All language subtitles for American.Horror.Story.S10E01.WEB.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,828 [haunting string music] 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,441 ♪ ♪ 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,660 [wind gusting] 4 00:00:08,834 --> 00:00:14,834 ♪ ♪ 5 00:00:19,584 --> 00:00:20,784 Seven. 6 00:00:21,282 --> 00:00:22,544 So beautiful. 7 00:00:22,718 --> 00:00:24,000 How many times are you gonna say that? 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,113 Well, it just keeps hitting me. 9 00:00:26,287 --> 00:00:27,636 Yeah? You say it again, 10 00:00:27,810 --> 00:00:29,092 something else is gonna start hitting you. 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,465 - [laughter] - Eight. 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,206 I think it's a little creepy. 13 00:00:32,380 --> 00:00:35,122 Okay, well, you know, creepy can be beautiful. 14 00:00:35,296 --> 00:00:37,689 Spoken like a true writer. 15 00:00:37,863 --> 00:00:39,169 Nine. 16 00:00:39,343 --> 00:00:41,041 ♪ ♪ 17 00:00:41,215 --> 00:00:42,496 What do you keep counting, sweetheart? 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,174 ♪ ♪ 19 00:00:44,348 --> 00:00:45,001 Roadkill. 20 00:00:45,175 --> 00:00:47,569 What? 21 00:00:47,743 --> 00:00:49,223 They're all over the road. 22 00:00:49,397 --> 00:00:51,573 I saw a raccoon and a possum 23 00:00:51,747 --> 00:00:54,576 and one that I think was a cat. 24 00:00:55,446 --> 00:00:57,613 It's weird how it's more sad when a cat gets run over 25 00:00:57,753 --> 00:00:59,668 than a raccoon does. 26 00:01:03,672 --> 00:01:05,195 Ten. [Tires screeching] 27 00:01:09,156 --> 00:01:10,356 Oh, no. 28 00:01:12,507 --> 00:01:13,707 Oh. 29 00:01:19,688 --> 00:01:22,517 [haunting string music] 30 00:01:22,691 --> 00:01:23,891 ♪ ♪ 31 00:01:23,996 --> 00:01:25,196 Stay here a second. 32 00:01:28,175 --> 00:01:30,046 - I wanna see. - Uh-uh, honey. 33 00:01:30,220 --> 00:01:31,420 [car door slams] 34 00:01:33,049 --> 00:01:35,878 [suspenseful music] 35 00:01:36,052 --> 00:01:37,358 ♪ ♪ 36 00:01:37,532 --> 00:01:38,141 Is it dead? 37 00:01:38,315 --> 00:01:42,537 ♪ ♪ 38 00:01:42,711 --> 00:01:43,911 Very. 39 00:01:44,016 --> 00:01:46,280 Well, don't touch it. 40 00:01:46,454 --> 00:01:47,654 You don't want to get Lyme. 41 00:01:52,808 --> 00:01:55,724 [intense music] 42 00:01:55,898 --> 00:02:01,898 ♪ ♪ 43 00:02:07,910 --> 00:02:09,738 [unsettling string music] 44 00:02:09,912 --> 00:02:12,436 [sighs] 45 00:02:12,610 --> 00:02:13,810 [seat belt clicks] 46 00:02:13,916 --> 00:02:15,116 [engine turning over] 47 00:02:21,924 --> 00:02:24,231 [dramatic musical sting] 48 00:02:27,059 --> 00:02:29,888 [chilling music] 49 00:02:30,062 --> 00:02:36,062 ♪ ♪ 50 00:03:34,562 --> 00:03:35,867 [thunder booming] 51 00:03:36,041 --> 00:03:38,827 [tense string music] 52 00:03:39,001 --> 00:03:44,354 ♪ ♪ 53 00:03:44,528 --> 00:03:47,314 [music intensifies] 54 00:03:47,488 --> 00:03:53,488 ♪ ♪ 55 00:04:25,743 --> 00:04:28,093 Okay. 56 00:04:28,268 --> 00:04:30,052 [sighs] Pretty. 57 00:04:32,184 --> 00:04:33,795 Okay, I'll take it. 58 00:04:33,969 --> 00:04:35,362 - You excited? - Mm-hmm. 59 00:04:37,146 --> 00:04:38,626 Ah, you must be the Gardeners. 60 00:04:38,800 --> 00:04:39,670 - Hi. - We are, hi. 61 00:04:39,844 --> 00:04:42,456 Welcome to Provincetown 62 00:04:42,630 --> 00:04:44,632 - or P-town, as we call it. - Mm. 63 00:04:44,806 --> 00:04:46,131 You know, the pilgrims landed here 64 00:04:46,155 --> 00:04:48,070 before they landed in Plymouth. 65 00:04:48,244 --> 00:04:49,550 - Mm. - Huh? 66 00:04:49,724 --> 00:04:50,924 - I'm Martha. - Hi. 67 00:04:51,073 --> 00:04:54,032 I manage the house for the Browns. 68 00:04:54,206 --> 00:04:55,406 Come on in. 69 00:04:57,079 --> 00:04:59,037 It looks haunted. 70 00:04:59,211 --> 00:05:00,822 [unsettling music] 71 00:05:00,996 --> 00:05:03,259 Every house in Provincetown is haunted, sweetheart. 72 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 It's the ghosts of all the old whalers 73 00:05:04,608 --> 00:05:06,044 drowned at sea. 74 00:05:06,218 --> 00:05:07,785 [laughs spookily] 75 00:05:07,959 --> 00:05:12,573 ♪ ♪ 76 00:05:12,747 --> 00:05:14,575 It's so quiet. 77 00:05:14,749 --> 00:05:15,489 Summer population is 60,000. 78 00:05:15,663 --> 00:05:17,273 This time of year, 79 00:05:17,447 --> 00:05:19,928 it bleeds down to a little less than three. 80 00:05:20,102 --> 00:05:22,626 I actually prefer it like this. 81 00:05:22,800 --> 00:05:23,845 I rent my place out a bunch in the summer... 82 00:05:24,019 --> 00:05:25,673 Head out to the Berkshires... 83 00:05:25,847 --> 00:05:28,110 Especially during Bear Week. 84 00:05:28,284 --> 00:05:31,243 Septic systems in town back up a lot during Bear Week. 85 00:05:31,418 --> 00:05:33,333 [laughs] 86 00:05:33,507 --> 00:05:35,247 [clears throat] 87 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 So you're a screenwriter? 88 00:05:36,814 --> 00:05:39,556 - Yeah. - Anything I would have seen? 89 00:05:39,730 --> 00:05:41,950 Um, I've written on a few TV shows. 90 00:05:42,124 --> 00:05:43,604 - Uh-huh? - Uh, 91 00:05:43,778 --> 00:05:45,867 - network procedurals, mostly. - Ah. 92 00:05:46,041 --> 00:05:47,695 He's, uh, 93 00:05:47,869 --> 00:05:49,703 writing a pilot while we're out here, though. 94 00:05:49,871 --> 00:05:52,395 Oh, I hope you're not planning on, uh, 95 00:05:52,569 --> 00:05:53,944 changing too much about the place. 96 00:05:54,049 --> 00:05:55,485 Browns gave me free rein 97 00:05:55,659 --> 00:05:57,879 to change whatever I want, so... 98 00:05:58,053 --> 00:06:00,316 - Well... - Well, within the budget. 99 00:06:00,490 --> 00:06:01,883 Right. It's her first big job. 100 00:06:02,057 --> 00:06:04,799 - Yeah, it's sort of a... - A second career for me. 101 00:06:04,973 --> 00:06:07,323 I was a schoolteacher for a long time, but... 102 00:06:07,497 --> 00:06:09,717 The Browns, they saw my Instagram account... 103 00:06:09,891 --> 00:06:13,111 - It's very good. - And offered us 104 00:06:13,285 --> 00:06:16,158 three months free at the house in exchange for redecorating. 105 00:06:17,638 --> 00:06:20,380 - [door slams] - Aha! 106 00:06:20,554 --> 00:06:22,164 A little fiddle player. 107 00:06:22,338 --> 00:06:24,142 We got a nice little orchestra at the middle school. 108 00:06:24,166 --> 00:06:26,516 She's homeschooled. 109 00:06:26,690 --> 00:06:27,604 Well, all you really need to know... 110 00:06:27,778 --> 00:06:28,562 - Mm-hmm. - Is to keep 111 00:06:28,736 --> 00:06:30,477 a lot of booze stocked. 112 00:06:30,651 --> 00:06:32,261 [laughs] Okay. 113 00:06:32,435 --> 00:06:34,065 Uh, make sure the windows are closed up tight... 114 00:06:34,089 --> 00:06:36,048 [knocks on glass] In case a nor'easter rolls in. 115 00:06:36,091 --> 00:06:38,746 Uh, don't go swimming near the seals. 116 00:06:38,920 --> 00:06:40,854 Not that you would... The water's near freezing. 117 00:06:40,878 --> 00:06:44,882 Oh, and don't try and imitate a Boston accent. 118 00:06:45,056 --> 00:06:47,232 - Huh? - [chuckles] 119 00:06:47,407 --> 00:06:48,607 - [laughs] - All right. 120 00:06:50,714 --> 00:06:51,498 - Thank you, Martha. - Thank you. 121 00:06:51,672 --> 00:06:53,543 Thank you. 122 00:06:53,717 --> 00:06:55,327 Enjoy. 123 00:06:55,502 --> 00:06:56,981 - Bye-bye. - Bye. 124 00:06:57,155 --> 00:06:59,114 - [door bangs shut] - I'm gonna go find my room. 125 00:06:59,157 --> 00:07:00,768 [laughs] 126 00:07:00,942 --> 00:07:02,900 Are they all gonna be 127 00:07:03,074 --> 00:07:04,274 so weird? 