Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,644 --> 00:01:45,669
Beat him, daddy, beat him...
2
00:01:47,549 --> 00:01:48,902
What's matter with you!
3
00:01:52,490 --> 00:01:54,779
Look at your toys! What a mess!
4
00:01:55,030 --> 00:01:58,576
My God, Porky, get up now.
What time is it?
5
00:01:58,648 --> 00:02:02,611
Put on the uniform,
it's already 7:45am now.
6
00:02:02,684 --> 00:02:04,143
Oh no! I'll be late again.
7
00:02:04,284 --> 00:02:05,838
You always say so,
but never get improved.
8
00:02:20,602 --> 00:02:22,784
What did you eat?
How come it smells so stink?
9
00:02:22,899 --> 00:02:24,559
You asshole!
10
00:02:34,622 --> 00:02:36,496
Let's go, Porky.
Alright!
11
00:02:39,529 --> 00:02:40,773
What the hell are you doing?
12
00:02:40,921 --> 00:02:42,996
My bag.
I've got it.
13
00:02:43,391 --> 00:02:45,679
Why don't you tell me so.
14
00:02:45,791 --> 00:02:47,143
It's empty pot, what does it for?
15
00:02:47,321 --> 00:02:48,674
I'll get some tea later.
16
00:02:48,748 --> 00:02:51,974
What a fuss!
You drive me mad indeed.
17
00:03:20,094 --> 00:03:21,648
Are you out of mind.
Stop without a hint!
18
00:03:21,730 --> 00:03:23,083
It's hurt.
19
00:03:23,226 --> 00:03:25,515
Where's my chicken and rice?
Oh! It's gone.
20
00:03:29,001 --> 00:03:30,555
Stop horning. We're moving now.
21
00:03:33,838 --> 00:03:36,091
Tell your teacher that
we've got a flat tire.
22
00:03:36,134 --> 00:03:37,486
I've already said so yesterday.
23
00:03:37,665 --> 00:03:39,741
You ate yesterday,
so does today too.
24
00:03:40,204 --> 00:03:41,235
Wait!
25
00:03:41,352 --> 00:03:44,270
Porky Yeung,
you're late 2 minutes only.
26
00:03:44,971 --> 00:03:46,110
Hurry up.
27
00:03:49,285 --> 00:03:52,405
"Sports Day"
Parents are welcome.
28
00:04:12,492 --> 00:04:14,959
This Program is sponsored
by Kwan Kin Travel Ltd.
29
00:04:14,996 --> 00:04:17,285
Kwan Kin Travel,
there is no trouble.
30
00:04:19,484 --> 00:04:22,189
Technophone, it is your pocketphone.
31
00:04:27,800 --> 00:04:29,875
It's pay day.
What a shit.
32
00:04:30,896 --> 00:04:32,034
Is Shit Lung there?
33
00:04:32,148 --> 00:04:33,702
He's up there.
Thanks.
34
00:04:40,777 --> 00:04:41,915
Thanks.
35
00:04:45,855 --> 00:04:50,019
Mr. Lung, why you cut me
few hundred dollars again?
36
00:04:50,066 --> 00:04:51,311
What do you mean "again"?
37
00:04:51,388 --> 00:04:53,785
You didn't show up
so many days this week.
38
00:04:53,859 --> 00:04:55,625
You're late everyday.
39
00:04:55,702 --> 00:04:58,299
I took my son to see doctor,
he was sick.
40
00:04:58,380 --> 00:05:00,040
Why don't you quit if he is sick?
41
00:05:00,259 --> 00:05:01,398
But think about the extra work
I do everyday.
42
00:05:01,512 --> 00:05:04,537
That's your business.
I don't ask for it.
43
00:05:04,922 --> 00:05:08,776
If you want more...
It's OK. Forget it.
44
00:05:08,958 --> 00:05:10,417
If you want more money,
45
00:05:10,836 --> 00:05:13,019
try to be a boss then.
46
00:05:21,725 --> 00:05:24,323
Porky, you've to pay for the ride.
47
00:05:24,509 --> 00:05:28,258
You shut up. Thanks, tiger! Hi, dad!
48
00:05:28,371 --> 00:05:29,509
No retention today, Porky?
49
00:05:29,624 --> 00:05:31,284
Dad... dad...
Here comes Porky.
50
00:05:31,364 --> 00:05:32,821
None of your business,
you're son of a bitch.
51
00:05:33,032 --> 00:05:34,277
Stay.
52
00:05:36,269 --> 00:05:39,910
Stop that, Porky.
You better order the lunch now.
53
00:05:40,722 --> 00:05:43,010
What do you want?
Anything.
54
00:05:43,053 --> 00:05:44,713
Two "anything" please.
55
00:05:44,897 --> 00:05:47,185
Son of a bitch, don't run. Stay.
56
00:05:47,262 --> 00:05:49,658
How dare you are!
I'll take off your pants.
57
00:05:49,732 --> 00:05:51,915
Cut it out, Porky!
Order the food first.
58
00:05:52,133 --> 00:05:53,379
Ah Long, telephone.
59
00:05:53,524 --> 00:05:57,380
Ah Wah, you still owe me some money.
OK!
60
00:05:57,492 --> 00:05:59,472
I need that urgently. Don't lose it.
61
00:06:03,371 --> 00:06:05,031
Who is it?
Ah Long? Where's Porky?
62
00:06:05,111 --> 00:06:06,879
He's learning a boxing lesson.
63
00:06:07,025 --> 00:06:09,730
Stop it,
put me down and we'll get even.
64
00:06:12,069 --> 00:06:13,314
Taking advantage
of the small is not a hero.
65
00:06:13,600 --> 00:06:16,625
Somebody wants him to be an ad. Star.
Advertising star?
66
00:06:16,661 --> 00:06:18,843
To act a BMX rider.
What's it all about?
67
00:06:18,923 --> 00:06:21,627
It's a children fashion's film.
68
00:06:21,706 --> 00:06:22,951
Do you want to talk
about the interview now?
69
00:06:23,063 --> 00:06:25,352
No, not now.
70
00:06:25,429 --> 00:06:27,612
I'll be free tomorrow,
I talk to you then.
71
00:06:27,795 --> 00:06:30,191
OK, see you tomorrow.
Alright, bye now.
72
00:06:32,144 --> 00:06:35,263
Negro, I'll revenge sooner or later.
73
00:06:55,106 --> 00:06:57,086
Dad,
how about a beer to cool you down?
74
00:06:57,193 --> 00:06:58,225
Thanks.
75
00:06:59,664 --> 00:07:03,412
This is yours, one with 2 eggs.
76
00:07:07,736 --> 00:07:11,591
What's wrong with you?
77
00:07:13,372 --> 00:07:15,447
Uncle Lung gave you hard time again?
78
00:07:16,086 --> 00:07:18,268
Porky, you must study hard.
79
00:07:18,416 --> 00:07:21,013
You'll be much better
once you're well educated.
80
00:07:21,826 --> 00:07:23,807
So I can act
as hostile as Uncle Lung!
81
00:07:24,436 --> 00:07:26,724
I don't want you
to follow my way, son.
82
00:07:26,870 --> 00:07:28,115
I fool around too much indeed.
83
00:07:28,158 --> 00:07:30,863
Here I am to learn
the hard facts of life.
84
00:07:31,150 --> 00:07:32,917
I want to give you a best schooling.
85
00:07:32,995 --> 00:07:36,220
And a best living...
but I'm not able to do it now.
86
00:07:37,169 --> 00:07:39,150
But you'd a great time in the past.
87
00:07:39,221 --> 00:07:41,926
Because I've never told you
the other side of me.
88
00:07:42,214 --> 00:07:43,566
Dad, don't worry.
89
00:07:43,675 --> 00:07:45,442
When I grow up,
I'll earn a lot of money.
90
00:07:45,553 --> 00:07:47,736
You don't need to work here anymore.
91
00:07:48,301 --> 00:07:49,962
What will you do if you have money?
92
00:07:50,181 --> 00:07:52,886
I'm not telling you now...
93
00:07:55,087 --> 00:07:57,269
You said before that
you like to go Disneyland.
94
00:07:57,836 --> 00:07:59,816
When I have money, I can go anytime.
95
00:07:59,887 --> 00:08:01,240
When I have earned enough money,
96
00:08:01,349 --> 00:08:03,638
I'll buy you a flat, a large flat.
97
00:08:03,784 --> 00:08:06,180
And take you
for a trip around the world.
98
00:08:06,393 --> 00:08:09,940
Are you day dreaming?
99
00:08:10,394 --> 00:08:12,992
I just want to make you happy.
100
00:08:13,143 --> 00:08:15,432
OK, tell me something happy.
101
00:08:15,544 --> 00:08:17,204
OK, let's happy together.
102
00:08:18,432 --> 00:08:21,029
Don't, or I'll beat you. Damn it!
103
00:08:23,789 --> 00:08:26,185
Run, run away...
How dare you are.
104
00:08:26,364 --> 00:08:29,590
Stay!
Bingo... you buttock...
105
00:08:30,817 --> 00:08:33,213
Hit me then, come on...
Don't run...
106
00:08:33,600 --> 00:08:36,103
See!
Only a fool will stay.
107
00:08:44,976 --> 00:08:46,850
Don't make the car so shaky, OK?
108
00:08:46,926 --> 00:08:49,523
How can I work
if I turn off the car?
109
00:09:05,365 --> 00:09:06,824
Can you do it better, Keung?
110
00:09:06,931 --> 00:09:09,220
It always like that.
111
00:09:10,340 --> 00:09:11,799
Damn it.
112
00:09:17,960 --> 00:09:20,462
What the riders of tomorrow indeed!
113
00:09:20,500 --> 00:09:21,745
I can't.
114
00:09:24,535 --> 00:09:25,994
Ah Long, go racing again.
115
00:09:26,136 --> 00:09:28,733
Remember those glorious days
in Macau Grand Prix.
116
00:09:28,850 --> 00:09:30,723
They never can
and forever can like you.
117
00:09:30,901 --> 00:09:32,040
They're always the losers.
118
00:09:33,407 --> 00:09:37,678
No way. Iook at my hand.
Can you see.
119
00:09:37,825 --> 00:09:41,787
My leg has steel surgery.
120
00:09:41,931 --> 00:09:44,114
How can I compete with them now?
121
00:09:44,435 --> 00:09:45,894
It's only that you never try again!
122
00:09:46,070 --> 00:09:48,573
Forget it. I'm leaving.
123
00:09:50,141 --> 00:09:53,166
Porky,
wait for me after school tomorrow.
124
00:09:53,273 --> 00:09:54,933
Don't go anywhere, I'll pick you up.
125
00:09:55,256 --> 00:09:57,237
Dragon, a new girlfriend again.
126
00:09:57,900 --> 00:09:59,359
Let's go.
127
00:09:59,501 --> 00:10:01,054
Think it over.
I'll see!
