Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:10,919
(SOUND OF CITY)
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,240
Quiet, I’ll lose my job
3
00:00:16,359 --> 00:00:19,199
Look, they control everything from here.
4
00:00:19,839 --> 00:00:21,359
Is it legal?
5
00:00:21,359 --> 00:00:24,800
What do you mean legal?
In Italy Euthanasia is not even legal, imagine this thing here.
6
00:00:26,600 --> 00:00:28,120
However, it’s cool.
7
00:00:29,640 --> 00:00:32,600
To me it’s a bunch of bullshit instead.
8
00:00:33,399 --> 00:00:35,119
Is it pricy?
9
00:00:35,679 --> 00:00:39,840
Pretty…I’m just the custodian.
You don’t even know how much it costs.
10
00:00:41,759 --> 00:00:43,000
Quiet!
11
00:00:45,359 --> 00:00:47,079
Is it wine?
12
00:00:47,679 --> 00:00:49,719
Quit saying bullshit, come here…
13
00:00:52,200 --> 00:00:54,240
Let’s go inside!
14
00:00:54,479 --> 00:00:57,719
No! Quiet, quiet, quiet!
15
00:00:59,679 --> 00:01:02,399
I told you to be quiet, or I’ll lose my job!
16
00:01:02,640 --> 00:01:04,319
Don’t be so boring.
17
00:01:13,640 --> 00:01:16,599
(ALARM BEEPING)
18
00:01:21,159 --> 00:01:22,760
(PIANO MUSIC)
19
00:01:22,920 --> 00:01:24,599
(SPEAKING ITALIAN)
…the technique…
20
00:01:29,719 --> 00:01:32,359
Michele,
what are you doing at a photographic exhibition?
21
00:01:33,480 --> 00:01:34,519
Francesca!
22
00:01:34,879 --> 00:01:35,599
Hi.
Hi.
23
00:01:35,760 --> 00:01:38,959
So, at what point are we with the fresco? Now we should be almost there, right?
24
00:01:39,159 --> 00:01:41,840
Yes, and it will be a masterpiece, as usual.
25
00:01:41,840 --> 00:01:44,319
Considering what he’s recently been at, of course it will be!
26
00:01:44,319 --> 00:01:46,719
Michele is always so modest.
27
00:01:47,640 --> 00:01:48,879
Bye.
Have a good evening.
28
00:01:49,239 --> 00:01:50,640
I’ll go back to my friends.
29
00:01:52,599 --> 00:01:55,920
(PIANO MUSIC)
30
00:01:58,280 --> 00:01:59,879
(WAVES SOUND)
31
00:02:02,640 --> 00:02:04,239
Michele, Michele…
32
00:02:05,719 --> 00:02:08,360
Michele…what are you doing?
33
00:02:09,680 --> 00:02:10,759
I was thinking.
34
00:02:10,759 --> 00:02:13,599
Do you realize that everyone is watching us? Come on, let’s go.
35
00:02:15,159 --> 00:02:16,000
let’s go.
36
00:02:22,439 --> 00:02:25,280
(CAR RADIO)
37
00:02:25,599 --> 00:02:28,439
At the end it was a nice evening
38
00:02:29,080 --> 00:02:30,120
Wasn’t it?
39
00:02:30,639 --> 00:02:35,159
Did you see what Lucia was wearing?
You couldn’t even look at her, what a match of colors…
40
00:02:35,159 --> 00:02:40,879
it made no sense, and that hair…
what kind of tint! Yellowish color…I couldn’t even look at it.
41
00:02:41,479 --> 00:02:44,280
She’s already posted the photos of the night…I’m checking right now …
42
00:02:44,280 --> 00:02:46,680
and you’re not even in one of them, because you’re always alone.
43
00:02:46,680 --> 00:02:48,759
Well, what are we up to this weekend?
44
00:02:50,400 --> 00:02:52,800
Have you finished that fresco yet?
45
00:02:52,800 --> 00:02:55,199
Have you found that face you’ve been looking for? Yes?
46
00:02:57,800 --> 00:02:58,319
Yes?
47
00:02:58,479 --> 00:02:59,000
I don’t know.
48
00:02:59,360 --> 00:03:03,039
By the way, I won’t be here next week, I have to go with my dad, he needs me…
49
00:03:23,280 --> 00:03:25,319
Michele, did you take your medication?
50
00:03:25,639 --> 00:03:26,439
Yes.
51
00:03:27,680 --> 00:03:30,039
Listen, go to sleep and I’ll take a shower.
52
00:03:30,639 --> 00:03:33,000
Did you wish my father for his name day?
53
00:03:33,360 --> 00:03:34,520
You know, he’s very keen of it.
54
00:03:35,120 --> 00:03:39,840
I thought to give him a golf bag…it’s thoughtful.
55
00:03:39,919 --> 00:03:45,159
By the way, put your clothes away, you know Rosanna gossips around,
she can’t keep anything in her mouth.
56
00:03:45,479 --> 00:03:52,000
Who knows what the neighbors would say… Go to sleep, I’ll be up for a while.
57
00:04:00,680 --> 00:04:06,639
Yes, remember to bring the green bag, that I really like,
not that red bubo from the last time, that was horrible.
58
00:04:08,039 --> 00:04:11,199
Sorry, hold on, Michele, remember to eat cereal that’s good for your diet.
59
00:04:11,400 --> 00:04:14,960
Rosanna prepare the guest room, someone is coming this weekend, I don’t remember who.
60
00:04:15,439 --> 00:04:16,639
Make him eat.
61
00:04:16,920 --> 00:04:21,879
Yes, that one was ok, just not the red one…
62
00:04:24,319 --> 00:04:26,959
that’s it, not a problem, don’t worry about that.
63
00:04:27,160 --> 00:04:28,000
Yes.
64
00:04:34,879 --> 00:05:09,040
(PIANO MUSIC)
65
00:05:15,560 --> 00:05:21,519
You finally made it. Listen, the Fine Arts supervisor called off on the last minute, I’ll introduce you to the others.
66
00:05:23,519 --> 00:05:28,279
Dr. Scognamiglio, the manager of public relations
67
00:05:29,000 --> 00:05:32,160
Dr. Laurenti, the director of works,
68
00:05:33,759 --> 00:05:37,639
Dr. De Gregorio, the secretary of the National Council.
69
00:05:37,759 --> 00:05:38,240
Please to meet you.
70
00:05:38,319 --> 00:05:39,519
She’s expecting.
Just like all of us.
71
00:05:40,959 --> 00:05:42,160
It took two years,
72
00:05:43,000 --> 00:05:44,199
it’s a huge investment,
73
00:05:45,639 --> 00:05:48,680
but you’ll see the wonder in the public’s eyes when we’ll reveal the painting
74
00:05:49,959 --> 00:05:53,120
So you’re saying that the President will be happy with the investment.
75
00:05:54,199 --> 00:05:55,600
I’d say so.
76
00:05:55,879 --> 00:06:02,519
By the way, I heard that the orthodox Patriarch will be present.
77
00:06:02,639 --> 00:06:06,480
In fact, the event will represent the first real national interreligious Council.
78
00:06:08,040 --> 00:06:12,519
Sure, let’s hope there won’t be too much splendor, it all seems to be so Neo-classical.
79
00:06:12,879 --> 00:06:17,399
Don’t you worry about that, you’ll see what we were capable of.
80
00:06:22,199 --> 00:06:27,319
Well, he required some time to finish this, I’m seeing the wonder in your eyes, so…
81
00:06:28,160 --> 00:06:30,639
This is not a wonder, this is dramatic.
82
00:06:30,759 --> 00:06:31,720
I would say so.
83
00:06:31,839 --> 00:06:34,120
We won’t ever be able to finish in time.
84
00:06:34,199 --> 00:06:36,040
I would say so.
85
00:06:37,439 --> 00:06:39,720
It’s seriously dramatic.
86
00:06:40,839 --> 00:06:41,600
And so?
87
00:06:41,800 --> 00:06:45,120
Have some patience. Can you just wait outside for a moment?
88
00:06:45,879 --> 00:06:47,720
We’ll wait, no worries.
89
00:06:49,040 --> 00:06:50,759
No, that’s unbelievable.
90
00:06:51,480 --> 00:06:53,720
Didn’t you say it was almost finished,
91
00:06:54,120 --> 00:06:56,360
that you were sure to be on time?
92
00:06:57,439 --> 00:07:03,920
Listen up, you know why we chose you,
otherwise you’d still be drawing postcards for tourists.
93
00:07:04,920 --> 00:07:07,480
We came towards you in every possible way, fuck.
94
00:07:07,680 --> 00:07:10,720
You said: “There’s no problem, everything’s ok”.
95
00:07:10,800 --> 00:07:12,480
Now look at the place you put me into.
96
00:07:12,639 --> 00:07:17,160
Do you even realize that there will be delegates from all the religions of the world?
97
00:07:17,439 --> 00:07:19,959
Have you got any idea of what it means?
98
00:07:22,839 --> 00:07:23,600
Anyhow.
99
00:07:24,839 --> 00:07:27,560
I mean, I’ve got a project that keeps my company going,
100
00:07:27,759 --> 00:07:29,160
and see who I’m giving it to…
101
00:07:29,319 --> 00:07:32,439
to a bunch of pseudo artists,
102
00:07:33,639 --> 00:07:35,680
what the fuck was I thinking of?
103
00:07:36,120 --> 00:07:37,519
Fucking bitch.
104
00:07:40,079 --> 00:07:40,920
Listen,
105
00:07:41,759 --> 00:07:44,199
for now I’ll call off all the payments I made for you,
106
00:07:44,759 --> 00:07:45,480
is that clear?
107
00:07:45,680 --> 00:07:55,120
And if you don’t finish this fucking altarpiece as God commands within ten days,
one zero, got it?