128 00:07:04,380 --> 00:07:05,773 - Oh, God, I hope so. - No. 129 00:07:05,947 --> 00:07:08,036 I need all the inspiration I can get. 130 00:07:09,429 --> 00:07:11,082 I think I'll unload later 131 00:07:11,256 --> 00:07:13,278 and I'll go hit the market for supplies right now. 132 00:07:13,302 --> 00:07:14,782 Mm, you mean the "mahket." 133 00:07:14,956 --> 00:07:16,586 - Right, the "mahket." - It's the "mahket." 134 00:07:16,610 --> 00:07:17,810 Shh, she's listening. 135 00:07:17,915 --> 00:07:19,569 [giggles] 136 00:07:19,743 --> 00:07:21,092 Can't believe we're doing this. 137 00:07:21,266 --> 00:07:22,224 I never thought I'd get you out of the city. 138 00:07:22,398 --> 00:07:23,598 I know. 139 00:07:23,747 --> 00:07:25,749 I'm really proud of us. 140 00:07:25,923 --> 00:07:26,881 This is the perfect place for you 141 00:07:27,055 --> 00:07:28,752 to work without distraction 142 00:07:28,926 --> 00:07:31,886 and for me to get some real experience. 143 00:07:32,060 --> 00:07:33,260 I think it's gonna be fun. 144 00:07:33,365 --> 00:07:34,410 Me too. 145 00:07:34,584 --> 00:07:36,238 Like a babymoon. 146 00:07:36,412 --> 00:07:38,370 - Mm. - [chuckles] Okay. 147 00:07:38,545 --> 00:07:39,937 Bye. 148 00:07:40,111 --> 00:07:44,768 ♪ ♪ 149 00:07:44,942 --> 00:07:46,248 [sighs] 150 00:07:46,422 --> 00:07:52,422 ♪ ♪ 151 00:08:13,188 --> 00:08:16,017 [foreboding music] 152 00:08:16,191 --> 00:08:22,191 ♪ ♪ 153 00:08:37,125 --> 00:08:39,954 [light music playing over speakers] 154 00:08:40,128 --> 00:08:41,433 ♪ ♪ 155 00:08:41,608 --> 00:08:42,808 [dramatic musical sting] 156 00:08:42,957 --> 00:08:44,959 Get the fuck out of here, fucker! 157 00:08:45,133 --> 00:08:46,333 Out of this town! 158 00:08:46,482 --> 00:08:47,439 They're gonna munch on your balls! 159 00:08:47,614 --> 00:08:48,963 All right, Karen. 160 00:08:49,137 --> 00:08:51,313 That's enough crazy for one day. 161 00:08:51,487 --> 00:08:53,204 Go outside and scream at a tree or the bay or something. 162 00:08:53,228 --> 00:08:54,621 [gasps, coughs] 163 00:08:54,795 --> 00:08:56,623 Jesus, Karen! Get out, okay? 164 00:08:56,797 --> 00:08:58,165 You're not allowed to die in here. 165 00:08:58,189 --> 00:08:59,523 Go fuck yourself, motherfucker. 166 00:09:00,322 --> 00:09:01,802 Get out of this town! 167 00:09:01,976 --> 00:09:03,176 Get out! 168 00:09:04,805 --> 00:09:06,458 [whispering] Tell him, Mikey. 169 00:09:06,633 --> 00:09:08,069 [sighs] 170 00:09:08,243 --> 00:09:10,985 We call her Tuberculosis Karen. 171 00:09:11,159 --> 00:09:12,987 [chuckles] 172 00:09:13,161 --> 00:09:14,641 I don't think she actually has TB, 173 00:09:14,815 --> 00:09:16,947 just smokes, uh, three packs a day. 174 00:09:18,166 --> 00:09:20,821 She's a nutter, but she's harmless. 175 00:09:20,995 --> 00:09:22,779 Well, I'm from New York City. 176 00:09:22,953 --> 00:09:24,745 It takes a lot nuttier than that to faze me. 177 00:09:24,912 --> 00:09:25,913 I'm Mikey. 178 00:09:26,087 --> 00:09:28,219 - This is my place. - Hi. 179 00:09:28,393 --> 00:09:28,959 Harry Gardener. 180 00:09:29,133 --> 00:09:30,526 I know. 181 00:09:30,700 --> 00:09:32,049 Mr. Hollywood. 182 00:09:32,223 --> 00:09:33,747 [tense tone] 183 00:09:33,921 --> 00:09:34,878 My sister is the Browns' house manager. 184 00:09:35,052 --> 00:09:37,098 - Oh. - Just let me know 185 00:09:37,272 --> 00:09:39,579 if you need me to order you anything special, 186 00:09:39,753 --> 00:09:42,059 uh, organic, uh, fruit or kale 187 00:09:42,233 --> 00:09:44,061 or, uh, oat milk. 188 00:09:44,235 --> 00:09:45,759 ♪ ♪ 189 00:09:45,933 --> 00:09:48,022 [music intensifies] 190 00:09:51,416 --> 00:09:53,549 [metronome ticking] 191 00:09:58,685 --> 00:10:00,208 [clears throat] 192 00:10:05,430 --> 00:10:07,607 [dramatic violin music playing] 193 00:10:07,781 --> 00:10:13,781 ♪ ♪ 194 00:10:23,057 --> 00:10:29,057 ♪ ♪ 195 00:10:29,716 --> 00:10:32,719 [music quickens] 196 00:10:32,893 --> 00:10:35,373 ♪ ♪ 197 00:10:35,547 --> 00:10:37,245 [sighs] 198 00:10:37,419 --> 00:10:43,077 ♪ ♪ 199 00:10:43,251 --> 00:10:44,905 [eerie whooshing] 200 00:10:45,079 --> 00:10:50,911 ♪ ♪ 201 00:10:58,179 --> 00:11:00,311 [sighs] 202 00:11:00,485 --> 00:11:03,619 ♪ ♪ 203 00:11:20,462 --> 00:11:23,160 [metronome ticking] 204 00:11:23,334 --> 00:11:26,686 ♪ ♪ 205 00:11:26,860 --> 00:11:28,339 [sighs] 206 00:11:28,513 --> 00:11:30,124 ♪ ♪ 207 00:11:30,298 --> 00:11:31,081 [fox yelps] 208 00:11:31,255 --> 00:11:32,455 Alma! 209 00:11:37,827 --> 00:11:39,046 Honey, 210 00:11:39,220 --> 00:11:40,830 you know I love your playing. 211 00:11:41,004 --> 00:11:43,050 But can you help me out here? 212 00:11:43,224 --> 00:11:45,530 I-I-I only have three months to finish this project. 213 00:11:46,880 --> 00:11:49,422 I thought music was supposed to help open the creative mind. 214 00:11:50,884 --> 00:11:52,301 I'm sure you're right about that. 215 00:11:52,407 --> 00:11:53,607 But see, the thing is, 216 00:11:53,669 --> 00:11:56,498 when you play, 217 00:11:56,672 --> 00:11:58,302 all I can think about is how much I love you 218 00:11:58,326 --> 00:11:59,980 and how proud I am of you. 219 00:12:00,154 --> 00:12:04,245 And it demotivates me from working, 220 00:12:04,419 --> 00:12:06,247 because what more do I have to prove 221 00:12:06,421 --> 00:12:08,162 when I have you as my daughter? 222 00:12:08,336 --> 00:12:09,816 And it's super annoying. 223 00:12:10,904 --> 00:12:12,557 That too. 224 00:12:12,732 --> 00:12:13,932 I need to be better. 225 00:12:14,037 --> 00:12:15,691 I need to be perfect. 226 00:12:15,865 --> 00:12:17,800 I want to play first chair in the New York Philharmonic 227 00:12:17,824 --> 00:12:20,000 by the time I'm 18. 228 00:12:20,174 --> 00:12:21,828 Oof, 18. 229 00:12:22,002 --> 00:12:24,395 [inhales sharply] Ticktock, baby. 230 00:12:24,569 --> 00:12:27,007 Ticktock, ticktock, 231 00:12:27,181 --> 00:12:28,573 ticktock. 232 00:12:28,748 --> 00:12:31,185 I thought everyone loved the script. 233 00:12:31,359 --> 00:12:32,559 Why would they buy it 234 00:12:32,664 --> 00:12:33,946 if you had to do so much to fix it? 235 00:12:33,970 --> 00:12:35,842 - [laughs] - All right, Almandine. 236 00:12:36,016 --> 00:12:37,278 Let's go out and explore 237 00:12:37,452 --> 00:12:38,864 and let Daddy get some writing done. 238 00:12:38,888 --> 00:12:40,088 Come on, baby. 239 00:12:40,237 --> 00:12:41,238 Thank you. 240 00:12:41,412 --> 00:12:43,893 [sparse piano music] 241 00:12:44,067 --> 00:12:47,070 [door clicks open and shut] 242 00:12:47,244 --> 00:12:50,204 We need to get Daddy noise-canceling headphones. 243 00:12:50,378 --> 00:12:51,118 [laughs] 244 00:12:51,292 --> 00:12:52,597 That's a good idea. 245 00:12:52,772 --> 00:12:55,687 [dissonant string music] 246 00:12:55,862 --> 00:12:57,167 ♪ ♪ 247 00:12:57,341 --> 00:13:00,257 I wonder if the pilgrims are buried here. 248 00:13:00,431 --> 00:13:02,216 I wonder what killed them. 249 00:13:02,390 --> 00:13:03,260 Maybe something cool and ancient 250 00:13:03,434 --> 00:13:04,871 like dysentery or plague. 251 00:13:05,872 --> 00:13:08,222 Or deer ticks. 252 00:13:08,396 --> 00:13:10,093 There's Lyme disease all over this area. 253 00:13:11,225 --> 00:13:12,530 Your friend Rashida's mom, 254 00:13:12,704 --> 00:13:14,073 she spends the summer in the Hamptons. 255 00:13:14,097 --> 00:13:15,297 She got it. 256 00:13:15,403 --> 00:13:17,753 Now she can barely make it to noon 257 00:13:17,927 --> 00:13:19,276 before collapsing in exhaustion. 258 00:13:19,450 --> 00:13:21,801 If you just...