128
00:10:01,518 --> 00:10:04,436
Bye... Bye...
129
00:10:04,511 --> 00:10:07,216
Be good! Don't get retention again.
130
00:10:07,677 --> 00:10:08,922
Time to eat, I'm hungry.
131
00:10:09,069 --> 00:10:11,357
You always like to eat.
132
00:10:11,434 --> 00:10:13,510
Remember we've just had lunch?
133
00:10:13,626 --> 00:10:15,915
You really eat too muck!
134
00:10:15,957 --> 00:10:18,873
Time to eat!
135
00:10:19,053 --> 00:10:22,600
You better ride inside
the Amusement Park, not here!
136
00:10:22,776 --> 00:10:23,915
You waste my time.
137
00:10:25,316 --> 00:10:28,341
Porky,
this bike already spent me $1000.
138
00:10:28,447 --> 00:10:30,736
Show me something tomorrow, OK?
139
00:10:30,778 --> 00:10:34,941
When did I ever disappoint you, dad!
140
00:10:36,031 --> 00:10:37,585
However,
you can choose not to do it.
141
00:10:37,841 --> 00:10:40,129
Otherwise do it beautifully.
142
00:10:40,275 --> 00:10:42,149
You just like bluffing.
143
00:10:43,372 --> 00:10:46,598
How about a game, like usual!
OK!
144
00:10:48,034 --> 00:10:49,492
You cheat again.
145
00:10:59,062 --> 00:11:03,025
Pay attention, Porky!
Don't let him over you.
146
00:11:05,325 --> 00:11:07,721
Don't let him go.
147
00:11:19,833 --> 00:11:21,909
Brat, don't be so mean.
Something's wrong?
148
00:11:22,756 --> 00:11:23,788
OK!
149
00:11:25,261 --> 00:11:26,401
That one's not bad.
150
00:11:26,479 --> 00:11:27,617
That one...
151
00:11:31,454 --> 00:11:32,913
It's Yat Pork Yeung.
152
00:11:33,124 --> 00:11:36,149
He's really not bad.
153
00:11:36,254 --> 00:11:38,437
That short-hair guy brings him here.
154
00:11:38,831 --> 00:11:39,969
Don't let him go!
155
00:11:48,293 --> 00:11:52,041
Dragon!
It's you.
156
00:11:52,678 --> 00:11:55,702
I saw you but I was not sure.
157
00:11:55,843 --> 00:11:57,087
So I didn't say hello.
158
00:11:57,165 --> 00:11:58,932
Is it because I look older?
159
00:11:59,044 --> 00:12:02,899
No, I just wasn't sure
after these 8 years.
160
00:12:03,009 --> 00:12:06,236
10 years actually.
Right, 10 years already.
161
00:12:06,767 --> 00:12:09,056
When did you return here?
162
00:12:09,308 --> 00:12:10,766
Not quite.
163
00:12:10,907 --> 00:12:12,461
I stay here
because of an ad. Filming.
164
00:12:12,612 --> 00:12:14,795
I'll go back to the U.S. After that.
165
00:12:14,909 --> 00:12:17,305
You settle in U.S. Now?
Right.
166
00:12:19,014 --> 00:12:20,567
How should I call you now?
167
00:12:20,648 --> 00:12:25,441
Miss Poon? Or Mrs.?
Miss Poon!
168
00:12:26,181 --> 00:12:28,992
Have you met any old friend here?
169
00:12:31,226 --> 00:12:34,037
Not so many "old friends"
after all these years.
170
00:12:35,366 --> 00:12:37,761
Is that your son? He's smart.
171
00:12:37,871 --> 00:12:39,745
No. I'm not that lucky.
172
00:12:40,480 --> 00:12:42,247
My friend's son.
173
00:12:42,881 --> 00:12:44,862
Dragon has affair again.
174
00:12:46,395 --> 00:12:47,640
He's naughty.
175
00:12:47,752 --> 00:12:52,342
He's cute! Hey, come here.
176
00:12:52,448 --> 00:12:54,001
But you have to work.
No sweat, come...
177
00:12:56,380 --> 00:12:59,085
Peter... My business card?
178
00:12:59,267 --> 00:13:01,141
Porky, come here
Yes!
179
00:13:01,946 --> 00:13:03,192
My business card.
180
00:13:06,434 --> 00:13:08,416
Greet to Auntie.
Auntie.
181
00:13:08,766 --> 00:13:12,620
Are you Porky Yeung?
You play a good game.
182
00:13:12,906 --> 00:13:15,930
Only because they're dummy.
Be humble, can you?
183
00:13:16,872 --> 00:13:18,225
Do you want to be an ad. Star?
184
00:13:18,333 --> 00:13:19,578
Why do I come here if I don't?
185
00:13:19,864 --> 00:13:23,505
Good! Peter,
can you make the appointment for me.
186
00:13:23,656 --> 00:13:24,592
Sure.
187
00:13:31,519 --> 00:13:34,330
Feeling better?
I don't see the difference.
188
00:13:34,407 --> 00:13:36,067
I'm so upset about me leg.
189
00:13:37,573 --> 00:13:41,214
You've suffered this pain
since Porky was born.
190
00:13:42,130 --> 00:13:45,048
Look,
you should take a piece of cloth.
191
00:13:45,784 --> 00:13:47,137
It's no use to pretend smart.
192
00:13:47,349 --> 00:13:49,852
I know.
Sick!
193
00:13:50,654 --> 00:13:53,679
About that ad., why don't you sign
the contract for me.
194
00:13:54,829 --> 00:13:58,056
They want his parent
to sign it only.
195
00:13:58,135 --> 00:14:00,008
It means either father or mother.
196
00:14:00,222 --> 00:14:02,204
Mother, mother,
tell his mother to go then.
197
00:14:02,589 --> 00:14:04,047
Daddy, dinner is ready.
198
00:14:04,954 --> 00:14:08,809
Big deal! Somebody wants to sign
a contract with you.
199
00:14:09,372 --> 00:14:10,725
It makes money.
200
00:14:11,043 --> 00:14:13,225
You're sure that you can make it,
Porky.
201
00:14:13,339 --> 00:14:15,734
If I can't, why they want me?
202
00:14:15,947 --> 00:14:19,493
He's like me
He's like me indeed.
203
00:14:21,376 --> 00:14:24,187
What do you think
if I am the father of a star?
204
00:14:24,611 --> 00:14:27,209
I'll tell you then.
Look at that.
205
00:14:32,578 --> 00:14:33,823
What a nice design.
206
00:14:33,969 --> 00:14:35,737
Of course, this is a big business.
207
00:14:35,779 --> 00:14:37,510
Porky, don't run around.
208
00:14:37,553 --> 00:14:40,578
Porky, don't make me lose face, OK?
209
00:14:40,754 --> 00:14:44,194
You want me to give you
a lesson now!
210
00:14:46,147 --> 00:14:47,985
Is that shot ready to shoot?
It's ready.
211
00:14:48,026 --> 00:14:50,528
"Play safe" is very important.
We can keep some of them.
212
00:14:50,739 --> 00:14:52,293
Sylvia, the kid's daddy is here.
213
00:14:52,410 --> 00:14:56,264
Bring him in. Any question!
No.
214
00:14:56,445 --> 00:14:58,212
O.K.! Peter, it's yours.
215
00:14:58,358 --> 00:14:59,911
You can rely on me.
216
00:15:00,690 --> 00:15:05,375
Thanks. Sorry, sorry... Por Por!
217
00:15:23,199 --> 00:15:26,224
Sorry I've to go to washroom now.
218
00:15:26,992 --> 00:15:29,803
But I don't.
You will once you get there!
219
00:15:29,879 --> 00:15:31,125
Why do you want me to piss now?
220
00:15:31,236 --> 00:15:33,110
Or you're afraid of ghost in toilet.
221
00:15:33,184 --> 00:15:36,102
Yes, I am.
Why can't you go alone?
222
00:15:43,379 --> 00:15:45,252
Mr. Yeung, please take a seat.
223
00:15:54,859 --> 00:15:58,300
Your kid is lovely,
we all fond of him.
224
00:16:00,079 --> 00:16:00,908
Thanks.
225
00:16:04,462 --> 00:16:05,707
After the interview.
226
00:16:05,854 --> 00:16:08,037
We think that
he's suitable for this ad.
227
00:16:08,567 --> 00:16:11,687
Shooting will take
2-3 weeks usually.
228
00:16:12,499 --> 00:16:15,417
We'll try not to disturb his study.
229
00:16:16,047 --> 00:16:17,708
What do you think?
230
00:16:17,857 --> 00:16:23,064
Por Por,
how long have you been back?
231
00:16:23,528 --> 00:16:24,358
You changed a lot.
232
00:16:24,502 --> 00:16:26,162
The contract is ready to sign.
233
00:16:29,025 --> 00:16:36,012
About the payment, it is $20,000.
Is it OK to you?
234
00:16:36,852 --> 00:16:38,311
We haven't seen each other
for 10 years, Por Por.
235
00:16:38,663 --> 00:16:39,908
I always want to find out.
236
00:16:39,984 --> 00:16:41,336
Please don't call me
Por Por anymore.
237
00:16:41,410 --> 00:16:43,913
I'm Miss Poon
or you can call me Sylvia.
238
00:16:54,736 --> 00:16:56,503
You know I don't like English.
239
00:16:58,076 --> 00:16:59,214
You can ask someone to help you.
240
00:17:01,798 --> 00:17:05,344
Alright!
I'll let my solicitor take a look.
241
00:17:07,295 --> 00:17:08,647
When will you give me back
the answer?
242
00:17:10,601 --> 00:17:14,669
It takes time because it's not easy
to be a guardian.
243
00:17:16,584 --> 00:17:18,981
Sylvia, Happy birthday!
244
00:17:21,873 --> 00:17:24,269
Do you like the flowers?
245
00:17:24,760 --> 00:17:26,634
Thanks.
Give me a kiss then.
246
00:17:28,414 --> 00:17:30,810
I spent whole day
to choose these flowers for you.
247
00:17:31,093 --> 00:17:32,552
I love to do it.
248
00:17:33,180 --> 00:17:35,363
Sylvia, how about a dinner tonight?
249
00:17:35,476 --> 00:17:37,350
Mr. Yeung and I are discussing
about a contract.
250
00:17:37,425 --> 00:17:39,299
His son will appear in my ad. Film.
251
00:17:41,043 --> 00:17:43,545
How's it going,
Mr. Yeung? Is it alright?
252
00:17:46,505 --> 00:17:53,183
Alright, the money is not bad.
I can sign it now.
253
00:17:54,262 --> 00:17:55,721
But you said that to bring it home?
254
00:17:56,385 --> 00:17:58,674
No, I've decided.
255
00:18:04,839 --> 00:18:07,436
Excuse me, Mr. Yeung, sign here.
256
00:18:07,866 --> 00:18:10,155
I know. Here, right?
257
00:18:18,304 --> 00:18:19,857
What's wrong? Hey!
