Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:06,658
- Attention, everyone,
a bomb was just found on a bus
2
00:00:06,702 --> 00:00:07,572
in Downtown Brooklyn.
3
00:00:07,616 --> 00:00:09,096
- Oh, my God, a bomb on a bus.
4
00:00:09,139 --> 00:00:11,054
It's a "Speed"?
I get to work a "Speed"?
5
00:00:11,098 --> 00:00:12,621
- That sentence is nonsensical.
6
00:00:12,664 --> 00:00:13,752
One can work with speed,
7
00:00:13,796 --> 00:00:15,363
but one certainly
cannot work a speed.
8
00:00:15,406 --> 00:00:17,365
- "Speed" is a movie.
I won't let you ruin this!
9
00:00:17,408 --> 00:00:18,801
- Really never seen
"Speed," sir?
10
00:00:18,844 --> 00:00:20,194
Keanu Reeves, Sandy Bullock,
11
00:00:20,237 --> 00:00:21,804
Jeff Daniels at the height
of his sexual powers?
12
00:00:21,847 --> 00:00:23,023
- Can we please just focus!
13
00:00:23,066 --> 00:00:24,372
The bomb could go off
at any moment.
14
00:00:24,415 --> 00:00:27,157
- Actually, it can't.
It's already been defused.
15
00:00:27,201 --> 00:00:28,898
- Oh, well, there's still
a bomber on the loose.
16
00:00:28,941 --> 00:00:30,160
You can't ruin this!
17
00:00:30,204 --> 00:00:31,248
All right,
tell me about the bus.
18
00:00:31,292 --> 00:00:32,380
Was it headed
to the courthouse?
19
00:00:32,423 --> 00:00:34,947
- It wasn't an MTA bus.
It was that.
20
00:00:34,991 --> 00:00:36,253
A "Marvelous Mrs. Maisel"
tour bus.
21
00:00:36,297 --> 00:00:37,863
- No, you're not ruining this!
22
00:00:37,907 --> 00:00:39,169
Has anyone heard
from the bomber?
23
00:00:39,213 --> 00:00:40,562
Has he made any demands?
24
00:00:40,605 --> 00:00:43,130
- Whoa, whoa, whoa.
Special Agent Feingold, FBI.
25
00:00:43,173 --> 00:00:45,088
This is our case.
You're not a part of it.
26
00:00:45,132 --> 00:00:47,612
- Oh, man!
You ruined it!
27
00:00:50,615 --> 00:00:57,579
♪
28
00:01:07,589 --> 00:01:09,678
Agent Feingold, our guys
were on the scene first.
29
00:01:09,721 --> 00:01:11,071
We're not gonna
let you take the case.
30
00:01:11,114 --> 00:01:12,202
Tell him, sir.
31
00:01:12,246 --> 00:01:13,377
- We're letting you
take the case.
32
00:01:13,421 --> 00:01:14,944
- What?
But I said that so cool!
33
00:01:14,987 --> 00:01:16,685
- They're the feds.
They have jurisdiction.
34
00:01:16,728 --> 00:01:18,556
Agent Feingold, call me
if you need anything.
35
00:01:18,600 --> 00:01:20,210
- Sorry, guy,
guess you're just gonna have
36
00:01:20,254 --> 00:01:22,299
to let the big boys handle it.
- Please just let us help you.
37
00:01:22,343 --> 00:01:23,779
This is
an all-hands-on-deck situation.
38
00:01:23,822 --> 00:01:26,260
I could be a good resource.
Here, watch this.
39
00:01:26,303 --> 00:01:28,218
What's up, Officer Marzipan?
- Oh, hey.
40
00:01:28,262 --> 00:01:29,524
- You're gonna want
that kind of shorthand
41
00:01:29,567 --> 00:01:31,134
with Marzipan if you
want to catch this guy.
42
00:01:31,178 --> 00:01:32,440
- We don't need
all hands on deck.
43
00:01:32,483 --> 00:01:34,442
The bomb was rigged
with a chintzy $4 watch
44
00:01:34,485 --> 00:01:36,313
set to explode at 12:00 a.m.
- Midnight?
45
00:01:36,357 --> 00:01:37,923
But there wouldn't be
anybody on it.
46
00:01:37,967 --> 00:01:39,577
- Yeah, the idiot clearly meant
to set it for noon.
47
00:01:39,621 --> 00:01:41,231
We're not dealing
with a mastermind here.
48
00:01:41,275 --> 00:01:42,624
I'm sure there's prints
all over the place
49
00:01:42,667 --> 00:01:44,278
- I don't know--I've just got
a gut feeling
50
00:01:44,321 --> 00:01:46,454
there's more to this.
- Oh, a gut feeling?
51
00:01:46,497 --> 00:01:48,717
You know what your gut tells
you to do most of the time?
52
00:01:48,760 --> 00:01:50,066
Take a dump.
53
00:01:50,110 --> 00:01:52,764
And you just took a big one
all over yourself.
54
00:01:55,811 --> 00:01:57,421
- Okay, well, I don't have
a comeback for that,
55
00:01:57,465 --> 00:01:59,423
so I'm just gonna go.
56
00:01:59,467 --> 00:02:01,686
Agent Feingold.
57
00:02:03,993 --> 00:02:06,996
- Scully, it's our favorite
time of year.
58
00:02:07,039 --> 00:02:09,781
Cagney and Lacey's
annual school candy drive!
59
00:02:09,825 --> 00:02:11,261
I took the liberty
of duplicating
60
00:02:11,305 --> 00:02:12,784
your order from last year.
61
00:02:12,828 --> 00:02:14,482
Simply sign at the X,
and I'll get it placed for you.
62
00:02:14,525 --> 00:02:16,266
- Oh, about that, I don't know
63
00:02:16,310 --> 00:02:18,094
if I'm gonna buy anything
from you this year.
64
00:02:18,138 --> 00:02:19,487
- What?
65
00:02:19,530 --> 00:02:22,185
But we've been in business
together since pre-K.
66
00:02:22,229 --> 00:02:23,882
- I know,
but there's someone else.
67
00:02:23,926 --> 00:02:25,057
- Someone else?
68
00:02:25,101 --> 00:02:26,407
- It's not you.
It's me.
69
00:02:26,450 --> 00:02:27,799
My taste in candy changed.
70
00:02:27,843 --> 00:02:29,975
- Look, everyone goes
through rough patches,
71
00:02:30,019 --> 00:02:31,412
but we can't give up.
72
00:02:31,455 --> 00:02:33,283
You owe it to Cagney and Lacey.
73
00:02:33,327 --> 00:02:34,980
- Please don't bring
the kids into this.
74
00:02:35,024 --> 00:02:37,200
- The kids are a part of it
whether you like it or not.
75
00:02:37,244 --> 00:02:39,507
Who are you buying from?
Tell me, now!
76
00:02:39,550 --> 00:02:41,726
- The other man is me.
77
00:02:41,770 --> 00:02:45,774
Nikolaj is selling candy
this year, too.
78
00:02:45,817 --> 00:02:48,603
- You're cheating on me
with Boyle?
79
00:02:48,646 --> 00:02:51,301
- Oh, there she is,
my archnemesis.
80
00:02:51,345 --> 00:02:52,520
- You're a cop, O'Sullivan.