[sighs] 259 00:13:21,975 --> 00:13:23,434 Keep covered up, you should be okay. 260 00:13:26,283 --> 00:13:28,111 Do you like it here? 261 00:13:28,285 --> 00:13:29,678 It's very beautiful. 262 00:13:29,852 --> 00:13:32,072 You know me. I love the energy of the city, 263 00:13:32,246 --> 00:13:33,496 where there's always something 264 00:13:33,638 --> 00:13:35,597 surprising you around every corner, 265 00:13:35,771 --> 00:13:37,251 whether it's a crazy man... 266 00:13:37,425 --> 00:13:37,991 [dramatic musical sting] Yelling about God, 267 00:13:38,165 --> 00:13:38,861 a drum circle, 268 00:13:39,035 --> 00:13:40,645 or an old friend, 269 00:13:40,820 --> 00:13:42,560 a neat window display. 270 00:13:42,734 --> 00:13:44,258 [ominous music] 271 00:13:44,432 --> 00:13:46,913 It's good to get a break, 272 00:13:47,087 --> 00:13:48,349 even from things you love. 273 00:13:48,523 --> 00:13:51,091 [twig snaps] 274 00:13:51,265 --> 00:13:51,918 [bones crack] 275 00:13:52,092 --> 00:13:53,397 Come on. 276 00:13:53,571 --> 00:13:55,922 ♪ ♪ 277 00:13:56,096 --> 00:13:57,314 Come on. 278 00:13:57,488 --> 00:13:58,968 Come on. Come on. 279 00:13:59,142 --> 00:14:05,142 ♪ ♪ 280 00:14:06,149 --> 00:14:08,586 [screams] 281 00:14:08,760 --> 00:14:10,110 Harry! 282 00:14:10,284 --> 00:14:12,852 Harry! Harry! 283 00:14:13,026 --> 00:14:13,853 ♪ ♪ 284 00:14:14,027 --> 00:14:15,227 Harry! 285 00:14:15,289 --> 00:14:16,290 - What's happening? - A man, 286 00:14:16,464 --> 00:14:18,161 he's chasing us! He's chasing us! 287 00:14:18,335 --> 00:14:20,381 - What's happening? - [breathing heavily] 288 00:14:20,555 --> 00:14:21,208 [bang on door] See? 289 00:14:21,382 --> 00:14:22,818 [frantic music] 290 00:14:22,992 --> 00:14:25,560 - [bang on window] - Fuck. 291 00:14:25,734 --> 00:14:27,359 The sunroom, the sunroom, the sunroom! 292 00:14:27,518 --> 00:14:28,718 Harry, the door! 293 00:14:28,824 --> 00:14:34,824 ♪ ♪ 294 00:14:35,875 --> 00:14:37,224 [hisses] 295 00:14:37,398 --> 00:14:39,313 ♪ ♪ 296 00:14:39,487 --> 00:14:42,490 [breathing heavily] 297 00:14:43,752 --> 00:14:46,233 85% of the crime on the Cape 298 00:14:46,407 --> 00:14:47,930 is opioid-related. 299 00:14:48,104 --> 00:14:48,931 Not much to do out here in the winter 300 00:14:49,105 --> 00:14:51,064 but complain and get high. 301 00:14:51,238 --> 00:14:52,438 Most of it's harmless. 302 00:14:52,587 --> 00:14:54,502 Break-ins, shoplifting. 303 00:14:54,676 --> 00:14:57,157 Heard they had a drive-by stabbing on a bike 304 00:14:57,331 --> 00:14:58,549 a couple of summers ago, 305 00:14:58,723 --> 00:15:00,005 but that was a real freaky outlier. 306 00:15:00,029 --> 00:15:01,857 Well, this didn't feel harmless. 307 00:15:02,031 --> 00:15:03,250 He chased me and my daughter 308 00:15:03,424 --> 00:15:05,339 like some kind of wild predator. 309 00:15:07,080 --> 00:15:09,734 I'm really sorry he scared you. 310 00:15:09,909 --> 00:15:11,784 My guess is, that was all he was trying to do. 311 00:15:13,564 --> 00:15:16,176 [sighs] 312 00:15:16,350 --> 00:15:18,047 ♪ ♪ 313 00:15:18,221 --> 00:15:20,267 You know, I have read that Lyme disease 314 00:15:20,441 --> 00:15:23,357 can cause some very strange neurological symptoms. 315 00:15:25,576 --> 00:15:28,579 I worked Oakland PD for 15 years. 316 00:15:28,753 --> 00:15:29,537 Quit last spring. Took this job. 317 00:15:29,711 --> 00:15:32,235 You know why? 318 00:15:32,409 --> 00:15:33,889 It's boring. 319 00:15:34,063 --> 00:15:35,475 Most of the problem children are day laborers. 320 00:15:35,499 --> 00:15:36,500 And the guys who work the fishing boats 321 00:15:36,674 --> 00:15:38,938 in the summer? 322 00:15:39,112 --> 00:15:40,437 They spend too much of their summer paychecks 323 00:15:40,461 --> 00:15:41,941 and get stuck out here all winter, 324 00:15:42,115 --> 00:15:43,855 get hooked on pills. 325 00:15:44,030 --> 00:15:45,596 They're weird 326 00:15:45,770 --> 00:15:47,903 but usually too stoned to cause any real problems. 327 00:15:48,077 --> 00:15:50,123 I'll send some deputies to sweep the dunes, 328 00:15:50,297 --> 00:15:51,951 push the junkies up cape a little. 329 00:15:54,127 --> 00:15:55,711 What about the family that was killed 330 00:15:55,737 --> 00:15:57,391 over in Truro last winter? 331 00:15:57,565 --> 00:15:59,567 Five people in their own beds? 332 00:15:59,741 --> 00:16:01,134 I Googled "crime in Cape Cod" 333 00:16:01,308 --> 00:16:02,807 and that was the first thing that came up. 334 00:16:02,831 --> 00:16:04,113 You didn't Google it before we got here? 335 00:16:04,137 --> 00:16:05,703 All I heard was how safe it is. 336 00:16:05,877 --> 00:16:07,096 It is. 337 00:16:07,270 --> 00:16:08,726 Between you and I, we're pretty sure 338 00:16:08,750 --> 00:16:11,057 the father was involved with organized crime 339 00:16:11,231 --> 00:16:13,581 down in Rhode Island. 340 00:16:13,755 --> 00:16:15,385 So you haven't caught whoever was responsible? 341 00:16:15,409 --> 00:16:16,932 Ma'am, 342 00:16:17,106 --> 00:16:19,413 I know this was really upsetting. 343 00:16:19,587 --> 00:16:20,631 - Yeah. - But you have my word, 344 00:16:20,805 --> 00:16:24,244 you're safe here. 345 00:16:24,418 --> 00:16:26,420 [low dramatic music] 346 00:16:26,594 --> 00:16:30,815 ♪ ♪ 347 00:16:30,990 --> 00:16:32,643 Do you want to go home? 348 00:16:32,817 --> 00:16:34,471 ♪ ♪ 349 00:16:34,645 --> 00:16:35,646 No. 350 00:16:35,820 --> 00:16:37,170 No, this is... 351 00:16:37,344 --> 00:16:39,433 It's too big of an opportunity for me. 352 00:16:39,607 --> 00:16:41,391 For both of us. 353 00:16:41,565 --> 00:16:42,765 [sighs] 354 00:16:42,827 --> 00:16:43,654 Okay. 355 00:16:43,828 --> 00:16:49,828 ♪ ♪ 356 00:17:03,283 --> 00:17:06,025 [ominous music] 357 00:17:06,199 --> 00:17:12,161 ♪ ♪ 358 00:17:15,730 --> 00:17:17,819 [tap on window] 359 00:17:17,993 --> 00:17:20,561 - [tap on window] - [gasps] 360 00:17:20,735 --> 00:17:23,651 [tap on window] 361 00:17:23,825 --> 00:17:26,610 [tense music] 362 00:17:26,784 --> 00:17:32,138 ♪ ♪ 363 00:17:32,312 --> 00:17:35,228 [tap on window] 364 00:17:35,402 --> 00:17:40,972 ♪ ♪ 365 00:17:41,147 --> 00:17:43,410 [music intensifies] 366 00:17:43,584 --> 00:17:45,716 - [hisses] - [screams] 367 00:17:45,890 --> 00:17:48,806 ♪ ♪ 368 00:17:48,980 --> 00:17:51,200 What happened? 369 00:17:51,374 --> 00:17:53,333 She said the guy who chased us was outside. 370 00:17:53,507 --> 00:17:55,335 [music intensifies] 371 00:17:57,598 --> 00:17:59,687 There's no one there. 372 00:17:59,861 --> 00:18:01,515 - I saw him. - There were three of them. 373 00:18:03,386 --> 00:18:05,519 Sure it wasn't a nightmare, sweetheart? 374 00:18:07,260 --> 00:18:08,870 I don't think so. 375 00:18:10,437 --> 00:18:11,873 Okay, sweetheart. 376 00:18:12,047 --> 00:18:14,267 You come sleep with Mommy tonight, okay? 377 00:18:14,441 --> 00:18:17,357 Come on, bring Teddy. 378 00:18:17,531 --> 00:18:23,531 ♪ ♪ 379 00:18:27,758 --> 00:18:30,109 Should I call the police chief? 380 00:18:30,283 --> 00:18:31,564 Because she was so helpful last time? 381 00:18:31,588 --> 00:18:37,588 ♪ ♪ 382 00:18:54,568 --> 00:18:57,484 [haunting music] 383 00:18:57,658 --> 00:19:03,658 ♪ ♪ 384 00:19:07,494 --> 00:19:09,583 [breathes heavily] 385 00:19:10,975 --> 00:19:16,975 ♪ ♪ 386 00:19:27,427 --> 00:19:29,429 [clock ticking] 387 00:19:31,692 --> 00:19:33,520 In the army, they shoot you 388 00:19:33,694 --> 00:19:35,261 for falling asleep on guard duty. 389 00:19:35,435 --> 00:19:41,435 ♪ ♪ 390 00:19:44,879 --> 00:19:46,794 [groans softly] 391 00:19:48,709 --> 00:19:50,537 You want coffee? 392 00:19:50,711 --> 00:19:52,626 Oh, yes, please. 