258
00:18:20,321 --> 00:18:23,026
Wait a minute!
Hurry up!
259
00:18:23,870 --> 00:18:26,467
Ah Long, what did you talk to her?
260
00:18:26,584 --> 00:18:29,182
What is it all about?
261
00:18:29,333 --> 00:18:31,835
Why didn't you tell me that
Por Por is here?
262
00:18:32,602 --> 00:18:34,061
What different would it make?
263
00:18:34,203 --> 00:18:35,555
You will see her anyway.
264
00:18:35,665 --> 00:18:37,539
You made me so embarrassed!
265
00:18:39,213 --> 00:18:42,439
Stop playing, Porky.
"G"
266
00:18:43,388 --> 00:18:45,262
Por Por is my friend,
and so are you.
267
00:18:45,406 --> 00:18:47,588
You two haven't seen each other
for 10 years.
268
00:18:47,701 --> 00:18:49,160
I just want to give you a surprise.
269
00:18:49,268 --> 00:18:51,451
Now you are blaming on me?
270
00:18:51,876 --> 00:18:53,644
Thanks for surprising me indeed.
271
00:18:54,243 --> 00:18:55,902
You know what she said to me
in the office?
272
00:18:56,017 --> 00:18:57,369
She called me Mr. Yeung,
273
00:18:57,513 --> 00:18:58,972
and she told me not to call her
Por Por anymore.
274
00:18:59,114 --> 00:19:00,359
Who is she if she's not Por Por?
275
00:19:00,436 --> 00:19:02,725
You drive me crazy indeed!
276
00:19:05,793 --> 00:19:07,870
Daddy.
Hubby!
277
00:19:08,263 --> 00:19:12,119
Ah Lai,
what the hell are you so exciting!
278
00:19:13,204 --> 00:19:14,758
Hubby!
Yes!
279
00:19:15,014 --> 00:19:16,152
I'm hungry!
280
00:19:16,231 --> 00:19:18,734
I'm still full, why you eat so much!
281
00:19:19,189 --> 00:19:20,646
Why you keep on eating
for whole day?
282
00:19:21,415 --> 00:19:22,969
Dad, tell me frankly.
283
00:19:23,189 --> 00:19:24,648
If you don't like my filming job,
284
00:19:24,756 --> 00:19:28,824
I can quit, OK?
Come.
285
00:19:59,964 --> 00:20:00,995
It's for you.
286
00:20:01,460 --> 00:20:04,057
Not me. It's from my dad.
287
00:20:05,252 --> 00:20:06,605
Thank you.
288
00:20:11,758 --> 00:20:14,047
He said "Happy birthday".
What a moron indeed.
289
00:20:43,905 --> 00:20:45,982
You bitch go ahead
with the hooligan.
290
00:20:46,133 --> 00:20:48,838
Get lost!
291
00:21:08,330 --> 00:21:11,876
Por Por, don't cry! Baby!
292
00:21:14,975 --> 00:21:16,529
See what I've bought for you.
293
00:21:20,541 --> 00:21:23,660
Nice? Let's put it on.
294
00:21:51,053 --> 00:21:52,298
Ah Long!
295
00:22:18,573 --> 00:22:23,994
What's wrong? Are you out of mind?
296
00:22:34,193 --> 00:22:39,401
Get lost and go away!
297
00:22:40,317 --> 00:22:44,172
Bitch! You hit me?
298
00:22:44,248 --> 00:22:45,601
How dare you?
299
00:22:45,710 --> 00:22:51,546
You hit me?
Hit the man of the family?
300
00:22:52,668 --> 00:22:55,788
If you want go away?
Good, get out of here.
301
00:23:05,542 --> 00:23:08,139
Sylvia, is it OK?
302
00:23:09,334 --> 00:23:10,686
Oh! Cut! Cut!
303
00:23:11,491 --> 00:23:12,737
How's it?
304
00:23:14,135 --> 00:23:14,964
How's lt?
305
00:23:15,039 --> 00:23:17,328
No problem.
OK!
306
00:23:19,145 --> 00:23:21,742
The balloons, action!
307
00:23:24,329 --> 00:23:27,555
Ready? Go. Camera!
308
00:23:27,669 --> 00:23:31,417
One, two, tree, action.
309
00:23:45,378 --> 00:23:46,837
Nothing...
310
00:23:46,943 --> 00:23:48,497
Are you alright?
I'm fine.
311
00:23:48,787 --> 00:23:51,076
OK, can you take another one?
312
00:23:51,501 --> 00:23:52,639
I guess so.
313
00:23:54,457 --> 00:23:56,117
Sylvia,
cameraman said it's getting dark.
314
00:23:56,232 --> 00:23:58,829
Lighting's not so good.
Let call it a day, OK?
315
00:23:59,954 --> 00:24:01,413
Sure, we'll continue tomorrow.
316
00:24:01,521 --> 00:24:04,118
Folks, that's all for today.
317
00:24:05,939 --> 00:24:08,856
That's it... Great...
318
00:24:08,931 --> 00:24:10,912
Daddy, I'm going to get a change.
OK.
319
00:24:11,436 --> 00:24:14,556
Hurry up.
320
00:24:16,654 --> 00:24:17,899
You don't need to pick him up.
321
00:24:17,976 --> 00:24:19,221
We have car and give him a ride.
322
00:24:19,298 --> 00:24:21,280
I get used to it
for all these 10 years.
323
00:24:21,422 --> 00:24:22,774
I feel better if I can.
324
00:24:25,457 --> 00:24:26,809
Come on, get the film negatives.
325
00:24:28,414 --> 00:24:31,747
Dismount all the high platforms.
326
00:24:32,555 --> 00:24:35,057
Peter, order 5 more bikes tomorrow.
327
00:24:38,016 --> 00:24:39,677
Dad, we can go now.
328
00:24:40,452 --> 00:24:41,590
Bye.
329
00:24:44,801 --> 00:24:46,877
Bye-bye Porky.
330
00:24:47,097 --> 00:24:48,971
Bye, Auntie Sylvia.
331
00:24:52,455 --> 00:24:54,437
Bye.
332
00:25:03,797 --> 00:25:05,565
Money money, I love filming.
333
00:25:05,642 --> 00:25:08,038
We can eat out once I get paid.
334
00:25:08,146 --> 00:25:10,851
We can go to seafood restaurant
every day.
335
00:25:12,112 --> 00:25:14,817
You silly boy,
if your mom comes back.
336
00:25:14,895 --> 00:25:16,972
We don't need to cook ourselves.
337
00:25:17,331 --> 00:25:19,312
But you say that
women are trouble maker!
338
00:25:19,453 --> 00:25:22,051
People say that
step mother always abuse her kid.
339
00:25:24,219 --> 00:25:25,465
If your mother is back.
340
00:25:25,577 --> 00:25:27,973
She won't abuse you, silly boy!
341
00:25:28,290 --> 00:25:30,888
Mother? What's the difference
with step mother?
342
00:25:31,735 --> 00:25:33,717
You told me that
my mother had died long time ago!
343
00:25:36,605 --> 00:25:39,002
Daddy was joking to you.
344
00:25:39,250 --> 00:25:41,955
Have you ever seen her grave
all these years?
345
00:25:41,999 --> 00:25:43,244
Haven't you?
346
00:25:44,852 --> 00:25:49,537
Do Do... How's your lunch? Do Do...
347
00:25:49,687 --> 00:25:53,649
Porky, you come to see Do Do?
348
00:25:53,792 --> 00:25:55,974
It's too bad,
Do Do was sold already.
349
00:25:56,054 --> 00:25:57,512
What's so good
about this sick looking dog?
350
00:25:57,584 --> 00:26:00,704
Frowning face. Let's go Porky.
351
00:26:01,725 --> 00:26:03,077
Bye!
352
00:26:04,299 --> 00:26:05,853
Watch out! Let's go!
353
00:26:09,414 --> 00:26:12,332
Fatso, how much does it cost?
$40 each.
354
00:26:12,406 --> 00:26:14,482
Look, these dogs only cost $40 each.
355
00:26:14,667 --> 00:26:17,063
We Chinese should keep Chinese dogs.
356
00:26:17,103 --> 00:26:19,084
Shabby dogs are western origin.
357
00:26:19,295 --> 00:26:22,106
That Auntie said
Shabby is Chinese pet.
358
00:26:23,678 --> 00:26:25,232
Have you read
those scandal magazines?
359
00:26:25,383 --> 00:26:28,823
Lowell Lo's shabby dog
was died of diarrhoea.
360
00:26:30,497 --> 00:26:32,371
Hey, kid.
Forget it, Fatso.
361
00:26:32,551 --> 00:26:35,053
Jesus Christ!
You people are wasting my time.
362
00:26:35,264 --> 00:26:37,138
Porky, you look unhappy!
No.
363
00:26:37,942 --> 00:26:40,967
Buy it once
you've earned the money then.
364
00:26:41,734 --> 00:26:43,917
I save my money to buy you a car.
365
00:26:44,067 --> 00:26:46,462
I'll be grateful
if you're nicer to me.
366
00:26:46,536 --> 00:26:47,889
Thanks God if you can!
367
00:26:49,251 --> 00:26:54,885
When did I make... Daddy! Dad!
368
00:26:57,531 --> 00:26:59,405
This kid smells stink!
369
00:26:59,722 --> 00:27:03,364
No! Don't do it in the public. No!
370
00:27:03,967 --> 00:27:07,609
Old McDonald had a farm,
371
00:27:07,760 --> 00:27:10,879
Yee ah yee ah oh...
372
00:27:11,412 --> 00:27:16,619
Stay! Come on, don't go...
373
00:28:14,837 --> 00:28:18,383
Ah Long, I've already sent this baby
to orphanage.
374
00:28:18,524 --> 00:28:21,549
It's up to you
whether you want him back.
375
00:28:21,934 --> 00:28:24,330
Por Por has decided
to go U.S. With me
376
00:28:36,025 --> 00:28:37,484
It falls.
377
00:28:38,251 --> 00:28:39,187
Watch out!
378
00:28:48,620 --> 00:28:50,173
Besides! She wants me to tell you,
379
00:28:50,289 --> 00:28:52,270
She's going to break up with you.
380
00:28:52,517 --> 00:28:55,019
And never bother you anymore.
381
00:28:55,544 --> 00:28:59,184
When you're free,
you can go on your own way.
382
00:29:00,031 --> 00:29:01,490
She won't care about you anymore.
383
00:29:23,619 --> 00:29:27,059
Sylvia...
there's a Mr. Ng looking for you.
384
00:29:27,203 --> 00:29:29,076
Por Por!
Take your time.
385
00:29:29,220 --> 00:29:30,251
Thanks.
386
00:29:30,369 --> 00:29:31,923
Please take a seat.
OK.
387
00:29:32,561 --> 00:29:37,045
Is Porky's film? Good or not?
Great!
388
00:29:37,570 --> 00:29:40,690
He's an lovely child indeed.