81
00:02:52,563 --> 00:02:54,130
shouldn't your archnemesis
be a criminal?
82
00:02:54,174 --> 00:02:57,177
- No.
- Okay, what do you want?
83
00:02:57,220 --> 00:02:58,569
- Well, I came here
to reach a truce
84
00:02:58,613 --> 00:03:00,528
with you over your
pilot program that persecutes
85
00:03:00,571 --> 00:03:02,530
the uniformed officers
in my union.
86
00:03:02,573 --> 00:03:04,706
- Its aim is to reduce
instances in which armed cops
87
00:03:04,749 --> 00:03:06,838
are needlessly interacting
with civilians.
88
00:03:06,882 --> 00:03:09,841
It could save lives and restore
trust with the community.
89
00:03:09,885 --> 00:03:11,321
- That's persecution,
plain and simple.
90
00:03:11,365 --> 00:03:12,801
But I don't want
to fight with you.
91
00:03:12,844 --> 00:03:14,846
I'd rather be civilized
and reach some common ground
92
00:03:14,890 --> 00:03:16,587
over a drink.
- It's the middle of the day.
93
00:03:16,631 --> 00:03:18,850
- Well, that's how business
gets done in the real world.
94
00:03:18,894 --> 00:03:20,548
- Look, I'm not changing
the pilot program.
95
00:03:20,591 --> 00:03:22,245
- Okay, have it your way,
96
00:03:22,289 --> 00:03:25,248
but I got to say,
you're going to be sorry.
97
00:03:25,292 --> 00:03:26,728
- Are you threatening me?
98
00:03:26,771 --> 00:03:28,686
- No, I'm informing you
that I hold a lot of power,
99
00:03:28,730 --> 00:03:30,340
and unless you're willing
to play ball with me,
100
00:03:30,384 --> 00:03:32,212
I will wield said power
against you.
101
00:03:32,255 --> 00:03:33,604
Again, not a threat,
102
00:03:33,648 --> 00:03:35,737
but go ahead
and change your mind, or else.
103
00:03:35,780 --> 00:03:37,652
All the best.
104
00:03:37,695 --> 00:03:39,697
- So you lost a "Speed."
That sucks.
105
00:03:39,741 --> 00:03:41,525
At least you didn't have
a "Sister Act" taken from you.
106
00:03:41,569 --> 00:03:42,700
- Bracco confessed.
107
00:03:42,744 --> 00:03:43,962
The undercover operation
is over.
108
00:03:44,006 --> 00:03:45,790
- But I just got a spot
in the choir.
109
00:03:45,834 --> 00:03:47,357
- Wait, is that the real reason
you left the force?
110
00:03:47,401 --> 00:03:48,576
- It didn't help.
- Right.
111
00:03:48,619 --> 00:03:50,099
Look, I don't care
that I lost a "Speed."
112
00:03:50,142 --> 00:03:52,362
I care that the FBI is not
taking the case seriously.
113
00:03:52,406 --> 00:03:53,972
They think the bomber
is just some idiot,
114
00:03:54,016 --> 00:03:55,409
but what if he's not an idiot?
115
00:03:55,452 --> 00:03:57,846
What if he wanted it
to go off at midnight?
116
00:03:57,889 --> 00:03:59,543
Oh, my God.
117
00:03:59,587 --> 00:04:01,284
He wanted it
to go off at midnight.
118
00:04:01,328 --> 00:04:02,459
- Why? Wouldn't it just be
119
00:04:02,503 --> 00:04:03,721
an empty parking lot
with nobody in it?
120
00:04:03,765 --> 00:04:05,245
- Yeah, but there could be
a target there,
121
00:04:05,288 --> 00:04:06,768
which he would try
to hit again.
122
00:04:06,811 --> 00:04:08,291
There's gonna be a second bomb,
just like in "Speed"!
123
00:04:08,335 --> 00:04:09,988
I've got
a "Speed" again!
124
00:04:10,032 --> 00:04:11,468
- I thought you said you didn't
care about it being a "Speed."
125
00:04:11,512 --> 00:04:12,687
- Of course, I care about it
being a "Speed"!
126
00:04:12,730 --> 00:04:14,863
That's all I care about!
I've got to go!
127
00:04:14,906 --> 00:04:17,300
- You owe me money for this.
- Good one, Rosa!
128
00:04:20,347 --> 00:04:24,438
♪
129
00:04:24,481 --> 00:04:25,830
Hi.
- Hey.
130
00:04:25,874 --> 00:04:27,179
I just got home.
Where are you?
131
00:04:27,223 --> 00:04:28,311
- Sorry,
I'm checking out the lot
132
00:04:28,355 --> 00:04:29,399
where the bus parks at night.
133
00:04:29,443 --> 00:04:31,358
- Ugh,
but Holt told you not to.
134
00:04:31,401 --> 00:04:32,750
He's gonna be pissed
when he finds out.
135
00:04:32,794 --> 00:04:34,230
- Not when I bust the bomber.
136
00:04:34,274 --> 00:04:35,405
Marzipan gave me
the lot's address.
137
00:04:35,449 --> 00:04:36,580
He's actually helping me out
138
00:04:36,624 --> 00:04:37,842
because of our
intimate shorthand.
139
00:04:37,886 --> 00:04:39,888
- You know,
Marzipan's kind of a bad dude.
140
00:04:39,931 --> 00:04:41,498
We're desperately
trying to fire him.
141
00:04:41,542 --> 00:04:42,717
- No, I did not know that!
142
00:04:42,760 --> 00:04:43,979
Why didn't anyone tell me that
143
00:04:44,022 --> 00:04:45,502
before I pretended
to be friends with him?
144
00:04:45,546 --> 00:04:46,938
Well, looky here.
145
00:04:46,982 --> 00:04:48,940
- What?
- Guess what's next to the lot.
146
00:04:48,984 --> 00:04:51,247
An IRS building.
That has to be the target.
147
00:04:51,291 --> 00:04:52,944
- Jake,
you should call the feds.
148
00:04:52,988 --> 00:04:55,120
- No, they won't even care.
I need more proof.
149
00:04:55,164 --> 00:04:57,427
♪
150
00:04:57,471 --> 00:05:00,256
I got to call you back.
Hey.
151
00:05:00,300 --> 00:05:02,476
- Hey.
- NYPD.
152
00:05:02,519 --> 00:05:04,695
Mind if I ask you
a couple of questions?
153
00:05:06,262 --> 00:05:08,177
Wait, no, stop!
Ugh.
154
00:05:11,485 --> 00:05:15,793
♪
155
00:05:15,837 --> 00:05:17,621
Hey, there.
156
00:05:19,493 --> 00:05:21,799
- Uh-oh, I know that strut.
157
00:05:21,843 --> 00:05:23,453
Little hip swing,
playful butt bounce--
158
00:05:23,497 --> 00:05:24,759
somebody made a collar!
159
00:05:24,802 --> 00:05:26,587
- Not loving you talking
about my butt bounce,
160
00:05:26,630 --> 00:05:29,807
but, also, hell, yeah,
someone collared a big dog!
161
00:05:29,851 --> 00:05:31,243
- Woof, woof!
162
00:05:31,287 --> 00:05:32,854
- Peralta, you made an arrest
in the bus bombing?