393 00:19:52,800 --> 00:19:54,715 And I think I'll go for a run. 394 00:19:54,889 --> 00:19:57,674 ♪ ♪ 395 00:19:57,848 --> 00:19:59,372 [sighs] 396 00:19:59,546 --> 00:20:01,809 ♪ ♪ 397 00:20:12,820 --> 00:20:15,649 [seagulls calling] 398 00:20:15,823 --> 00:20:19,218 [boat horn blows] 399 00:20:19,392 --> 00:20:21,481 [waves crashing] 400 00:20:28,183 --> 00:20:31,012 [ominous music] 401 00:20:31,186 --> 00:20:37,186 ♪ ♪ 402 00:20:39,890 --> 00:20:42,023 [eerie notes] 403 00:20:42,197 --> 00:20:45,026 [retches] 404 00:20:45,200 --> 00:20:47,333 ♪ ♪ 405 00:20:47,507 --> 00:20:49,683 Oh, my God. 406 00:20:49,857 --> 00:20:51,859 Oh, my God. Jesus. 407 00:20:52,033 --> 00:20:57,343 ♪ ♪ 408 00:21:04,611 --> 00:21:06,047 [dark tone] 409 00:21:10,573 --> 00:21:12,096 First dead guy you ever seen? 410 00:21:12,271 --> 00:21:13,471 Yeah, I guess so. 411 00:21:15,274 --> 00:21:17,232 What could have made those wounds on those men? 412 00:21:17,406 --> 00:21:18,102 My first guess 413 00:21:18,277 --> 00:21:19,887 is a great white. 414 00:21:20,061 --> 00:21:21,323 I thought great whites 415 00:21:21,497 --> 00:21:23,122 migrated to warmer waters in the winter. 416 00:21:23,282 --> 00:21:26,067 Well, I'll know more after the autopsy. 417 00:21:30,550 --> 00:21:32,813 [dark music] 418 00:21:32,987 --> 00:21:38,987 ♪ ♪ 419 00:21:48,394 --> 00:21:51,222 [somber music] 420 00:21:51,397 --> 00:21:53,660 ♪ ♪ 421 00:21:53,834 --> 00:21:55,270 You okay? 422 00:21:55,444 --> 00:21:58,578 Yeah, hey 423 00:21:58,752 --> 00:22:00,928 let's go out tonight. 424 00:22:01,102 --> 00:22:02,427 There's only one restaurant open in town, 425 00:22:02,451 --> 00:22:03,147 and I don't know if it's any good, but... 426 00:22:03,322 --> 00:22:05,062 Doubtful. [Laughs] 427 00:22:05,236 --> 00:22:07,151 I want to just 428 00:22:07,326 --> 00:22:08,675 celebrate life. 429 00:22:08,849 --> 00:22:10,764 Our life. 430 00:22:10,938 --> 00:22:12,505 That sounds lovely. 431 00:22:12,679 --> 00:22:13,506 It's a date. 432 00:22:13,680 --> 00:22:15,072 Yay. [Giggles] 433 00:22:15,246 --> 00:22:21,246 ♪ ♪ 434 00:22:22,210 --> 00:22:23,951 Has she babysat before? 435 00:22:25,126 --> 00:22:26,693 Did you call her references? 436 00:22:26,867 --> 00:22:29,304 Alma, you met her. 437 00:22:29,478 --> 00:22:31,959 She's the nice lady who manages the house. 438 00:22:32,133 --> 00:22:34,962 I don't think she normally moonlights as a babysitter, 439 00:22:35,136 --> 00:22:36,790 but she's... She's doing us a favor. 440 00:22:38,748 --> 00:22:40,837 Are you worried about being here without us? 441 00:22:41,011 --> 00:22:42,839 No. 442 00:22:43,013 --> 00:22:44,972 It's gonna be fine, okay? 443 00:22:45,146 --> 00:22:47,496 We're right down the street. 444 00:22:47,670 --> 00:22:49,759 Literally two minutes away. 445 00:22:49,933 --> 00:22:52,501 Okay? 446 00:22:52,675 --> 00:22:53,372 Why don't you go get the ingredients out 447 00:22:53,546 --> 00:22:54,808 for your mac and cheese? 448 00:22:54,982 --> 00:22:57,550 ♪ ♪ 449 00:22:57,724 --> 00:22:58,551 Okay. 450 00:22:58,725 --> 00:23:04,383 ♪ ♪ 451 00:23:20,094 --> 00:23:22,662 [retching] 452 00:23:22,836 --> 00:23:25,055 [coughing] 453 00:23:25,229 --> 00:23:26,056 - [retches] - Honey. 454 00:23:26,230 --> 00:23:28,494 - Ugh. - You okay? 455 00:23:28,668 --> 00:23:31,018 [groans] 456 00:23:31,192 --> 00:23:34,325 [sighs] 457 00:23:34,500 --> 00:23:35,849 - I threw up. - Mm. 458 00:23:36,023 --> 00:23:39,330 - Is it the baby? - Mm-mm. 459 00:23:39,505 --> 00:23:40,705 No, I don't think so. 460 00:23:40,854 --> 00:23:42,203 [sniffles] 461 00:23:42,377 --> 00:23:44,335 It's a little late for morning sickness. 462 00:23:44,510 --> 00:23:45,710 I... 463 00:23:47,948 --> 00:23:49,534 [sighs] It's probably just all the stress. 464 00:23:49,558 --> 00:23:50,907 - Come on. - It's okay. 465 00:23:51,081 --> 00:23:51,865 - Heave ho! - Ooh! 466 00:23:52,039 --> 00:23:53,693 [both grunt] 467 00:23:53,867 --> 00:23:55,564 Okay, light as a feather. 468 00:23:55,738 --> 00:23:56,938 [chuckles] 469 00:24:01,831 --> 00:24:03,703 - Okay, let's lay you down. - Come on. 470 00:24:03,877 --> 00:24:05,400 Come on, come on, come on, come on. 471 00:24:05,574 --> 00:24:06,880 - No, boo. - Mm-hmm. 472 00:24:07,054 --> 00:24:08,577 I'm afraid so. 473 00:24:09,709 --> 00:24:10,710 No. 474 00:24:10,884 --> 00:24:12,581 Ooh. 475 00:24:13,756 --> 00:24:15,715 [groans] 476 00:24:15,889 --> 00:24:17,281 I don't want to ruin our night. 477 00:24:19,196 --> 00:24:20,396 [sighs] 478 00:24:21,242 --> 00:24:21,764 You go. 479 00:24:21,938 --> 00:24:23,138 Go. 480 00:24:23,244 --> 00:24:25,115 - Have a drink. - No. 481 00:24:25,289 --> 00:24:27,117 Yes, you need some 482 00:24:27,291 --> 00:24:28,728 stimulation for your writing. 483 00:24:28,902 --> 00:24:29,772 I'm not leaving you here. 484 00:24:29,946 --> 00:24:31,295 We're fine. 485 00:24:32,775 --> 00:24:33,975 I'm fine. 486 00:24:34,908 --> 00:24:37,301 Say, will you... 487 00:24:37,476 --> 00:24:38,041 Will you bring me back a... 488 00:24:38,215 --> 00:24:40,087 A steak 489 00:24:40,261 --> 00:24:41,741 or a burger? 490 00:24:41,915 --> 00:24:44,221 I'm craving red meat 491 00:24:44,395 --> 00:24:45,788 all of a sudden. 492 00:24:45,962 --> 00:24:46,920 What if those weirdos come back? 493 00:24:47,094 --> 00:24:48,008 Sweetheart, 494 00:24:48,182 --> 00:24:49,052 you'll be gone for an hour. 495 00:24:49,226 --> 00:24:50,227 Go. 496 00:24:50,401 --> 00:24:51,925 - You sure? - Yes. 497 00:24:53,230 --> 00:24:54,275 [laughing] Go. 498 00:24:54,449 --> 00:24:55,929 Okay, okay, okay, okay. 499 00:24:57,191 --> 00:24:58,497 Okay, I'll be fast. 500 00:24:58,671 --> 00:25:00,324 Mm. 501 00:25:00,499 --> 00:25:03,763 [tense music] 502 00:25:03,937 --> 00:25:06,766 [lilting piano music playing] 503 00:25:06,940 --> 00:25:12,940 ♪ ♪ 504 00:25:37,536 --> 00:25:39,538 Buy me a drink? 505 00:25:39,712 --> 00:25:40,912 Uh, no, thank you. I'm... 506 00:25:41,017 --> 00:25:41,627 I'm married. 507 00:25:41,801 --> 00:25:43,890 To a... a woman. 508 00:25:44,064 --> 00:25:45,264 Hmm. 509 00:25:45,369 --> 00:25:46,370 So are all my regulars. 510 00:25:46,545 --> 00:25:49,722 You strike me as a... angry top. 511 00:25:49,896 --> 00:25:51,201 [chuckles wryly] 512 00:25:51,375 --> 00:25:52,575 I'm clean. 513 00:25:52,681 --> 00:25:54,204 But, uh, you do have to glove up 514 00:25:54,378 --> 00:25:56,555 unless you're down for some frottage. 515 00:25:56,729 --> 00:25:58,252 Frottage? 516 00:25:58,426 --> 00:26:00,143 It's French for rubbing our dicks together. 517 00:26:00,167 --> 00:26:02,604 Okay. Excuse me, um, 518 00:26:02,778 --> 00:26:05,433 I have a reservation for two under Gardener. 519 00:26:05,607 --> 00:26:07,542 But my wife isn't feeling well, so it's just gonna be me. 520 00:26:07,566 --> 00:26:08,766 Or I can join you. 521 00:26:08,871 --> 00:26:10,917 - Beat it, Mickey. - All right. 