Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:08,479
This guy has a history of calling
my character into question.
2
00:00:08,480 --> 00:00:11,270
You drive everybody around you batshit.
3
00:00:11,280 --> 00:00:14,360
If I ever hear that
you have upset him...
4
00:00:14,370 --> 00:00:16,870
I will hunt you down.
5
00:00:18,340 --> 00:00:20,610
Well kids, family meeting.
6
00:00:20,620 --> 00:00:22,280
Jackie and I are having a baby.
7
00:00:22,290 --> 00:00:23,940
And Mom, you're okay with it?
8
00:00:23,950 --> 00:00:27,210
Of course, yeah, yeah.
It's a bl... blessed surprise.
9
00:00:28,170 --> 00:00:29,480
This Saturday,
10
00:00:29,490 --> 00:00:31,150
Robert is marrying someone else.
11
00:00:31,160 --> 00:00:32,860
I'm getting married and having a baby
12
00:00:32,870 --> 00:00:34,990
with somebody that I haven't
even known for a year.
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,540
You seem so happy, in love.
14
00:00:37,550 --> 00:00:39,760
Yeah, maybe it's just
pre-wedding jitters.
15
00:00:40,740 --> 00:00:42,820
Why don't you want to get married again?
16
00:00:42,830 --> 00:00:45,500
It didn't work out. I don't
have to do it again.
17
00:00:45,510 --> 00:00:47,100
Besides, the best part of being our age
18
00:00:47,110 --> 00:00:49,220
is now, we get to do
whatever the hell we want.
19
00:00:49,950 --> 00:00:51,770
Another thing I get to learn about you.
20
00:00:59,010 --> 00:01:01,960
I think, basically,
we're just circling back,
21
00:01:01,970 --> 00:01:04,360
so we can make sure that
we've nailed down our best
22
00:01:04,370 --> 00:01:06,060
reach, targets, and safeties.
23
00:01:06,070 --> 00:01:08,060
Cool beans.
24
00:01:08,070 --> 00:01:10,030
That said, why don't we table schools
25
00:01:10,040 --> 00:01:12,200
and change focus a bit?
26
00:01:12,210 --> 00:01:14,880
Oh, his-his calc grades? I
know that they'd slipped,
27
00:01:14,890 --> 00:01:16,100
but I've been working with him a bunch.
28
00:01:16,110 --> 00:01:17,660
And I think his last two scores,
29
00:01:17,670 --> 00:01:19,900
they were... they were up.
30
00:01:19,910 --> 00:01:21,640
And I've been yelling at him a lot.
31
00:01:21,650 --> 00:01:24,040
No, no, no. His grades are solid.
32
00:01:24,050 --> 00:01:28,440
It's his college essay that
may be a tad problematic.
33
00:01:28,450 --> 00:01:31,960
Scandal of the 21st Century."
34
00:01:31,970 --> 00:01:34,720
He actually makes some cogent points.
35
00:01:34,730 --> 00:01:36,930
The passage likening
adjunct professors to
36
00:01:36,940 --> 00:01:39,920
"getting surgery from the
guy who mops up the O.R."
37
00:01:39,930 --> 00:01:43,280
was sublime, but it's really
the general hostility
38
00:01:43,290 --> 00:01:45,700
and recurrent f-bombs that may scare off
39
00:01:45,710 --> 00:01:47,900
your targets and safeties.
40
00:01:47,910 --> 00:01:49,520
Not that he won't get in somewhere.
41
00:01:49,530 --> 00:01:51,570
I may have some pull
at my old alma mater,
42
00:01:51,580 --> 00:01:52,740
Shippensburg.
43
00:01:52,750 --> 00:01:56,940
Nice little town. You like cows, Tom?
44
00:02:00,090 --> 00:02:03,080
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
45
00:02:03,090 --> 00:02:05,530
Are you out of your frickin' mind?
46
00:02:05,540 --> 00:02:06,830
I'm just being honest.
47
00:02:06,840 --> 00:02:09,220
I'm really not into the
idea of college right now.
48
00:02:09,230 --> 00:02:12,440
You don't have to be into the
idea of college now, genius.
49
00:02:12,450 --> 00:02:14,960
You have till September
to kindle that flame.
50
00:02:14,970 --> 00:02:16,880
You're gonna write another
essay immediately,
51
00:02:16,890 --> 00:02:18,980
do you hear me? Totally dead serious.
52
00:02:18,990 --> 00:02:21,390
What, "Scandal of the 21st... "
When did you suddenly
53
00:02:21,400 --> 00:02:22,980
become such a cynic?
54
00:02:22,990 --> 00:02:25,240
I'm allowed to have a free mind!
55
00:02:25,250 --> 00:02:28,200
Then use it to pull your
head out of your ass!
56
00:02:28,210 --> 00:02:30,060
Okay, I have class.
57
00:02:30,070 --> 00:02:32,900
- Of course.
- No college, no car.
58
00:02:32,910 --> 00:02:36,180
I don't understand where
this is coming from.
59
00:02:36,190 --> 00:02:37,320
Did I miss something?
60
00:02:37,330 --> 00:02:40,320
No. This is shiny and brand new.
61
00:02:40,330 --> 00:02:44,500
I mean, is he under the delusion
that college is optional?
62
00:02:44,510 --> 00:02:46,530
I don't think so.
63
00:02:46,540 --> 00:02:48,720
But I think we should
give him some space.
64
00:02:48,730 --> 00:02:51,150
Because if we ride him now,
he's just gonna dig in more.
65
00:02:51,160 --> 00:02:52,820
Oh, no, I disagree completely.
66
00:02:52,830 --> 00:02:55,610
I think we need to ride
him now immediately.
67
00:02:55,620 --> 00:02:57,480
Those deadlines are coming up.
68
00:02:57,490 --> 00:03:00,300
It's our job as parents
69
00:03:00,310 --> 00:03:03,280
to kick the door down
and lob in tear gas.
70
00:03:03,290 --> 00:03:05,650
Possibly true, but let's be realistic.
71
00:03:05,660 --> 00:03:07,160
I looked into his face back there,
72
00:03:07,170 --> 00:03:08,980
and I saw the eyes of
a taxidermied mule.
73
00:03:08,990 --> 00:03:11,980
I think we should just
back off for a few days.
74
00:03:11,990 --> 00:03:13,840
I really... I don't know,
Robert, I don't know.
75
00:03:13,850 --> 00:03:15,780
If we play it cool, we
buy some street cred.
76
00:03:15,790 --> 00:03:16,950
That's my opinion.
77
00:03:18,050 --> 00:03:22,280
Okay, we can hold off.
78
00:03:22,290 --> 00:03:24,480
But, you know, briefly. That's all.
79
00:03:24,490 --> 00:03:25,940
Then we calmly sit him down,
80
00:03:25,950 --> 00:03:27,900
and we clock him with a lead pipe.