163
00:05:32,897 --> 00:05:34,812
- Yes, look, I know
that I was told to back off,
164
00:05:34,856 --> 00:05:36,466
but something
just didn't sit right,
165
00:05:36,510 --> 00:05:38,729
so I went back up there,
and I caught the guy.
166
00:05:38,773 --> 00:05:40,949
He was snooping around.
Now, he's not talking yet--
167
00:05:40,992 --> 00:05:43,386
- Because he didn't do it.
- What?
168
00:05:43,430 --> 00:05:45,388
- The feds already
solved the case.
169
00:05:45,432 --> 00:05:46,955
There were prints on the bomb,
170
00:05:46,998 --> 00:05:48,913
which led to a suspect
who confessed immediately.
171
00:05:48,957 --> 00:05:50,480
- Well, why didn't anyone
tell me that?
172
00:05:50,524 --> 00:05:54,049
- 'Cause they didn't have to
because it's not your case.
173
00:05:54,092 --> 00:05:56,051
- So I arrested
an innocent person?
174
00:05:56,094 --> 00:05:57,182
- Yes.
175
00:05:57,226 --> 00:05:59,402
- Oh...
176
00:05:59,446 --> 00:06:01,709
that's not okay.
177
00:06:01,752 --> 00:06:03,058
Uncool, uncool, uncool, uncool,
178
00:06:03,101 --> 00:06:04,886
uncool, uncool,
uncool, uncool, uncool.
179
00:06:04,929 --> 00:06:07,105
- Are you saying
cool or uncool?
180
00:06:07,149 --> 00:06:09,717
- Uncool. It's just hard to say
it fast, but this is bad!
181
00:06:12,415 --> 00:06:14,548
- Peralta, we need to talk.
- I know.
182
00:06:14,591 --> 00:06:16,245
You're not mad.
You're just disappointed.
183
00:06:16,288 --> 00:06:17,855
- I'm actually
both mad and disappointed.
184
00:06:17,899 --> 00:06:19,161
- What?
You can't be both!
185
00:06:19,204 --> 00:06:21,337
You are either Mad Dad
or Sad Dad--pick a lane.
186
00:06:21,381 --> 00:06:23,426
All right, look, I know that
I brought in the wrong guy,
187
00:06:23,470 --> 00:06:25,080
but I'm telling you,
something doesn't add up,
188
00:06:25,123 --> 00:06:26,864
and for what it's worth,
I made sure he was let out
189
00:06:26,908 --> 00:06:28,213
as soon as I knew
what was going on.
190
00:06:28,257 --> 00:06:29,693
- He was in processing
for ten hours,
191
00:06:29,737 --> 00:06:32,174
which made him late for work,
which meant he got fired.
192
00:06:32,217 --> 00:06:33,958
He's suing you
and the department
193
00:06:34,002 --> 00:06:35,220
for wrongful arrest.
194
00:06:35,264 --> 00:06:36,439
I'm gonna have to suspend you.
195
00:06:36,483 --> 00:06:38,223
- Ugh, okay,
this is really bad,
196
00:06:38,267 --> 00:06:40,051
and I'm sor--
- Stop talking.
197
00:06:40,095 --> 00:06:41,226
What's going on here?
198
00:06:41,270 --> 00:06:42,314
Were you about
to say the S word?
199
00:06:42,358 --> 00:06:43,577
- The S word?
"Sorry"?
200
00:06:43,620 --> 00:06:45,405
- Oh, good God,
don't say it out loud, man!
201
00:06:45,448 --> 00:06:47,015
- Why are you here, O'Sullivan?
202
00:06:47,058 --> 00:06:48,886
Peralta isn't even
in the patrolman's union.
203
00:06:48,930 --> 00:06:50,627
- I'm here to protect Marzipan.
204
00:06:50,671 --> 00:06:52,368
He and Peralta
worked very closely together
205
00:06:52,412 --> 00:06:54,718
on this one.
- Seriously, Peralta, Marzipan?
206
00:06:54,762 --> 00:06:56,851
With all the open I.A.
investigations against him?
207
00:06:56,894 --> 00:06:58,069
- I've met him, like, one time.
208
00:06:58,113 --> 00:06:59,288
I don't even know
his first name.
209
00:06:59,331 --> 00:07:01,333
- His name is David.
David Duke Marzipan.
210
00:07:01,377 --> 00:07:02,813
- David Duke Marzipan?
211
00:07:02,857 --> 00:07:04,554
- Hey, don't you
go profiling him
212
00:07:04,598 --> 00:07:06,164
for what he
changed his name to.
213
00:07:06,208 --> 00:07:07,949
You can't judge a book
by its cover.
214
00:07:07,992 --> 00:07:09,820
- You can if it's written
by David Duke.
215
00:07:09,864 --> 00:07:11,474
- Look,
Peralta made a mistake--
216
00:07:11,518 --> 00:07:14,042
- Holy crap, you didn't use
the M word, did you?
217
00:07:14,085 --> 00:07:15,696
- No.
- Oh, thank God.
218
00:07:15,739 --> 00:07:17,088
Because the M word
is just about the worst thing
219
00:07:17,132 --> 00:07:18,220
you can say if you're a cop.
220
00:07:18,263 --> 00:07:20,178
Besides,
the real point here is,
221
00:07:20,222 --> 00:07:21,484
what was the perp doing
222
00:07:21,528 --> 00:07:23,399
snooping around
a bus lot at night?
223
00:07:23,443 --> 00:07:24,966
- The victim
cuts through that lot
224
00:07:25,009 --> 00:07:26,446
on his way home when it's open,
225
00:07:26,489 --> 00:07:28,230
and it was open because
Peralta picked the lock.
226
00:07:28,273 --> 00:07:29,927
- What a bunch of bunk.
227
00:07:29,971 --> 00:07:32,190
Why'd the perp run away unless
he was guilty of something?
228
00:07:32,234 --> 00:07:33,931
- Because he was
understandably scared
229
00:07:33,975 --> 00:07:35,150
of interacting with a cop.
230
00:07:35,193 --> 00:07:36,543
- I see--
well, that excuse hasn't worked
231
00:07:36,586 --> 00:07:38,545
in the last
15 cases against Marzipan,
232
00:07:38,588 --> 00:07:39,633
and I don't think
it'll work now.
233
00:07:39,676 --> 00:07:40,938
- 15?
234
00:07:40,982 --> 00:07:42,984
- Peralta, I can make
all of this disappear.
235
00:07:43,027 --> 00:07:44,464
That's what
the police union does.
236
00:07:44,507 --> 00:07:46,466
But you got
to play ball with me, son.
237
00:07:46,509 --> 00:07:47,815
What do you say?
238
00:07:47,858 --> 00:07:51,079
- Sir, can I speak with you
in private, please?
239
00:07:51,122 --> 00:07:52,559
I just had an epiphany.
240
00:07:52,602 --> 00:07:54,256
- That you're fallible
and you made an M word.
241
00:07:54,299 --> 00:07:58,173
- Absolutely not.
This whole thing is a setup!
242
00:07:58,216 --> 00:08:02,133
- ♪ Oh,
who could take a sunrise ♪
243
00:08:02,177 --> 00:08:05,441
♪ Sprinkle it with dew
244
00:08:05,485 --> 00:08:07,008
♪ Cover it in chocolate
245
00:08:07,051 --> 00:08:08,879
♪ And a miracle or two?