522 00:26:11,091 --> 00:26:13,006 - Right this way, sir. - Thank you. 523 00:26:13,180 --> 00:26:14,877 Hey. 524 00:26:15,051 --> 00:26:16,270 Call me. 525 00:26:16,444 --> 00:26:17,819 [music fades] [scattered applause] 526 00:26:19,578 --> 00:26:21,928 ["Islands in the Stream" playing] 527 00:26:22,102 --> 00:26:24,234 [light cheers and applause] 528 00:26:24,408 --> 00:26:25,608 ♪ ♪ 529 00:26:25,758 --> 00:26:29,239 [microphone feedback squeals] 530 00:26:29,413 --> 00:26:33,461 ♪ Baby, when I met you, there was peace unknown ♪ 531 00:26:33,635 --> 00:26:38,509 ♪ I set out to get you with a fine-toothed comb ♪ 532 00:26:38,684 --> 00:26:40,250 ♪ I was soft inside ♪ 533 00:26:40,424 --> 00:26:44,211 ♪ There was somethin' going on ♪ 534 00:26:44,385 --> 00:26:47,867 ♪ ♪ 535 00:26:48,041 --> 00:26:49,564 both: ♪ You do something to me ♪ 536 00:26:49,738 --> 00:26:53,655 ♪ That I can't explain ♪ 537 00:26:53,829 --> 00:26:57,267 ♪ Hold me closer and I feel no pain ♪ 538 00:26:57,441 --> 00:26:59,095 ♪ Every beat of my heart ♪ 539 00:26:59,269 --> 00:27:03,360 ♪ We got somethin' going on ♪ 540 00:27:03,534 --> 00:27:04,927 ♪ ♪ 541 00:27:05,101 --> 00:27:08,583 ♪ Tender love is blind ♪ 542 00:27:08,757 --> 00:27:11,717 ♪ It requires a dedication ♪ 543 00:27:11,891 --> 00:27:13,719 both: ♪ All this love we feel ♪ 544 00:27:13,893 --> 00:27:15,895 ♪ Needs no conversation ♪ 545 00:27:16,069 --> 00:27:18,245 ♪ We ride it together ♪ 546 00:27:18,419 --> 00:27:20,073 ♪ Uh-huh ♪ 547 00:27:20,247 --> 00:27:22,902 ♪ Makin' love with each other ♪ 548 00:27:23,076 --> 00:27:24,904 ♪ Uh-huh ♪ 549 00:27:25,078 --> 00:27:27,080 ♪ Islands in the stream ♪ 550 00:27:27,254 --> 00:27:28,908 ♪ That is what we are ♪ 551 00:27:29,082 --> 00:27:30,910 ♪ No one in between ♪ 552 00:27:31,084 --> 00:27:33,739 ♪ How can we be wrong ♪ 553 00:27:33,913 --> 00:27:36,176 ♪ Sail away with me ♪ 554 00:27:36,350 --> 00:27:38,091 ♪ To another world ♪ 555 00:27:38,265 --> 00:27:40,006 [tense music] 556 00:27:40,180 --> 00:27:42,269 [cell phone buzzing] 557 00:27:46,926 --> 00:27:48,579 Hi, honey. 558 00:27:48,754 --> 00:27:49,954 How you feeling? 559 00:27:51,104 --> 00:27:52,453 A bit better. 560 00:27:52,627 --> 00:27:54,194 Alma passed out. You having fun? 561 00:27:54,368 --> 00:27:56,326 Not really without you. 562 00:27:56,500 --> 00:27:58,304 Feels good to get out, though. You were right. 563 00:27:58,328 --> 00:27:59,286 Still want that burger? 564 00:27:59,460 --> 00:28:01,462 No. 565 00:28:01,636 --> 00:28:03,470 No, I think I'm... I'm about to pass out too. 566 00:28:03,594 --> 00:28:04,794 Love you. 567 00:28:04,944 --> 00:28:06,815 ♪ ♪ 568 00:28:06,989 --> 00:28:12,821 both: ♪ From one lover to another ♪ 569 00:28:12,995 --> 00:28:17,870 ♪ Uh-huh ♪ 570 00:28:18,044 --> 00:28:19,523 [light applause] 571 00:28:22,788 --> 00:28:23,988 [grunts softly] 572 00:28:29,316 --> 00:28:32,145 [eerie music] 573 00:28:32,319 --> 00:28:37,063 ♪ ♪ 574 00:28:37,237 --> 00:28:40,066 [music intensifies] 575 00:28:40,240 --> 00:28:41,440 ♪ ♪ 576 00:28:49,815 --> 00:28:51,015 [bell rings] 577 00:28:51,077 --> 00:28:53,644 [sauntering piano music playing] 578 00:28:53,819 --> 00:28:57,648 ♪ ♪ 579 00:28:57,823 --> 00:28:58,737 Sorry, I didn't order that. 580 00:28:58,911 --> 00:28:59,738 They did. 581 00:28:59,912 --> 00:29:05,912 ♪ ♪ 582 00:29:09,095 --> 00:29:10,705 - Hi. - [chuckles] 583 00:29:10,879 --> 00:29:13,708 I'm Harry Gardener. 584 00:29:13,882 --> 00:29:15,536 Uh, what did I do to deserve this? 585 00:29:15,710 --> 00:29:16,992 You have that look about you. 586 00:29:17,016 --> 00:29:18,757 One that says I need a drink? 587 00:29:18,931 --> 00:29:20,846 One that says you 588 00:29:21,020 --> 00:29:23,457 need a positive review. 589 00:29:23,631 --> 00:29:24,937 We're fellow travelers. 590 00:29:25,111 --> 00:29:26,653 Warriors of words. Soldiers of syntax. 591 00:29:26,677 --> 00:29:28,201 Pugilists of prose. 592 00:29:29,289 --> 00:29:31,813 Writers. 593 00:29:31,987 --> 00:29:32,727 Y-you could tell I was a writer 594 00:29:32,901 --> 00:29:33,423 just by looking at me? 595 00:29:33,597 --> 00:29:35,121 No, but 596 00:29:35,295 --> 00:29:37,012 who the hell else moves out here for three months? 597 00:29:37,036 --> 00:29:37,776 [laughs] 598 00:29:37,950 --> 00:29:39,734 I'm Austin Summers, 599 00:29:39,908 --> 00:29:41,200 better-than-average playwright. 600 00:29:41,344 --> 00:29:42,128 - [laughs] - Oh, stop being an asshole 601 00:29:42,302 --> 00:29:44,043 and feigning humility. 602 00:29:44,217 --> 00:29:47,786 You're as modest as Narcissus himself. 603 00:29:47,960 --> 00:29:50,614 Austin has three Tonys and a Peabody. 604 00:29:50,789 --> 00:29:52,442 My name is Sarah Cunningham. 605 00:29:52,616 --> 00:29:55,228 But I write under the pseudonym. 606 00:29:55,402 --> 00:29:57,447 Belle Noir. 607 00:29:57,621 --> 00:29:59,232 No shit. You're Belle Noir? 608 00:30:00,450 --> 00:30:02,801 Don't tell me you like romance novels. 609 00:30:02,975 --> 00:30:04,213 Not usually, but your stuff is way better 610 00:30:04,237 --> 00:30:06,282 than the typical dime store crap. 611 00:30:06,456 --> 00:30:08,284 It is deep and moving. 612 00:30:08,458 --> 00:30:10,286 That recent adaptation of, uh, 613 00:30:10,460 --> 00:30:12,941 "My Sister is an Only Child" with Sandra Bullock? 614 00:30:13,115 --> 00:30:14,315 Oh, my God. 615 00:30:14,421 --> 00:30:16,553 That was incredibly heartbreaking. 616 00:30:16,727 --> 00:30:18,120 Drink with us. 617 00:30:18,294 --> 00:30:19,494 Oh, no, I... 618 00:30:19,600 --> 00:30:20,949 I don't think I'm worthy. 619 00:30:21,123 --> 00:30:23,082 I'm just a... I'm a crap screenwriter 620 00:30:23,256 --> 00:30:24,213 with a bunch of studio rewrites 621 00:30:24,387 --> 00:30:26,346 and a bunch of busted pilots. 622 00:30:26,520 --> 00:30:28,348 [laughs] Bullshit. 623 00:30:28,522 --> 00:30:30,916 You're one of us. Sit. 624 00:30:31,090 --> 00:30:32,290 All right. 625 00:30:33,875 --> 00:30:36,138 Listen, I've been coming out here 626 00:30:36,312 --> 00:30:39,446 to write for the winter for a few years now. 627 00:30:39,620 --> 00:30:41,448 Belle's spent, what, 628 00:30:41,622 --> 00:30:42,536 a couple more than that? 629 00:30:42,710 --> 00:30:44,843 This place, it just, uh... 630 00:30:45,017 --> 00:30:46,932 ♪ ♪ 631 00:30:47,106 --> 00:30:49,804 Inspires us. 632 00:30:49,978 --> 00:30:51,434 I think you guys would prefer being here in the summer. 633 00:30:51,458 --> 00:30:52,676 God, no. 634 00:30:52,851 --> 00:30:55,636 With all those tourists and sunshine? 635 00:30:55,810 --> 00:31:00,206 The kind of vitamin D I like doesn't come from the sun. 636 00:31:00,380 --> 00:31:02,034 ♪ ♪ 637 00:31:02,208 --> 00:31:04,079 I arrive in November 638 00:31:04,253 --> 00:31:05,795 with nothing but a case of good brandy 639 00:31:05,864 --> 00:31:08,214 and some clothes and fur coats. 640 00:31:08,388 --> 00:31:10,216 And by the time May rolls around, 641 00:31:10,390 --> 00:31:13,219 I've got a masterpiece "New York Times" best seller. 642 00:31:13,393 --> 00:31:14,742 [chuckles] 643 00:31:14,916 --> 00:31:16,502 And I show up with a stack of porno mags 644 00:31:16,526 --> 00:31:17,484 and a Casio keyboard, 645 00:31:17,658 --> 00:31:19,529 and by the great spring thaw... 646 00:31:19,703 --> 00:31:21,227 Boom! 647 00:31:21,401 --> 00:31:23,359 Guaranteed sloppy BJ from "The New York Times." 648 00:31:23,533 --> 00:31:25,318 [snickers] 649 00:31:25,492 --> 00:31:26,449 I hate to leave. 650 00:31:26,623 --> 00:31:28,321 It's so fun and creative here. 651 00:31:28,495 --> 00:31:29,757 Don't you just love 652 00:31:29,931 --> 00:31:32,238 an Aperol Spritz in the wintertime? 653 00:31:32,412 --> 00:31:33,630 It's breaking all the rules. 654 00:31:33,804 --> 00:31:35,328 - And I'm here for that. - [chuckles] 655 00:31:35,502 --> 00:31:37,808 Man, I could really use some of the inspiration 656 00:31:37,983 --> 00:31:39,723 you guys seem to have on tap. 657 00:31:39,898 --> 00:31:40,899 I... I, uh... 658 00:31:41,073 --> 00:31:43,858 [soft dramatic music] 659 00:31:44,032 --> 00:31:44,903 I'm having some writer's block, 660 00:31:45,077 --> 00:31:46,730 if I'm being totally honest. 