108
00:07:55,759 --> 00:07:57,720
I’ll sue you. I’ll sue you so bad,
109
00:07:59,000 --> 00:08:02,639
that you’ll whip yourself with no mercy.
110
00:08:05,160 --> 00:08:08,079
You’ll end up begging for money in the streets, I guarantee that.
111
00:08:20,160 --> 00:08:21,279
Everything’s alright,
112
00:08:22,160 --> 00:08:25,959
he just explained to me some details, ’
113
00:08:26,199 --> 00:08:28,959
it’s just a matter of few days and the work will be finished.
114
00:08:29,480 --> 00:08:31,839
I mean, do you realize how big is this event?
115
00:08:32,399 --> 00:08:35,159
It seems that you’re underrating the thing.
116
00:08:35,320 --> 00:08:37,039
The Government is also involved, don’t you forget it.
117
00:08:37,240 --> 00:08:38,960
How can I forget it?
118
00:08:40,039 --> 00:08:42,960
I would also remind you that I proposed someone else for the painting.
119
00:08:43,080 --> 00:08:48,159
I’ll call myself out,
I’ll absolutely take no responsibility for this.
120
00:08:48,759 --> 00:08:50,200
Don’t be anxious, just relax.
121
00:08:50,279 --> 00:08:51,200
We are relaxed.
122
00:08:52,080 --> 00:08:55,039
Maybe you shouldn’t be so relaxed.
Don’t you think so?
123
00:08:56,080 --> 00:08:58,000
Remember that it comes from public money.
124
00:08:58,240 --> 00:09:00,919
I’m saying that there’s no problem,
I’ll take care of it
125
00:09:01,360 --> 00:09:02,440
and we’ll see each other soon.
126
00:09:02,559 --> 00:09:03,440
Goodbye.
127
00:09:03,960 --> 00:09:04,840
If you say so, farewell.
128
00:09:05,799 --> 00:09:06,679
Goodbye.
129
00:09:06,960 --> 00:09:07,840
Goodbye. Take care.
130
00:09:11,720 --> 00:09:12,600
(PHONE RINGS)
131
00:09:14,799 --> 00:09:16,039
What happened this time?
132
00:09:16,679 --> 00:09:18,960
Do you have any idea about the mess Michele has done?
133
00:09:21,440 --> 00:09:23,440
To start, he hasn’t finished the altarpiece.
134
00:09:23,840 --> 00:09:25,000
Are you kidding?
135
00:09:26,039 --> 00:09:26,840
I’ll take care of it.
136
00:09:27,080 --> 00:09:29,039
I believe he needs to be shaken.
137
00:09:31,240 --> 00:09:33,919
The kid has been too snugged recently.
138
00:09:35,080 --> 00:09:36,440
What do you mean?
139
00:09:37,559 --> 00:09:41,559
Just saying that without the connections and protections you and your father are giving him,
140
00:09:42,639 --> 00:09:44,120
he wouldn’t go anywhere.
141
00:09:44,320 --> 00:09:45,240
Do you mean that?
142
00:09:47,799 --> 00:09:49,279
I’ll take care of it.
143
00:09:50,759 --> 00:09:52,240
Let me see the first one.
144
00:11:08,200 --> 00:11:09,679
(MUSIC)
145
00:12:03,679 --> 00:12:05,159
(MUSIC)
146
00:12:22,919 --> 00:12:23,799
Where,
147
00:12:24,919 --> 00:12:26,399
where shall we put it?
148
00:12:35,399 --> 00:12:36,320
Here.
149
00:12:39,840 --> 00:12:41,320
Sign here.
150
00:12:50,840 --> 00:12:51,919
Thank you.
151
00:12:54,200 --> 00:12:59,440
Well, anyway, is that clear, isn’t it? Six hundred, two hundred.
152
00:13:19,120 --> 00:13:20,600
Nothing you can do.
153
00:13:24,080 --> 00:13:25,480
Nothing you can do.
154
00:13:25,559 --> 00:13:26,240
It’s not the moment.
155
00:13:26,480 --> 00:13:28,240
It’s not the moment?
What are we going to do now?
156
00:13:28,600 --> 00:13:31,200
One thing is certain, we cannot freeze him again.
Out of discussion.
157
00:13:32,120 --> 00:13:33,240
So what?
158
00:13:33,799 --> 00:13:36,840
I spent a lot of money, it was supposed to take two hundred years,
159
00:13:37,679 --> 00:13:39,039
and it only took four.
160
00:13:39,799 --> 00:13:42,200
Sure, we all know that it’s only an experiment.
161
00:13:44,159 --> 00:13:45,320
It’s all practically illegal.
162
00:13:45,600 --> 00:13:46,759
What about me now?
163
00:13:47,039 --> 00:13:48,200
We’ll see.
164
00:13:50,799 --> 00:13:51,960
It will be fine this time?
165
00:13:53,679 --> 00:13:54,600
I’m ill.
166
00:14:22,600 --> 00:14:24,120
You’re back.
167
00:14:25,039 --> 00:14:27,879
I’m so sorry to be the one telling you this,
168
00:14:28,240 --> 00:14:31,440
but your lady obligated me to pack your stuff.
169
00:14:32,360 --> 00:14:36,480
She also told me to put only your clothes, not the ones they gave you.
170
00:14:36,759 --> 00:14:37,440
She said,
171
00:14:40,679 --> 00:14:42,480
that they are only two t-shirts,
172
00:14:43,240 --> 00:14:48,080
she also says she blocked your current account,
but she put some money in your bag,
173
00:14:48,440 --> 00:14:49,200
a thousand euro,
174
00:14:50,039 --> 00:14:55,840
she also says you can sleep here one more night,
but tomorrow you have to leave and find your own lodging.
175
00:14:56,840 --> 00:14:58,399
She also says,
176
00:14:59,480 --> 00:15:08,120
“If you don’t finish the altarpiece within ten days,
consider yourself cancelled out of my life, but I’m sure you’ll make it, I believe in you.”
177
00:15:10,200 --> 00:15:11,759
I’m sorry, she said that.
178
00:15:12,840 --> 00:15:14,399
You know I’m not involved,
179
00:15:14,679 --> 00:15:16,240
I can’t do anything,
180
00:15:16,639 --> 00:15:18,879
I tried to tell her she was exaggerating,
181
00:15:19,399 --> 00:15:22,039
but she threatened to make me leave with you.
182
00:15:23,679 --> 00:15:28,240
If you want,
I can lend you some money, I have some savings,
183
00:15:30,360 --> 00:15:33,480
and then, there are all your paintings you should take with you.
184
00:15:39,559 --> 00:15:44,080
Also, the lady needs the car.
185
00:15:44,559 --> 00:15:49,720
Tomorrow I have to go downtown,
if you know anybody who can help you.
186
00:15:50,519 --> 00:15:52,320
I’m sorry, but I have nothing to do with it.
187
00:16:03,000 --> 00:16:04,799
Sweetheart, did Rosanna explain you everything?
188
00:16:05,440 --> 00:16:09,360
Don’t take it personally, it’s nothing against you,
it’s the best solution.
189
00:16:10,360 --> 00:16:17,320
When we first met, you were so creative and you owned nothing, and now that you have everything, or that I have everything, you can do nothing anymore.
190
00:16:18,159 --> 00:16:20,159
Anyway, Rosanna’s got all the information.
191
00:16:21,039 --> 00:16:23,360
Can I at least take the shoes you gave me for my birthday?
192
00:16:23,360 --> 00:16:25,679
No,
you can’t take anything.
193
00:16:25,799 --> 00:16:28,679
No money or anything that’s mine, no clothes, just nothing.
194
00:16:28,960 --> 00:16:31,279
You have to have to do everything on your own.
195
00:16:32,480 --> 00:16:34,600
Finish that painting within two weeks,
196
00:16:35,159 --> 00:16:36,440
otherwise it’s over.
197
00:16:46,279 --> 00:16:48,279
Has she changed her mind?
198
00:16:48,919 --> 00:16:50,120
Can you stay?
199
00:17:03,120 --> 00:17:04,599
(MUSIC)
200
00:17:33,640 --> 00:17:35,119
Here we are.
201
00:17:35,960 --> 00:17:37,440
Are you sure I drop you off here?
202
00:17:44,279 --> 00:17:45,279
Thank you.
203
00:17:46,000 --> 00:17:46,759
Bye.
204
00:18:16,680 --> 00:18:17,319
Mom.
205
00:18:18,319 --> 00:18:21,079
Yes, I’m coming home,
206
00:18:23,759 --> 00:18:27,000
by this evening. Yes, by this evening.
207
00:18:29,200 --> 00:18:30,519
Okay? Bye.
208
00:18:47,039 --> 00:18:49,440
(PHONE RINGS)
209
00:18:52,119 --> 00:18:52,759
Hello?
210
00:18:53,279 --> 00:18:53,720
Tell me.
211
00:18:54,000 --> 00:18:56,799
I’m calling for the rent offer,
212
00:18:57,759 --> 00:19:00,000
some information.
213
00:19:00,480 --> 00:19:03,960
Look, it’s six hundred euro for direct deposit.
214
00:19:04,279 --> 00:19:09,359
The house is nice, with furniture, just outside the city, but there’s a bus that takes you here.
215
00:19:10,640 --> 00:19:12,279
Via Tommasi 27.
216
00:19:12,920 --> 00:19:14,720
Hurry up, because someone is coming to see the place right now.
217
00:19:15,359 --> 00:19:17,160
Is there anything online that I can see?
218
00:19:17,200 --> 00:19:19,000
Via Tommasi 27,
219
00:19:19,119 --> 00:19:20,920
within an hour, or I’ll give it away.
220
00:19:23,200 --> 00:19:24,079
Hello?
221
00:19:52,440 --> 00:19:56,960
So, you give me four hundred euro and stay for the rest of the month.
You can naturally use everything.
222
00:19:59,359 --> 00:20:02,359
Are we going to sign a contract or something?
223
00:20:02,920 --> 00:20:05,000
How long are you staying for?