246
00:08:08,923 --> 00:08:11,099
♪ The candy man can
247
00:08:11,142 --> 00:08:13,710
- Wow, so you're just gonna
do your business
248
00:08:13,754 --> 00:08:16,496
all out in the open
like some common candy ho?
249
00:08:16,539 --> 00:08:18,410
- You're just jealous.
- Boyle, where's my candy?
250
00:08:18,454 --> 00:08:19,934
- What?
- The box is full of sand.
251
00:08:19,977 --> 00:08:22,545
Or maybe it's sugar.
Oh, it's not sugar.
252
00:08:22,589 --> 00:08:24,460
It's sand.
Is this some sort of sick joke?
253
00:08:24,504 --> 00:08:25,853
- There was candy
in there earlier.
254
00:08:25,896 --> 00:08:27,811
Maybe it fell out?
- I don't want excuses, bitch!
255
00:08:27,855 --> 00:08:28,943
I want my candy!
256
00:08:28,986 --> 00:08:30,031
The vending machine is broken,
257
00:08:30,074 --> 00:08:31,119
and you're
my only snack source.
258
00:08:31,162 --> 00:08:32,250
- He doesn't have to be.
259
00:08:32,294 --> 00:08:34,165
I still have
your purchase order.
260
00:08:34,209 --> 00:08:35,602
- You.
You did this.
261
00:08:35,645 --> 00:08:38,169
- Please, I would never do
something that childish,
262
00:08:38,213 --> 00:08:40,302
and you would know that if you
weren't a big, stinky dumb-dumb
263
00:08:40,345 --> 00:08:41,521
who smelled like butts.
264
00:08:41,564 --> 00:08:43,479
- Okay, so here's
what I'm thinking.
265
00:08:43,523 --> 00:08:45,655
The union set me up.
Think about it.
266
00:08:45,699 --> 00:08:47,352
O'Sullivan told Amy if she
didn't drop her pilot program,
267
00:08:47,396 --> 00:08:49,180
"she'd be sorry,"
and now suddenly,
268
00:08:49,224 --> 00:08:50,355
I'm being threatened
with suspension?
269
00:08:50,399 --> 00:08:51,879
- Sure, but he
threatened her, not you.
270
00:08:51,922 --> 00:08:52,836
- We're married.
We're a team.
271
00:08:52,880 --> 00:08:54,359
- Really?
272
00:08:54,403 --> 00:08:56,187
What about when I wanted
to run a half marathon together
273
00:08:56,231 --> 00:08:57,537
and you told me to rot in hell?
274
00:08:57,580 --> 00:08:59,147
- That was clearly
a playful joke.
275
00:08:59,190 --> 00:09:00,627
- So will you run
the half marathon with me?
276
00:09:00,670 --> 00:09:02,367
- No, I would die!
277
00:09:02,411 --> 00:09:04,065
Look, O'Sullivan said he could
make my suspension go away
278
00:09:04,108 --> 00:09:05,370
if just "played ball."
279
00:09:05,414 --> 00:09:06,546
He's clearly trying to get me
280
00:09:06,589 --> 00:09:08,112
to lean on you
to kill your program.
281
00:09:08,156 --> 00:09:09,549
- This doesn't sound
like a setup.
282
00:09:09,592 --> 00:09:11,202
O'Sullivan didn't make you
arrest an innocent man.
283
00:09:11,246 --> 00:09:12,682
- Or did he?
Think about it.
284
00:09:12,726 --> 00:09:14,423
Marzipan, who I never liked,
by the way,
285
00:09:14,466 --> 00:09:16,251
was the one who gave me
the address to the bus lot.
286
00:09:16,294 --> 00:09:17,774
I think he
and O'Sullivan made sure
287
00:09:17,818 --> 00:09:19,602
there was a "suspect" there
for me to arrest.
288
00:09:19,646 --> 00:09:21,256
- You think the victim
was a plant?
289
00:09:21,299 --> 00:09:23,127
- I didn't believe it either
until I checked the guy's file.
290
00:09:23,171 --> 00:09:24,651
Guess what he does
for a living?
291
00:09:24,694 --> 00:09:26,696
Actor.
Huh?
292
00:09:26,740 --> 00:09:29,481
Come on, sir, you hate actors!
- I don't hate actors.
293
00:09:29,525 --> 00:09:31,701
I hate colleges
that award diplomas for acting.
294
00:09:31,745 --> 00:09:33,616
- I mean, I wouldn't put it
past O'Sullivan.
295
00:09:33,660 --> 00:09:35,575
He is desperate to kill
our reform program.
296
00:09:35,618 --> 00:09:37,402
- True, he tried
to blackmail me before.
297
00:09:37,446 --> 00:09:38,752
- If you don't give me
what I want,
298
00:09:38,795 --> 00:09:40,884
I will release proof
that you are a homosexual.
299
00:09:40,928 --> 00:09:44,105
- I came out 30 years ago.
- Ah, you're impossible.
300
00:09:44,148 --> 00:09:46,586
- So you agree it was a setup.
I have your unbridled support?
301
00:09:46,629 --> 00:09:48,413
- My support is
extremely bridled.
302
00:09:48,457 --> 00:09:50,502
You have circumstantial
evidence at best.
303
00:09:50,546 --> 00:09:52,287
- All right, then I guess
we just have to prove it.
304
00:09:52,330 --> 00:09:53,767
- Absolutely not.
305
00:09:53,810 --> 00:09:56,030
You can't investigate
your accuser.
306
00:09:56,073 --> 00:09:57,379
It's retaliation.
307
00:09:57,422 --> 00:09:58,989
- Which is why
the investigation will focus
308
00:09:59,033 --> 00:10:01,513
only on O'Sullivan and be led
by someone from the outside.
309
00:10:01,557 --> 00:10:03,472
A friend, a confidant, a--
310
00:10:03,515 --> 00:10:05,648
- Diaz.
- Yes.
311
00:10:05,692 --> 00:10:08,129
Damn it, you kind of stepped
on the dramatic entrance
312
00:10:08,172 --> 00:10:09,434
we had planned,
and you threw off our...
313
00:10:09,478 --> 00:10:11,001
- Me.
- Timing.
314
00:10:11,045 --> 00:10:12,568
The point is Amy and Rosa
will head up the investigation,
315
00:10:12,612 --> 00:10:13,656
and the entrance
worked perfectly.
316
00:10:13,700 --> 00:10:14,657
- Interesting, you two are sure
317
00:10:14,701 --> 00:10:15,919
you want
to be involved with this?
318
00:10:15,963 --> 00:10:17,268
- Investigating O'Sullivan?
319
00:10:17,312 --> 00:10:18,792
Yeah, that dude sucks.
He tried to blackmail me.
320
00:10:18,835 --> 00:10:20,663
- If you don't stop harassing
my officers,
321
00:10:20,707 --> 00:10:22,534
I will release proof
that you are bisexual.
322
00:10:22,578 --> 00:10:24,275
- Already came out.
- Oh, come on.
323
00:10:24,319 --> 00:10:26,234
You can't blackmail
anyone anymore.
324
00:10:26,277 --> 00:10:27,627
- Okay, so here's the plan.