What's up?
389
00:29:46,477 --> 00:29:54,923
Dragon, who's Porky's mother?
390
00:30:02,864 --> 00:30:04,737
You know Ah Long better than I do.
391
00:30:06,273 --> 00:30:07,827
Why don't you ask him yourself?
392
00:30:23,043 --> 00:30:25,333
I know that I can't do anything.
393
00:30:26,139 --> 00:30:27,598
Please, don't again...
394
00:30:28,575 --> 00:30:30,034
Negro, how can that be!
395
00:30:30,175 --> 00:30:31,420
Don't you know the tube is broken?
396
00:30:31,498 --> 00:30:32,636
Have it replaced tomorrow.
397
00:30:32,715 --> 00:30:34,375
Do it tomorrow.
Let's go for another game.
398
00:30:58,913 --> 00:31:00,052
Where's Porky?
399
00:31:00,339 --> 00:31:03,365
Someone sent him home already.
400
00:31:06,115 --> 00:31:07,669
Are you free to talk for a while?
401
00:31:08,794 --> 00:31:10,039
I'll get my coat.
402
00:31:12,899 --> 00:31:14,358
I'm leaving, Negro.
403
00:31:17,840 --> 00:31:20,756
My scooter is over there...
404
00:31:24,310 --> 00:31:26,386
See you, Ah Long,
come early tomorrow.
405
00:32:23,316 --> 00:32:26,863
What a restaurant!
It looks same as 10 years ago.
406
00:32:28,049 --> 00:32:30,124
So do you! Same as 10 years ago.
407
00:32:30,902 --> 00:32:35,279
Really?
That couple has occupied our table.
408
00:32:36,433 --> 00:32:37,464
Never mind.
409
00:32:37,616 --> 00:32:38,861
No, wait a minute.
410
00:32:38,904 --> 00:32:40,149
I go and talk to them.
411
00:33:04,579 --> 00:33:05,719
Come, sit down.
412
00:33:07,258 --> 00:33:08,811
May I help you, Sir?
413
00:33:08,928 --> 00:33:10,067
As usual, please!
414
00:33:10,355 --> 00:33:11,814
"As usual"? What do you mean?
415
00:33:13,521 --> 00:33:16,118
He's new.
Do you remember our favorite drinks?
416
00:33:16,269 --> 00:33:17,514
I forgot.
417
00:33:18,705 --> 00:33:19,950
1 Jelly Ice with 2 straws.
418
00:33:20,061 --> 00:33:22,457
Excuse me, 2 Jelly Ice.
419
00:33:22,601 --> 00:33:28,022
I can afford that, chicken and
beef satay, 1/2 dozen each.
420
00:33:28,133 --> 00:33:31,050
One Ga-Do Ga-do,
and Indonesian Fried-rice?
421
00:33:31,195 --> 00:33:34,422
No.
That's all, thanks.
422
00:33:41,006 --> 00:33:42,560
Don't you know why I come to you?
423
00:33:44,068 --> 00:33:45,420
No, Miss Poon.
424
00:33:48,383 --> 00:33:50,458
I want to know
who is Porky's parent?
425
00:33:52,418 --> 00:33:53,556
He's my son.
426
00:33:54,958 --> 00:33:58,078
I mean who's his mother?
427
00:33:59,654 --> 00:34:02,679
You're kidding!
You don't know who his mother is?
428
00:34:03,552 --> 00:34:05,010
How do I know?
429
00:34:05,499 --> 00:34:07,682
You had so many women before,
who knows?
430
00:34:12,040 --> 00:34:13,593
If you didn't know before.
431
00:34:13,744 --> 00:34:15,097
Don't put your nose into it now.
432
00:34:17,433 --> 00:34:19,200
Ah Long, I am serious.
433
00:34:19,486 --> 00:34:21,882
I want to find out
whether Porky is my son or not.
434
00:34:25,087 --> 00:34:26,961
So you remember my name Ah Long!
435
00:34:28,288 --> 00:34:29,746
That means you start
to remember everything.
436
00:34:30,723 --> 00:34:33,949
10 years ago,
you left behind you own baby.
437
00:34:34,864 --> 00:34:36,845
And sent your mother
to bring him to me in the prison.
438
00:34:36,985 --> 00:34:38,967
She told me he was my son,
then you disappeared.
439
00:34:40,708 --> 00:34:42,061
After 2 years imprisonment,
440
00:34:42,170 --> 00:34:45,195
I went to orphanage to get him back.
441
00:34:46,484 --> 00:34:49,401
And now you ask me
whether Porky is our son?
442
00:34:49,510 --> 00:34:50,969
Are you nuts?
443
00:34:56,121 --> 00:34:57,781
Mother told me
that my baby was dead!
444
00:34:58,452 --> 00:35:01,891
Dead? Our son is a superman.
445
00:35:02,592 --> 00:35:04,668
I'm sure
he has a long life than we are.
446
00:35:04,784 --> 00:35:06,028
I really didn't know before.
447
00:35:07,220 --> 00:35:08,773
If I know,
I would not leave you two behind.
448
00:35:09,899 --> 00:35:13,232
Yes, if you knew.
449
00:35:13,447 --> 00:35:15,428
How could you leave us behind.
450
00:35:18,179 --> 00:35:19,945
Actually,
I can't blame on your mother.
451
00:35:21,483 --> 00:35:23,037
Because you love me so much, right?
452
00:35:26,286 --> 00:35:28,788
When I was young, I was innocent.
453
00:35:29,312 --> 00:35:30,557
I'll forgive you.
454
00:35:32,060 --> 00:35:33,933
You may come back anytime.
455
00:35:37,523 --> 00:35:38,982
Don't lose your temper.
456
00:35:40,410 --> 00:35:42,592
They think that we're nice couple.
457
00:35:43,090 --> 00:35:45,486
To celebrate our 10th anniversary,
that's how I got this table.
458
00:35:46,638 --> 00:35:48,097
Say "Hello" to them, OK?
459
00:35:49,282 --> 00:35:50,219
Cheers.
460
00:35:51,404 --> 00:35:53,907
2 Jelly Ice.
Thanks.
461
00:36:01,563 --> 00:36:02,808
How nice.
462
00:36:05,287 --> 00:36:09,142
You said that I didn't change,
in fact, so were you.
463
00:36:09,670 --> 00:36:11,022
Same old temper.
464
00:36:11,722 --> 00:36:13,490
Porky has the same character
like you.
465
00:36:13,809 --> 00:36:16,206
Fortunately,
he inherited all my good things.
466
00:36:19,064 --> 00:36:22,503
Only one question!
We both have double eye line.
467
00:36:23,099 --> 00:36:24,759
But Porky is single eye line.
468
00:36:32,005 --> 00:36:34,295
How did you tell Porky about me?
About what?
469
00:36:34,824 --> 00:36:37,529
Like where I was!
Dead!
470
00:36:41,364 --> 00:36:42,823
What should we tell him now?
471
00:36:43,487 --> 00:36:45,468
He is just only a child.
472
00:36:45,609 --> 00:36:47,686
I will tell him that
his mother likes Jesus Christ.
473
00:36:48,741 --> 00:36:50,722
With a miracle, she resurrected now.
474
00:36:58,273 --> 00:37:00,775
You think that he will believe you?
475
00:37:08,607 --> 00:37:10,065
How is this drink comparing
10 years ago.
476
00:37:10,207 --> 00:37:11,452
Too sweet.
477
00:37:11,530 --> 00:37:14,127
Because you didn't stir it well.
I did.
478
00:37:16,155 --> 00:37:22,205
Your dark eyes and smiles
are so impressive to me.
479
00:37:24,436 --> 00:37:31,115
How can I forget everything of you?
480
00:37:32,855 --> 00:37:39,629
I never realize
how time flies by me silently.
481
00:37:41,241 --> 00:37:47,493
All I've done
seem like having a dream.
482
00:37:49,695 --> 00:37:56,896
Why you still keep wandering
on the long and winding road.
483
00:38:01,177 --> 00:38:03,465
I hope you'll enjoy the ride
with me again.
484
00:38:05,003 --> 00:38:06,771
Thanks.
My pleasure.
485
00:38:08,343 --> 00:38:10,419
May I have breakfast
with my son tomorrow?
486
00:38:11,369 --> 00:38:13,243
Sure. I'll come with him.
487
00:38:14,049 --> 00:38:15,709
I just want to have breakfast
with him alone.
488
00:38:20,242 --> 00:38:21,381
When are you leaving?
489
00:38:21,460 --> 00:38:24,271
Not that soon. Good night.
Good night.
490
00:38:28,662 --> 00:38:30,216
Por Por...
Sylvia...
491
00:38:31,758 --> 00:38:38,436
Hoping that
you like the birds flying home soon.
492
00:38:40,178 --> 00:38:48,209
When can I see you again
like those happy days.
493
00:38:48,597 --> 00:38:53,805
Life has to say farewell
to the sky anyway.
494
00:38:53,851 --> 00:38:55,203
This clothe costs me almost $200.
495
00:38:55,347 --> 00:38:57,529
I've never worn a clothe
that expensive.
496
00:38:58,096 --> 00:39:00,693
Be careful when you eat, OK?
497
00:39:01,748 --> 00:39:03,302
Your mom did not abandon you.
498
00:39:03,662 --> 00:39:06,578
It's just because I broke her heart.
499
00:39:11,385 --> 00:39:12,939
You know how she looks?
500
00:39:13,334 --> 00:39:15,729
Yes, she has long hair!
501
00:39:15,873 --> 00:39:18,055
Short hair.
The director of your ad. Filming.
502
00:39:18,239 --> 00:39:21,679
Alright.
But it's no fun being there alone.
503
00:39:21,752 --> 00:39:23,935
Why? She's your mother.
504
00:39:26,902 --> 00:39:28,775
Don't look still
and put this photo into pocket.
505
00:39:42,663 --> 00:39:46,210
Porky, remember there's
no Chinese breakfast in the hotel.
506
00:39:46,872 --> 00:39:48,225
What should I eat then?
507
00:39:48,299 --> 00:39:49,651
Order whatever your mother does.
508
00:39:50,178 --> 00:39:51,838
What should I talk to her then?
509
00:39:53,240 --> 00:39:56,465
Anything, but not the dirty words.
510
00:39:59,572 --> 00:40:02,905
Alright,
I'll make a report to you later.
511
00:40:03,781 --> 00:40:05,655
Zip your pant!
512
00:40:08,999 --> 00:40:09,936
See you.
513
00:40:10,739 --> 00:40:11,984
Pull you clothe properly.
514
00:40:12,271 --> 00:40:14,667
No parking here, sir!
I'm leaving.
515
00:40:20,829 --> 00:40:22,383
Where's the restaurant, sir?
516
00:40:22,533 --> 00:40:23,779
Over the stair.
517
00:40:57,290 --> 00:40:59,995
Hi, my little guest.
Is there the restaurant?