661 00:31:46,905 --> 00:31:49,168 Well, that won't last long. 662 00:31:49,342 --> 00:31:49,951 Trust me. 663 00:31:50,125 --> 00:31:53,520 ♪ ♪ 664 00:31:53,694 --> 00:31:55,000 [coughs] 665 00:31:56,871 --> 00:31:59,352 [coughing] 666 00:31:59,526 --> 00:32:04,052 ♪ ♪ 667 00:32:04,226 --> 00:32:05,532 Karen. 668 00:32:05,706 --> 00:32:07,292 I just want the gristle and fat, bitch! 669 00:32:07,316 --> 00:32:09,579 Scraps you're gonna throw to the maggots anyway. 670 00:32:09,753 --> 00:32:11,842 Do I need to be a maggot to get your leftovers? 671 00:32:12,017 --> 00:32:13,453 Good Lord. 672 00:32:13,627 --> 00:32:15,213 It's like a modern-day "Les Mis" over there. 673 00:32:15,237 --> 00:32:16,693 I told you not to come in here anymore, Karen. 674 00:32:16,717 --> 00:32:18,347 - [with English accent] - Uh, leave her alone. 675 00:32:18,371 --> 00:32:21,113 The poor woman has consumption, Inspector Javert. 676 00:32:21,287 --> 00:32:21,765 Have pity. 677 00:32:21,940 --> 00:32:23,245 [laughs] 678 00:32:23,419 --> 00:32:24,961 I told you to get out of this place! 679 00:32:25,117 --> 00:32:27,728 You stay away from those two. 680 00:32:27,902 --> 00:32:29,880 Stay away from all these bloodsucking motherfuckers. 681 00:32:29,904 --> 00:32:32,211 - Out. - I'm warning you! 682 00:32:32,385 --> 00:32:34,213 - Come on. - I'm warning you! 683 00:32:34,387 --> 00:32:35,736 Get off of me. [Coughs] 684 00:32:35,910 --> 00:32:38,869 Mm, how terribly flawed and human. 685 00:32:39,044 --> 00:32:40,480 Mm. 686 00:32:40,654 --> 00:32:42,613 If that doesn't inspire the muse to visit you, 687 00:32:42,786 --> 00:32:44,440 I don't know what will. 688 00:32:44,614 --> 00:32:50,614 ♪ ♪ 689 00:32:53,884 --> 00:32:56,887 [eerie music] 690 00:32:57,062 --> 00:33:03,062 ♪ ♪ 691 00:33:29,790 --> 00:33:32,793 [kettle whistling] 692 00:33:55,859 --> 00:33:56,686 [heavy bang] 693 00:33:56,860 --> 00:33:59,689 [rattling] 694 00:33:59,863 --> 00:34:02,649 ♪ ♪ 695 00:34:02,823 --> 00:34:05,608 [rattling continues] 696 00:34:05,782 --> 00:34:11,782 ♪ ♪ 697 00:34:14,791 --> 00:34:17,620 [screeches] 698 00:34:17,794 --> 00:34:18,994 [grunts] 699 00:34:19,057 --> 00:34:22,147 [dramatic music] 700 00:34:22,321 --> 00:34:24,584 [grunting] 701 00:34:24,758 --> 00:34:27,239 ♪ ♪ 702 00:34:27,413 --> 00:34:28,613 [growls] 703 00:34:28,762 --> 00:34:33,854 ♪ ♪ 704 00:34:34,028 --> 00:34:37,336 [snarling] 705 00:34:37,510 --> 00:34:43,510 ♪ ♪ 706 00:34:45,518 --> 00:34:48,347 [music intensifies] 707 00:34:48,521 --> 00:34:53,047 ♪ ♪ 708 00:34:55,615 --> 00:34:57,921 [gasps] 709 00:34:58,096 --> 00:35:00,054 ♪ ♪ 710 00:35:07,583 --> 00:35:09,411 [ominous music] 711 00:35:09,585 --> 00:35:13,937 ♪ ♪ 712 00:35:14,112 --> 00:35:15,417 You want me to stay the night? 713 00:35:15,591 --> 00:35:17,202 It's only 40 bucks extra. 714 00:35:17,376 --> 00:35:18,576 Bullshit. 715 00:35:18,681 --> 00:35:20,596 You're the one that should pay me. 716 00:35:20,770 --> 00:35:22,424 I've seen that shack you boys live in. 717 00:35:22,598 --> 00:35:24,078 I have heat 718 00:35:24,252 --> 00:35:26,776 and the scent of Rigaud candles. 719 00:35:26,950 --> 00:35:27,821 Well, then it's $50 for the fuck, 720 00:35:27,995 --> 00:35:29,195 'cause I gotta get going. 721 00:35:29,344 --> 00:35:31,433 I'll give you $200 for a taste. 722 00:35:31,607 --> 00:35:32,913 No. 723 00:35:33,087 --> 00:35:35,263 You almost killed me last time. 724 00:35:35,437 --> 00:35:36,917 You took it too far, Belle. 725 00:35:37,091 --> 00:35:37,961 It's the crystal meth you took. 726 00:35:38,136 --> 00:35:39,615 It... it got me overexcited. 727 00:35:39,789 --> 00:35:40,989 - Come on, just... - No. 728 00:35:41,095 --> 00:35:41,574 I'll give you $300. 729 00:35:41,748 --> 00:35:43,053 No. 730 00:35:43,228 --> 00:35:46,056 I suck you, or you don't get shit! 731 00:35:46,231 --> 00:35:46,927 How's that for a deal? 732 00:35:47,101 --> 00:35:48,624 Okay. 733 00:35:48,798 --> 00:35:50,757 Just... just do it quick. 734 00:35:50,931 --> 00:35:52,454 [tense music] 735 00:35:52,628 --> 00:35:55,065 [yells] 736 00:35:55,240 --> 00:35:55,849 [gasps] 737 00:35:56,023 --> 00:35:58,895 ♪ ♪ 738 00:35:59,069 --> 00:36:01,115 [groaning] 739 00:36:10,080 --> 00:36:12,909 [ominous music] 740 00:36:13,083 --> 00:36:19,083 ♪ ♪ 741 00:36:30,927 --> 00:36:32,146 [foghorn blows] 742 00:36:32,320 --> 00:36:34,975 [cell phone buzzing and ringing] 743 00:36:35,149 --> 00:36:41,149 ♪ ♪ 744 00:36:42,722 --> 00:36:45,855 [buzzing and ringing continue] 745 00:36:46,029 --> 00:36:48,945 ♪ ♪ 746 00:36:49,119 --> 00:36:50,319 [breathlessly] I can't. 747 00:36:50,469 --> 00:36:51,383 I can't do it. Please. 748 00:36:51,557 --> 00:36:53,123 Please. 749 00:36:53,298 --> 00:36:54,647 I'm begging. 750 00:36:54,821 --> 00:36:56,953 You have three hours. 751 00:36:57,127 --> 00:36:58,327 [line clicks] 752 00:37:00,218 --> 00:37:02,307 [whimpers] 753 00:37:02,481 --> 00:37:05,310 [eerie string music] 754 00:37:05,484 --> 00:37:06,684 ♪ ♪ 755 00:37:06,789 --> 00:37:10,140 [crying] 756 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 [whimpers] 757 00:37:12,055 --> 00:37:14,710 [siren wailing] 758 00:37:19,498 --> 00:37:22,327 [haunting music] 759 00:37:22,501 --> 00:37:28,501 ♪ ♪ 760 00:37:32,424 --> 00:37:34,600 I'll need you to come down 761 00:37:34,774 --> 00:37:36,558 to give an official statement tomorrow. 762 00:37:36,732 --> 00:37:38,256 Do we have to get a lawyer? 763 00:37:38,430 --> 00:37:41,259 No, the man broke into your house and attacked you. 764 00:37:41,433 --> 00:37:43,435 Massachusetts isn't Texas, but even here, 765 00:37:43,609 --> 00:37:45,567 you're allowed to defend yourself in your home. 766 00:37:45,741 --> 00:37:47,482 No one's gonna miss some tweaker 767 00:37:47,656 --> 00:37:49,615 who was looking to steal a stereo to get high. 768 00:37:49,789 --> 00:37:50,398 He didn't just want to steal. 769 00:37:50,572 --> 00:37:52,444 He tried to... 770 00:37:52,618 --> 00:37:53,818 What? He tried to what? 771 00:37:53,967 --> 00:37:56,230 He tried to bite my throat out. 772 00:37:56,404 --> 00:37:59,189 It felt like that's what he came for. 773 00:37:59,364 --> 00:38:00,930 [static crackling] 774 00:38:01,104 --> 00:38:03,585 [indistinct radio chatter] 775 00:38:03,759 --> 00:38:07,110 Come by my office anytime after 2:00 tomorrow. 776 00:38:07,285 --> 00:38:09,119 I doubt you'll have any more trouble tonight. 777 00:38:15,728 --> 00:38:16,928 [door clicks shut] 778 00:38:19,906 --> 00:38:22,561 [breathes heavily] 779 00:38:23,431 --> 00:38:24,867 How's Alma? 780 00:38:25,041 --> 00:38:26,782 She's upstairs. 781 00:38:26,956 --> 00:38:27,957 Told her to stay there no matter what. 782 00:38:28,131 --> 00:38:29,611 She doesn't know what happened. 783 00:38:29,785 --> 00:38:31,077 Good. Let's keep it that way. 784 00:38:34,268 --> 00:38:35,468 - Thank you. - [sighs] 785 00:38:37,097 --> 00:38:38,751 For protecting us. 786 00:38:38,925 --> 00:38:40,405 I'm gonna do more of it tomorrow. 787 00:38:40,579 --> 00:38:41,928 We're leaving. 788 00:38:42,102 --> 00:38:43,302 There are plenty of places 789 00:38:43,408 --> 00:38:46,106 in Maine or Nantucket 790 00:38:46,280 --> 00:38:47,736 or the Hamptons where I can write in peace 791 00:38:47,760 --> 00:38:49,283 and there aren't 792 00:38:49,457 --> 00:38:52,504 lunatic mimes with razor teeth trying to kill us. 793 00:38:52,678 --> 00:38:54,462 [exhales heavily] 794 00:38:54,636 --> 00:38:56,986 What? 795 00:38:57,160 --> 00:38:58,360 I don't know, you just... 796 00:39:00,860 --> 00:39:02,751 You just forgot that I was supposed to do a job 797 00:39:02,775 --> 00:39:03,975 while we're here too. 798 00:39:04,080 --> 00:39:05,280 [chuckles] 799 00:39:05,343 --> 00:39:07,475 No, I didn't forget. I... I... 800 00:39:07,649 --> 00:39:08,911 I assumed you wanted to leave. 