325
00:10:27,670 --> 00:10:29,759
O'Sullivan likes to do deals
over drinks.
326
00:10:29,803 --> 00:10:31,848
So I invite him to Shaw's
and order us a couple beers.
327
00:10:31,892 --> 00:10:33,545
I nod along as he talks
328
00:10:33,589 --> 00:10:35,199
about how surprisingly cool
his mom is.
329
00:10:35,243 --> 00:10:36,374
Order more beers.
330
00:10:36,418 --> 00:10:37,637
I also nod along as he talks
331
00:10:37,680 --> 00:10:39,290
about how horrible
his ex-wife is.
332
00:10:39,334 --> 00:10:40,727
Order more beers.
333
00:10:40,770 --> 00:10:42,337
I also nod along as
he kind of implies
334
00:10:42,380 --> 00:10:43,599
he wishes
his wife was his mom.
335
00:10:43,643 --> 00:10:45,993
- Nobody spoons like my mom.
336
00:10:46,036 --> 00:10:47,951
- But I'm not the only one
who's one listening.
337
00:10:47,995 --> 00:10:49,126
O'Sullivan's a blowhard,
338
00:10:49,170 --> 00:10:50,693
so he just needs
a little push.
339
00:10:50,737 --> 00:10:52,956
Get him drunk enough,
eventually he'll just come out
340
00:10:53,000 --> 00:10:54,610
and admit that he set Jake up.
341
00:10:54,654 --> 00:10:55,742
The plan is flawless.
342
00:10:55,785 --> 00:10:58,527
So there's one flaw
with my plan.
343
00:10:58,570 --> 00:11:00,311
- O'Sullivan isn't even buzzed,
and you're totally hammered?
344
00:11:00,355 --> 00:11:02,444
- I'm so hammered!
345
00:11:05,316 --> 00:11:06,666
- Pizza delivery
for Jake Peralta.
346
00:11:06,709 --> 00:11:07,667
- Oh, that's me.
347
00:11:07,710 --> 00:11:08,972
I didn't order a pizza, though.
348
00:11:09,016 --> 00:11:10,104
Someone must know
I've been having a hard day.
349
00:11:10,147 --> 00:11:12,323
- You've been served.
- What? Come on!
350
00:11:12,367 --> 00:11:16,110
- Been there, brother.
What did you get served?
351
00:11:16,153 --> 00:11:17,328
- Oh, you.
352
00:11:17,372 --> 00:11:19,200
I'm being sued
for wrongful arrest.
353
00:11:19,243 --> 00:11:21,158
- No, I don't care about that.
I'm talking pizza toppings.
354
00:11:21,202 --> 00:11:23,117
The District Court
does a great pepperoni.
355
00:11:23,160 --> 00:11:24,553
- You know what?
Why are you even talking to me?
356
00:11:24,596 --> 00:11:26,163
Scully's taking a nap.
What are you doing on there?
357
00:11:26,207 --> 00:11:27,774
- I miss my old role
in the Nine-Nine--
358
00:11:27,817 --> 00:11:29,166
Hitchcock, the wise sage,
359
00:11:29,210 --> 00:11:31,038
always helping people
through their troubles.
360
00:11:31,081 --> 00:11:32,822
- That was never your role.
Wait a minute.
361
00:11:32,866 --> 00:11:34,128
This address.
362
00:11:34,171 --> 00:11:35,346
The guy said he
lived up by the bus lot
363
00:11:35,390 --> 00:11:36,696
and that's why
he was cutting through,
364
00:11:36,739 --> 00:11:38,001
but according to this,
365
00:11:38,045 --> 00:11:39,829
his address
isn't anywhere near that lot.
366
00:11:39,873 --> 00:11:41,788
He lied.
This is huge.
367
00:11:41,831 --> 00:11:43,267
I got to call Amy and Rosa.
368
00:11:43,311 --> 00:11:46,009
- And that is why
"Kristy and the Snobs"
369
00:11:46,053 --> 00:11:47,881
is the best
Baby-Sitters Club Book ever.
370
00:11:47,924 --> 00:11:50,840
Hey, we should go
fly-fishing sometimes.
371
00:11:50,884 --> 00:11:52,320
- That's never gonna happen.
372
00:11:52,363 --> 00:11:54,017
We need to sober you up
and get you back out there.
373
00:11:54,061 --> 00:11:55,192
Coffee and carbs usually work,
374
00:11:55,236 --> 00:11:56,846
so here's what
we're gonna to do.
375
00:11:56,890 --> 00:11:58,935
- Ow! Rosa!
What about the carbs?
376
00:11:58,979 --> 00:12:00,807
- That was a misdirection.
Carbs never work.
377
00:12:00,850 --> 00:12:03,026
Slapping's the only way.
- Oh, I think it worked.
378
00:12:03,070 --> 00:12:04,985
And I just want to say,
what makes
379
00:12:05,028 --> 00:12:07,770
"Kristy and the Snobs"
so good is the snobs.
380
00:12:07,814 --> 00:12:09,467
Their names
are Tiffany and Shannon,
381
00:12:09,511 --> 00:12:11,861
and they laugh at Louie
even though he's going blind,
382
00:12:11,905 --> 00:12:13,297
which is so sad.
- Okay.
383
00:12:13,341 --> 00:12:14,690
I'm calling Holt.
This is a failure.
384
00:12:14,734 --> 00:12:16,736
- No, wait, wait.
I have an idea.
385
00:12:16,779 --> 00:12:17,867
- Oh, I bet it's great.
386
00:12:17,911 --> 00:12:19,303
- Okay, you know how guys
like O'Sullivan,
387
00:12:19,347 --> 00:12:21,044
they think
we all look the same, right?
388
00:12:21,088 --> 00:12:23,438
So you dress as Amy.
You take my place.
389
00:12:23,481 --> 00:12:25,614
And, oh, my God!
Is nine-drink Amy a genius?
390
00:12:25,657 --> 00:12:27,007
- That's never gonna work.
391
00:12:27,050 --> 00:12:28,791
You just need to sober up
and get back out there.
392
00:12:28,835 --> 00:12:31,402
Oh, you're on the floor.
-
393
00:12:33,100 --> 00:12:35,885
- What's going on here?
- Uh, nothing.
394
00:12:35,929 --> 00:12:37,147
- Nothing?
395
00:12:37,191 --> 00:12:38,540
I distinctly remember
you saying
396
00:12:38,583 --> 00:12:39,889
we were moving on to shots.
397
00:12:39,933 --> 00:12:41,238
And yet you bring us
more beers?
398
00:12:41,282 --> 00:12:42,892
You got to do a better job
than that, Santiago.
399
00:12:42,936 --> 00:12:45,765
- Right, right, I guess we'll
just have to shoot these, then.
400
00:12:45,808 --> 00:12:47,767
- Yes, we will!
401
00:12:47,810 --> 00:12:50,813
- Sugar.
402
00:12:50,857 --> 00:12:52,380
♪ Oh, Scully, Scully
403
00:12:54,948 --> 00:12:57,254
♪ You are my candy friend
404
00:12:57,298 --> 00:12:59,909
- Boring!
No costume change much?
405
00:12:59,953 --> 00:13:01,911
- What the heck?
This isn't my order.