518
00:41:00,177 --> 00:41:01,316
Yes. Table for one?
519
00:41:01,430 --> 00:41:03,198
No, I come to see my mother here.
520
00:41:07,798 --> 00:41:09,671
She lives here.
521
00:41:09,745 --> 00:41:10,883
What's her room number?
522
00:41:10,997 --> 00:41:12,456
Sorry, he's my friend.
523
00:41:17,330 --> 00:41:21,399
Hi, Pork.
You can call me Porky.
524
00:41:28,533 --> 00:41:29,885
Have you had a breakfast?
525
00:41:35,178 --> 00:41:36,209
Make yourselves comfortable.
526
00:41:38,691 --> 00:41:42,238
Do you like ham with eggs? Eat!
527
00:41:50,208 --> 00:41:51,453
Porky
528
00:41:55,914 --> 00:41:57,159
Look at that.
529
00:41:58,105 --> 00:41:59,659
You'll enjoy it better.
530
00:42:08,195 --> 00:42:10,792
You like it? It's for you.
531
00:42:14,040 --> 00:42:16,638
Daddy said that I shouldn't accept
things from a stranger.
532
00:42:17,832 --> 00:42:20,430
Stranger? But I'm your mother.
533
00:42:33,767 --> 00:42:36,792
Sylvia, we can go for filming now.
534
00:42:37,455 --> 00:42:40,788
No shooting today, cancel it please.
Sylvia
535
00:42:40,864 --> 00:42:42,632
Let's go Porky.
536
00:42:42,778 --> 00:42:45,803
If we don't shoot today,
we've to wait for another week.
537
00:42:46,744 --> 00:42:49,033
No? Forget it then.
538
00:42:59,164 --> 00:43:00,302
Get in.
539
00:43:21,709 --> 00:43:24,521
Where do you want to go, Porky?
Anywhere.
540
00:43:26,406 --> 00:43:28,388
Have you been to the Ocean Park?
541
00:43:29,016 --> 00:43:31,198
There are cable cars, roller coaster,
sharks and whales shows.
542
00:43:31,312 --> 00:43:33,387
I've seen them all on television.
543
00:43:35,208 --> 00:43:36,976
Do you want to go there?
544
00:43:44,220 --> 00:43:45,358
OK.
545
00:44:12,296 --> 00:44:15,522
Having fun?
Great!
546
00:44:20,125 --> 00:44:21,784
What's next?
That one!
547
00:45:25,740 --> 00:45:28,029
I can go myself
if you are frightening.
548
00:45:31,307 --> 00:45:36,100
It's OK, Porky.
549
00:45:54,861 --> 00:45:55,797
Let's take it together.
550
00:45:55,870 --> 00:45:59,417
Not me, you can go ahead.
Come on!
551
00:46:03,524 --> 00:46:07,795
Ready, closer, closer.
552
00:46:08,046 --> 00:46:09,600
That's right, ready.
553
00:46:33,341 --> 00:46:35,736
Hello, daddy, this is Porky.
554
00:46:36,751 --> 00:46:39,668
Where are you?
I'm having instant noodle.
555
00:46:39,811 --> 00:46:44,189
Instant noodle? Wait a minute.
Mom ask you to forget it.
556
00:46:44,404 --> 00:46:45,648
We're having French dinner.
557
00:46:45,761 --> 00:46:47,529
The restaurant is just next
to the hotel.
558
00:46:47,639 --> 00:46:49,193
She asks you to come.
559
00:47:05,661 --> 00:47:08,687
No parking here.
560
00:47:09,036 --> 00:47:12,263
Sure, come, $10 for you.
561
00:47:12,516 --> 00:47:14,070
No way!
562
00:47:14,151 --> 00:47:16,024
OK, $20.
563
00:47:16,134 --> 00:47:17,272
No way!
564
00:47:17,386 --> 00:47:19,983
Make it $30, OK?
565
00:47:20,099 --> 00:47:21,759
Look at my bike, please!
Alright.
566
00:47:28,728 --> 00:47:31,325
May I help you sir?
OK, OK.
567
00:47:34,260 --> 00:47:35,719
Do you have any reservation?
I'm looking for somebody.
568
00:47:36,208 --> 00:47:37,453
Daddy!
Porky!
569
00:47:37,531 --> 00:47:39,511
Daddy, here!
My son, my son...
570
00:47:41,148 --> 00:47:42,809
Dad, come here, hurry up.
571
00:47:44,037 --> 00:47:48,200
Sit down dad,
that take you so long to get here?
572
00:47:49,568 --> 00:47:52,593
I seldom see you
wearing this "Party" suit!
573
00:47:53,222 --> 00:47:54,253
Nosy!
574
00:47:57,814 --> 00:47:59,368
It's cute!
575
00:47:59,553 --> 00:48:01,842
We got one for you too.
Really?
576
00:48:02,962 --> 00:48:03,994
It's yours, put it on.
577
00:48:06,894 --> 00:48:10,536
Come on, don't feel shy.
Thank
578
00:48:12,948 --> 00:48:14,086
What a kid.
579
00:48:19,941 --> 00:48:23,061
It fits you perfectly.
Good looking!
580
00:48:26,307 --> 00:48:31,942
We all have one now
Excuse me, I go to washroom.
581
00:48:36,015 --> 00:48:37,154
Won't you like to order now?
582
00:48:44,608 --> 00:48:46,376
What did you order, Porky?
583
00:48:46,836 --> 00:48:48,495
I don't know. She ordered for me.
584
00:48:49,653 --> 00:48:51,729
Same order, thank you.
Same order?
585
00:48:52,749 --> 00:48:54,932
Yes, same as his order.
586
00:48:56,020 --> 00:48:57,372
Anything to drink?
587
00:48:57,864 --> 00:48:59,631
A beer.
OK.
588
00:49:04,926 --> 00:49:07,429
What did mom talk to you?
Nothing.
589
00:49:08,719 --> 00:49:11,221
Did she mention about me?
No.
590
00:49:12,441 --> 00:49:14,837
Don't lie, Porky.
Not even a word about me?
591
00:49:15,051 --> 00:49:17,127
No, not even a word.
592
00:49:18,877 --> 00:49:21,380
But she gave me a watch.
593
00:49:21,521 --> 00:49:24,025
But you told me that I shouldn't
accept a stranger's gift.
594
00:49:24,132 --> 00:49:27,571
Stranger? She's your mother! Dummy!
595
00:49:28,203 --> 00:49:31,642
You're dummy! Not me.
Look at that.
596
00:49:33,873 --> 00:49:37,277
Water-resistant watch!
Have you said thank you?
597
00:49:37,318 --> 00:49:38,456
Of course.
598
00:49:39,092 --> 00:49:40,028
It's OK if it's a gift.
599
00:49:40,171 --> 00:49:41,724
But it's no good if you ask from her.
Understand?
600
00:49:41,876 --> 00:49:43,228
I do.
601
00:49:43,684 --> 00:49:47,846
Stop it,
tell me you like her or not?
602
00:49:48,067 --> 00:49:51,921
Do you like her?
You creep make fun to me.
603
00:49:52,102 --> 00:49:53,869
Stop it, stop it.
How dare you to make fun to dad!
604
00:49:54,295 --> 00:49:55,434
Hello!
605
00:49:58,017 --> 00:50:01,137
Nice T shirts! Is there one for me?
606
00:50:01,635 --> 00:50:03,403
Who are you?
Patrick!
607
00:50:04,592 --> 00:50:06,574
Sylvia, where have you been?
608
00:50:07,864 --> 00:50:12,869
Let me introduce.
Porky and Mr. Yeung.
609
00:50:13,430 --> 00:50:15,611
We met before.
Porky's father.
610
00:50:15,935 --> 00:50:17,180
Patrick is my colleague.
611
00:50:19,031 --> 00:50:21,427
Why don't you tell him
I'm your boyfriend?
612
00:50:21,988 --> 00:50:23,861
You've canceled today shooting.
613
00:50:23,971 --> 00:50:25,109
Why didn't you inform me?
614
00:50:25,223 --> 00:50:29,186
We were in hurry
to go to Ocean Park.
615
00:50:30,060 --> 00:50:33,499
Ocean Park,
how lucky you are, Porky?
616
00:50:33,573 --> 00:50:35,341
Mom brought you to Ocean Park,
hadn't it fun?
617
00:50:35,383 --> 00:50:37,258
We've played the roller coaster
and the pirate ship.
618
00:50:37,402 --> 00:50:40,318
But do you know that
mom has height sickness?
619
00:50:40,358 --> 00:50:43,383
I know. That's why she has vomited.
Did you vomit?
620
00:50:45,438 --> 00:50:47,514
What are you people talking about?
Who's the mummy?
621
00:50:49,787 --> 00:50:52,598
I'll talk to you later.
What is it?
622
00:50:53,127 --> 00:50:56,982
Why! You haven't told him
that Porky is your son?
623
00:50:58,902 --> 00:51:02,756
What is this matter all about?
I'll tell you later.
624
00:51:03,216 --> 00:51:04,461
Why don't you tell me here now?
625
00:51:04,713 --> 00:51:06,693
Right! Why not here?
626
00:51:06,764 --> 00:51:08,638
You can't talk about your son
before, now your boyfriend.
627
00:51:09,757 --> 00:51:11,833
Por Por, it is not your style.
628
00:51:12,575 --> 00:51:17,996
That's right, Patrick.
Porky is my child.
629
00:51:20,334 --> 00:51:23,879
10 years ago
when I had Porky's pregnancy,
630
00:51:24,474 --> 00:51:26,656
Ah Long... No,
Mr. Yeung didn't want me.
631
00:51:27,639 --> 00:51:28,992
My mother didn't like Ah Long.
632
00:51:29,066 --> 00:51:30,833
She lied to me
that my baby was born dead.
633
00:51:30,910 --> 00:51:32,263
So I went to U.S.
634
00:51:33,485 --> 00:51:35,252
Now I find out
that my son is still alive.
635
00:51:35,815 --> 00:51:37,369
Do I have the right to see him,
don't I?
636
00:51:38,286 --> 00:51:39,744
I don't care
what you have done before.
637
00:51:39,921 --> 00:51:42,210
But make yourself clear the difference
between job and personal affair.
638
00:51:43,121 --> 00:51:44,889
Although Porky is your son.
639
00:51:45,036 --> 00:51:46,389
You shouldn't have canceled
all the shooting
640
00:51:46,463 --> 00:51:47,707
and go out with him whole day.
641
00:51:47,854 --> 00:51:51,186
What do you mean by saying that?
642
00:51:51,507 --> 00:51:53,274
She hasn't seen her son
for 10 years.
643
00:51:53,803 --> 00:51:56,092
There's nothing wrong
with them today.
644
00:51:56,204 --> 00:51:58,492
As the father, I've no objection
and so dose her son.
645
00:51:58,639 --> 00:52:00,715
Can you just give them
a little consideration?