224
00:20:06,759 --> 00:20:08,000
I don’t know.
225
00:20:08,640 --> 00:20:10,359
Ok, look, I have other houses too,
226
00:20:10,640 --> 00:20:12,359
if you need to stay longer,
227
00:20:13,079 --> 00:20:14,799
you’ll give me four hundred euro more, in advance, of course.
228
00:20:17,319 --> 00:20:20,720
Think about that, take it or leave it. I can call someone else who has already confirmed.
229
00:20:21,119 --> 00:20:24,519
Here’s the thing, there’s a little problem with the lock.
230
00:20:26,400 --> 00:20:28,359
I’ve just changed it.
231
00:20:30,000 --> 00:20:31,359
Maybe I got the wrong key.
232
00:20:32,440 --> 00:20:33,799
Not this one.
233
00:20:36,960 --> 00:20:38,319
May it’s not the key.
234
00:20:39,319 --> 00:20:41,720
Wait, here we are.
I did it.
235
00:20:44,240 --> 00:20:45,799
Do you want it or not?
236
00:20:46,240 --> 00:20:47,799
I can call the other guy, who has already confirmed.
237
00:20:50,119 --> 00:20:51,440
Ok, I’ll call him.
238
00:20:51,559 --> 00:20:52,960
Alright, it’s ok.
239
00:20:53,119 --> 00:20:54,680
It’s alright? Ok.
240
00:21:23,519 --> 00:21:24,240
Ok.
241
00:21:27,359 --> 00:21:31,319
I think everything works here, but if there’s any problem, just call me, you got my number.
242
00:21:31,880 --> 00:21:33,160
I don’t answer anyways.
243
00:21:33,759 --> 00:21:35,039
What do you mean you don’t answer?
244
00:21:35,240 --> 00:21:36,039
Just kidding.
245
00:24:27,319 --> 00:24:28,119
(TRAFFIC SOUNDS)
246
00:24:50,559 --> 00:24:59,440
(CHORALE VOICES)
247
00:25:13,440 --> 00:25:15,920
(ROCK MUSIC)
248
00:25:18,599 --> 00:25:27,480
(CHORALE VOICES)
249
00:26:06,039 --> 00:26:07,720
Hurry up, fuck, come on!
250
00:26:08,880 --> 00:26:09,480
Calm down.
251
00:26:09,480 --> 00:26:10,279
The fuck calm down. Got it?
252
00:26:10,839 --> 00:26:11,640
We’ve got two tonight.
253
00:26:11,720 --> 00:26:12,519
Come on.
254
00:26:14,240 --> 00:26:15,039
Come on, come on.
255
00:26:26,359 --> 00:26:27,160
I can’t clean it by myself.
256
00:26:27,279 --> 00:26:28,240
I can’t, fuck! Do you really want the money? Do you?
257
00:26:29,440 --> 00:26:31,640
Do you want it or not?
258
00:26:32,000 --> 00:26:34,200
So quit breaking balls, come on.
259
00:26:40,799 --> 00:26:42,200
Excuse me.
260
00:26:42,720 --> 00:26:44,240
Can you be quiet?
261
00:26:45,799 --> 00:26:47,000
Who the fuck are you?
262
00:26:48,200 --> 00:26:48,880
Me?
263
00:26:48,880 --> 00:26:50,839
No, me. Yes, you.
264
00:26:51,240 --> 00:26:53,079
Nothing, sincerely.
265
00:26:53,680 --> 00:26:57,720
Listen, sincerely, get the fuck away or I’ll kick you down the stairs.
266
00:26:57,720 --> 00:26:59,640
Take your time. I’ll go back to bed.
267
00:26:59,880 --> 00:27:01,480
Yeah, good, go back to sleep.
268
00:27:02,000 --> 00:27:02,880
Goodnight.
269
00:27:03,720 --> 00:27:04,599
Yeah, goodnight.
270
00:27:07,960 --> 00:27:09,119
Well, what the fuck are you doing?
271
00:27:09,119 --> 00:27:10,039
Get back to work.
272
00:27:10,160 --> 00:27:11,319
He’s gone.
273
00:27:14,279 --> 00:27:15,359
Can you quiet down?
274
00:27:15,440 --> 00:27:16,119
Come on, go!
275
00:27:19,839 --> 00:27:20,519
Go, go!
276
00:27:23,200 --> 00:27:23,880
Come on, go!
277
00:27:45,359 --> 00:27:47,960
Excuse me, do you have a pencil 5B?
278
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
I’m actually leaving.
279
00:27:50,880 --> 00:27:55,319
It’s only that I have this idea in my mind and I don’t know how to resolve it without a pencil.
280
00:27:58,519 --> 00:28:01,039
It’s nice how you fixed this place.
281
00:28:03,759 --> 00:28:05,039
This is pretty.
282
00:28:06,240 --> 00:28:08,240
What do you do exactly?
283
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
Yes, I’ve been living here not long too.
284
00:28:13,759 --> 00:28:14,480
It’s not so bad.
285
00:28:15,000 --> 00:28:18,359
You can see the sea and hear the seagulls. That matters to me.
286
00:28:18,759 --> 00:28:19,880
What number did you say?
287
00:28:21,000 --> 00:28:21,680
5B.
288
00:28:23,440 --> 00:28:25,960
I saw a guy passing here in the evening before.
289
00:28:26,960 --> 00:28:27,640
Here you are.
290
00:28:30,359 --> 00:28:31,039
Thank you.
291
00:28:34,200 --> 00:28:35,400
Where are you from?
292
00:28:35,839 --> 00:28:37,039
I’m actually leaving.
293
00:28:37,279 --> 00:28:38,039
Where are you going?
294
00:28:40,480 --> 00:28:43,119
So you’re not going somewhere. Aren’t you?
295
00:28:43,119 --> 00:28:44,039
It’s a particular story.
296
00:28:45,119 --> 00:28:47,839
The particular thing is always interesting.
297
00:28:48,759 --> 00:28:50,240
It’s out of the norm.
298
00:28:50,240 --> 00:28:51,599
You know, it’s not common.
299
00:28:51,680 --> 00:28:53,400
If you want to see it that way, that’s fine.
300
00:28:53,839 --> 00:28:55,559
You should come see what I do sometimes.
301
00:28:56,160 --> 00:28:58,720
I live up there. You only need to go upstairs.
302
00:28:59,000 --> 00:28:59,599
Yeah.
303
00:29:01,160 --> 00:29:01,759
Do you smoke?
304
00:29:02,400 --> 00:29:03,000
No, I don’t.
305
00:29:03,279 --> 00:29:03,880
I mean, weed.
306
00:29:05,960 --> 00:29:06,559
No.
307
00:29:06,960 --> 00:29:08,319
You must have tried sometimes, haven’t you?
308
00:29:10,799 --> 00:29:11,400
No.
309
00:29:12,279 --> 00:29:14,480
Sorry, you just look very tense.
310
00:29:14,519 --> 00:29:15,960
I’m not tense, I just want to go.
311
00:29:16,119 --> 00:29:17,359
Sorry, I didn’t mean to upset you.
312
00:29:17,440 --> 00:29:17,920
Sorry.
313
00:29:18,359 --> 00:29:19,799
I always talk too much.
314
00:29:20,160 --> 00:29:21,319
I allowed myself to make some coffee.
315
00:29:21,359 --> 00:29:21,880
Hi Andrea.
316
00:29:22,200 --> 00:29:22,720
Hi Rosalia.
317
00:29:24,400 --> 00:29:24,920
Here you are.
318
00:29:25,400 --> 00:29:26,480
Where are the cups?
319
00:29:27,319 --> 00:29:28,079
Over here?
320
00:29:30,839 --> 00:29:31,759
Do you know each other?
321
00:29:32,640 --> 00:29:35,279
Maybe you have not noticed that we live nearby.
322
00:29:37,240 --> 00:29:39,880
More than noticed, I have heard you.
323
00:29:42,079 --> 00:29:44,720
Here you are. Sugar?
324
00:29:45,920 --> 00:29:50,680
Listen, sorry, I behaved very badly, but you should understand me, nice to meet you.
325
00:29:52,119 --> 00:29:53,480
Rosalia.
326
00:29:57,759 --> 00:30:00,359
Mrs. Rosalia has a sad story to tell.
327
00:30:02,759 --> 00:30:07,160
Sad? Don’t mind. Sad stories…
328
00:30:07,799 --> 00:30:10,599
No, believe me. It’s a sad one.
329
00:30:12,119 --> 00:30:14,640
You can tell me the story next time.
330
00:30:14,640 --> 00:30:15,279
Thank you.
331
00:30:15,279 --> 00:30:16,799
I really have to go now.
332
00:30:16,799 --> 00:30:17,839
No, you have to drink my coffee.
333
00:30:18,119 --> 00:30:22,000
Come. I thought it was…
334
00:30:23,960 --> 00:30:24,599
Thank you.
335
00:30:24,960 --> 00:30:29,160
You make me feel guilty by doing so.
336
00:30:29,960 --> 00:30:31,240
Have your coffee.
337
00:30:34,000 --> 00:30:35,279
Have you heard Rosalia’s choir?
338
00:30:36,079 --> 00:30:36,960
Yes, I have.
339
00:30:37,279 --> 00:30:38,039
Nice, huh?
340
00:30:38,359 --> 00:30:39,119
Yes.
341
00:30:41,799 --> 00:30:43,440
We’ve been singing for many years, you know.
342
00:30:43,440 --> 00:30:43,799
Yeah.
343
00:30:44,240 --> 00:30:45,880
It’s been,
344
00:30:47,240 --> 00:30:49,839
It’s been about 18 years,Laura was a child.
345
00:30:49,839 --> 00:30:51,480
They sing folk songs.
346
00:30:52,400 --> 00:30:59,440
We’ve been even abroad, we’ve been to Australia, France, everything has been paid for. No expenses. We ate. Everything else.