81
00:03:27,910 --> 00:03:29,290
He goes to college. We win.
82
00:03:29,300 --> 00:03:31,260
Okay. God, sorry. I gotta go.
83
00:03:31,270 --> 00:03:32,860
- High-five on co-parenting.
- All right.
84
00:03:32,870 --> 00:03:34,320
High... right here.
85
00:03:35,510 --> 00:03:37,980
A month ago, he was
talking about Syracuse
86
00:03:37,990 --> 00:03:39,420
or maybe even Colby.
87
00:03:39,430 --> 00:03:41,500
The kid who can barely make
his own toaster waffles,
88
00:03:41,510 --> 00:03:43,820
suddenly he's an anti-college radical?
89
00:03:43,830 --> 00:03:46,360
I remember having a
crush on Abbie Hoffman
90
00:03:46,370 --> 00:03:47,900
when I was in the sixth grade.
91
00:03:47,910 --> 00:03:49,270
You know what? I should never,
92
00:03:49,280 --> 00:03:51,260
never have agreed with
Robert to back off.
93
00:03:51,270 --> 00:03:53,480
We gotta get on his ass now.
94
00:03:53,490 --> 00:03:56,640
Co-parenting after a divorce is a sham.
95
00:03:56,650 --> 00:03:59,900
It's overhyped, "united front" bullshit.
96
00:03:59,910 --> 00:04:03,230
Yeah, especially when one
parent, in this case me,
97
00:04:03,240 --> 00:04:05,160
is 100% right.
98
00:04:05,170 --> 00:04:07,320
How are you? Everything
the same with Cole?
99
00:04:07,330 --> 00:04:09,200
Yep. Still hates my guts.
100
00:04:09,210 --> 00:04:11,380
You raise a son, you think
you've been a good mother,
101
00:04:11,390 --> 00:04:14,720
and now he acts like he
escaped from a cult.
102
00:04:14,730 --> 00:04:16,520
Plus, work sucks.
103
00:04:16,530 --> 00:04:18,660
I think maybe I don't give a shit
104
00:04:18,670 --> 00:04:21,190
about people's problems anymore.
105
00:04:21,200 --> 00:04:22,780
With a...
106
00:04:22,790 --> 00:04:24,780
dollop of contempt on the side.
107
00:04:24,790 --> 00:04:26,960
It's, uh...
108
00:04:26,970 --> 00:04:29,900
I'm fucked up.
109
00:04:32,110 --> 00:04:33,160
Oh, you poor thing.
110
00:04:33,170 --> 00:04:35,400
You're waiting for me to say
something wise, aren't you?
111
00:04:35,410 --> 00:04:37,900
- Mm-hmm.
- Hmm...
112
00:04:37,910 --> 00:04:39,900
- Anything?
- I'm so... Nope.
113
00:04:43,490 --> 00:04:46,940
So, how are things going with
Mrs. Dufresne Number 2?
114
00:04:46,950 --> 00:04:49,270
Oh, she's still on bed rest.
115
00:04:49,280 --> 00:04:50,740
She'll be fine.
116
00:04:54,030 --> 00:04:55,400
I loved being pregnant.
117
00:04:55,410 --> 00:04:56,570
I did, too.
118
00:04:56,580 --> 00:04:58,340
I still have fond
memories of throwing up
119
00:04:58,350 --> 00:05:00,780
in a trashcan on Third Avenue.
120
00:05:02,240 --> 00:05:04,710
Everything just felt...
121
00:05:06,170 --> 00:05:08,210
Yeah, just in alignment.
122
00:05:08,220 --> 00:05:10,270
You're a little jealous. That's normal.
123
00:05:10,280 --> 00:05:12,220
Oh-ho, wrong, wrong!
124
00:05:12,230 --> 00:05:14,140
No, no, no. I'm not saying I'd
want to go through it again.
125
00:05:14,150 --> 00:05:15,530
Would you?
126
00:05:15,540 --> 00:05:18,160
I'm, um, not sure we have
a vote at this point.
127
00:05:18,170 --> 00:05:21,080
Trust me, I have zero baby envy.
128
00:05:21,090 --> 00:05:23,120
The only envy I have is for the parent
129
00:05:23,130 --> 00:05:24,780
who can find their daughter's Sit-Upon.
130
00:05:24,790 --> 00:05:26,450
Lila is driving me nuts.
131
00:05:26,460 --> 00:05:29,410
A Sit-Upon? What the fuck?
132
00:05:29,420 --> 00:05:31,340
She made it in Brownies
like a hundred years ago.
133
00:05:31,350 --> 00:05:33,420
It's basically like this
cushion that they decorate
134
00:05:33,430 --> 00:05:35,080
with like pom-poms and rickrack.
135
00:05:35,090 --> 00:05:36,960
And so at meetings they can, you know,
136
00:05:36,970 --> 00:05:39,150
- sit... upon. That's correct.
- Upon.
137
00:05:39,160 --> 00:05:41,280
And we nicknamed it the
"petri dish pillow,"
138
00:05:41,290 --> 00:05:43,360
because it just got so
freaking disgusting
139
00:05:43,370 --> 00:05:44,510
and filthy over the years.
140
00:05:44,520 --> 00:05:47,690
So, anywho, the big reunion's coming up.
141
00:05:47,700 --> 00:05:49,850
Ten little girls in my modest home.
142
00:05:49,860 --> 00:05:50,890
Guess what's mandatory.
143
00:05:50,900 --> 00:05:52,420
Should I call for a chopper
144
00:05:52,430 --> 00:05:54,100
and some oxygen tanks?
145
00:05:54,110 --> 00:05:55,270
What?
146
00:05:55,280 --> 00:05:58,440
Oh, I just got it! That was a good one!
147
00:05:58,450 --> 00:06:00,490
Douchebag.
148
00:06:02,120 --> 00:06:04,800
Okay, I have a question.
149
00:06:04,810 --> 00:06:07,160
Any chance you're ordering all
this shit out of boredom?
150
00:06:07,170 --> 00:06:10,490
- Or just to torture me?
- Stop being nuts.
151
00:06:10,500 --> 00:06:13,110
- You almost done?
- No, I'm not almost done.
152
00:06:13,120 --> 00:06:14,860
Look at all this lumber!
153
00:06:14,870 --> 00:06:17,110
Is this a bed tray or a cattle fence?
154
00:06:17,120 --> 00:06:19,700
I am so excited!
155
00:06:19,710 --> 00:06:21,860
This thing has five adjustable angles,
156
00:06:21,870 --> 00:06:23,650
built-in USB-powered fan,
157
00:06:23,660 --> 00:06:24,820
worry-free cup groove,
158
00:06:24,830 --> 00:06:27,220
and... a welcome guide.
159
00:06:28,830 --> 00:06:30,110
Sounds like God's gift.
160
00:06:30,120 --> 00:06:32,860
If only God had included enough screws.
161
00:06:34,370 --> 00:06:36,780
- Here you go.