646
00:52:02,501 --> 00:52:05,835
Por Por, I never said that
I didn't want you.
647
00:52:06,641 --> 00:52:08,301
Only that you never gave me
a chance to explain.
648
00:52:08,694 --> 00:52:10,982
You've gone like the wind,
to whom I can explain?
649
00:52:12,069 --> 00:52:14,986
That's enough! Please cut it out.
650
00:52:15,513 --> 00:52:17,494
Excuse me!
This is your family affair.
651
00:52:17,600 --> 00:52:19,582
Let this outsider disappear
before the talk.
652
00:52:20,627 --> 00:52:24,482
Patrick!
Are you coming with me, Sylvia!
653
00:52:34,509 --> 00:52:37,320
Ah Long, you've ruined me once.
654
00:52:37,778 --> 00:52:39,855
Please don't do it twice.
655
00:52:42,580 --> 00:52:44,454
Porky,
I'll come to pick you up tomorrow.
656
00:52:54,270 --> 00:52:55,930
Two Children's Special.
657
00:53:40,996 --> 00:53:44,636
Porky, your mother is down there.
May I go with her?
658
00:53:45,171 --> 00:53:48,290
Did I say no?
I'm going now.
659
00:53:48,649 --> 00:53:53,240
Go ahead and be a good boy.
I know. Bye!
660
00:54:06,392 --> 00:54:07,637
Good morning.
661
00:54:07,784 --> 00:54:08,924
Get in the car.
662
00:54:43,933 --> 00:54:45,486
You were born there.
663
00:54:45,986 --> 00:54:48,062
Why didn't daddy tell me so?
664
00:54:50,230 --> 00:54:51,475
Because he doesn't know!
665
00:54:57,571 --> 00:55:02,257
Have you wondered
where this mom comes from?
666
00:55:02,372 --> 00:55:04,768
No.
667
00:55:05,643 --> 00:55:08,039
Then, did you blame on me
to leave you behind?
668
00:55:08,425 --> 00:55:11,450
No! Dad said that
it was all his fault.
669
00:55:17,994 --> 00:55:19,761
You know,
adult will also do things wrong.
670
00:55:20,360 --> 00:55:24,000
In those days,
your dad and I were so childish.
671
00:55:24,848 --> 00:55:26,721
I know, it's just like me now.
672
00:55:26,760 --> 00:55:29,358
But people will forgive me
if I've done something wrong.
673
00:55:32,189 --> 00:55:34,063
Why it takes so long?
674
00:55:34,832 --> 00:55:37,121
Fishing needs patience.
675
00:55:55,498 --> 00:55:56,637
I'll call you later.
676
00:56:01,831 --> 00:56:03,491
Are you tired?
No.
677
00:56:03,570 --> 00:56:05,123
Let's shop around,
OK?
678
00:56:07,049 --> 00:56:13,407
Really good riders.
679
00:56:15,261 --> 00:56:16,197
Good!
680
00:56:17,835 --> 00:56:23,149
What's matter with you today?
Where's your Thai wife?
681
00:56:23,332 --> 00:56:27,081
Shopping? Massage? Eat?
682
00:56:27,228 --> 00:56:32,129
Cut it out, she took all my money
and went back to Thailand.
683
00:56:32,864 --> 00:56:34,323
Why your love stories always end up
so miserable.
684
00:56:34,535 --> 00:56:37,452
Like your Taiwanese wife ran away,
and so did the Thai.
685
00:56:37,596 --> 00:56:39,672
Why don't you try to marry one
from China.
686
00:56:39,788 --> 00:56:41,033
Shut up!
687
00:56:45,180 --> 00:56:49,036
I quit!
What a change!
688
00:56:51,513 --> 00:56:54,016
I want to keep fit for the race.
689
00:56:55,374 --> 00:56:58,708
I'm not forcing you
if you're not interested,
690
00:56:58,820 --> 00:57:00,586
it's no fun for both of us.
691
00:57:06,125 --> 00:57:07,478
About Por Por and me,
692
00:57:07,516 --> 00:57:08,656
you think that
we'll be together again?
693
00:57:10,718 --> 00:57:14,358
I hope so.
694
00:57:15,137 --> 00:57:17,425
But think about
your own situation now.
695
00:57:18,233 --> 00:57:22,301
Chance is low.
Man should never do thing wrong.
696
00:57:25,052 --> 00:57:26,511
Once you do, game over.
697
00:57:27,488 --> 00:57:29,954
What I wish now is to buy a house.
698
00:57:29,992 --> 00:57:31,451
At least
we can live better than now.
699
00:57:33,332 --> 00:57:36,558
Dad, Dragon,
look! Mom bought me many things.
700
00:57:38,029 --> 00:57:40,010
This shoes costs $300,
and this one...
701
00:57:40,221 --> 00:57:42,510
It's really something!
702
00:57:42,726 --> 00:57:45,643
This cost $200 and
703
00:57:45,718 --> 00:57:47,591
$400 for this one.
704
00:57:47,631 --> 00:57:48,876
You can't believe that
this one cost $500...
705
00:57:49,023 --> 00:57:51,620
Did you say "Thank You" to her?
I've said so many times already.
706
00:57:51,736 --> 00:57:55,070
Whatever it is!
707
00:57:55,182 --> 00:57:56,320
Pick up all these things
to the bedroom now.
708
00:58:07,637 --> 00:58:08,775
Hello!
709
00:58:09,202 --> 00:58:10,138
We've been waiting for you
such a long time.
710
00:58:10,211 --> 00:58:11,041
I know.
711
00:58:12,507 --> 00:58:15,318
Miss Poon, do you know that
you've to work today?
712
00:58:15,430 --> 00:58:16,367
Yes, I do.
713
00:58:16,473 --> 00:58:18,347
You know that you didn't show up!
714
00:58:18,491 --> 00:58:20,673
Why don't you inform the film crew?
715
00:58:20,822 --> 00:58:22,696
I'm sorry, I've got something to do.
716
00:58:22,770 --> 00:58:26,625
Something to do? I'm telling you.
I hardly can wait any longer.
717
00:58:26,737 --> 00:58:29,133
You must finish everything
by next week.
718
00:58:29,485 --> 00:58:31,562
I'll keep my promise to finish it.
719
00:58:31,677 --> 00:58:34,180
If you don't believe me,
fire me then.
720
00:58:43,194 --> 00:58:44,652
Relax! Who dares to fire you?
721
00:59:13,531 --> 00:59:14,776
It's wrong, what shall I do now?
722
00:59:15,306 --> 00:59:18,947
Press "A"
and choose the right tools.
723
00:59:25,395 --> 00:59:26,534
Really!
724
01:00:33,620 --> 01:00:34,651
Here it comes.
725
01:00:38,805 --> 01:00:39,837
I've made some soup.
726
01:00:46,041 --> 01:00:49,066
Porky, press "MA", look.
727
01:00:49,521 --> 01:00:52,118
Like this and you can return now.
728
01:00:52,270 --> 01:00:54,452
Right!
Press "A".
729
01:00:54,565 --> 01:00:56,642
You can return now!
I got it...
730
01:00:56,757 --> 01:00:57,789
Enjoy the game.
731
01:01:00,341 --> 01:01:04,196
See what I got for you, Porky.
732
01:01:04,342 --> 01:01:05,278
Do Do.
733
01:01:11,195 --> 01:01:13,069
I'll go to the Sports Day tomorrow.
734
01:01:13,145 --> 01:01:14,389
Bye!
735
01:01:22,225 --> 01:01:24,621
Watch out Do Do, Porky.
You're just too much.
736
01:01:29,740 --> 01:01:32,657
Por Por...
737
01:01:40,942 --> 01:01:42,816
Don't buy too many things to Porky.
738
01:01:43,829 --> 01:01:45,703
I'll buy whatever he likes to have.
739
01:01:47,275 --> 01:01:49,256
It's hard for me
to spoil him like this.
740
01:01:58,652 --> 01:02:00,206
Since you've bought so many things
to Porky.
741
01:02:01,295 --> 01:02:03,168
It's my turn
to send you something now.
742
01:02:05,018 --> 01:02:10,225
Actually,
I should say 'return' not 'send'.
743
01:02:39,566 --> 01:02:41,962
Sports Day.
744
01:02:45,725 --> 01:02:49,888
Why she hasn't come yet?
Probably it's traffic jam.
745
01:02:50,595 --> 01:02:52,778
Don't you think that
she'll live with us?
746
01:02:54,978 --> 01:02:56,639
It all depends on you.
747
01:02:59,676 --> 01:03:01,549
Here she comes!
748
01:03:02,493 --> 01:03:05,518
Attention please!
749
01:03:06,946 --> 01:03:08,085
Why you're so late?
750
01:03:08,198 --> 01:03:09,859
This is the last call...
751
01:03:10,635 --> 01:03:14,074
Hurry up, Porky.
This is the last call.
752
01:03:14,949 --> 01:03:16,088
Hurry up then.
753
01:03:22,534 --> 01:03:24,930
Get up and do it one more time.
754
01:03:26,709 --> 01:03:27,740
Get up.
755
01:03:27,891 --> 01:03:30,179
No, we'll lose in this way.
756
01:03:30,291 --> 01:03:31,431
Why don't we make a cue
1 for the left.
757
01:03:31,579 --> 01:03:32,931
2 for the right.
758
01:03:35,719 --> 01:03:47,512
1, 2, 1, 2, 1, 2...
759
01:03:54,159 --> 01:04:01,775
Pull!
760
01:04:12,877 --> 01:04:15,688
No, no...
1, 2, 3, let it go!
761
01:04:24,149 --> 01:04:29,783
Your dark eyes and smiles
are so impressive to me.
762
01:04:32,707 --> 01:04:38,651
How can I forget everything of you?
763
01:04:41,440 --> 01:04:47,490
I never realize
how time flies by me silently.
764
01:04:50,173 --> 01:04:56,222
All I've done seem like
having a dream.
765
01:04:58,905 --> 01:05:04,955
Why you still keep wandering
on the long and winding road.
766
01:05:05,447 --> 01:05:06,799
Dad, let's sing.
767
01:05:07,673 --> 01:05:13,617
I've made a wish to find you.
768
01:05:16,406 --> 01:05:22,455
I miss your pillow
talk in the night.
769
01:05:25,173 --> 01:05:31,532
How despair
when I wake up without you.
770
01:05:45,491 --> 01:05:49,655
Wonderful! I can swim again.
771
01:05:49,805 --> 01:05:55,227
Don't hurry and be careful.
Don't worry, he's smart.
772
01:05:58,294 --> 01:06:00,891
He is intelligent indeed.
773
01:06:03,931 --> 01:06:06,220
True, I never worry his schooling
even he was little before.
774
01:06:06,470 --> 01:06:08,973
He never fights in school.
775
01:06:09,114 --> 01:06:10,774
You know why?
Why?
776
01:06:10,889 --> 01:06:12,965
Because he's the "God Father"
of the school.