347
00:31:04,480 --> 00:31:09,359
If you don’t drink it, I won’t be able to ask you how it was.
Come on.
348
00:31:12,160 --> 00:31:13,920
Is it good?
349
00:31:15,640 --> 00:31:17,400
Admit it. It’s spectacular.
350
00:31:18,599 --> 00:31:20,359
Ok, I’m out.
351
00:31:21,640 --> 00:31:25,119
I’ll wait for you. All you need to do is go upstairs.
352
00:31:26,400 --> 00:31:27,240
The stairs.
353
00:31:30,400 --> 00:31:32,440
Andrea is a beautiful person, you know?
354
00:31:33,160 --> 00:31:37,359
She’s helped me a lot, she always helps me, it’s good to have neighbors like her.
355
00:31:44,599 --> 00:31:51,359
It got dirty? Let me see. Wait. You have to change it. Where do you keep your shirts?
356
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
I don’t know.
357
00:31:53,000 --> 00:31:55,960
What do you mean you don’t know? You live here. They must be here.
358
00:32:00,079 --> 00:32:04,839
Here we are. I think this one works out. Like this, yes, it looks good.
359
00:32:04,839 --> 00:32:05,599
It’s not mine.
360
00:32:05,680 --> 00:32:06,440
Who does it belong to?
361
00:32:07,079 --> 00:32:08,359
I don’t even know, I’m just renting this place.
362
00:32:08,400 --> 00:32:09,680
It’s ok, rent this one too.
363
00:32:11,359 --> 00:32:12,640
So, what do you think for lunch?
364
00:32:13,200 --> 00:32:14,480
I’m actually leaving.
365
00:32:16,559 --> 00:32:18,799
Put on this t-shirt and then I’ll go.
366
00:32:20,279 --> 00:32:21,640
See you later.
367
00:32:29,839 --> 00:32:31,200
Where have you been?
368
00:32:32,119 --> 00:32:34,599
Do you think the painting is going to paint itself?
369
00:32:35,599 --> 00:32:38,079
I was trying to find inspiration.
370
00:32:38,680 --> 00:32:41,599
Pick up your brushes and finish this thing.
371
00:32:43,119 --> 00:32:45,599
I can’t. It’s too noisy.
372
00:32:45,960 --> 00:32:47,400
You can, you can.
373
00:32:47,759 --> 00:32:52,799
I thought that having an exchange of opinions would help you.
374
00:32:53,400 --> 00:32:55,559
You’re almost there. Just this much.
375
00:32:55,720 --> 00:32:57,680
Maybe a chat with a colleague.
376
00:32:57,880 --> 00:32:59,279
It doesn’t work like that.
377
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
If you say so, it doesn’t work.
378
00:33:02,559 --> 00:33:05,359
Find your way. I don’t know how to help you.
379
00:33:05,960 --> 00:33:09,880
Luca, please. This is Luca, he is a painter too.
380
00:33:10,200 --> 00:33:12,240
Nice to meet you.
381
00:33:14,720 --> 00:33:16,160
And so?
382
00:33:16,759 --> 00:33:17,559
So?
383
00:33:18,920 --> 00:33:21,680
Just this much. Just this much.
384
00:33:23,599 --> 00:33:25,319
I see your future so blackened.
385
00:33:26,359 --> 00:33:32,680
What about if he tries to put a cloth over it?
386
00:33:33,279 --> 00:33:35,880
Sorry, but I don’t think that it would work. It’s nuts.
387
00:33:36,119 --> 00:33:38,720
Michele has tried all the possible ways to finish the painting, so…
388
00:33:39,359 --> 00:33:40,960
We are all going to lose our rep on this.
389
00:33:41,559 --> 00:33:42,640
I’m going home.
390
00:33:42,960 --> 00:33:45,680
Home? Have you got a home now? Since when?
391
00:33:46,599 --> 00:33:47,279
Yes.
392
00:33:48,720 --> 00:33:50,640
Where did you buy that shirt?
393
00:33:51,079 --> 00:33:52,039
I found it at home.
394
00:33:52,920 --> 00:33:54,000
It reminds me of something.
395
00:33:57,440 --> 00:34:00,519
Listen, Luca, have you seen the way he left us?
396
00:34:06,160 --> 00:34:28,039
(PIANO MUSIC)
397
00:34:36,800 --> 00:34:37,920
Hey, you!
398
00:34:41,800 --> 00:34:42,519
Me?
399
00:34:42,920 --> 00:34:44,159
No, I’m talking with my sister.
400
00:34:44,679 --> 00:34:46,760
Yes, you! Come here, come on.
401
00:34:47,199 --> 00:34:49,039
I’ll pretend I didn’t see anything.
402
00:34:49,239 --> 00:34:51,320
You’d better! Come here, come on.
403
00:34:54,920 --> 00:34:55,920
What’s the matter?
404
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
Have you seen such a thing?
405
00:34:57,559 --> 00:34:58,360
What?
406
00:34:58,960 --> 00:35:00,280
These coffins.
407
00:35:00,760 --> 00:35:02,639
These coffins are serious business.
408
00:35:02,880 --> 00:35:04,199
Look, this is not my thing.
409
00:35:04,559 --> 00:35:09,360
I’m fucking telling you. This is luxury! Five, six thousand euro each.
410
00:35:10,239 --> 00:35:10,880
How much?
411
00:35:11,280 --> 00:35:12,840
Five, six thousand euro each!
412
00:35:13,519 --> 00:35:17,679
Five, six thousand euro each! Fuck! Fuck, I said fuck? Fuck, I said fuck, I’m sorry.
413
00:35:19,320 --> 00:35:20,280
Are you dumb?
414
00:35:20,800 --> 00:35:22,679
I’m not used to speaking like that.
415
00:35:22,960 --> 00:35:23,960
Like that what?
416
00:35:24,239 --> 00:35:25,239
Bad words.
417
00:35:25,519 --> 00:35:28,159
Got it, you’re dumb, alright. The intention is what counts.
418
00:35:28,440 --> 00:35:29,159
What?
419
00:35:29,239 --> 00:35:31,480
Okay, forget about that. Let’s get back where we were at.
420
00:35:33,719 --> 00:35:35,679
How are your relatives doing?
421
00:35:35,880 --> 00:35:39,599
Just saying all alright?
422
00:35:40,400 --> 00:35:43,880
Anybody’s got an illness, an issue?
423
00:35:44,760 --> 00:35:48,719
Friends? What about your friends? How are your friends doing? You got friends?
424
00:35:49,760 --> 00:35:51,400
You’re crazy!
425
00:35:53,559 --> 00:35:54,679
If I need you, I’ll be back!
426
00:35:55,280 --> 00:35:56,039
Look at this!
427
00:35:57,559 --> 00:35:58,320
Come back, come back,
428
00:36:02,239 --> 00:36:05,800
look at you, fuck.
429
00:36:10,440 --> 00:36:14,840
Your greed, no regrets, no repentances.
430
00:36:16,360 --> 00:36:21,079
And so, your ancestry, your past and future ancestors, no, so your...
431
00:36:21,760 --> 00:36:23,360
Oh, my goodness!
432
00:36:23,960 --> 00:36:29,320
A new fellow enters our lodging, an outlander looking for some relief?
433
00:36:31,320 --> 00:36:32,400
I’m supposed to live here.
434
00:36:33,960 --> 00:36:37,679
My goodness, other people are lodging in our lodging.
435
00:36:38,559 --> 00:36:44,320
But the furies from the past don’t scare us. Together we’re united and stronger.
436
00:36:44,639 --> 00:36:48,039
Can you tell me who you are?
437
00:36:49,480 --> 00:36:53,599
My poor dear, words come and go. But…
438
00:37:05,719 --> 00:37:08,480
Not on this, fuck! Fuck, I said fuck.
439
00:37:11,760 --> 00:37:15,199
My dear knight, this vocabulary is not appropriate for a gentleman.
440
00:37:15,920 --> 00:37:17,719
I know Salvo, but you can’t stay here.
441
00:37:18,760 --> 00:37:20,760
You can’t stay here.
442
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
Alright?
443
00:37:26,079 --> 00:37:28,079
The wasteland I’ve crossed.
444
00:37:29,679 --> 00:37:31,679
he stormy seas I’ve sailed.
445
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Pitiless monsters I’ve stabbed,
446
00:37:34,719 --> 00:37:43,599
and now that I got to Ithaca, you noble friend,
would you dare to stop my immense journey, taking me back to my cruel faith?
447
00:37:45,199 --> 00:37:51,440
Do whatever you want, Stay, try, try. Just don’t move and shut up. Thanks.
448
00:38:02,519 --> 00:38:03,559
Yes, tell me.
449
00:38:03,559 --> 00:38:05,079
Can you tell me who’s this person here in my house?
450
00:38:05,480 --> 00:38:08,239
Yeah, yeah, I forgot to tell you, it’s my cousin.
451
00:38:08,239 --> 00:38:09,760
You didn’t tell me there was someone here.
452
00:38:09,760 --> 00:38:11,280
Yeah, a very good friend. He’s got an audition.
453
00:38:11,760 --> 00:38:14,320
I need space, I need silence.
454
00:38:14,559 --> 00:38:16,679
It doesn’t work like that, fucking bitch!
455
00:38:17,920 --> 00:38:19,280
Did I say fucking bitch?
456
00:38:20,079 --> 00:38:22,159
I said fucking bitch, fucking bitch.
457
00:38:22,159 --> 00:38:27,320
Look, he’s a very calm person, I promised him,
he’ll sleep on the couch, he doesn’t get anything dirty. Take it easy.
458
00:38:29,280 --> 00:38:34,199
Listen, let’s do this: I’ll let you stay a few more days free, just don’t stress me out.
Now I got things to do.
459
00:38:34,199 --> 00:38:37,199
Ok. Alright. Ok. Alright.