- Oh, thank you.
162
00:06:36,790 --> 00:06:38,400
See you tomorrow.
163
00:06:38,410 --> 00:06:40,690
Look, Hon. You'll never guess.
164
00:06:40,700 --> 00:06:42,360
Amazon Prime.
165
00:06:42,370 --> 00:06:44,570
My magnetic index cards!
166
00:06:44,580 --> 00:06:46,250
Whoo!
167
00:06:48,500 --> 00:06:51,580
What's wrong with this picture, Diane?
168
00:06:51,590 --> 00:06:53,980
Never mind. I'll tell you.
169
00:06:53,990 --> 00:06:56,690
We have an imbalanced circle rack.
170
00:06:57,720 --> 00:06:59,600
Oh, no!
171
00:06:59,610 --> 00:07:00,880
As any child can see,
172
00:07:00,890 --> 00:07:03,230
there's an inordinate
amount of gaps and bunches.
173
00:07:03,240 --> 00:07:05,440
Each item should be spaced
out proportionately.
174
00:07:05,450 --> 00:07:06,840
Otherwise, what do we have?
175
00:07:06,850 --> 00:07:09,110
Oh, gee, Mimi, I'm stumped.
176
00:07:09,120 --> 00:07:10,690
Can you teach me?
177
00:07:10,700 --> 00:07:12,570
Non-symmetrical anarchy.
178
00:07:12,580 --> 00:07:15,730
- Oh.
- Now do your job.
179
00:07:15,740 --> 00:07:17,240
This isn't Marshalls.
180
00:07:21,830 --> 00:07:24,530
"Gaps and bunches."
181
00:07:24,540 --> 00:07:26,190
Give me a break.
182
00:07:26,200 --> 00:07:29,610
I don't see one fucking gap or bunch.
183
00:07:32,240 --> 00:07:33,530
Oh, terrific.
184
00:07:33,540 --> 00:07:35,400
Like I don't have enough to deal with.
185
00:07:36,000 --> 00:07:39,360
Sweetie, I'm having a shitty day.
186
00:07:39,370 --> 00:07:41,020
Is this really necessary?
187
00:07:41,030 --> 00:07:42,500
Fuck off, Myrtle.
188
00:07:42,510 --> 00:07:44,380
Goddamn you!
189
00:07:44,390 --> 00:07:47,090
Get back here you little wise ass!
190
00:07:47,100 --> 00:07:49,980
Don't you dare! Delroy! Stop!
191
00:07:49,990 --> 00:07:52,260
Ah!
192
00:07:52,270 --> 00:07:54,320
- Settle down, settle down.
- Ah! Ah!
193
00:07:54,330 --> 00:07:56,280
- Come on, Diane.
- Ugh.
194
00:07:57,280 --> 00:07:59,480
Dump her in the hole.
195
00:08:00,530 --> 00:08:02,570
Just wasting my time.
196
00:08:03,370 --> 00:08:05,500
A bet's a bet. You owe me ten bucks.
197
00:08:05,510 --> 00:08:07,560
No fair, no fair. You set me up.
198
00:08:07,570 --> 00:08:09,530
You knew I wouldn't
know it was suspended
199
00:08:09,540 --> 00:08:11,570
for All Saints' Day.
200
00:08:11,580 --> 00:08:12,940
Olivia, dear,
201
00:08:12,950 --> 00:08:15,570
is there alternate side of
the street parking today?
202
00:08:15,580 --> 00:08:17,220
No. All Saints' Day.
203
00:08:17,230 --> 00:08:18,230
Thank you.
204
00:08:18,240 --> 00:08:20,000
- You mean, "A-ha!"
- Mmmm.
205
00:08:20,010 --> 00:08:23,020
- You mean, "I'm a gloater."
- Uh-huh. Uh-huh.
206
00:08:23,030 --> 00:08:25,150
You know what? This is for
you, my trusty soldier.
207
00:08:25,160 --> 00:08:27,340
Why don't you go buy yourself a hat?
208
00:08:27,350 --> 00:08:28,720
Gee, big spender!
209
00:08:28,730 --> 00:08:30,960
Here, Frances. I don't
want his dirty money.
210
00:08:30,970 --> 00:08:32,330
No, no, no. It's yours.
211
00:08:32,340 --> 00:08:34,260
It's yours, fair and
square. You enjoy it.
212
00:08:34,270 --> 00:08:36,640
Okay, I just wanna quickly ask Olivia.
213
00:08:36,650 --> 00:08:39,620
Obviously, Nia has a way
to go before college.
214
00:08:39,630 --> 00:08:40,880
She's only four months old. All right?
215
00:08:40,890 --> 00:08:42,190
Here we go again. Another victim.
216
00:08:42,200 --> 00:08:45,860
And I know, I know how you feel
about your beloved Michigan.
217
00:08:45,870 --> 00:08:47,380
Easy. Leading the witness.
218
00:08:47,390 --> 00:08:48,760
Hypothetically speaking,
219
00:08:48,770 --> 00:08:50,780
it's the future; it's Senior year.
220
00:08:50,790 --> 00:08:54,700
And she says to you, "Mom, I
don't wanna go to college."
221
00:08:54,710 --> 00:08:56,980
- This is an unfair comparison.
- Listen.
222
00:08:56,990 --> 00:08:58,940
Do you... do you back off?
223
00:08:58,950 --> 00:09:01,230
Or... or...
224
00:09:01,240 --> 00:09:03,540
do you try to persuade her otherwise?
225
00:09:03,550 --> 00:09:05,760
Are you kidding me?
She has no say in it.
226
00:09:05,770 --> 00:09:08,360
She's wearing a Wolverines
onesie as we speak.
227
00:09:08,370 --> 00:09:10,400
Mm-hmm, mm-hmm.
228
00:09:10,410 --> 00:09:11,980
Slide it on over.
229
00:09:11,990 --> 00:09:13,650
Ten clams.
230
00:09:13,660 --> 00:09:15,560
Give 'em to me.
231
00:09:31,400 --> 00:09:34,350
Oh, say, what'd you just blow up there?
232
00:09:34,360 --> 00:09:37,910
A Benz C63 S.
233
00:09:37,920 --> 00:09:39,560
Any particular reason?
234
00:09:39,570 --> 00:09:41,260
He was a snitch.
235
00:09:41,270 --> 00:09:42,980
No one likes a snitch.
236
00:09:48,230 --> 00:09:50,640
Hey, have you seen Lila's Sit-Upon?
237
00:09:50,650 --> 00:09:51,890
Her what?
238
00:09:51,900 --> 00:09:54,220
You know, the... her petri dish pillow.
239
00:09:54,230 --> 00:09:56,130
Uh-uh. Nope.
240
00:10:04,360 --> 00:10:06,510
Tom, you have to go to college.
241
00:10:07,900 --> 00:10:09,410
Mom, look what you just did!