777
01:06:15,621 --> 01:06:17,080
Somehow, he's like you.
778
01:06:17,291 --> 01:06:18,748
He always attracts
people's attention.
779
01:06:19,030 --> 01:06:20,798
My colleagues love him very much.
780
01:06:20,840 --> 01:06:22,084
Is that right?
781
01:06:22,823 --> 01:06:25,112
I guess that all parents
in the world are the same.
782
01:06:25,189 --> 01:06:26,956
Their own children must be the best.
783
01:06:28,006 --> 01:06:29,774
I forget to bring a camera today.
784
01:06:29,815 --> 01:06:31,689
Otherwise we can take the picture.
785
01:06:31,868 --> 01:06:34,465
I mean a family picture.
786
01:06:36,912 --> 01:06:40,662
Ah Long, I will go back U.S.
Once I've finished the film.
787
01:06:41,923 --> 01:06:45,564
So soon? But you can stay.
788
01:06:46,098 --> 01:06:47,557
HK has so many job opportunities.
789
01:06:49,159 --> 01:06:52,279
I can't stay because you told me so.
790
01:06:52,430 --> 01:06:53,782
Or I leave until you ask me so.
791
01:06:53,891 --> 01:06:55,136
I don't mean that.
792
01:06:57,717 --> 01:06:59,794
You can tell since you've come back.
793
01:06:59,875 --> 01:07:01,228
How happy Porky is!
794
01:07:01,337 --> 01:07:02,690
If you leave us.
795
01:07:02,764 --> 01:07:04,423
Tell me how to tell him
about you again.
796
01:07:04,851 --> 01:07:06,309
I have no intention
of leaving Porky.
797
01:07:08,155 --> 01:07:12,947
I'm planning to bring him with me.
798
01:07:19,254 --> 01:07:21,851
He needs a stable life with me.
799
01:07:22,767 --> 01:07:26,101
But he also needs motherly love.
800
01:07:27,152 --> 01:07:29,654
You mean...
801
01:07:29,795 --> 01:07:31,872
I never take good care of him?
802
01:07:33,379 --> 01:07:35,562
Where were you
when he was sick and cried?
803
01:07:35,711 --> 01:07:37,999
Where was I?
How you told him where I was?
804
01:07:38,319 --> 01:07:39,564
You told him I was dead!
805
01:07:39,642 --> 01:07:41,100
Why didn't you tell him the truth?
806
01:07:41,937 --> 01:07:43,919
It's you to make Porky
without mummy for 10 years.
807
01:07:44,061 --> 01:07:46,243
It's you to make me
not a good mother to him.
808
01:07:47,678 --> 01:07:49,755
When he cries, he laughs,
809
01:07:49,801 --> 01:07:51,354
I wish to beside him always.
810
01:07:55,368 --> 01:07:59,436
So, I hope that
you let us go together.
811
01:08:07,649 --> 01:08:08,894
I'm not sure
whether he likes this idea or not.
812
01:08:12,311 --> 01:08:20,034
He will only if you say yes.
He certainly will go with me.
813
01:08:21,670 --> 01:08:23,746
Daddy, come and join me.
814
01:08:32,699 --> 01:08:35,510
So what? You want to punish me?
815
01:08:37,813 --> 01:08:39,580
You should know
how important is he to me!
816
01:08:40,770 --> 01:08:42,846
He is my everything.
817
01:08:43,519 --> 01:08:46,958
Daddy, come for a swim, come on.
818
01:08:54,270 --> 01:08:57,390
Mummy, you too! Come for a swim!
819
01:09:10,273 --> 01:09:16,002
Yes... Yes... there you go...
820
01:09:16,292 --> 01:09:18,166
Here!
You naughty boy!
821
01:09:19,945 --> 01:09:21,498
Here you go.
822
01:09:21,685 --> 01:09:23,239
Let's swim!
823
01:09:30,592 --> 01:09:31,731
Let's swim!
824
01:09:32,609 --> 01:09:36,014
No mom, don't...
825
01:09:36,054 --> 01:09:37,714
My eyes hurt, mom.
826
01:09:48,544 --> 01:09:50,311
Did you hear him,
he called me "Mom".
827
01:09:51,083 --> 01:09:52,328
He called me mom.
828
01:10:21,492 --> 01:10:22,844
You still hate me?
829
01:10:24,240 --> 01:10:27,467
I don't because I can't hate you.
830
01:10:28,519 --> 01:10:30,073
But I won't love you either.
831
01:10:31,442 --> 01:10:34,147
You think that
Porky is your everything?
832
01:10:35,234 --> 01:10:37,630
10 years ago
after I gave birth Porky.
833
01:10:38,157 --> 01:10:41,182
Doctor said that
I couldn't have baby anymore.
834
01:10:43,723 --> 01:10:46,534
So please, let me have him.
835
01:11:01,362 --> 01:11:03,959
Mom...
836
01:11:49,931 --> 01:11:51,699
You put on the dirty clothe again.
837
01:11:52,018 --> 01:11:54,201
Because you didn't do any laundry.
838
01:11:54,385 --> 01:11:56,258
How can I have any clean clothe?
839
01:11:59,255 --> 01:12:00,191
Time to eat.
840
01:12:04,926 --> 01:12:05,957
I'm full.
841
01:12:06,144 --> 01:12:08,646
But we didn't eat anything
whole day.
842
01:12:10,353 --> 01:12:12,430
I don't know
what are you actually doing!
843
01:12:17,800 --> 01:12:21,025
Are you happy to go out with mummy?
Great!
844
01:12:23,713 --> 01:12:24,959
Do you like her?
845
01:12:33,524 --> 01:12:35,292
Porky, you're a big boy now.
846
01:12:36,168 --> 01:12:37,936
You should know
how to take care yourself.
847
01:12:39,300 --> 01:12:41,281
I want you to live
with mom in the future.
848
01:12:46,119 --> 01:12:48,716
Because American children
are well educated.
849
01:12:49,424 --> 01:12:52,022
They know how to play
the computer games.
850
01:12:53,182 --> 01:12:55,993
Don't be a truck driver like me.
851
01:12:56,069 --> 01:12:57,623
I never want to be a truck driver.
852
01:12:59,271 --> 01:13:00,516
Of course, I wish you not.
853
01:13:00,627 --> 01:13:02,086
That's why you have to live
with mom.
854
01:13:02,262 --> 01:13:04,338
Why don't you ask her to live
with us?
855
01:13:05,811 --> 01:13:08,314
I surely hope so. If she can!
856
01:13:08,420 --> 01:13:09,772
You broke her heart, not me.
857
01:13:09,882 --> 01:13:11,864
So don't treat me
like playing a ball.
858
01:13:11,970 --> 01:13:13,108
No matter how, I won't go with her.
859
01:13:13,152 --> 01:13:14,505
I'm not the son of a bitch.
860
01:13:15,483 --> 01:13:18,081
What have you said?
I will stay here, I...
861
01:13:18,997 --> 01:13:21,808
I don't want her anything.
I throw them away.
862
01:13:24,841 --> 01:13:30,048
Porky. Stop it.
863
01:13:35,523 --> 01:13:38,121
Cut it out.
864
01:13:38,306 --> 01:13:40,382
Dad say sorry to you.
It's daddy's fault.
865
01:13:40,777 --> 01:13:41,808
Don't throw it away.
866
01:13:41,960 --> 01:13:45,815
Please cut it out. Cut it out.
867
01:13:46,969 --> 01:13:49,886
Let's forget mummy.
I don't want her anything.
868
01:13:51,422 --> 01:13:55,491
Well, Porky, that's good enough.
I tell you not to throw it.
869
01:13:55,667 --> 01:13:57,648
I won't let you go, you bastard!
870
01:13:59,668 --> 01:14:01,649
I tell you to cut it out.
871
01:14:01,755 --> 01:14:04,461
Why don't you just listen to me?
872
01:14:09,166 --> 01:14:10,719
It hurts.
873
01:14:10,836 --> 01:14:14,905
I must give you
a good lesson today.
874
01:14:14,977 --> 01:14:19,461
Dad, it hurts. Please stop.
875
01:14:20,021 --> 01:14:21,480
Otherwise, I will run away.
876
01:14:21,622 --> 01:14:25,370
OK, do what you have said.
877
01:14:25,414 --> 01:14:27,395
Get lost and out of my sight.
878
01:14:45,907 --> 01:14:47,152
Give me $20.
879
01:15:23,619 --> 01:15:26,122
What have happened to you?
880
01:15:28,317 --> 01:15:30,298
Dad sends me to you.
881
01:15:32,178 --> 01:15:33,637
Who've beaten you?
882
01:15:33,919 --> 01:15:37,559
He loves me.
Did dad beat you?
883
01:15:38,859 --> 01:15:41,361
I know why he beat me!
884
01:15:44,460 --> 01:15:46,334
He wants me to live with you.
885
01:15:49,435 --> 01:15:52,246
Mom, dad loves you so much.
886
01:16:21,200 --> 01:16:24,948
Dad, I'm Porky.
887
01:16:25,583 --> 01:16:29,854
Why you didn't answer me?
888
01:16:30,732 --> 01:16:34,278
I miss you.
889
01:16:40,057 --> 01:16:44,125
You don't care about me now?
890
01:16:44,579 --> 01:16:46,975
Are you listening? Dad!
891
01:16:48,998 --> 01:16:53,790
Sorry! I wake you up!
Dad... dad... goodnight!
892
01:18:17,750 --> 01:18:20,040
Let's stop now, lunch break.
893
01:18:20,152 --> 01:18:22,962
Patrick
Why you're so quiet?
894
01:18:23,526 --> 01:18:25,709
Porky,
you like hamburger and French fry.
895
01:18:26,657 --> 01:18:27,688
No.
896
01:18:30,101 --> 01:18:31,240
Let him go.
897
01:18:37,094 --> 01:18:39,171
How is the last day shooting?
Perfect.
898
01:18:41,165 --> 01:18:43,668
Sylvia, I saw the rush film already.
Porky is wonderful.
899
01:18:44,052 --> 01:18:46,129
I'm sure that he'll be famous
after this film in public.
900
01:18:49,271 --> 01:18:51,454
Patrick, do you like Porky?
901
01:18:51,673 --> 01:18:54,270
Of course, because he's your son.
902
01:18:56,057 --> 01:18:57,716
I wish to bring him to U.S. With me.
903
01:19:01,866 --> 01:19:03,218
But you said that you liked him.
904
01:19:04,267 --> 01:19:05,512
I can't have baby anymore.
905
01:19:05,589 --> 01:19:06,727
Even though you can't have baby.
906
01:19:06,842 --> 01:19:09,130
We can adopt one
after we've married.
907
01:19:09,938 --> 01:19:13,164
Why to adopt? Porky is my son.
908
01:19:13,313 --> 01:19:14,665
You don't want
to give up everything.
909
01:19:14,982 --> 01:19:17,485
Is it because of Porky,
or because of Ah Long?