460
00:38:37,880 --> 00:38:39,960
Thank you.
461
00:39:04,639 --> 00:39:05,920
Come in.
462
00:39:07,599 --> 00:39:08,599
Sorry.
463
00:39:08,679 --> 00:39:09,000
Hi.
464
00:39:09,000 --> 00:39:10,320
Hi, I brought you the pencil.
465
00:39:11,039 --> 00:39:12,360
Thanks, I’m already done.
466
00:39:14,840 --> 00:39:15,639
Interesting.
467
00:39:15,800 --> 00:39:16,599
Do you think so?
468
00:39:17,039 --> 00:39:19,440
I do. How long have you been painting?
469
00:39:19,719 --> 00:39:21,360
Actually, I’ve never even started.
470
00:39:22,599 --> 00:39:23,519
Don’t even tell me.
471
00:39:24,320 --> 00:39:25,039
Are you getting used to this place?
472
00:39:26,360 --> 00:39:27,440
Now someone crazy just got here.
473
00:39:27,920 --> 00:39:28,519
Who’s that?
474
00:39:28,960 --> 00:39:33,360
I have no idea, just one who says he’s got an audition.
475
00:39:33,679 --> 00:39:35,039
How did it go with Rosalia?
476
00:39:35,679 --> 00:39:36,480
Good, why?
477
00:39:36,719 --> 00:39:38,320
She’s always anxious about her daughter, you know.
478
00:39:38,960 --> 00:39:39,440
Is she dead?
479
00:39:39,760 --> 00:39:40,920
Dead? No. Not even.
480
00:39:41,400 --> 00:39:42,119
Worse.
481
00:39:42,840 --> 00:39:44,199
What’s worse than death?
482
00:39:45,079 --> 00:39:53,880
Here’s the story. Rosalia’s got a daughter, but it’s not hers. Well, she came from Sicily and she got together with a man from here, who’s got this daughter, Laura.
483
00:39:54,599 --> 00:40:00,519
Rosa brought her up as she was hers, actually even better, she raised her, took care of her, treated her like a princess.
484
00:40:00,920 --> 00:40:05,239
And then suddenly…well, it’s better that she tells you the story.
485
00:40:06,239 --> 00:40:07,559
Yes, at this point.
486
00:40:09,960 --> 00:40:18,480
Laura’s father suddenly disappears, he’s incurable ill, he’s dying, and then, one day he goes away at once.
Disappeared, maybe dead.
487
00:40:19,079 --> 00:40:25,480
Fact is, it’s a mess. Laura takes it badly, she’s nervous, anxious, one day she drinks, gets drunk and she is taken in.
488
00:40:26,039 --> 00:40:30,360
hey make the analysis and decide to put her in cure exactly where she is now.
489
00:40:31,079 --> 00:40:37,239
But the paradox is not just this one, but the fact that only one signature is needed to get her out, and it’s her father’s.
490
00:40:37,719 --> 00:40:38,599
The dead.
491
00:40:39,679 --> 00:40:40,800
Sounds like a little bullshit.
492
00:40:40,880 --> 00:40:41,519
Bullshit?
493
00:40:43,079 --> 00:40:43,960
I said bullshit, did I?
494
00:40:44,280 --> 00:40:45,159
Maybe you didn’t understand.
495
00:40:46,039 --> 00:40:49,639
It’s been years that Rosa’s been waiting for the documents to get Laura out,
but they don’t arrive.
496
00:41:02,440 --> 00:41:13,719
(MUSIC)
497
00:41:14,760 --> 00:41:15,679
Laura ,stop it.
498
00:41:15,880 --> 00:41:17,840
Stop it the fuck.
499
00:41:20,719 --> 00:41:21,960
You’re kidding me.
500
00:41:22,280 --> 00:41:23,519
Do you realize where you are?
501
00:41:23,920 --> 00:41:25,920
Do you realize that I don’t realize?
502
00:41:26,480 --> 00:41:27,719
I don’t see anything strange here.
503
00:41:28,119 --> 00:41:29,280
If you keep up with this attitude, I’ll take everything off.
504
00:41:30,559 --> 00:41:34,239
What’s everything? Is the phone everything? I can stay still.
505
00:41:37,800 --> 00:41:40,639
You can’t see what I see.
506
00:41:41,880 --> 00:41:45,719
I can’t show you what I see, because we don’t speak the same language.
507
00:41:46,000 --> 00:41:47,039
Take it easy. Are you hungry?
508
00:41:47,199 --> 00:41:47,960
I want to get out of here.
509
00:41:48,360 --> 00:41:49,519
I can’t help you with that.
510
00:41:52,119 --> 00:41:53,119
Who can help me?
511
00:41:54,360 --> 00:41:56,039
What should I do? Tell me.
512
00:41:57,239 --> 00:41:58,920
Maybe I should organize myself.
513
00:41:59,599 --> 00:42:01,599
You’ll see, they’ll come soon to get you.
514
00:42:01,920 --> 00:42:03,920
I can’t even see anybody.
515
00:42:06,199 --> 00:42:07,039
Do you love me?
516
00:42:09,760 --> 00:42:11,760
You’ll see, soon it will all come back to you.
517
00:42:28,079 --> 00:42:32,239
No, no.
Wait, wait. Listen,
518
00:42:33,840 --> 00:42:37,719
listen, I have to talk to her.
Just let me in for five minutes.
519
00:42:38,000 --> 00:42:39,599
I’m sorry.
520
00:42:39,800 --> 00:42:41,360
Let me in for five minutes.
521
00:42:41,360 --> 00:42:43,360
I can’t let you in madam.
I’m sorry.
522
00:43:13,960 --> 00:43:15,679
It’s you again.
523
00:43:16,199 --> 00:43:20,440
You dare this, you dare to enter my reign.
524
00:43:22,199 --> 00:43:25,480
What hope pushes you towards this gambling?
525
00:43:26,840 --> 00:43:28,840
To die or to live?
526
00:43:29,599 --> 00:43:31,599
Life will undermine you.
527
00:43:33,159 --> 00:43:35,559
Unsheath your foil and pray for your gods,
528
00:43:37,760 --> 00:43:39,719
should they duel.
529
00:44:17,639 --> 00:44:19,639
Now you’ll tell me what we are going to do.
530
00:44:20,039 --> 00:44:20,880
He’s not answering.
531
00:44:21,280 --> 00:44:22,639
Fucking fuck!
532
00:44:23,239 --> 00:44:24,440
Take it easy.
533
00:44:24,440 --> 00:44:25,760
Take it easy, what? Now tell me, how can we do it?
534
00:44:25,960 --> 00:44:26,800
We’ll do it in two.
535
00:44:26,960 --> 00:44:28,960
Shut the fuck up.
536
00:44:31,840 --> 00:44:35,159
Hey Michele! Get up! Michele!
537
00:44:42,239 --> 00:44:44,239
It’s been a long time since we departed.
538
00:44:45,320 --> 00:44:47,599
Finally, you and I can decide about our future.
539
00:44:48,599 --> 00:44:50,880
Who the fuck are you? Where’s Michele, huh?
540
00:44:51,519 --> 00:44:53,519
Why am I asking…
541
00:44:54,280 --> 00:44:56,280
Michele, get dressed.
542
00:44:56,679 --> 00:44:58,400
Come on, get up!
543
00:44:58,800 --> 00:44:59,719
What’s happening?
544
00:44:59,920 --> 00:45:01,920
Hurry up. We don’t have all night.
545
00:45:02,039 --> 00:45:02,719
What’s going on?
546
00:45:02,920 --> 00:45:04,119
Just give me a hand.
547
00:45:04,280 --> 00:45:06,079
What do you mean a hand?
548
00:45:06,920 --> 00:45:08,920
I’ll tell you on our way.
Like the song, you know.
549
00:45:09,559 --> 00:45:10,719
I have to go to work tomorrow.
550
00:45:11,039 --> 00:45:13,639
This is work too. We’re not going fishing.
551
00:45:15,760 --> 00:45:16,920
Is it all legal, isn’t it?
552
00:45:17,400 --> 00:45:18,920
Yes, sure, it’s all legal. Come on.
553
00:45:19,400 --> 00:45:20,880
Where the fuck you took this uniform?
554
00:45:21,000 --> 00:45:23,480
Oh, here we go with this fuck again…I’ll wait for you outside. Get ready!
555
00:45:23,920 --> 00:45:25,719
My noble mercenary captain,
556
00:45:28,760 --> 00:45:31,199
your time has arrived with no tolls.
557
00:45:35,480 --> 00:45:37,480
Be noble, you demon.
558
00:45:39,679 --> 00:45:41,679
Go fuck yourself.
559
00:45:42,679 --> 00:45:44,679
Get a move on, Michele, we have stuff to be done.
560
00:46:16,039 --> 00:46:17,719
What the fuck are we doing?
561
00:46:17,800 --> 00:46:19,800
Fishing, don’t you see? Come on, let’s go.
562
00:46:21,599 --> 00:46:22,360
I’m leaving.
563
00:46:22,599 --> 00:46:23,599
Where the fuck you’re going?
564
00:46:23,599 --> 00:46:25,679
At this point, you’re involved. Nothing changes a fuck.
565
00:46:25,920 --> 00:46:26,559
Come, come on.
566
00:46:55,639 --> 00:46:58,480
Listen, how long have you been doing this job?
567
00:46:58,639 --> 00:46:59,920
Oh, for a lifetime.
568
00:47:00,400 --> 00:47:01,280
Don’t you feel guilty?
569
00:47:01,480 --> 00:47:02,199
What for?
570
00:47:02,599 --> 00:47:06,239
I don’t know, all the families spending their money for their beloved ones…and you..
571
00:47:06,320 --> 00:47:09,840
Don’t say bullshit, it’s a job like any other, import and export,
572
00:47:10,480 --> 00:47:13,159
and in the end, the intention is what counts, like the song, isn’t it?