406
00:13:01,955 --> 00:13:03,217
- What, did they give you
sour straws
407
00:13:03,260 --> 00:13:04,784
instead of sour ropes?
I specifically said--
408
00:13:04,827 --> 00:13:07,264
- No, it's just apples!
409
00:13:07,308 --> 00:13:08,918
Terry, you sick son of a bitch.
410
00:13:08,962 --> 00:13:10,659
- I didn't do it!
Boyle must have!
411
00:13:10,702 --> 00:13:11,921
- I would never do that.
412
00:13:11,965 --> 00:13:13,836
This is just what happens
when you order candy
413
00:13:13,880 --> 00:13:15,490
from a candy child
and not a candy man.
414
00:13:15,533 --> 00:13:19,450
- I'll show you a candy man.
415
00:13:19,494 --> 00:13:21,061
- Hey, what the hell?
416
00:13:21,104 --> 00:13:23,672
Oh, you picked the wrong guy
to get in an apple fight with.
417
00:13:23,715 --> 00:13:24,847
- Why is that?
418
00:13:24,891 --> 00:13:26,022
- Because I was MVP
419
00:13:26,066 --> 00:13:27,937
of my fast-pitch
softball summer camp.
420
00:13:27,981 --> 00:13:29,852
- Wow, I'm so scared--
421
00:13:29,896 --> 00:13:31,723
Oh!
422
00:13:31,767 --> 00:13:32,986
Ow.
423
00:13:33,029 --> 00:13:34,291
- There you are.
424
00:13:34,335 --> 00:13:35,510
I found proof
that this was a setup.
425
00:13:35,553 --> 00:13:37,207
Look, the victim lied
about his address.
426
00:13:37,251 --> 00:13:39,296
Zip!
- What's that?
427
00:13:39,340 --> 00:13:40,820
- That's the sound
of your bridle unzipping.
428
00:13:40,863 --> 00:13:41,995
Unbridled support from earlier?
429
00:13:42,038 --> 00:13:43,518
- You don't know
what a bridle is, do you?
430
00:13:43,561 --> 00:13:45,215
- I do not.
We're getting sidetracked.
431
00:13:45,259 --> 00:13:47,130
Once I realized he was lying,
I looked at his social media.
432
00:13:47,174 --> 00:13:48,784
He starts rehearsals
for a rock musical
433
00:13:48,828 --> 00:13:50,351
in Florida on Monday.
434
00:13:50,394 --> 00:13:52,092
- That tracks. Theater like
that belongs in the swamps.
435
00:13:52,135 --> 00:13:53,571
- Well, yeah, obviously,
I can't disagree,
436
00:13:53,615 --> 00:13:55,138
but the point is
we're running out of time.
437
00:13:55,182 --> 00:13:56,313
I should tail him
and figure out
438
00:13:56,357 --> 00:13:57,575
what he's up to
before he skips town.
439
00:13:57,619 --> 00:13:59,795
- You'll do no such thing.
We have a plan.
440
00:13:59,839 --> 00:14:01,449
Santiago and Diaz
are with O'Sullivan.
441
00:14:01,492 --> 00:14:03,277
They have it under control.
- Are you sure?
442
00:14:03,320 --> 00:14:04,669
'Cause I keep calling them,
and they're not answering.
443
00:14:04,713 --> 00:14:07,542
- Have faith in them.
They're professionals.
444
00:14:07,585 --> 00:14:08,804
- I'm so drunk.
445
00:14:08,848 --> 00:14:09,936
He's had 14 beers,
446
00:14:09,979 --> 00:14:11,546
and he's not even
slurring his words.
447
00:14:11,589 --> 00:14:13,026
- Well, I feel better.
448
00:14:13,069 --> 00:14:14,679
I had some floor pretzels.
Let's switch places again.
449
00:14:14,723 --> 00:14:17,465
- Yes, two of us can outdrink
that son of a bitch.
450
00:14:17,508 --> 00:14:20,033
- Here's to you, Santiago.
All the best, bottoms up.
451
00:14:20,076 --> 00:14:21,599
Whoa, Nelly!
452
00:14:24,646 --> 00:14:25,908
♪
453
00:14:25,952 --> 00:14:26,953
Here's to you.
454
00:14:26,996 --> 00:14:30,086
♪
455
00:14:30,130 --> 00:14:31,609
How about it?
456
00:14:31,653 --> 00:14:34,525
♪
457
00:14:34,569 --> 00:14:37,006
Well, now, what the hell
am I looking at?
458
00:14:37,050 --> 00:14:38,703
Nothing.
459
00:14:38,747 --> 00:14:39,922
- Oops.
460
00:14:39,966 --> 00:14:41,750
- You're drunk,
and you're seeing double.
461
00:14:41,793 --> 00:14:42,925
- Oh, give me a break.
462
00:14:42,969 --> 00:14:44,535
You can't really think
I'm that stupid.
463
00:14:44,579 --> 00:14:46,015
- I mean,
we've been switching places
464
00:14:46,059 --> 00:14:47,974
for the last two hours,
and you didn't notice, so...
465
00:14:48,017 --> 00:14:49,540
- That's 'cause I don't look
at women's eyes
466
00:14:49,584 --> 00:14:50,846
when I'm talking to 'em.
467
00:14:50,890 --> 00:14:52,326
Now, what's going on?
- You set up my husband!
468
00:14:52,369 --> 00:14:53,936
You're using him
to blackmail me
469
00:14:53,980 --> 00:14:55,285
into dropping police reform.
470
00:14:55,329 --> 00:14:57,200
We're getting you drunk
so you can admit it.
471
00:14:57,244 --> 00:14:58,723
- I'm not blackmailing Jake.
472
00:14:58,767 --> 00:15:00,987
When I blackmail somebody,
you'll know it.
473
00:15:01,030 --> 00:15:02,379
I own my blackmailing.
474
00:15:02,423 --> 00:15:04,207
- Then what did you mean
when you said I'd be sorry
475
00:15:04,251 --> 00:15:05,948
if I didn't drop police reform?
476
00:15:05,992 --> 00:15:08,342
- I was talking
about taking your snacks.
477
00:15:08,385 --> 00:15:10,170
- Huh?
- Oh, come on.
478
00:15:10,213 --> 00:15:11,736
Who do you think
broke the vending machine
479
00:15:11,780 --> 00:15:13,651
that got Detective Flat Top
all riled up,
480
00:15:13,695 --> 00:15:16,524
stole Detective Little Guy's
candy shipment,
481
00:15:16,567 --> 00:15:19,788
and swapped out
Sergeant Muscle Guy's candy
482
00:15:19,831 --> 00:15:21,311
for seasonal fruit?
483
00:15:21,355 --> 00:15:22,704
- Your people.
- Bingo.
484
00:15:22,747 --> 00:15:24,967
And it's driving
your guys crazy.
485
00:15:25,011 --> 00:15:27,665
Now, if your precinct would
like to get their candy back.
486
00:15:27,709 --> 00:15:28,971
I'd be willing to negotiate.
487
00:15:29,015 --> 00:15:30,668
- Wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
488
00:15:30,712 --> 00:15:33,889
So when you told Jake you could
get him out of his suspension,
489
00:15:33,933 --> 00:15:35,369
that wasn't blackmail?