242
00:10:09,420 --> 00:10:11,370
Oh, God, I'm sorry. Jeez, sue me.
243
00:10:11,380 --> 00:10:13,790
I told you. I'm taking some time off.
244
00:10:13,800 --> 00:10:15,720
I have that right.
245
00:10:15,730 --> 00:10:18,720
Well, time off for what?
246
00:10:18,730 --> 00:10:21,140
Are there any specific plans
247
00:10:21,150 --> 00:10:23,810
or interests you wanna pursue?
248
00:10:23,820 --> 00:10:25,290
I don't... I don't know.
249
00:10:25,300 --> 00:10:27,790
I might try and open a record store.
250
00:10:30,190 --> 00:10:33,620
Okay. All right.
251
00:10:33,630 --> 00:10:35,970
Here's the headline, buddy.
252
00:10:35,980 --> 00:10:40,100
You're 17. You know nothing.
253
00:10:40,110 --> 00:10:41,470
But do know this.
254
00:10:41,480 --> 00:10:43,140
You are going to college in the fall,
255
00:10:43,150 --> 00:10:46,720
and you're gonna start working
on the essay immediately.
256
00:10:46,730 --> 00:10:48,050
- End of conversation.
- I'm not!
257
00:10:48,060 --> 00:10:50,770
- End of conver...
- I'm not going! It's a rip-off!
258
00:10:50,780 --> 00:10:52,670
Even Jackie says it's a waste of time.
259
00:10:52,680 --> 00:10:53,890
She never went to college.
260
00:10:53,900 --> 00:10:55,550
She makes crazy money.
261
00:10:55,560 --> 00:10:58,910
And meanwhile, you work in a bird shop.
262
00:11:00,730 --> 00:11:02,720
What? Oh, really?
263
00:11:02,730 --> 00:11:05,430
Well, that bird shop pays for your...
264
00:11:06,410 --> 00:11:08,970
Grand Thief Bloodbath!
265
00:11:08,980 --> 00:11:09,990
Doesn't it?
266
00:11:13,500 --> 00:11:15,660
Hey, it's Robert. Leave a message.
267
00:11:15,670 --> 00:11:17,710
Hey, it's me. Listen, uh,
268
00:11:17,720 --> 00:11:18,930
I have to talk to you. It's urgent,
269
00:11:18,940 --> 00:11:20,430
and I really don't wanna
do it over the phone,
270
00:11:20,440 --> 00:11:23,970
so just... just call me ASAP, okay?
271
00:11:30,860 --> 00:11:33,680
_
272
00:11:35,270 --> 00:11:37,430
Oh, dude...
273
00:11:37,440 --> 00:11:40,220
Fuck you and Jeff Bezos.
274
00:11:44,320 --> 00:11:46,600
Surprise!
275
00:11:46,610 --> 00:11:47,950
Nice ears, Helen Keller!
276
00:11:50,400 --> 00:11:51,570
Why are you here?
277
00:11:51,580 --> 00:11:53,850
Oh, God, it's like
hugging a stuffed ape!
278
00:11:53,860 --> 00:11:56,470
Any life in there, Sasquatch?
279
00:11:56,480 --> 00:11:59,640
Larry, go get Robert's
present from the back seat!
280
00:11:59,650 --> 00:12:02,290
That a boy! Let's go!
281
00:12:06,360 --> 00:12:09,380
- Oh! Excuse me.
- Sir, can you...
282
00:12:09,390 --> 00:12:10,930
keep a...
283
00:12:10,940 --> 00:12:13,140
shorter lead, a shorter lead!
284
00:12:13,150 --> 00:12:14,640
Jesus!
285
00:12:14,650 --> 00:12:16,600
So off we go, okay?
286
00:12:16,610 --> 00:12:18,470
Ohio to Parsippany.
287
00:12:18,480 --> 00:12:20,450
Ten hours, non-stop.
288
00:12:20,460 --> 00:12:22,950
I'm car sick, 'cause Larry
here rides the brakes
289
00:12:22,960 --> 00:12:24,670
like he's humping a French bulldog.
290
00:12:24,680 --> 00:12:26,070
So we finally make it to corp.
291
00:12:26,080 --> 00:12:28,330
Now, bear in mind, the
DM all but promised me
292
00:12:28,340 --> 00:12:30,110
this promotion back in,
I think it was, June.
293
00:12:30,120 --> 00:12:33,390
So, I walk in, and who's sitting there?
294
00:12:33,400 --> 00:12:37,660
Drumroll... Scott fuckin' Wong.
295
00:12:37,670 --> 00:12:39,700
No!
296
00:12:39,710 --> 00:12:42,250
Wait. Do you know Scott Wong?
297
00:12:42,260 --> 00:12:43,960
No, but the way she tells a story...
298
00:12:43,970 --> 00:12:45,750
Go on, Cathy. Tell me
what happened next.
299
00:12:45,760 --> 00:12:47,150
So, you have to realize,
300
00:12:47,160 --> 00:12:49,180
back when I was desk clerk at La Quinta,
301
00:12:49,190 --> 00:12:51,770
Scott Wong was a glorified pillow-biter,
302
00:12:51,780 --> 00:12:54,310
a colossal suck-up, okay?
303
00:12:54,320 --> 00:12:57,330
So anyway, in the end, all right,
304
00:12:57,340 --> 00:12:59,610
I drove 600 miles to learn
305
00:12:59,620 --> 00:13:02,430
that Scott Wong wormed
his way into Wyndham,
306
00:13:02,440 --> 00:13:05,890
blew corp, and sabotaged my promotion.
307
00:13:05,900 --> 00:13:07,170
So here we are.
308
00:13:07,180 --> 00:13:08,750
A couple of weary travelers
309
00:13:08,760 --> 00:13:10,820
dropping by to say howdy.
310
00:13:10,830 --> 00:13:12,860
Unbelievable.
311
00:13:12,870 --> 00:13:15,430
Yeah, that story tracks like a dream.
312
00:13:15,440 --> 00:13:17,550
When do you guys eat lunch around here?
313
00:13:17,560 --> 00:13:19,850
You know, my blood sugar
is in the toilet.
314
00:13:19,860 --> 00:13:21,970
Oh, don't worry, Robby can
go get you something.
315
00:13:21,980 --> 00:13:23,720
Just tell him what you want.
316
00:13:23,730 --> 00:13:26,470
You know what? I really like this one.
317
00:13:26,480 --> 00:13:28,590
I think you finally picked a winner!
318
00:13:28,600 --> 00:13:30,130
Good for you, champ!
319
00:13:30,140 --> 00:13:31,840
Hey, Larry!
320
00:13:31,850 --> 00:13:33,710
Lose the muffs, okay?
321
00:13:33,720 --> 00:13:35,100
Join the human race.
322
00:13:35,110 --> 00:13:37,260
We're gonna have a picnic!
323
00:13:37,270 --> 00:13:40,390
Never gonna get a space like this again!