573
00:47:13,760 --> 00:47:14,760
Like song?
574
00:47:18,239 --> 00:47:18,840
What do you do?
575
00:47:20,400 --> 00:47:21,199
I paint.
576
00:47:21,519 --> 00:47:23,519
Would you call it a job? Come on, you’re kidding
577
00:47:23,760 --> 00:47:24,880
Yes, it is a job, why?
578
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Seriously? Do you earn a lot of money?
579
00:47:28,079 --> 00:47:30,079
Forget about this.
580
00:47:30,679 --> 00:47:33,280
It could be a new direction for my business.
581
00:47:37,239 --> 00:47:38,559
Go fuck yourself, please.
582
00:47:40,960 --> 00:47:44,079
Yes, but why are you this defeated?
583
00:47:50,719 --> 00:47:51,880
It’s a long story.
584
00:47:52,159 --> 00:47:54,159
Look, you could make the company logo.
585
00:47:55,480 --> 00:47:56,400
Company?
586
00:47:57,760 --> 00:48:00,599
Yeah, I resell with invoices, you fool, it’s not under the table.
587
00:48:02,760 --> 00:48:03,800
Go fuck yourself.
588
00:48:04,039 --> 00:48:05,199
Yeah, go fuck yourself.
589
00:48:08,400 --> 00:48:10,400
Listen, when it’s time,
590
00:48:11,639 --> 00:48:12,440
it is time.
591
00:48:16,239 --> 00:48:19,599
I saw you’ve got weights in your room, how are you doing with your muscles?
592
00:48:20,840 --> 00:48:22,000
What does it mean?
593
00:48:23,000 --> 00:48:25,559
Well, like always, come on, get up.
594
00:48:26,719 --> 00:48:27,280
No.
595
00:48:27,880 --> 00:48:28,480
Come on, get up.
596
00:48:28,480 --> 00:48:29,079
No, stop!
597
00:48:31,800 --> 00:48:33,800
why do you treat it that way, huh?
598
00:48:34,920 --> 00:48:35,840
[fight]
599
00:48:37,320 --> 00:48:43,400
(MUSIC)
600
00:48:45,400 --> 00:48:47,119
You should have kicked him.
601
00:48:47,239 --> 00:48:48,639
I don’t even know how to kick.
602
00:48:49,760 --> 00:48:54,039
What ? What do you mean you don’t know how to kick? That’s nonsense.
603
00:48:58,079 --> 00:48:59,400
What are we listening to?
604
00:48:59,719 --> 00:49:03,639
What? This is the magnificent Romica Puceanu!
605
00:49:05,239 --> 00:49:06,079
Puce what?
606
00:49:06,239 --> 00:49:07,400
Puceanu!
607
00:49:10,719 --> 00:49:25,559
(MUSIC)
608
00:50:01,599 --> 00:50:02,840
Rosalia
609
00:50:11,400 --> 00:50:12,119
Ah!
610
00:50:12,239 --> 00:50:13,639
Hey, it’s me. Calm down
611
00:50:13,679 --> 00:50:14,760
No, help!
612
00:50:14,800 --> 00:50:16,119
It’s just me.
613
00:50:16,239 --> 00:50:19,119
No, that’s not possible, you are dead. Why are you here?
614
00:50:19,360 --> 00:50:20,719
I got myself artificially hibernated.
615
00:50:21,280 --> 00:50:22,480
Hibernated, what?
616
00:50:23,119 --> 00:50:24,320
Hibernated?
617
00:50:24,320 --> 00:50:28,599
Quit doing like that! I have already enough troubles. You don’t get it, I am dead.
618
00:50:29,280 --> 00:50:30,239
Help!
619
00:50:30,239 --> 00:50:32,239
I mean, officially dead.
620
00:50:34,440 --> 00:50:43,480
Officially dead?
What are you talking about? Officially dead?
621
00:50:44,360 --> 00:50:46,519
You’ve abandoned us for all these years.
622
00:50:49,840 --> 00:50:51,239
What about Laura?
623
00:50:51,519 --> 00:50:56,360
Laura saw you dead and then you disappeared.
624
00:50:57,840 --> 00:51:04,639
I know, I got myself artificially hibernated, and I thought maybe in one hundred years,
instead what a fuck.
625
00:51:05,119 --> 00:51:06,800
They couldn’t hibernate you as a dead?
626
00:51:06,880 --> 00:51:08,880
No, I don’t trust that kind of hibernation.
627
00:51:10,239 --> 00:51:12,239
Where is Laura?
628
00:51:15,039 --> 00:51:16,199
You disappeared,
629
00:51:16,639 --> 00:51:18,400
she got crazy about that.
630
00:51:19,280 --> 00:51:24,280
She was admitted to psychiatric hospital. Do not worry,
631
00:51:24,800 --> 00:51:36,159
we needed your signature to get her out and you weren’t there anymore.
You’ve been officially declared dead though, documents will arrive, don’t worry,
632
00:51:36,519 --> 00:51:38,079
don’t worry, we’ll get her out.
633
00:51:38,519 --> 00:51:39,559
I’ll go get her.
634
00:51:39,760 --> 00:51:42,360
Are you dumb? You’re officially dead.
635
00:51:45,800 --> 00:51:47,800
Calm down.
636
00:52:01,679 --> 00:52:02,199
Hi.
637
00:52:02,559 --> 00:52:03,800
Hi. Not today though.
638
00:52:04,159 --> 00:52:05,599
Superintendence said that if you don’t finish…
639
00:52:05,599 --> 00:52:08,159
I don’t give a shit about superintendence, alright? Keep drawing.
640
00:52:08,800 --> 00:52:10,360
There’s a lady over there who’s waiting for you.
641
00:52:10,440 --> 00:52:11,400
What does she want?
642
00:52:11,639 --> 00:52:12,320
No idea.
643
00:52:15,639 --> 00:52:16,599
Honey.
644
00:52:16,840 --> 00:52:17,920
Honey?
645
00:52:19,800 --> 00:52:20,800
Honey a fuck.
646
00:52:21,480 --> 00:52:22,159
Excuse me.
647
00:52:22,519 --> 00:52:23,639
Excuse me a fuck.
648
00:52:24,159 --> 00:52:25,679
What’s this vocabulary Michele?
649
00:52:26,480 --> 00:52:29,280
What’s the matter? Do you have anything to say?
650
00:52:29,480 --> 00:52:30,159
Nothing,
651
00:52:30,440 --> 00:52:36,079
I just came along to see how you’re doing, if you have finished the painting,
what happened to your eye?
652
00:52:36,719 --> 00:52:38,239
Do you even realize what you have done?
653
00:52:39,599 --> 00:52:40,760
You’re upset.
654
00:52:40,880 --> 00:52:42,679
What I have done, I’ve done it for you honey, to shake you up.
655
00:52:42,760 --> 00:52:44,039
For me? To shake me up?
656
00:52:44,039 --> 00:52:44,599
Yeah, right.
657
00:52:44,599 --> 00:52:45,239
Right?
658
00:52:45,239 --> 00:52:46,079
Yeah, right.
659
00:52:46,199 --> 00:52:47,800
Yeah! Come here, I’ll shake you up.
660
00:52:58,480 --> 00:52:59,599
Michele stop.
661
00:53:00,800 --> 00:53:01,960
Did you get crazy?
662
00:53:09,559 --> 00:53:15,000
Have you ever tried to live with no roots, to own nothing, huh?
663
00:53:16,199 --> 00:53:22,360
No, you have not, you are used to having all this, you just don’t know what it feels like.
I do though.
664
00:53:22,639 --> 00:53:23,079
I do
665
00:53:23,320 --> 00:53:27,840
I have tried to live without anything and I know that it is like to be nobody.
666
00:53:27,840 --> 00:53:33,599
Fact is that to be nobody means to be somebody, because being nobody is being somebody.
Did you get it?
667
00:53:33,920 --> 00:53:35,920
No, I don’t get what you are saying.
668
00:53:36,880 --> 00:53:38,119
What I know is that I gave you everything.
669
00:53:38,199 --> 00:53:39,000
Everything.
670
00:53:40,559 --> 00:53:41,800
What day was it yesterday?
671
00:53:42,760 --> 00:53:43,440
Tuesday?
672
00:53:43,440 --> 00:53:44,559
Tuesday, sure.
673
00:53:45,039 --> 00:53:48,719
Yeah, it was our anniversary, I’m sorry, that’s fine, we’ll celebrate another time.
674
00:53:50,639 --> 00:53:52,639
It’s ok. These things don’t matter.
675
00:53:53,239 --> 00:53:54,360
They’re just numbers.
676
00:53:56,199 --> 00:53:58,199
Have you ever listened to Romica Puceanu?
677
00:53:58,199 --> 00:53:58,639
Romica who?
678
00:53:58,639 --> 00:54:00,639
Romica Puceanu.
679
00:54:01,840 --> 00:54:06,039
Romica Puceanu. Have you ever listened to her?
680
00:54:07,000 --> 00:54:11,960
hen I listen to her songs I feel free, I feel the wind, I feel like going away,
681
00:54:11,960 --> 00:54:18,079
if only I finished this fucking painting, I would know what to look for, something new.
682
00:54:18,159 --> 00:54:20,159
Honey, I don’t know this Rominca.
683
00:54:20,480 --> 00:54:21,280
Romica, Puceanu.
684
00:54:21,559 --> 00:54:23,559
Ok, anyway, have you started smoking weed?
685
00:54:25,039 --> 00:54:35,719
You just don’t get things. Do you know that life is only about perspective?
A fucking point of view. Here, there, from one side.
686
00:54:35,800 --> 00:54:43,039
I don’t want to be rude, but if I were you, I would finish the altarpiece.
687
00:54:43,039 --> 00:54:46,159
Otherwise, you have to pay a penalty.
Quit seeking the truth and the right perspective.
688
00:54:47,679 --> 00:54:49,679
Yes, sure, penalty.