801 00:39:09,085 --> 00:39:11,261 I do. 802 00:39:11,436 --> 00:39:12,045 No, I do. We should. 803 00:39:12,219 --> 00:39:18,219 ♪ ♪ 804 00:39:25,014 --> 00:39:27,800 [ominous music] 805 00:39:27,974 --> 00:39:33,974 ♪ ♪ 806 00:39:34,415 --> 00:39:36,722 Come in, you sad, pathetic soul. 807 00:39:36,896 --> 00:39:39,725 ♪ ♪ 808 00:39:39,899 --> 00:39:40,943 [shudders] [door thuds closed] 809 00:39:41,117 --> 00:39:43,119 Oh, it's... 810 00:39:43,293 --> 00:39:44,294 It's warm in here. 811 00:39:44,469 --> 00:39:46,645 Where did you get it? 812 00:39:46,819 --> 00:39:47,559 Wellfleet. 813 00:39:47,733 --> 00:39:49,996 [soft moan] 814 00:39:50,170 --> 00:39:51,780 I'm going to hell for this. 815 00:39:51,954 --> 00:39:53,996 Most people would sell their soul for greatness. 816 00:39:54,130 --> 00:39:56,350 I know I did. 817 00:39:56,524 --> 00:39:59,440 But it takes a pretty miserable piece of human garbage 818 00:39:59,614 --> 00:40:02,008 to sell it just to get up close to greatness. 819 00:40:02,182 --> 00:40:04,445 I don't do this to be close to you. 820 00:40:04,619 --> 00:40:06,411 - Of course not. - That would be too poetic. 821 00:40:06,491 --> 00:40:07,317 [gasps] 822 00:40:07,492 --> 00:40:09,842 You do it for this. 823 00:40:10,016 --> 00:40:11,887 - [baby crying] - I do it 824 00:40:12,061 --> 00:40:14,412 because you promised to protect me from the others. 825 00:40:14,586 --> 00:40:17,023 Whatever helps you sleep at night, sweetheart. 826 00:40:17,197 --> 00:40:18,198 Now hand over the bag. 827 00:40:18,372 --> 00:40:21,201 [baby fussing] 828 00:40:21,375 --> 00:40:23,682 [eerie music] 829 00:40:23,856 --> 00:40:25,727 [baby crying] 830 00:40:25,901 --> 00:40:29,209 ♪ ♪ 831 00:40:29,383 --> 00:40:31,167 Now scram! 832 00:40:31,341 --> 00:40:34,040 [baby crying] 833 00:40:34,214 --> 00:40:36,216 [baby wailing] 834 00:40:36,390 --> 00:40:42,390 ♪ ♪ 835 00:40:45,225 --> 00:40:48,054 [dark tone] 836 00:40:48,228 --> 00:40:51,361 ♪ ♪ 837 00:40:51,536 --> 00:40:54,277 [wind whooshing] 838 00:41:09,292 --> 00:41:12,992 I don't want to go back to New York. 839 00:41:13,166 --> 00:41:15,666 Honey, it's just till we can find a rental some place else. 840 00:41:15,777 --> 00:41:18,258 There's lots of places like this. 841 00:41:18,432 --> 00:41:20,260 Look up photos of Nantucket. 842 00:41:20,434 --> 00:41:21,634 It's beautiful. 843 00:41:21,783 --> 00:41:24,569 I guess this house is haunted now. 844 00:41:29,617 --> 00:41:32,402 [tense music] 845 00:41:32,577 --> 00:41:38,577 ♪ ♪ 846 00:41:45,503 --> 00:41:47,113 [sighs] 847 00:41:50,290 --> 00:41:51,624 [cell phone buzzing and ringing] 848 00:41:55,948 --> 00:41:57,776 - Hello? - Harry. 849 00:41:57,950 --> 00:42:00,256 It's Austin Summers. 850 00:42:00,430 --> 00:42:02,128 I, uh... 851 00:42:02,302 --> 00:42:03,758 Listen, I want you to come over to my place 852 00:42:03,782 --> 00:42:05,131 right away, would you? 853 00:42:05,305 --> 00:42:06,505 I'm just up Miller Hill. 854 00:42:06,654 --> 00:42:07,854 Um, 855 00:42:07,960 --> 00:42:09,483 wow, Austin, thank you. 856 00:42:09,657 --> 00:42:10,963 I'd love to, but, um, 857 00:42:11,137 --> 00:42:12,921 now's not a good time. 858 00:42:13,879 --> 00:42:14,880 We're... we're leaving, actually. 859 00:42:15,054 --> 00:42:17,056 Well, don't do that. 860 00:42:17,230 --> 00:42:18,536 I need to see you. 861 00:42:18,710 --> 00:42:21,234 I have something for you that is gonna cure 862 00:42:21,408 --> 00:42:22,608 your writer's block. 863 00:42:24,716 --> 00:42:25,717 I'll be right over. 864 00:42:25,891 --> 00:42:30,373 [eerie music] 865 00:42:30,548 --> 00:42:33,420 ♪ If you're fond of sand dunes 866 00:42:33,594 --> 00:42:37,206 ♪ And salty air ♪ 867 00:42:37,380 --> 00:42:39,382 ♪ Quaint little villages ♪ 868 00:42:39,557 --> 00:42:41,689 ♪ Here and there ♪ 869 00:42:41,863 --> 00:42:43,343 ♪ You're sure ♪ 870 00:42:43,517 --> 00:42:45,998 ♪ You're sure to fall in love ♪ 871 00:42:46,172 --> 00:42:49,915 ♪ With old Cape Cod ♪ 872 00:42:50,089 --> 00:42:52,265 ♪ Old Cape Cod ♪ 873 00:42:52,439 --> 00:42:55,268 ♪ That old Cape Cod ♪ 874 00:42:55,442 --> 00:42:58,097 ♪ If you like the taste ♪ 875 00:42:58,271 --> 00:43:02,275 ♪ Of lobster stew ♪ 876 00:43:02,449 --> 00:43:05,234 ♪ Served by a window ♪ 877 00:43:05,408 --> 00:43:07,410 ♪ With an ocean view ♪ 878 00:43:07,585 --> 00:43:09,369 Sure you don't want one? 879 00:43:09,543 --> 00:43:11,763 No, thanks. 880 00:43:11,937 --> 00:43:13,262 I don't like to get drunk during the day. 881 00:43:13,286 --> 00:43:16,898 Well, the key is to be drunk so often, 882 00:43:17,072 --> 00:43:18,528 you can't tell the difference between being drunk and sober. 883 00:43:18,552 --> 00:43:21,337 You're just drunk or 884 00:43:21,511 --> 00:43:23,601 more drunk. 885 00:43:23,775 --> 00:43:25,883 I need to drive. We're... we're headed out this afternoon. 886 00:43:25,907 --> 00:43:26,908 What do you wear when you write? 887 00:43:27,082 --> 00:43:29,781 See, I prefer pajamas. 888 00:43:29,955 --> 00:43:32,218 I bought these at Charvet in Paris. 889 00:43:32,392 --> 00:43:33,959 They cost a fortune. 890 00:43:34,133 --> 00:43:35,763 But I read somewhere that people enjoy things more 891 00:43:35,787 --> 00:43:38,485 if you pay a lot for them, so...[clears throat] 892 00:43:38,659 --> 00:43:40,376 So that's your secret to curing writer's block? 893 00:43:40,400 --> 00:43:41,444 Expensive pajamas? 894 00:43:41,619 --> 00:43:43,925 Of course not. 895 00:43:44,099 --> 00:43:46,449 I was just making conversation to put myself at ease. 896 00:43:46,624 --> 00:43:49,235 But if you wanna just stick it in 897 00:43:49,409 --> 00:43:50,951 without taking the time to lube me up, 898 00:43:51,063 --> 00:43:53,108 fine. [Chuckles] 899 00:43:53,282 --> 00:43:55,241 That's fine. 900 00:43:55,415 --> 00:43:57,373 [ominous tones] 901 00:43:57,547 --> 00:43:58,374 [whistles] 902 00:43:58,548 --> 00:44:01,900 [tense music] 903 00:44:02,074 --> 00:44:03,379 What are these? 904 00:44:03,553 --> 00:44:06,078 ♪ ♪ 905 00:44:06,252 --> 00:44:08,602 They don't have a name. 906 00:44:08,776 --> 00:44:10,406 Funny how we found a pill to help artists and writers 907 00:44:10,430 --> 00:44:12,911 but none of us have ever given it a name. 908 00:44:14,782 --> 00:44:16,741 - [clears throat] - What is it, speed? 909 00:44:16,915 --> 00:44:18,481 Microdose of LSD? 910 00:44:20,005 --> 00:44:20,745 I tried writing on psilocybin once, 911 00:44:20,919 --> 00:44:22,921 but it was all shit. 912 00:44:23,095 --> 00:44:25,445 I used to be like you. 913 00:44:25,619 --> 00:44:27,621 I thought small. I wrote small. 914 00:44:27,795 --> 00:44:29,318 Little plays about little things 915 00:44:29,492 --> 00:44:31,514 and made little money and attracted little attention. 916 00:44:31,538 --> 00:44:32,738 I had a friend, though. 917 00:44:32,844 --> 00:44:33,845 He writes for television. 918 00:44:34,019 --> 00:44:35,542 You'd know the name. 919 00:44:35,716 --> 00:44:37,283 Disgustingly prolific. Silly rich. 920 00:44:37,457 --> 00:44:38,826 Couldn't write a thank-you note without someone 921 00:44:38,850 --> 00:44:39,589 handing him a trophy of some kind. 922 00:44:39,764 --> 00:44:41,809 [snickers] 923 00:44:41,983 --> 00:44:45,639 And I thought to myself, "How is he doing it?" 924 00:44:45,813 --> 00:44:48,381 And all I knew is that he spent his winters here 925 00:44:48,555 --> 00:44:51,297 and when he returned to the city, 926 00:44:51,471 --> 00:44:54,822 he had a stack of new material as long as my johnson. 