324
00:13:49,530 --> 00:13:51,470
Ha-ha-ha!
325
00:13:51,480 --> 00:13:53,600
He found your crowbar, honey!
326
00:13:53,610 --> 00:13:56,320
- Evidence.
- Mm-hmm.
327
00:13:56,330 --> 00:14:00,260
Delroy, shall we watch it
again for shits and giggles?
328
00:14:00,270 --> 00:14:02,170
Why not?
329
00:14:03,530 --> 00:14:06,910
Hmmm, what's wrong with
this picture? Anyone?
330
00:14:06,920 --> 00:14:09,260
Well, for one thing,
those circle racks have
331
00:14:09,270 --> 00:14:11,680
a lot of gaps and bunches.
332
00:14:13,860 --> 00:14:15,880
- Weird.
- Give me a break.
333
00:14:15,890 --> 00:14:18,260
You know, you really messed up my ankle
334
00:14:18,270 --> 00:14:20,560
when you slammed me into that floor.
335
00:14:20,570 --> 00:14:22,260
I'm in a lot of pain.
336
00:14:22,270 --> 00:14:23,310
Oh, please.
337
00:14:23,320 --> 00:14:25,810
Pop a Motrin and go home to your cats.
338
00:14:25,820 --> 00:14:27,810
All right, I've had it with you, Missy.
339
00:14:27,820 --> 00:14:30,640
I press one button, and your
ass will be on a chain gang.
340
00:14:30,650 --> 00:14:32,720
- Yawn.
- That's it!
341
00:14:32,730 --> 00:14:35,970
That is it! It's time to grow up...
342
00:14:35,980 --> 00:14:36,990
Taylor.
343
00:14:37,000 --> 00:14:39,740
I happen to know someone
who's in jail for stealing.
344
00:14:39,750 --> 00:14:42,430
And believe me, it's no square dance.
345
00:14:42,440 --> 00:14:46,160
You need to wise up, get
a job, be responsible.
346
00:14:46,170 --> 00:14:48,930
I had a job.
347
00:14:48,940 --> 00:14:51,250
At the Disney Store.
348
00:14:51,260 --> 00:14:52,750
I hated it.
349
00:14:52,760 --> 00:14:55,290
Interesting. Why?
350
00:14:55,300 --> 00:14:56,970
It didn't pay well?
351
00:14:56,980 --> 00:14:59,140
Having to sell puppets all day?
352
00:14:59,150 --> 00:15:01,590
That stupid grasshopper in a
top hat with a little cane,
353
00:15:01,600 --> 00:15:02,970
and he's got that silly smirk?
354
00:15:02,980 --> 00:15:05,230
It's a cricket. Jiminy.
355
00:15:05,240 --> 00:15:08,570
Well, excuse me for not being
an entomologist, Delroy.
356
00:15:09,480 --> 00:15:11,890
No, I just...
357
00:15:11,900 --> 00:15:13,770
couldn't act all...
358
00:15:13,780 --> 00:15:17,320
fake and happy and be nice to people.
359
00:15:17,330 --> 00:15:19,790
So they fired me.
360
00:15:22,190 --> 00:15:23,680
Yeah.
361
00:15:25,730 --> 00:15:28,110
It's hard, huh?
362
00:15:28,120 --> 00:15:30,710
Pretending to be cheery
when you're miserable?
363
00:15:34,860 --> 00:15:36,520
Yeah.
364
00:15:36,530 --> 00:15:38,270
I understand.
365
00:15:39,940 --> 00:15:42,930
Wasn't this a fun idea? Eating
outside in the fresh air?
366
00:15:42,940 --> 00:15:44,520
In the dead of winter.
367
00:15:44,530 --> 00:15:46,770
A close-minded person might've
thought it was fuckin' insane.
368
00:15:46,780 --> 00:15:48,710
I'm so happy to be out of that car.
369
00:15:48,720 --> 00:15:50,600
It really started to smell bad.
370
00:15:50,610 --> 00:15:52,520
Turns out there was a
mouse in the heat core!
371
00:15:52,530 --> 00:15:53,890
Cooked like a meatball!
372
00:15:53,900 --> 00:15:55,010
- Gross!
- Yeah!
373
00:15:55,020 --> 00:15:56,570
Well, I'm glad to get outside.
374
00:15:56,580 --> 00:15:58,350
I'm finally allowed to
move around a little more.
375
00:15:58,360 --> 00:16:00,350
Mmm, yeah, I always wanted kids.
376
00:16:00,360 --> 00:16:02,830
I was diagnosed with a caustic uterus.
377
00:16:02,840 --> 00:16:04,310
Labs came back and turned out I had
378
00:16:04,320 --> 00:16:05,870
more acid than a truck battery.
379
00:16:05,880 --> 00:16:07,570
Nature in its infinite wisdom.
380
00:16:07,580 --> 00:16:09,970
And Larry's sperm, what
little there was of it,
381
00:16:09,980 --> 00:16:12,560
didn't have a chance. It was
like swimming into a bonfire.
382
00:16:12,570 --> 00:16:14,910
But, you know, that's life.
383
00:16:14,920 --> 00:16:16,500
You either get Wonged
out of a promotion,
384
00:16:16,510 --> 00:16:18,030
or end up spending half your paycheck
385
00:16:18,040 --> 00:16:19,340
taking care of Dad at the nursing home.
386
00:16:19,350 --> 00:16:21,100
There it is.
387
00:16:21,110 --> 00:16:22,470
Finally.
388
00:16:22,480 --> 00:16:24,470
The tedious wind-up has ended.
389
00:16:24,480 --> 00:16:26,390
- What?
- You damn well know
390
00:16:26,400 --> 00:16:28,470
I pay for everything
when it comes to Dad.
391
00:16:28,480 --> 00:16:30,100
- Oh?
- The private room,
392
00:16:30,110 --> 00:16:32,370
the food upgrade, the
electric wheelchair,
393
00:16:32,380 --> 00:16:35,230
that fucking balloon-twisting
idiot at casino night.
394
00:16:35,240 --> 00:16:37,680
Sweat equity, Robert.
You can look it up.
395
00:16:37,690 --> 00:16:39,450
The sweat equity that it takes
396
00:16:39,460 --> 00:16:41,110
to wheel him into the Sunshine Room,
397
00:16:41,120 --> 00:16:42,770
so he can see the fucking goldfish!
398
00:16:42,780 --> 00:16:45,450
Or push him outside, so he
can watch the trucks go by!
399
00:16:45,460 --> 00:16:47,930
Or the sweat equity it
takes to hold his penis,
400
00:16:47,940 --> 00:16:50,210
so he can piss in a cup
without baptizing the walls!
401
00:16:50,220 --> 00:16:52,470
What the fuck is wrong
with you, you psycho?
402
00:16:52,480 --> 00:16:55,680
That is a job for a male nurse, Cathy!