910
01:19:21,976 --> 01:19:23,743
Forget it.
911
01:19:24,899 --> 01:19:26,452
I am going.
912
01:19:31,788 --> 01:19:33,554
You better think it over.
913
01:19:45,146 --> 01:19:46,499
Some water?
914
01:19:49,774 --> 01:19:52,276
President Wong comes to say hello.
915
01:19:52,488 --> 01:19:55,607
Congratulations! You really
did a good job to the film.
916
01:19:55,688 --> 01:19:56,934
Really! Thanks.
917
01:19:57,985 --> 01:20:00,061
Come on, eat!
918
01:20:00,246 --> 01:20:02,227
What's matter? Superstar!
919
01:20:04,491 --> 01:20:06,672
You're so good looking tonight.
Eat more, kid!
920
01:20:11,450 --> 01:20:13,110
Where's the little superstar?
921
01:20:13,154 --> 01:20:14,292
He's over there.
922
01:20:15,346 --> 01:20:19,830
How cute you are, little superstar.
923
01:20:20,808 --> 01:20:21,745
I heard that he was your son.
924
01:20:22,861 --> 01:20:24,106
Later this week,
we'll bring him to U.S. With us.
925
01:20:24,634 --> 01:20:25,666
Go to hell.
926
01:20:41,369 --> 01:20:43,659
It's good for him
to go U.S. In this age.
927
01:20:43,770 --> 01:20:45,123
Child is easy to adapt
the new custom.
928
01:20:45,301 --> 01:20:46,960
When will he leave?
929
01:20:47,493 --> 01:20:48,951
We'll go,
930
01:20:49,059 --> 01:20:50,411
once the ad. Film has finished.
931
01:20:56,052 --> 01:20:57,606
Well, when is your wedding day?
932
01:20:58,278 --> 01:21:00,046
Ask Sylvia.
933
01:21:03,775 --> 01:21:05,329
Porky, where are you going?
934
01:21:06,037 --> 01:21:08,742
I won't go to US, I want daddy.
935
01:21:10,699 --> 01:21:13,201
Sylvia. Sylvia.
936
01:21:24,929 --> 01:21:26,909
Look at the dress-up Porky!
937
01:21:26,981 --> 01:21:28,013
Leave me alone.
938
01:21:39,401 --> 01:21:41,798
Have you seen my dad?
Your dad?
939
01:21:41,907 --> 01:21:43,365
We haven't seen him
few days already.
940
01:21:43,471 --> 01:21:45,025
Where's my dad?
941
01:21:45,281 --> 01:21:46,940
What the hell are you asking for?
942
01:21:54,291 --> 01:21:57,410
Dad! Dad!
943
01:22:57,472 --> 01:22:58,931
Dad, dad...
944
01:23:04,187 --> 01:23:05,741
Dad!
Porky!
945
01:23:09,093 --> 01:23:13,993
You're liar.
You've never come to see me.
946
01:23:14,208 --> 01:23:15,762
Don't you want me anymore.
947
01:23:18,209 --> 01:23:22,063
Porky.
Dad.
948
01:23:23,253 --> 01:23:26,693
Porky, don't cry.
Dad, don't leave me alone.
949
01:23:32,890 --> 01:23:36,117
Dad like you. Please don't cry.
950
01:23:53,417 --> 01:23:58,423
Por Por, I'm sorry
I can't let you have him.
951
01:24:02,393 --> 01:24:04,161
No, I'm a fool indeed.
952
01:24:05,906 --> 01:24:07,983
I thought that
it could compensate something.
953
01:24:09,038 --> 01:24:10,390
I'm so envy of you.
954
01:24:14,013 --> 01:24:15,673
Anyway,
thanks for giving me a chance.
955
01:24:16,171 --> 01:24:17,725
To let Porky with me alone.
956
01:24:19,649 --> 01:24:22,247
Mom, please stay.
957
01:24:24,521 --> 01:24:26,703
Porky, you won't understand.
958
01:24:28,278 --> 01:24:29,630
No, Porky.
959
01:24:30,087 --> 01:24:31,961
Mom will come to see you often.
960
01:24:32,697 --> 01:24:36,338
Will you write to me?
961
01:24:38,368 --> 01:24:41,488
Of course, I will.
962
01:24:43,865 --> 01:24:48,871
Por Por...
963
01:24:53,223 --> 01:24:57,387
you know why...
Why our son named Porky?
964
01:25:02,687 --> 01:25:05,712
I know.
965
01:25:18,760 --> 01:25:20,219
Mom!
966
01:25:44,645 --> 01:25:47,350
What's matter?
Are you thinking of Porky?
967
01:25:48,542 --> 01:25:49,573
I'm sorry.
968
01:25:50,665 --> 01:25:52,646
I don't want you
to stay here longer.
969
01:25:53,378 --> 01:25:55,774
So I book the flight ticket already.
970
01:25:57,240 --> 01:25:59,636
When is it?
Tomorrow.
971
01:27:09,433 --> 01:27:10,891
No matter I win or lose.
972
01:27:12,077 --> 01:27:14,888
Surely I'll take you to U.S.
To see your mom.
973
01:28:14,735 --> 01:28:16,194
Don't look at him.
974
01:28:43,195 --> 01:28:45,483
Try your best and concentrate!
975
01:28:45,595 --> 01:28:47,671
Make yourself concentrate now.
976
01:28:47,891 --> 01:28:51,117
You will make it! You've experience.
Beat them!
977
01:29:18,159 --> 01:29:20,556
Don't push! Go further back!
978
01:29:21,116 --> 01:29:23,098
What do you want, madam?
Look at my pass!
979
01:29:23,274 --> 01:29:24,210
Don't forget it!
980
01:29:24,283 --> 01:29:25,422
This pass is not
for the restricted area.
981
01:29:25,536 --> 01:29:26,994
Por Por,
I thought that you had gone!
982
01:29:27,275 --> 01:29:28,627
Where's Ah Long?
I'm looking for him.
983
01:29:28,702 --> 01:29:30,255
He's at the starting area, go in!
984
01:29:30,372 --> 01:29:32,353
Excuse me, Let her go please!
985
01:29:32,494 --> 01:29:33,738
They haven't seen each other
over 10 years.
986
01:29:33,955 --> 01:29:35,094
Do me this favor, let her go in.
987
01:29:35,278 --> 01:29:37,566
It takes only 2 minutes.
988
01:29:37,712 --> 01:29:39,266
I'll grab her back.
989
01:29:39,383 --> 01:29:40,841
OK, 2 minutes.
Thank you!
990
01:30:33,066 --> 01:30:35,355
Mom, you're still here?
991
01:30:36,510 --> 01:30:38,064
Porky!
Mom...
992
01:31:33,811 --> 01:31:35,793
Dad, keep on going!
993
01:31:59,488 --> 01:32:02,607
Last round
994
01:32:35,983 --> 01:32:37,442
Special announcement.
995
01:32:37,724 --> 01:32:40,012
The first 5 motorcycle riders.
996
01:32:40,124 --> 01:32:44,395
Number 50, 69, 33, 31, 28
997
01:32:44,473 --> 01:32:47,284
It's reported to have been
in collision near the pier.
998
01:32:47,883 --> 01:32:49,959
They've been in collision.
999
01:32:50,039 --> 01:32:53,159
But the race is continued.
The race is continued...
1000
01:32:53,623 --> 01:32:54,976
Special announcement.
1001
01:32:55,083 --> 01:32:56,957
The first 5 motorcycle riders.
1002
01:32:57,067 --> 01:33:01,338
Number 50, 69, 33, 31, 28
1003
01:33:01,416 --> 01:33:03,705
It's reported to have been
in collision near the pier.
1004
01:33:03,817 --> 01:33:05,276
They've been in collision.
1005
01:33:05,383 --> 01:33:10,388
But the race is continued.
The race is continued...
1006
01:33:52,385 --> 01:33:53,524
Take it easy.
1007
01:33:54,821 --> 01:33:55,959
Please no.
1008
01:33:56,526 --> 01:33:58,400
Dad, please don't
1009
01:34:02,962 --> 01:34:12,667
We'll win this game,
let's go faster now... 1, 2...
1010
01:34:51,391 --> 01:34:58,794
He's coming! Ask him.
Keep on going!
1011
01:35:35,265 --> 01:35:37,969
I've heard the sigh from afar.
1012
01:35:38,118 --> 01:35:41,034
It sounds to whisper
an unforgotten name.
1013
01:35:41,631 --> 01:35:44,656
Whose shadow is it at the far end?
1014
01:35:44,727 --> 01:35:47,645
To watch the sun fading light.
1015
01:35:48,102 --> 01:35:51,127
I am so out of control.
1016
01:35:51,233 --> 01:35:54,353
Pretending not to care
about my sorrow.
1017
01:35:54,678 --> 01:35:58,426
But my memory of you stays.
1018
01:35:58,574 --> 01:36:01,171
To remind me that I am alone again.
1019
01:36:01,775 --> 01:36:04,479
If I cannot have you in the future.
1020
01:36:04,627 --> 01:36:07,545
My life becomes meaningless.
1021
01:36:07,899 --> 01:36:11,233
You run away with a broken heart.
1022
01:36:11,342 --> 01:36:13,941
But why you sob for love.
1023
01:36:14,544 --> 01:36:17,569
Who is blaming to be loneliness.
1024
01:36:17,780 --> 01:36:21,005
And let the wind dry the tears
of your face.
1025
01:36:21,189 --> 01:36:23,893
We shall overcome to live forever.
1026
01:36:24,076 --> 01:36:27,718
But I'm afraid that
we don't have much time.
1027
01:36:28,355 --> 01:36:30,858
I cry and shout.
1028
01:36:31,104 --> 01:36:34,224
Try to forgive my sin.
1029
01:36:34,826 --> 01:36:37,744
When I embrace our son.
1030
01:36:37,819 --> 01:36:41,365
My heart feels painful again.
1031
01:36:41,612 --> 01:36:44,008
Emptiness and loneliness.
1032
01:36:44,220 --> 01:36:47,553
To show my love and faith to you.
1033
01:36:47,978 --> 01:36:51,003
All my painful stories,
1034
01:36:51,144 --> 01:36:54,690
Can I carry it on easily?
1035
01:37:00,782 --> 01:37:02,857
Dad, come out now!
1036
01:37:02,938 --> 01:37:07,945
Porky, no, Porky!
1037
01:37:08,819 --> 01:37:11,523
Don't do it, can you hear me?
1038
01:37:34,598 --> 01:37:37,303
I've heard the sigh from afar.
1039
01:37:37,416 --> 01:37:40,441
It sounds to whisper
an unforgotten name.
1040
01:37:41,035 --> 01:37:44,059
Whose shadow is it at the far end?
1041
01:37:44,131 --> 01:37:46,942
To watch the sun fading light.
1042
01:37:47,367 --> 01:37:50,593
I am so out of control.
69197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.