490
00:15:35,412 --> 00:15:37,414
- If I am passionate
about one thing,
491
00:15:37,458 --> 00:15:40,026
it's getting cops off
without punishment.
492
00:15:40,069 --> 00:15:42,680
How dare you turn that
into something dirty?
493
00:15:42,724 --> 00:15:44,073
Shame on the both of you.
494
00:15:44,117 --> 00:15:45,770
- Oh, we got to call Jake.
495
00:15:48,469 --> 00:15:49,513
Where is he?
496
00:15:49,557 --> 00:15:52,299
♪
497
00:15:54,344 --> 00:15:55,302
- Got ya.
498
00:15:58,000 --> 00:16:00,307
- This is Captain Holt.
499
00:16:00,350 --> 00:16:03,092
- Oh, hello, Captain.
It's Amy Santiag-ago.
500
00:16:03,136 --> 00:16:04,615
- Sergeant, are you drunk?
- Oh, he thinks I'm drunk.
501
00:16:04,659 --> 00:16:06,617
What do I do?
- Uh, British accent.
502
00:16:06,661 --> 00:16:08,532
- Smart.
That'll fool him.
503
00:16:08,576 --> 00:16:10,186
Yes, sir, quite drunk.
504
00:16:10,230 --> 00:16:11,709
Wankered, really.
505
00:16:11,753 --> 00:16:13,450
- What did you learn?
Did O'Sullivan set up Peralta?
506
00:16:13,494 --> 00:16:14,625
- No, he didn't.
507
00:16:14,669 --> 00:16:16,105
Me husband
wasn't set up at all.
508
00:16:16,149 --> 00:16:19,108
He wasn't,
but me big problem now
509
00:16:19,152 --> 00:16:21,632
is that me husband
can't be reached by me telly.
510
00:16:21,676 --> 00:16:23,025
- Please stop
talking like that.
511
00:16:23,069 --> 00:16:24,113
- Okay.
512
00:16:24,157 --> 00:16:25,680
- Peralta wanted
to tail the victim.
513
00:16:25,723 --> 00:16:27,203
I forbade him,
but I bet he did it anyway.
514
00:16:27,247 --> 00:16:28,509
I'll text you the address.
515
00:16:28,552 --> 00:16:30,598
-
Oh.
516
00:16:30,641 --> 00:16:31,947
We got to stop Jake.
517
00:16:31,991 --> 00:16:33,688
- How?
We're too drunk to drive.
518
00:16:33,731 --> 00:16:35,429
- True, but we're not
too drunk to pedal.
519
00:16:37,083 --> 00:16:40,390
Jake, oh, thank God
we found you in time.
520
00:16:40,434 --> 00:16:42,479
- We?
- Me and Rosa, duh.
521
00:16:42,523 --> 00:16:44,916
- Rosa's not with you.
- Right.
522
00:16:44,960 --> 00:16:48,007
I lost her when she rode down
the stairs to the subway.
523
00:16:48,050 --> 00:16:50,748
It was so funny!
524
00:16:50,792 --> 00:16:53,012
- Okay, just shh,
'cause my guy is in there.
525
00:16:53,055 --> 00:16:54,535
- By the way,
I really like that hat.
526
00:16:54,578 --> 00:16:55,710
You look like a little narc.
527
00:16:55,753 --> 00:16:57,581
- And you enjoy that?
- Oh, yeah.
528
00:16:57,625 --> 00:16:59,279
- Okay.
- But that's not why I'm here.
529
00:16:59,322 --> 00:17:00,715
O'Sullivan didn't set you up.
530
00:17:00,758 --> 00:17:02,369
- Wait, what?
Are you sure?
531
00:17:02,412 --> 00:17:05,328
- Yeah, all O'Sullivan did was
mess with the vending machine
532
00:17:05,372 --> 00:17:06,808
and Scully's candy.
533
00:17:06,851 --> 00:17:08,114
That was his blackmail.
534
00:17:08,157 --> 00:17:11,595
- Okay.
Wow, okay, that's bad.
535
00:17:11,639 --> 00:17:12,857
That guy's innocent,
and I arrested him,
536
00:17:12,901 --> 00:17:14,076
and now I'm tailing him.
537
00:17:14,120 --> 00:17:16,383
- I know!
Let's just go "herm"!
538
00:17:16,426 --> 00:17:17,775
- Jake!
Jake!
539
00:17:17,819 --> 00:17:21,083
Hey, Jake, you're following
an innocent man!
540
00:17:27,394 --> 00:17:29,657
- Hey, man.
541
00:17:29,700 --> 00:17:33,052
What are you doing here?
What a weird coincidence.
542
00:17:33,095 --> 00:17:35,141
-
Do a British accent.
543
00:17:37,143 --> 00:17:39,406
- Hey, Lieutenant,
I think we should talk.
544
00:17:39,449 --> 00:17:40,842
How you doing?
545
00:17:40,885 --> 00:17:43,279
Oh, no, I'm so sorry.
546
00:17:43,323 --> 00:17:45,281
Sir, I want to apologize.
547
00:17:47,327 --> 00:17:48,719
- Okay, I have no idea
what you're saying.
548
00:17:48,763 --> 00:17:50,504
Look, I know
the union set us up,
549
00:17:50,547 --> 00:17:51,809
but we let it happen.
550
00:17:51,853 --> 00:17:53,811
Your friendship
means the world to me,
551
00:17:53,855 --> 00:17:55,509
and I would hate
for it to be destroyed
552
00:17:55,552 --> 00:17:57,511
by a competition
to sell more candy.
553
00:17:57,554 --> 00:17:59,208
- Me too.
554
00:17:59,252 --> 00:18:01,558
- You guys are selling candy?
There's nothing good here.
555
00:18:01,602 --> 00:18:03,778
Could one of you
ship to Brazil?
556
00:18:07,216 --> 00:18:10,480
- Oh!
You sneaky son of a bitch!
557
00:18:10,524 --> 00:18:13,266
- We're adding intimidation
to the charges against you.
558
00:18:13,309 --> 00:18:15,659
- I know, you're both mad
and disappointed.
559
00:18:15,703 --> 00:18:17,835
- I'm neither.
I'm displeased.
560
00:18:17,879 --> 00:18:19,315
- Is that worse?
- Yes.
561
00:18:19,359 --> 00:18:21,970
Of my 16 potential reactions,
only one is stronger,
562
00:18:22,013 --> 00:18:25,191
and you should be thankful
you've never seen me huffy.
563
00:18:25,234 --> 00:18:26,931
- Well, you have
every right to be.
564
00:18:26,975 --> 00:18:28,237
I know I messed up.
565
00:18:28,281 --> 00:18:29,673
I just never imagined myself
as someone
566
00:18:29,717 --> 00:18:30,935
who would make
a mistake like that,
567
00:18:30,979 --> 00:18:33,373
and then I just
made it worse, you know?
568
00:18:33,416 --> 00:18:35,331
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
569
00:18:35,375 --> 00:18:36,680
Learning a lesson?
570
00:18:36,724 --> 00:18:38,117
You don't have
any lessons to learn.
571
00:18:38,160 --> 00:18:39,683
You didn't do anything wrong.
572
00:18:39,727 --> 00:18:42,251
- What do you want, O'Sullivan?