689
00:54:50,599 --> 00:54:52,599
Come on, I’ll see you for dinner.
690
00:54:54,400 --> 00:54:55,880
Is that ok if my sister is coming too?
691
00:54:56,800 --> 00:54:58,199
Have a shower, too.
692
00:55:12,199 --> 00:55:13,039
Romica Puceanu.
693
00:55:18,280 --> 00:55:20,280
Can you help me?
694
00:55:27,840 --> 00:55:28,639
Giovanni?
695
00:55:28,880 --> 00:55:29,480
Luca.
696
00:55:29,559 --> 00:55:30,119
Luca.
697
00:55:43,840 --> 00:55:46,519
Michele, how are you doing?
698
00:55:48,480 --> 00:55:50,039
Look at that eye,
699
00:55:50,199 --> 00:55:50,960
It’s nothing.
700
00:55:51,639 --> 00:55:52,400
it looks bad.
701
00:55:52,639 --> 00:55:53,840
What are you doing here?
702
00:55:54,239 --> 00:55:55,800
Follow me. Come on.
703
00:55:56,039 --> 00:55:57,159
I can’t, I have to finish this.
704
00:55:57,159 --> 00:55:58,840
I don’t know anyone else who can help me. Hurry up.
705
00:55:58,840 --> 00:55:59,320
What happened?
706
00:55:59,320 --> 00:56:01,320
Quit everything and follow me. Come one.
707
00:56:10,639 --> 00:56:13,400
Michele, supervisor is arriving and wants you here.
708
00:56:13,400 --> 00:56:15,039
It’s ok when you are here, it’s enough, right?
709
00:56:15,199 --> 00:56:17,199
You have to be here too
710
00:56:18,079 --> 00:56:19,119
It’s alright.
711
00:56:19,119 --> 00:56:21,119
Please, Michele.
712
00:56:22,559 --> 00:56:25,159
I know you are hiding over there, come out!
713
00:56:26,079 --> 00:56:27,239
Rosalia, calm down.
714
00:56:28,440 --> 00:56:29,239
Laura!
715
00:56:31,079 --> 00:56:34,760
I can’t, please, tell him, he’s hiding there.
716
00:56:35,639 --> 00:56:36,960
Le’s go, come on.
717
00:56:38,119 --> 00:56:38,920
Laura!
718
00:56:39,280 --> 00:56:41,360
Mom, get me out of here!
719
00:56:44,559 --> 00:56:45,760
Please, calm down.
720
00:56:49,000 --> 00:56:50,320
Where are you going?
721
00:56:55,440 --> 00:56:56,639
You can’t stay on the balcony.
722
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
I don’t understand how you can let me stay here.
723
00:56:59,079 --> 00:56:59,760
I’ve nothing to do with it.
724
00:56:59,880 --> 00:57:00,920
Do I have anything to do with it?
725
00:57:01,159 --> 00:57:02,599
See? You make your mum suffer.
726
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
You are not allowed in. You can’t enter.
727
00:57:17,199 --> 00:57:18,119
Laura!
728
00:57:51,880 --> 00:57:52,719
Have you seen her?
729
00:57:55,719 --> 00:57:56,599
Let’s go home.
730
00:57:56,719 --> 00:57:58,199
What happened? Michele, tell me.
731
00:57:59,960 --> 00:58:18,199
(CHORALE VOICES)
732
00:58:37,559 --> 00:58:38,320
Come in.
733
00:58:39,199 --> 00:58:40,360
I fucked up.
734
00:58:40,760 --> 00:58:42,440
You did the right thing.
735
00:58:42,719 --> 00:58:43,599
Are you sure?
736
00:58:43,840 --> 00:58:44,639
Maybe.
737
00:58:44,800 --> 00:58:45,679
Exactly.
738
00:58:48,760 --> 00:58:50,159
How are you feeling now?
739
00:58:50,320 --> 00:58:54,360
I feel more alive, yet I’m concerned about Rosalia, have you seen her face?
740
00:58:54,719 --> 00:58:55,599
Yes, I have.
741
00:58:58,039 --> 00:58:59,079
Have you been living here for long?
742
00:58:59,199 --> 00:59:00,280
Haven’t you already asked?
743
00:59:01,039 --> 00:59:03,039
Do you have a family? Someone? Don’t know.
744
00:59:04,480 --> 00:59:06,480
Maybe it’s time to open that box.
745
00:59:07,280 --> 00:59:08,039
Do you mean that?
746
00:59:08,280 --> 00:59:09,000
Yes I do.
747
00:59:09,760 --> 00:59:10,880
What are you up to today?
748
00:59:10,880 --> 00:59:12,639
I still have to finish that painting or it’s a mess.
749
00:59:12,719 --> 00:59:14,039
You still have a lot of time.
750
00:59:14,760 --> 00:59:16,239
Forget about this.
751
00:59:16,639 --> 00:59:17,360
Andrea!
752
00:59:17,480 --> 00:59:18,199
Andrea!
753
00:59:20,119 --> 00:59:21,800
Hi, how are you?
754
00:59:22,280 --> 00:59:23,519
I need your help.
755
00:59:23,639 --> 00:59:24,559
Sure, what’s the matter?
756
00:59:24,960 --> 00:59:27,880
Come. Here he is. He’s back.
757
00:59:29,320 --> 00:59:30,000
Who is he?
758
00:59:31,039 --> 00:59:31,960
Laura’s father.
759
00:59:32,360 --> 00:59:33,400
The one who died?
760
00:59:33,440 --> 00:59:34,119
Exactly.
761
00:59:34,239 --> 00:59:34,960
Fuck
762
00:59:35,039 --> 00:59:38,000
Exactly. He’s also dying. Sorry for that.
763
00:59:38,079 --> 00:59:40,079
It’s ok, I think it won’t take long.
764
00:59:40,920 --> 00:59:41,480
So what?
765
00:59:41,760 --> 00:59:46,440
I can’t have him at home, if someone sees him, we’ll do it from the start.
766
00:59:46,440 --> 00:59:47,679
He could…
767
00:59:48,320 --> 00:59:50,320
He could…and if he dies in the middle of it?
768
00:59:50,320 --> 00:59:51,039
Maybe.
769
00:59:51,039 --> 00:59:51,880
I’m sorry for that.
770
00:59:51,960 --> 00:59:52,880
So what?
771
00:59:54,159 --> 00:59:55,719
So what?
We have to hide him.
772
00:59:55,800 --> 00:59:57,800
He can stay at my place anyway.
773
00:59:59,559 --> 01:00:00,079
Thanks.
774
01:00:00,159 --> 01:00:00,760
Thanks.
775
01:00:00,920 --> 01:00:03,480
Where have you been this long?
776
01:00:05,400 --> 01:00:07,079
It’s a long story.
777
01:00:08,039 --> 01:00:10,039
Long stories for everyone…
778
01:00:10,599 --> 01:00:13,800
Shall I take him to your place then?
Thank you Michele.
779
01:00:23,480 --> 01:00:24,239
What’s this?
780
01:00:24,679 --> 01:00:25,719
Don’t worry about that.
781
01:00:30,679 --> 01:00:31,920
It’s good!
782
01:00:33,760 --> 01:00:38,079
Sure it is. I’m not sure, can I tell you something?
783
01:00:38,079 --> 01:00:38,639
Tell me.
784
01:00:39,360 --> 01:00:41,360
Actually, it’s a secret.
785
01:00:41,679 --> 01:00:42,400
Tell me.
786
01:00:43,119 --> 01:00:44,239
I’m not sure about that.
787
01:00:44,480 --> 01:00:45,280
Tell me.
788
01:00:47,039 --> 01:00:48,440
Promise you won’t tell anyone.
789
01:00:48,480 --> 01:00:49,760
Fucking tell me.
790
01:00:49,840 --> 01:00:51,119
It’s serious business.
791
01:00:51,159 --> 01:00:52,039
Tell me.
792
01:00:52,559 --> 01:00:56,239
See the sign over there? That thing resembling a level crossing?
793
01:00:56,320 --> 01:00:56,840
So?
794
01:00:57,239 --> 01:01:01,880
Well, now we’ll get under that and you’ll leave all you troubles behind.
795
01:01:05,440 --> 01:01:07,119
It’s serious business.
796
01:01:07,760 --> 01:01:08,880
Ok, I’ll do it.
797
01:01:09,480 --> 01:01:11,199
This is freedom.
798
01:01:11,719 --> 01:01:12,400
Do you mean that?
799
01:01:14,119 --> 01:01:15,320
A mind at ease.
800
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
It sounds impossible to me at this point.
801
01:01:18,920 --> 01:01:20,000
Come on, think about that.
802
01:01:20,519 --> 01:01:21,000
I’ll do.
803
01:01:21,960 --> 01:01:22,719
Try.
804
01:01:23,079 --> 01:01:24,119
I’ll do.
805
01:01:25,880 --> 01:01:26,800
Go!
806
01:01:33,320 --> 01:01:36,840
What about a stroll along the beach?
807
01:01:42,960 --> 01:01:44,039
Why are you laughing?
808
01:01:44,239 --> 01:01:44,840
Just because.
809
01:01:45,400 --> 01:01:45,800
Why?
810
01:01:46,159 --> 01:01:47,400
You make me laugh.
811
01:01:47,480 --> 01:01:48,159
Me?
812
01:01:49,159 --> 01:01:52,679
The good life is at hand. You just need to see it.
813
01:01:53,320 --> 01:01:54,880
Yeah, right, the intention counts.
814
01:01:55,000 --> 01:01:55,679
What do you mean?
815
01:01:55,800 --> 01:01:57,000
Think of the guy of the coffins.
816
01:01:57,079 --> 01:01:58,199
What is he like?
817
01:01:58,280 --> 01:02:00,280
He’s a good one. He makes me laugh.
818
01:02:00,360 --> 01:02:01,639
Doesn’t the actor make you laugh?