927 00:44:55,693 --> 00:44:57,303 He invited me out here one winter, 928 00:44:57,477 --> 00:44:59,609 and when I arrived, he handed me one of those... 929 00:44:59,784 --> 00:45:01,394 ♪ Tragic, magic ♪ 930 00:45:01,568 --> 00:45:03,962 ♪ Little black pills ♪ 931 00:45:04,136 --> 00:45:05,398 And within an hour, 932 00:45:05,572 --> 00:45:06,897 I was banging away at the keyboard 933 00:45:06,921 --> 00:45:07,748 like Amadeus at his harpsichord. 934 00:45:07,922 --> 00:45:09,228 You're fucking with me. 935 00:45:09,402 --> 00:45:11,926 If I was fucking with you, 936 00:45:12,100 --> 00:45:13,556 I would have told you to take them rectally. 937 00:45:13,580 --> 00:45:15,669 But I'm telling you, those pills are it. 938 00:45:15,843 --> 00:45:17,125 How do you think Belle writes two books a year? 939 00:45:17,149 --> 00:45:18,977 Who made them? What's in them? 940 00:45:19,151 --> 00:45:21,327 Who cares? They work. 941 00:45:21,501 --> 00:45:22,545 What about side effects? 942 00:45:22,720 --> 00:45:23,590 Lots. 943 00:45:23,764 --> 00:45:25,766 Like, uh, suddenly having 944 00:45:25,940 --> 00:45:28,029 to deal with millions of adoring fans 945 00:45:28,203 --> 00:45:29,877 and finding ways to spend all that new money. 946 00:45:29,901 --> 00:45:30,902 There's a catch. 947 00:45:31,076 --> 00:45:32,425 There's always a catch. 948 00:45:32,599 --> 00:45:33,643 ♪ Again I say who cares ♪ 949 00:45:33,818 --> 00:45:37,952 ♪ You chose this life ♪ 950 00:45:38,126 --> 00:45:39,998 You could have been a fucking English teacher 951 00:45:40,172 --> 00:45:41,564 or an adman 952 00:45:41,739 --> 00:45:43,368 or help run your daddy's sporting goods store. 953 00:45:43,392 --> 00:45:45,220 My father was a lawyer. 954 00:45:45,394 --> 00:45:48,223 Yes, but you chose to be a writer. 955 00:45:48,397 --> 00:45:51,226 Because you don't really live in this world. 956 00:45:51,400 --> 00:45:52,706 You observe it. 957 00:45:52,880 --> 00:45:54,752 You interpret it. You feed off of it. 958 00:45:54,926 --> 00:45:57,102 And then you sit and you put words together 959 00:45:57,276 --> 00:45:59,278 so that the poor suckers who do live in the world 960 00:45:59,452 --> 00:46:01,193 can see what they look like, 961 00:46:01,367 --> 00:46:04,457 who they are, why they hurt. 962 00:46:04,631 --> 00:46:06,502 And you chose it because you want love 963 00:46:06,676 --> 00:46:07,939 and attention 964 00:46:08,113 --> 00:46:10,768 and barrels of money. 965 00:46:10,942 --> 00:46:11,899 It's fucking insane. 966 00:46:12,073 --> 00:46:13,683 But those are the only things 967 00:46:13,858 --> 00:46:15,773 that can fill that hole 968 00:46:15,947 --> 00:46:18,950 in your soul. 969 00:46:19,124 --> 00:46:20,324 Hole 970 00:46:20,473 --> 00:46:21,169 in your soul. 971 00:46:21,343 --> 00:46:22,780 Hole in your soul. 972 00:46:22,954 --> 00:46:24,782 Hole in your soul! 973 00:46:24,956 --> 00:46:27,045 [soft music] 974 00:46:27,219 --> 00:46:28,568 [whispering] Hole in your soul. 975 00:46:28,742 --> 00:46:34,742 ♪ ♪ 976 00:46:35,314 --> 00:46:37,925 I don't like choices you can't come back from. 977 00:46:38,099 --> 00:46:40,710 ♪ ♪ 978 00:46:40,885 --> 00:46:42,451 Are you a real writer? 979 00:46:42,625 --> 00:46:44,584 [scoffs] I like to think so. 980 00:46:44,758 --> 00:46:47,456 I don't think you are. 981 00:46:47,630 --> 00:46:50,242 'Cause if you were... 982 00:46:50,416 --> 00:46:52,244 [tense music] 983 00:46:52,418 --> 00:46:53,245 You wouldn't care what the price was 984 00:46:53,419 --> 00:46:55,551 for getting uncorked. 985 00:46:55,725 --> 00:46:57,075 You'd rather die 986 00:46:57,249 --> 00:46:58,791 than keep all of those wonderful words 987 00:46:58,903 --> 00:47:01,253 bottled up inside of you. 988 00:47:01,427 --> 00:47:05,518 ♪ ♪ 989 00:47:05,692 --> 00:47:06,736 Take the pill, Harry. 990 00:47:06,911 --> 00:47:09,783 ♪ ♪ 991 00:47:09,957 --> 00:47:11,306 Or at least try it. 992 00:47:11,480 --> 00:47:17,095 ♪ ♪ 993 00:47:17,269 --> 00:47:18,923 Harry. 994 00:47:19,097 --> 00:47:20,297 You won't be sorry! 995 00:47:21,490 --> 00:47:22,448 [snickers] 996 00:47:22,622 --> 00:47:24,276 [eerie tone] 997 00:47:27,975 --> 00:47:29,934 [cell phone buzzing and ringing] 998 00:47:33,372 --> 00:47:35,374 Hi, Ursula. 999 00:47:35,548 --> 00:47:36,941 Hey, Harry. 1000 00:47:37,115 --> 00:47:38,824 How's P-town? Are you having any "chowdah" 1001 00:47:38,899 --> 00:47:40,553 while you're "pahking"? [Laughs] 1002 00:47:40,727 --> 00:47:44,122 You know, to be honest, it's been kind of weird here. 1003 00:47:44,296 --> 00:47:45,601 We're about to leave, actually. 1004 00:47:45,775 --> 00:47:47,400 - Wait, what? Why? - Where you gonna go? 1005 00:47:47,560 --> 00:47:48,909 Back to the city till I can 1006 00:47:49,083 --> 00:47:49,823 find some place else for me to go write. 1007 00:47:49,997 --> 00:47:51,999 Okay, uh, Harry? 1008 00:47:52,173 --> 00:47:53,373 No fucking way. 1009 00:47:53,522 --> 00:47:55,394 You need to stay there 1010 00:47:55,568 --> 00:47:57,152 and finish your pilot, like, yesterday. 1011 00:47:57,309 --> 00:47:58,658 I know, I'm just... 1012 00:47:58,832 --> 00:48:00,486 I'm really not feeling it yet. 1013 00:48:00,660 --> 00:48:02,749 Okay, Harry, I'm gonna speak straight to you. 1014 00:48:02,923 --> 00:48:05,143 Fuck you really hard right up the ass. 1015 00:48:05,317 --> 00:48:06,517 Not feeling it? 1016 00:48:06,666 --> 00:48:08,083 Rappers are allowed to not feel it. 1017 00:48:08,189 --> 00:48:10,757 Uh, girlfriends commenting on clothes 1018 00:48:10,931 --> 00:48:13,040 their friends are trying on are allowed to not feel it. 1019 00:48:13,064 --> 00:48:15,414 You are a professional writer, 1020 00:48:15,588 --> 00:48:16,458 and you feel it when the work bell rings, 1021 00:48:16,632 --> 00:48:18,504 every time. 1022 00:48:18,678 --> 00:48:20,134 What's the difference if the pilot's done now 1023 00:48:20,158 --> 00:48:21,376 or six months from now? 1024 00:48:24,292 --> 00:48:26,444 Okay, Harry, I'm gonna speak even straighter to you. 1025 00:48:26,468 --> 00:48:28,427 Do you understand that the job you used to have 1026 00:48:28,601 --> 00:48:30,429 literally does not exist anymore? 1027 00:48:30,603 --> 00:48:33,171 I mean, co-EP on some network procedural? 1028 00:48:33,345 --> 00:48:34,868 Those shows are dinosaurs. 1029 00:48:35,042 --> 00:48:36,846 If you want to continue being a professional writer, 1030 00:48:36,870 --> 00:48:39,177 you've gotta create your own thing. 1031 00:48:39,351 --> 00:48:40,551 Now. Today. 1032 00:48:42,354 --> 00:48:44,834 Look buddy, you know I love you, okay? 1033 00:48:45,009 --> 00:48:46,924 But if you screw this up, 1034 00:48:47,098 --> 00:48:48,510 it's gonna take you years to recover 1035 00:48:48,534 --> 00:48:49,230 if you ever even do. 1036 00:48:49,404 --> 00:48:51,885 Goodbye. Go write. 1037 00:48:52,059 --> 00:48:54,366 ♪ ♪ 1038 00:48:54,540 --> 00:48:55,758 [cell phone beeps] 1039 00:48:55,933 --> 00:48:59,545 ♪ ♪ 1040 00:48:59,719 --> 00:49:01,503 [grunts] 1041 00:49:01,677 --> 00:49:07,677 ♪ ♪ 1042 00:49:09,076 --> 00:49:12,079 [sighs] 1043 00:49:12,253 --> 00:49:12,862 [bag rustles] 1044 00:49:13,037 --> 00:49:17,389 ♪ ♪ 1045 00:49:17,563 --> 00:49:20,392 [eerie music] 1046 00:49:20,566 --> 00:49:26,566 ♪ ♪ 1047 00:49:30,445 --> 00:49:33,274 [music intensifies] 1048 00:49:33,448 --> 00:49:39,448 ♪ ♪ 66605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.