- This is Mel Jenkins--
573
00:18:42,295 --> 00:18:44,949
city attorney in charge
of payoffs and bribes.
574
00:18:44,993 --> 00:18:47,038
- Uh, not my title.
I handle tort claims.
575
00:18:47,082 --> 00:18:49,215
- Whatever. Mel and I just had
ourselves a little chat
576
00:18:49,258 --> 00:18:51,260
over morning drinks.
- More drinks?
577
00:18:51,304 --> 00:18:53,654
- Relax, it was just
a couple of breakfast beers.
578
00:18:53,697 --> 00:18:56,135
So the department
is going to settle
579
00:18:56,178 --> 00:18:58,180
without admitting
any wrongdoing,
580
00:18:58,224 --> 00:19:01,096
and because the facts of the
case will remain unresolved,
581
00:19:01,140 --> 00:19:04,839
there will be no suspension
for Marzipan or Peralta
582
00:19:04,882 --> 00:19:06,145
- How's that possible?
583
00:19:06,188 --> 00:19:08,016
Peralta arrested
and harassed an innocent man.
584
00:19:08,059 --> 00:19:09,670
- Come on, now, these are cops.
585
00:19:09,713 --> 00:19:11,193
They got to make
split-second decisions
586
00:19:11,237 --> 00:19:13,239
in life-or-death situations,
and they can't be expected
587
00:19:13,282 --> 00:19:15,893
to get that 100% correct
every single time.
588
00:19:15,937 --> 00:19:17,634
- This was not
a life-or-death situation.
589
00:19:17,678 --> 00:19:19,201
- Sure, but next time
it might be.
590
00:19:19,245 --> 00:19:21,203
And how can this one
be expected to do his job
591
00:19:21,247 --> 00:19:24,989
when he knows that any
teeny-tiny lapse in judgment
592
00:19:25,033 --> 00:19:27,035
could end with you
branding him a dirty cop
593
00:19:27,078 --> 00:19:29,342
and ruining his life?
594
00:19:29,385 --> 00:19:31,300
- Oh, I've never seen
this face before.
595
00:19:31,344 --> 00:19:33,476
Wait, is that--
596
00:19:33,520 --> 00:19:35,739
- Yes, he's made me huffy.
597
00:19:35,783 --> 00:19:37,698
Do you know what happens
when you refuse
598
00:19:37,741 --> 00:19:39,308
to punish cops
for their mistakes,
599
00:19:39,352 --> 00:19:41,789
when police are treated
as a separate class
600
00:19:41,832 --> 00:19:43,356
of citizen above the law?
601
00:19:43,399 --> 00:19:46,185
It breeds a lack of trust
in the community,
602
00:19:46,228 --> 00:19:48,274
and that lack of trust
means people won't help us
603
00:19:48,317 --> 00:19:50,450
with our investigations
or testify
604
00:19:50,493 --> 00:19:52,843
or even call us
when they're in danger.
605
00:19:52,887 --> 00:19:54,671
It makes them more scared of us
606
00:19:54,715 --> 00:19:56,630
than of criminals
and gangsters.
607
00:19:56,673 --> 00:19:58,458
It makes them run
when we approach,
608
00:19:58,501 --> 00:20:00,199
even though
they've done nothing wrong.
609
00:20:00,242 --> 00:20:02,679
It makes the people
see us as the enemy,
610
00:20:02,723 --> 00:20:04,812
which leads
to more confrontation,
611
00:20:04,855 --> 00:20:06,727
more distrust.
612
00:20:06,770 --> 00:20:08,772
You wonder how Peralta
can do his job
613
00:20:08,816 --> 00:20:10,296
when he's held accountable
for his actions?
614
00:20:10,339 --> 00:20:15,083
I wonder how any of us
can do our job if he's not.
615
00:20:15,126 --> 00:20:18,347
- What a bunch of bunk.
The city's gonna settle.
616
00:20:18,391 --> 00:20:20,219
There are not gonna be
any suspensions.
617
00:20:20,262 --> 00:20:23,222
Take the win.
- Wait.
618
00:20:23,265 --> 00:20:25,659
What if I admit I made
an error and apologize?
619
00:20:25,702 --> 00:20:27,051
- He is speaking
hypothetically.
620
00:20:27,095 --> 00:20:28,923
You'll notice he never used
the S word
621
00:20:28,966 --> 00:20:30,229
and he never used the M word.
622
00:20:30,272 --> 00:20:31,708
- I'm sorry.
I made a mistake.
623
00:20:31,752 --> 00:20:32,927
- Holy [bleep]!
624
00:20:32,970 --> 00:20:34,189
Let the record show
625
00:20:34,233 --> 00:20:35,712
that he didn't say
anything specific.
626
00:20:35,756 --> 00:20:38,062
- I arrested a man without
a sufficient probable cause
627
00:20:38,106 --> 00:20:39,368
in a case I was removed from.
628
00:20:39,412 --> 00:20:41,196
- He has no idea
what he's talking about.
629
00:20:41,240 --> 00:20:43,067
- I then followed
my victim to his home...
630
00:20:43,111 --> 00:20:44,721
- Now's a good time
for us to leave.
631
00:20:44,765 --> 00:20:46,419
- In an act that could only
be seen as police intimidation.
632
00:20:46,462 --> 00:20:47,724
- La, la, la, la, la, la.
633
00:20:47,768 --> 00:20:49,335
- I take full responsibility
for my mistake,
634
00:20:49,378 --> 00:20:50,901
and I'm willing to say
as much in a court of law.
635
00:20:50,945 --> 00:20:52,207
- La, la, la, la, la, la.
636
00:20:52,251 --> 00:20:55,079
- And what's more,
I'm very, very sorry!
637
00:20:55,123 --> 00:20:57,865
- Yeah, he has to be suspended.
638
00:20:57,908 --> 00:20:59,388
I'm sorry.
639
00:20:59,432 --> 00:21:02,261
- Ah, don't you start.
640
00:21:02,304 --> 00:21:03,610
- Wow.
641
00:21:03,653 --> 00:21:05,307
That was amazing.
We beat him.
642
00:21:05,351 --> 00:21:07,744
I can't believe it
actually worked out okay.
643
00:21:07,788 --> 00:21:08,919
- You're suspended
for five months.
644
00:21:08,963 --> 00:21:11,008
- Right, I know.
645
00:21:11,052 --> 00:21:12,488
But I deserve it.
646
00:21:12,532 --> 00:21:15,578
And I learned a valuable lesson
from all this,
647
00:21:15,622 --> 00:21:17,580
so I'm counting it as a win.
648
00:21:17,624 --> 00:21:20,453
- I get that, Peralta,
but things will be a lot better
649
00:21:20,496 --> 00:21:22,237
when a man doesn't have
to lose his job
650
00:21:22,281 --> 00:21:25,109
for you to learn a lesson.
651
00:21:25,153 --> 00:21:27,547
- Yeah, fair enough.
Thank you, sir.
652
00:21:29,984 --> 00:21:31,377
It was crazy
when you got huffy.
653
00:21:31,420 --> 00:21:33,640
- I was so huffy.
- I got scared.
654
00:21:33,683 --> 00:21:34,989
- Wow.
- Yeah.
655
00:21:36,904 --> 00:21:38,993
- Not a doctor.
- Shh.
46968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.