403
00:16:55,690 --> 00:16:57,510
Keep your hands off Dad's penis!
404
00:16:58,270 --> 00:17:00,090
You need to crack your wallet, Shylock.
405
00:17:00,100 --> 00:17:01,630
All right? If I wanna get robbed,
406
00:17:01,640 --> 00:17:02,890
I'll go to Tijuana.
407
00:17:02,900 --> 00:17:04,750
Look, okay, there's something to be said
408
00:17:04,760 --> 00:17:06,260
for putting real time in, Robby.
409
00:17:06,270 --> 00:17:07,930
Just stay out of it, Jackie.
You don't understand
410
00:17:07,940 --> 00:17:10,140
what's happening here.
This shit pre-dates you.
411
00:17:10,150 --> 00:17:11,560
It's a fucking shakedown!
412
00:17:11,570 --> 00:17:13,850
Am I right or am I wrong, Larry?
413
00:17:13,860 --> 00:17:15,360
Leave him out of it!
414
00:17:30,880 --> 00:17:32,750
Do you know the gas, time,
and effort that goes into
415
00:17:32,760 --> 00:17:35,230
bringing him an Oreo Blast from Sonic
416
00:17:35,240 --> 00:17:36,710
and hosing him down afterwards?
417
00:17:36,720 --> 00:17:38,840
Dairy gives him explosive diarrhea.
418
00:17:38,850 --> 00:17:39,990
I know!
419
00:17:40,000 --> 00:17:41,930
I should have you fucking arrested!
420
00:17:41,940 --> 00:17:43,260
Robert?
421
00:17:43,270 --> 00:17:46,650
Oh, he goes. He goes!
422
00:17:50,360 --> 00:17:52,370
Robert?
423
00:17:52,380 --> 00:17:54,670
Hey. What's going on?
424
00:17:54,680 --> 00:17:58,110
Hey, mildly curious...
where's your cell phone?
425
00:17:58,120 --> 00:18:00,400
Um, I don't know. It's around somewhere.
426
00:18:00,410 --> 00:18:02,290
Oh, that's perfect.
427
00:18:02,300 --> 00:18:04,520
Okay, well, can you step in here
for a second, so you and...
428
00:18:04,530 --> 00:18:06,810
Is that who I think it is?
429
00:18:06,820 --> 00:18:09,910
Well, strike up the band, Barbie's here!
430
00:18:09,920 --> 00:18:12,160
It was an ambush. You
should've called first.
431
00:18:12,170 --> 00:18:13,870
Hey, Boney Maroney,
432
00:18:13,880 --> 00:18:16,180
I want a hug. Can I get a hug?
433
00:18:16,190 --> 00:18:18,470
Come on!
434
00:18:20,480 --> 00:18:24,290
Cathy. Oh, Cathy, Cathy.
435
00:18:24,300 --> 00:18:27,510
What a... what a... what
a disturbing surprise.
436
00:18:27,520 --> 00:18:29,990
You're telling me. I
thought we got rid of you.
437
00:18:30,000 --> 00:18:32,990
But like they say, even a blind
dog finds its way home, right?
438
00:18:33,000 --> 00:18:36,650
Yes, yes. And recalls fondly why
it left in the first place.
439
00:18:38,200 --> 00:18:40,270
Mmmm!
440
00:18:40,280 --> 00:18:44,100
You are right, these
Harvest Bowls are so good!
441
00:18:44,110 --> 00:18:45,220
Mm-hmm.
442
00:18:45,230 --> 00:18:46,860
But aren't they like a million calories?
443
00:18:46,870 --> 00:18:48,960
Not if you get it without the rice.
444
00:18:49,980 --> 00:18:51,910
You're a genius, and I love you.
445
00:18:54,820 --> 00:18:55,920
Thank you.
446
00:18:57,840 --> 00:19:00,330
Damn, you got Sweetgreen?
447
00:19:00,340 --> 00:19:01,880
I'm on the walkie, you know.
448
00:19:01,890 --> 00:19:03,310
Hmm.
449
00:19:05,920 --> 00:19:08,430
I don't know what to
say anymore, Taylor.
450
00:19:08,440 --> 00:19:10,180
I'm worn out.
451
00:19:10,190 --> 00:19:11,470
Who is this old man?
452
00:19:11,480 --> 00:19:13,100
My grandfather.
453
00:19:13,110 --> 00:19:14,850
But you can't live with me anymore.
454
00:19:14,860 --> 00:19:16,890
You're gonna have to
go to Gail and Andy's.
455
00:19:16,900 --> 00:19:18,850
- If they'll take you.
- In Harrisburg?
456
00:19:18,860 --> 00:19:21,550
That is so mean! I can't move there!
457
00:19:21,560 --> 00:19:23,990
Well, I'm sorry. You
had enough warnings.
458
00:19:26,820 --> 00:19:29,450
No. Wrong approach, Grandpa.
459
00:19:29,460 --> 00:19:31,630
This is a good girl here.
460
00:19:31,640 --> 00:19:33,890
She needs guidance, not warnings.
461
00:19:33,900 --> 00:19:35,310
See this?
462
00:19:36,100 --> 00:19:37,660
VoilĂ !
463
00:19:37,670 --> 00:19:39,500
Absolved.
464
00:19:39,510 --> 00:19:41,500
She's innocent.
465
00:19:41,510 --> 00:19:45,260
Now, you apologize to her about
that Gail and Andy shit.
466
00:19:45,270 --> 00:19:46,810
And then you know what you're gonna do?
467
00:19:46,820 --> 00:19:49,220
You are gonna take her
to the third floor,
468
00:19:49,230 --> 00:19:50,690
and you're gonna buy her
469
00:19:50,700 --> 00:19:52,560
that leather jacket that
she tried to steal.
470
00:19:52,570 --> 00:19:54,980
It's called communication.
471
00:19:57,860 --> 00:20:00,410
You have it in her size?
472
00:20:01,780 --> 00:20:03,690
So anyway, I told that cop.
473
00:20:03,700 --> 00:20:04,770
I said, "Fine, come on,
474
00:20:04,780 --> 00:20:06,440
- give me the ticket."
- Hey, Frances.
475
00:20:06,450 --> 00:20:08,030
Oh, hey, Jackie.
476
00:20:08,040 --> 00:20:09,820
"But I'm gonna fight it,
477
00:20:09,830 --> 00:20:11,990
"and I'm gonna tell the judge
478
00:20:12,000 --> 00:20:13,260
that you were staring at my crotch."
479
00:20:13,270 --> 00:20:14,930
Isn't Cathy fun?
480
00:20:14,940 --> 00:20:16,390
Oh.
481
00:20:16,400 --> 00:20:18,850
Gosh, Cathy is so many things.
482
00:20:18,860 --> 00:20:23,810
It's... it's hard to whittle it
down to just one imprecise word.
483
00:20:23,820 --> 00:20:25,310
Hmm.
