How are they all?
1114
01:25:17,772 --> 01:25:19,741
Mrs. Dance is all right.
1115
01:25:20,811 --> 01:25:21,869
Ben?
1116
01:25:23,779 --> 01:25:25,543
He's dead, Caroline.
1117
01:25:25,983 --> 01:25:27,314
So is Asa.
1118
01:25:53,950 --> 01:25:55,212
Caroline.
1119
01:25:55,852 --> 01:25:59,914
I want all of you to come back to
Jacksonville. Put up at my place.
1120
01:26:00,191 --> 01:26:02,283
I wouldn't want to do that.
1121
01:26:02,727 --> 01:26:04,695
You'll be doing it soon.
1122
01:26:08,535 --> 01:26:10,934
I don't want to
leave here, Logan.
1123
01:26:11,704 --> 01:26:14,002
I can never be
a town woman again.
1124
01:26:14,073 --> 01:26:16,167
I could never be a woman
moving around.
1125
01:26:16,476 --> 01:26:19,139
I... I'd disappoint you.
1126
01:26:20,449 --> 01:26:23,509
It came to me last night.
We're not the same.
1127
01:26:24,420 --> 01:26:27,481
And then today, when you
found me, you and Vane,
1128
01:26:27,824 --> 01:26:29,190
I was sure.
1129
01:26:32,563 --> 01:26:35,657
I want to look out of the
window and see my man plowing.
1130
01:26:35,734 --> 01:26:38,897
And in the evening, see
him in the kitchen rocker.
1131
01:26:40,640 --> 01:26:42,608
You're thinking of Vane.
1132
01:26:43,876 --> 01:26:46,971
I'm thinking I'm not
hurting you too much, Logan.
1133
01:26:47,681 --> 01:26:51,516
And as time went by, I'd
be hurting you, is that it?
1134
01:26:53,122 --> 01:26:54,452
That's it.
1135
01:27:28,798 --> 01:27:31,528
Caroline, crying
helps some people a lot.
1136
01:27:32,770 --> 01:27:34,897
Some people it doesn't help.
1137
01:27:52,024 --> 01:27:53,549
You folks all right?
Oh, yes.
1138
01:27:53,627 --> 01:27:54,720
But what about the Dances?
1139
01:27:54,796 --> 01:27:56,126
They were hit pretty bad.
1140
01:27:56,196 --> 01:27:58,563
Ben and little Asa were
killed. Oh, and Caroline?
1141
01:27:58,633 --> 01:27:59,759
Caroline's all right.
1142
01:27:59,834 --> 01:28:02,463
Well, didn't you bring her back with
you? It's dangerous where she is.
1143
01:28:02,538 --> 01:28:04,301
She didn't come.
She doesn't like towns.
1144
01:28:04,373 --> 01:28:06,638
Well, she'd better get to like
them if she's marrying you.
1145
01:28:06,709 --> 01:28:09,304
She's not.
She's marrying Blazier.
1146
01:28:35,611 --> 01:28:37,637
Well, what did I tell you?
1147
01:28:38,515 --> 01:28:39,503
About what?
1148
01:28:39,582 --> 01:28:41,711
About the trouble
that always comes.
1149
01:28:41,786 --> 01:28:45,518
And your Crescent pack string was
destroyed over in the Applegate.
1150
01:28:45,591 --> 01:28:47,923
The Scottsburg outfit's
gone, too.
1151
01:28:48,360 --> 01:28:49,987
Blazier got clear.
1152
01:28:50,062 --> 01:28:52,258
You know how you stand,
Logan?
1153
01:28:54,300 --> 01:28:55,767
You're broke.
1154
01:29:08,418 --> 01:29:10,648
This is what you lent Camrose.
1155
01:29:11,855 --> 01:29:13,255
Where is he?
1156
01:29:15,827 --> 01:29:16,953
Indians get him?
1157
01:29:17,028 --> 01:29:19,259
No, one of the boys.
1158
01:29:20,833 --> 01:29:22,630
Never mind which one.
1159
01:29:30,110 --> 01:29:31,772
There was a lot of good
in George.
1160
01:29:31,846 --> 01:29:34,246
Yeah, he sure
panned out no color.
1161
01:29:35,049 --> 01:29:38,850
It's a thin margin, Johnny,
between what could be and what is.
1162
01:29:38,954 --> 01:29:40,080
Yeah.
1163
01:29:40,156 --> 01:29:42,386
It was thin for you
last night.
1164
01:29:42,992 --> 01:29:45,085
We were a mind to hang you.
1165
01:29:49,668 --> 01:29:50,760
Lucy.
1166
01:29:51,904 --> 01:29:54,134
You see how thin
the margin is.
1167
01:29:57,143 --> 01:29:59,270
Did you know about this?
Yes.
1168
01:30:01,248 --> 01:30:04,946
In some other kind of country,
he might have made the grade.
1169
01:30:10,491 --> 01:30:12,050
There's not much left,
is there?
1170
01:30:12,127 --> 01:30:13,219
Not much.
1171
01:30:13,295 --> 01:30:18,029
Well, Logan, now you haven't got any
store, but you've got lots of time.
1172
01:30:19,904 --> 01:30:22,532
I guess I'll have to make that
trip to San Francisco after all.
1173
01:30:22,607 --> 01:30:24,632
See if I can rustle up
some credit.
1174
01:30:24,709 --> 01:30:26,372
Want some company?
1175
01:30:26,945 --> 01:30:29,244
If you can keep up
on that mule.
1176
01:30:29,882 --> 01:30:31,349
I'll see you.
1177
01:30:32,785 --> 01:30:35,311
When are you leaving?
In the morning.
1178
01:30:37,092 --> 01:30:38,252
Logan,
1179
01:30:39,729 --> 01:30:42,629
would you mind having
a woman on your hands?
1180
01:30:49,139 --> 01:30:51,734
Oh, buttermilk sky
1181
01:30:51,808 --> 01:30:54,745
Can't you see
my little donkey and me?
1182
01:30:54,812 --> 01:30:57,110
We're as happy
as a Christmas tree
1183
01:30:57,181 --> 01:30:59,480
Heading for the one I love
1184
01:31:00,319 --> 01:31:02,413
I'm gonna pop her the question
1185
01:31:02,488 --> 01:31:04,183
That question
1186
01:31:04,256 --> 01:31:06,488
Do you, darling?
Do you, do?
1187
01:31:06,560 --> 01:31:09,723
It'll be easy, so easy
1188
01:31:09,797 --> 01:31:11,789
If I can only bank on you
1189
01:31:11,866 --> 01:31:14,097
Oh, buttermilk sky
1190
01:31:14,603 --> 01:31:16,401
I'm telling you why
1191
01:31:16,472 --> 01:31:20,169
Now you know,
keep it in mind tonight
1192
01:31:20,343 --> 01:31:22,937
Keep brushing those clouds
from sight
1193
01:31:23,213 --> 01:31:25,580
Oh, buttermilk sky
1194
01:31:25,884 --> 01:31:28,785
Don't you fail me
when I'm needing you most
1195
01:31:28,854 --> 01:31:31,254
Hang a moon
above her hitching post
1196
01:31:31,323 --> 01:31:34,554
Hitch me to the one I love
88901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.