484
00:20:25,320 --> 00:20:28,130
Wow, you finally ditched
that smelly Lustre-Creme?
485
00:20:28,140 --> 00:20:31,530
I think they stopped making
Lustre-Creme in 1953.
486
00:20:31,540 --> 00:20:32,590
Much more your era.
487
00:20:32,600 --> 00:20:35,350
Say, is it me, or did you
shrink an inch or two?
488
00:20:35,360 --> 00:20:39,430
Nah, it's just those flashy,
money-maker stilettos you're wearing.
489
00:20:39,440 --> 00:20:41,240
We all gotta sell our
ass somehow, right?
490
00:20:42,110 --> 00:20:44,650
Just their little dance.
491
00:20:44,660 --> 00:20:47,970
Larry, it's garbage!
Drag it to the curb!
492
00:20:47,980 --> 00:20:49,820
What'd you bring it in
here for, show and tell?
493
00:20:50,320 --> 00:20:52,070
Jeez. Hi, Larry. How you doin'?
494
00:20:52,080 --> 00:20:54,320
But I guess I assume that's
sort of a dumb question.
495
00:20:54,330 --> 00:20:57,160
He can't hear you.
Metallica, full blast.
496
00:20:57,170 --> 00:21:00,010
Okay, okay. Can I grab
you for a few minutes?
497
00:21:00,020 --> 00:21:02,830
- Me?
- No.
498
00:21:02,840 --> 00:21:05,970
But you know what, Cathy?
Tell Jackie that fun story
499
00:21:05,980 --> 00:21:08,470
about how you got kicked
out of the dinner theater
500
00:21:08,480 --> 00:21:10,600
for stalking Tom Wopat.
501
00:21:12,070 --> 00:21:15,340
Oh, anyway, the lights had gone
out during halftime, right?
502
00:21:15,350 --> 00:21:19,050
She has no business sharing
her opinions with him.
503
00:21:19,060 --> 00:21:20,430
It's disrespectful to us,
504
00:21:20,440 --> 00:21:22,640
but especially me, his mother.
505
00:21:22,650 --> 00:21:24,850
Just find this hard to believe.
506
00:21:24,860 --> 00:21:27,150
What does he claim she said exactly?
507
00:21:27,160 --> 00:21:30,050
Oh, um, you know, "Well, Jackie
says college is a waste of time.
508
00:21:30,060 --> 00:21:32,640
Jackie never went to college,
and Jackie makes crazy money."
509
00:21:32,650 --> 00:21:33,700
Why would he make it up?
510
00:21:33,710 --> 00:21:35,950
Okay, so clearly something was said,
511
00:21:35,960 --> 00:21:37,870
and we don't know...
512
00:21:37,880 --> 00:21:39,390
Wait a second.
513
00:21:39,400 --> 00:21:41,170
How did this conversation even happen?
514
00:21:42,110 --> 00:21:43,850
Are you winding him up?
515
00:21:43,860 --> 00:21:46,040
Yeah, we-we agreed to lay off.
516
00:21:46,050 --> 00:21:48,060
Well, I don't...
517
00:21:48,070 --> 00:21:52,890
I don't know that we
necessarily agreed to lay off.
518
00:21:54,350 --> 00:21:56,550
We said briefly, so
I was... I was brief.
519
00:21:56,560 --> 00:21:58,350
That's bullshit and you know it.
520
00:21:58,360 --> 00:21:59,740
You and I have a clear understanding
521
00:21:59,750 --> 00:22:01,350
when it comes to these kids, Frances.
522
00:22:01,360 --> 00:22:03,770
It's an alliance, and you're
fucking around with that.
523
00:22:03,780 --> 00:22:05,720
All right, well, you know what?
It needs to be dealt with,
524
00:22:05,730 --> 00:22:06,970
so let's figure it out.
525
00:22:06,980 --> 00:22:08,730
Just don't worry about it.
526
00:22:08,740 --> 00:22:10,390
He's going to college in the fall.
527
00:22:10,400 --> 00:22:12,040
You bet.
528
00:22:13,730 --> 00:22:16,160
Let me talk to Jackie.
529
00:22:16,170 --> 00:22:18,710
She's all yours... as soon as I finish.
530
00:22:23,090 --> 00:22:26,120
Um, Jackie, are you in
the middle of something?
531
00:22:26,130 --> 00:22:27,830
Yes, I'm ordering Chia seeds.
532
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
What's up?
533
00:22:28,850 --> 00:22:31,060
Just a question, um...
534
00:22:31,070 --> 00:22:33,790
Do you recall ever suggesting to Tom
535
00:22:33,800 --> 00:22:35,220
that he shouldn't go to college?
536
00:22:35,230 --> 00:22:37,470
No. Why would I do that?
537
00:22:37,480 --> 00:22:40,260
You didn't tell him that
college was a waste of time?
538
00:22:40,270 --> 00:22:43,020
Uh, we may have talked about college,
539
00:22:43,030 --> 00:22:45,530
but it was just a general conversation.
540
00:22:45,540 --> 00:22:48,770
Okay, so you didn't try to persuade him
541
00:22:48,780 --> 00:22:49,980
that he shouldn't go?
542
00:22:49,990 --> 00:22:52,680
I didn't push him either way. I...
543
00:22:52,690 --> 00:22:55,740
I may have said it's not for
everybody, and it wasn't for me.
544
00:22:55,750 --> 00:22:58,140
A-ha! Exactly!
545
00:22:58,150 --> 00:23:00,890
Well, see, for him that was a push.
546
00:23:00,900 --> 00:23:02,850
And now he says he's not going,
547
00:23:02,860 --> 00:23:04,470
which was not particularly
helpful to me,
548
00:23:04,480 --> 00:23:05,930
to Robert, or to Tom.
549
00:23:05,940 --> 00:23:08,680
So I'm not allowed to
have a conversation
550
00:23:08,690 --> 00:23:10,930
with my stepson in my own home
551
00:23:10,940 --> 00:23:12,930
where he lives half the time
552
00:23:12,940 --> 00:23:15,140
- where I cook his meals?
- No.
553
00:23:15,150 --> 00:23:19,140
No, there are subjects with
my kids... with our kids...
554
00:23:19,150 --> 00:23:20,470
that are off limits.
555
00:23:20,480 --> 00:23:23,150
You haven't earned those conversations,
556
00:23:23,160 --> 00:23:27,560
and I really need you to respect that.
557
00:23:32,070 --> 00:23:35,470
God, if we could bottle
the envy in her eyes,
558
00:23:35,480 --> 00:23:37,210
we could blow up Russia.
559
00:23:37,220 --> 00:23:39,070
Get over it, Farrah.
560
00:23:39,080 --> 00:23:40,810
Robert planted one in her belly,
561
00:23:40,820 --> 00:23:42,260
and now you're in the rear view.
562
00:23:42,270 --> 00:23:43,530
So go find a life.
563
00:23:43,540 --> 00:23:46,390
Cathy, shut the fuck up.
564
00:23:46,400 --> 00:23:49,950
Cathy, I know this is not
like a bombshell headline...
565
00:23:49,960 --> 00:23:53,430
but every single word that
comes out of your mouth
566
00:23:53,440 --> 00:23:56,380
is designed to make someone feel shitty.
567
00:23:56,390 --> 00:23:59,090
And normally, I could give a shit,
568
00:23:59,100 --> 00:24:01,850
because I have the misfortune
of knowing you so well.
569
00:24:01,860 --> 00:24:04,010
But this time, you did it.
570
00:24:04,020 --> 00:24:05,680
You made me feel shitty.
571
00:24:05,690 --> 00:24:07,560
So congratulations.
572
00:24:07,570 --> 00:24:09,550
Once again, I'm cast as the villain.
573
00:24:09,560 --> 00:24:11,220
Because you are the villain!
574
00:24:11,230 --> 00:24:14,110
You're that fucking white
runt from Middle Earth.
575
00:24:14,120 --> 00:24:15,950
And you're a misogynist!
576
00:24:15,960 --> 00:24:18,970
You can't handle a strong
and independent woman!
577
00:24:18,980 --> 00:24:20,660
That's why you surround
yourself with these bimbos.
578
00:24:20,670 --> 00:24:23,180
- Okay, bitch.
- Okay, checking out.
579
00:24:24,690 --> 00:24:27,120
- Oh, boy!
- How is this funny?
580
00:24:27,130 --> 00:24:28,230
You should be pissed.
581
00:24:28,240 --> 00:24:30,730
Jackie, I'm sorry, but
when you married Robert,
582
00:24:30,740 --> 00:24:33,380
you inherited all of his accessories.
583
00:24:33,390 --> 00:24:36,980
It's not my problem anymore. I'm free.
584
00:24:38,880 --> 00:24:40,350
Hey.
585
00:24:41,400 --> 00:24:42,600
Hey.
586
00:24:42,610 --> 00:24:46,140
Good-bye, Larry. Stay strong.
587
00:24:47,860 --> 00:24:50,600
Oh, have you seen Lila's Sit-Upon?
588
00:24:50,610 --> 00:24:52,890
- The petri dish pillow?
- Yeah.
589
00:24:52,900 --> 00:24:56,070
No... Wait, did we lose it?
590
00:24:56,080 --> 00:24:58,230
I don't know.
591
00:24:58,240 --> 00:24:59,990
I'll call the renters.
592
00:25:00,000 --> 00:25:02,120
I'll see if they let me in
the garage to look for it.
593
00:25:03,360 --> 00:25:04,830
What's a petri dish pillow?
594
00:25:06,070 --> 00:25:08,130
It's too hard to explain.
595
00:25:22,110 --> 00:25:23,480
How do you do it, Larry?
596
00:25:24,230 --> 00:25:27,680
Not to dredge up less
happier times, but...
597
00:25:27,690 --> 00:25:29,070
ever since you tried to kill yourself,
598
00:25:29,080 --> 00:25:31,830
you just seem weirdly at peace.
599
00:25:31,840 --> 00:25:33,200
What's the secret?
600
00:25:37,150 --> 00:25:39,230
Larry, wait!
601
00:25:39,240 --> 00:25:42,430
Move your fat ass and put
that crap in the cooler!
602
00:25:42,440 --> 00:25:43,930
Jesus.
603
00:25:43,940 --> 00:25:45,830
So much is said in silence.
604
00:25:48,380 --> 00:25:50,520
Stay gold, Larry.
605
00:25:52,480 --> 00:25:53,810
You know, it's hurtful
606
00:25:53,820 --> 00:25:56,180
that you don't appreciate
all that I do for Dad.
607
00:25:56,190 --> 00:25:57,960
You don't live there, so you don't know.
608
00:25:57,970 --> 00:26:00,790
I'll send you three grand in the mail.
609
00:26:00,800 --> 00:26:02,510
Don't come up here again.
610
00:26:02,520 --> 00:26:03,680
Done.
611
00:26:04,360 --> 00:26:08,930
Larry, it's just a few bags,
not a Chinese slat puzzle!
612
00:26:08,940 --> 00:26:11,850
Jam 'em in and let's blow this shitbox!
613
00:26:11,860 --> 00:26:13,190
God!
614
00:26:19,190 --> 00:26:21,850
I can't believe you didn't
have my back with Frances.
615
00:26:21,860 --> 00:26:23,390
You just fucking stood there.
616
00:26:23,400 --> 00:26:25,670
It was so insulting.
617
00:26:25,680 --> 00:26:29,010
You're married to me now, remember?
618
00:26:29,020 --> 00:26:31,520
God, I'm sick of this shit.
619
00:26:42,820 --> 00:26:44,980
So much is said in silence.
620
00:27:02,860 --> 00:27:05,810
- Hi! You made it!
- Yeah, I'm sorry I'm late,
621
00:27:05,820 --> 00:27:08,200
but I'll be... I'll be really
fast and be really quiet.
622
00:27:08,210 --> 00:27:10,490
Oh, no worries, the key's
still under the flower pot.
623
00:27:10,500 --> 00:27:11,890
Okay, thanks.
624
00:28:16,790 --> 00:28:21,790
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
625
00:29:43,110 --> 00:29:44,180
Hey, you mind if I...
626
00:29:44,190 --> 00:29:46,220
Would it be weird if
I asked Frances out?
627
00:29:46,820 --> 00:29:48,530
- I would like you to meet Henry.
- Hey, Robert!
628
00:29:48,540 --> 00:29:49,890
So you're officially off the market?
629
00:29:49,900 --> 00:29:52,280
- Yep.
- Good luck, dick face.
630
00:29:52,290 --> 00:29:54,770
I can bring dinner over tomorrow night.
631
00:29:54,780 --> 00:29:55,970
Why the hell would you want to do that?
632
00:29:55,980 --> 00:29:57,370
We're trying to be a family,
633
00:29:57,380 --> 00:29:58,860
and I don't want there to be tension.
634
00:29:59,360 --> 00:30:03,130
I predict a lovely evening
filled with banter and bonding.
635
00:30:03,730 --> 00:30:05,690
I found a buyer for your house.
636
00:30:05,700 --> 00:30:07,630
My and Frances' old house?
It's not for sale.
637
00:30:09,310 --> 00:30:11,060
So, Henry, do you have kids?
638
00:30:11,070 --> 00:30:12,070
Uh, step-kids.
639
00:30:12,080 --> 00:30:14,130
So, your ex. Is she white too?
640
00:30:14,140 --> 00:30:15,250
Robbie!
641
00:30:15,260 --> 00:30:16,970
Did I just micro-aggress you, man?
642
00:30:16,980 --> 00:30:18,060
- You think?
- I'm so sorry.
46343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.