819
01:02:01,760 --> 01:02:05,280
This one is totally wild.
If they catch him, they’ll lock him in jail.
820
01:02:05,639 --> 01:02:07,639
Right, anyway this is a long story.
821
01:02:08,920 --> 01:02:09,440
What?
822
01:02:09,599 --> 01:02:13,440
Who’s mental and who’s not.
Who is supposed to decide about that and how.
823
01:02:13,960 --> 01:02:16,079
I’ve got problems with expressing myself.
824
01:02:16,599 --> 01:02:21,199
I don’t think it’s important expressing yourself as you speak.
825
01:02:21,800 --> 01:02:30,679
When you listen to music or watch a movie, or when you see a child passing by and asking his mom for an ice cream and
she doesn’t have any money with her.
826
01:02:31,039 --> 01:02:32,159
Everything is limited, partial.
827
01:02:32,360 --> 01:02:38,920
Time and space are not important.
What matters is the exact moment when you’re at something.
828
01:02:39,039 --> 01:02:41,679
I get it. Sometimes I feel the same way.
829
01:02:42,119 --> 01:02:47,519
Something connects me with the past and brings me to the future and I feel immortal.
830
01:02:49,760 --> 01:02:51,000
Is that love?
831
01:02:53,280 --> 01:02:57,920
I don’t know. When I got it, I felt empowered.
832
01:02:59,280 --> 01:03:02,079
t’s crazy. You feel empty and that’s good.
833
01:03:02,199 --> 01:03:06,639
You feel empty and you’re fulfilled.
834
01:03:07,320 --> 01:03:10,920
You’re so fucking complicated.
835
01:03:13,000 --> 01:03:13,840
Now?
836
01:03:18,920 --> 01:03:19,639
What?
837
01:03:22,239 --> 01:03:22,960
Are you going to dive?
838
01:03:24,320 --> 01:03:24,920
Come.
839
01:03:25,119 --> 01:03:25,679
I can’t.
840
01:03:26,199 --> 01:03:27,039
Come on.
841
01:03:38,480 --> 01:03:39,320
Come on.
842
01:03:42,199 --> 01:03:43,760
The weed was good, right?
843
01:03:51,719 --> 01:03:54,480
This is 2750 euro,
844
01:03:55,639 --> 01:03:57,119
as you can see this is excellent workmanship.
845
01:03:57,159 --> 01:03:58,000
Red?
846
01:03:58,599 --> 01:04:00,599
It’s a trend now.
847
01:04:00,880 --> 01:04:02,360
We are in Trieste though.
848
01:04:02,599 --> 01:04:07,800
Just because we’re approaching the holidays, I’ll bleed myself dry and…
849
01:04:08,599 --> 01:04:16,360
I’m sorry, I didn’t mean that. So forget about red. What can I give you that is worth this budget?
850
01:04:17,159 --> 01:04:18,199
Do what you can
851
01:04:18,239 --> 01:04:20,239
Hold on a moment.
852
01:04:23,559 --> 01:04:25,559
They maybe don’t get that I am working.
853
01:04:25,920 --> 01:04:26,519
What’s the matter?
854
01:04:26,599 --> 01:04:29,000
Do you realize that few people die in this period? Holy shit.
855
01:04:30,360 --> 01:04:34,360
I didn’t get it right, but I guess they are moving our neighbor’s daughter.
856
01:04:34,960 --> 01:04:38,920
She was crying and the ladies have also stopped singing, that’s the only good part of it.
857
01:04:40,400 --> 01:04:41,519
Ok, thanks.
858
01:04:41,880 --> 01:04:43,800
Listen, there’s someone in your house.
859
01:04:43,800 --> 01:04:44,320
Yeah.
860
01:04:44,480 --> 01:04:46,440
I don’t understand, he reminds me of someone, but…
861
01:04:46,440 --> 01:04:47,559
We’ll speak later.
862
01:04:47,719 --> 01:04:48,480
Alright.
863
01:04:53,039 --> 01:04:58,639
So what about having a look at the new collection then?
864
01:05:00,280 --> 01:05:03,440
Are you sure that you are all doing fine in the family?
865
01:05:04,519 --> 01:05:11,360
In case we can add one more coffin to the red one, at a real convenient price, huh?
866
01:05:12,000 --> 01:05:15,039
Come on, don’t react like that. Come on. Madam.
867
01:05:15,719 --> 01:05:16,559
Wait.
868
01:05:20,440 --> 01:05:22,440
Rosa, what happened?
869
01:05:22,920 --> 01:05:24,000
They’re moving her.
870
01:05:24,039 --> 01:05:25,280
What are you talking about?
871
01:05:25,760 --> 01:05:26,960
It’s all your fault.
872
01:05:28,119 --> 01:05:30,760
Why did you assault the nurses?
873
01:05:30,800 --> 01:05:32,480
He just wanted to help.
874
01:05:33,199 --> 01:05:34,559
Well, I can tell.
875
01:05:37,920 --> 01:05:39,400
Michele, where are you going?
876
01:05:40,000 --> 01:05:41,119
Where is he going?
877
01:05:42,199 --> 01:05:56,159
(MUSIC)
878
01:06:28,840 --> 01:06:31,480
Your absence was too anxious to me.
879
01:06:33,039 --> 01:06:34,280
The neighbor talked to me.
880
01:06:43,880 --> 01:06:46,360
The food, that was ready for a while, is soon to be warm.
881
01:07:42,960 --> 01:07:49,039
…your greed, no regrets, no repentances…
882
01:07:55,360 --> 01:07:57,360
Hi, is Michele at home?
883
01:07:58,039 --> 01:08:01,159
A sleepless night he spent, the dark wasteland he crossed.
884
01:08:03,440 --> 01:08:04,440
Excuse me.
885
01:08:25,119 --> 01:08:27,119
Your ancestors to be…
886
01:08:28,840 --> 01:08:30,279
Alright then, bye.
887
01:08:34,720 --> 01:08:38,239
This blade will pierce you and your greed.
888
01:08:45,840 --> 01:08:46,279
Hi,
889
01:08:50,640 --> 01:08:51,760
where are you going?
890
01:08:52,960 --> 01:08:54,960
Not sure, maybe I’m off to see my parents.
891
01:08:55,920 --> 01:08:57,479
What about the painting?
892
01:08:59,800 --> 01:09:00,840
Painting what?
893
01:09:01,039 --> 01:09:01,840
Aren’t you going to finish it?
894
01:09:02,680 --> 01:09:03,920
Somebody else will take care of it.
895
01:09:04,600 --> 01:09:06,039
I thought you were fond of it.
896
01:09:11,000 --> 01:09:12,039
It doesn’t mean anything to me
897
01:09:12,439 --> 01:09:13,760
Stop talking like that Michele.
898
01:09:15,079 --> 01:09:16,279
How should I talk?
899
01:09:17,119 --> 01:09:18,159
Try at least
900
01:09:20,119 --> 01:09:21,039
I can’t.
901
01:09:21,359 --> 01:09:24,319
Rosalia didn’t mean to hurt you. It was just a bad moment.
902
01:09:27,239 --> 01:09:29,880
By this time, I know these bad moments.
903
01:09:31,880 --> 01:09:34,760
Running away and leaving the unfinished behind is not an easy journey, trust me.
904
01:09:36,399 --> 01:09:37,960
Are you lecturing me?
905
01:09:38,439 --> 01:09:40,439
You don’t see so many things Michele.
906
01:09:44,840 --> 01:09:46,840
Can you leave me alone, please?
907
01:09:47,199 --> 01:09:47,760
Yes.
908
01:09:56,439 --> 01:09:59,840
When you get used to things, they get worthless.
909
01:10:11,359 --> 01:10:12,600
It’s embarrassing.
910
01:10:13,960 --> 01:10:17,159
I’m going to lose my rep and my company will take a loss.
911
01:10:17,760 --> 01:10:19,359
I’ll call Michele.
912
01:10:25,439 --> 01:10:28,319
So, this is supposed to be your proposal, your result? Congratulations.
913
01:10:28,960 --> 01:10:31,439
No, this is only a draft, we already have a valid alternative.
914
01:10:31,960 --> 01:10:35,960
I’m only reminding you that the Government is involved and only three days are left.
You’ll see.
915
01:10:36,479 --> 01:10:37,640
Have a good day. Goodbye.
916
01:10:37,640 --> 01:10:38,399
I’ll see you.
917
01:10:39,359 --> 01:10:40,039
Bye.
918
01:10:40,479 --> 01:10:41,159
Bye.
919
01:10:42,560 --> 01:10:44,560
To me it isn’t that bad.
920
01:10:45,159 --> 01:10:47,399
You think this thing is not that bad, don’t you?
921
01:10:48,439 --> 01:10:50,159
Then tell me what is the meaning of it.
922
01:10:50,439 --> 01:10:54,319
This is the line connecting all the religions.
923
01:10:55,600 --> 01:10:57,600
Forget about that.
924
01:10:58,479 --> 01:10:59,439
Did I say something wrong?
925
01:10:59,520 --> 01:11:02,119
We need to finish this, there’s no other solution.
926
01:11:02,119 --> 01:11:02,960
I’ll take care of it.
927
01:11:03,239 --> 01:11:08,119
No, you are done. Please give him his money, I don’t want to see him around again.
928
01:11:09,159 --> 01:11:12,439
What if we use the altarpiece of a popular painter?
929
01:11:13,319 --> 01:11:15,319
No way, we promised the original.
930
01:11:15,640 --> 01:11:16,439
This much?
931
01:11:17,119 --> 01:11:18,600
It’s enough, get out of here.
932
01:11:18,880 --> 01:11:23,760
What about the painter who lives next to your second home?
933
01:11:24,159 --> 01:11:27,279
Which second home do you mean? My friend’s apartment?
934
01:11:27,279 --> 01:11:28,479
Yes, that one.
935
01:11:28,720 --> 01:11:30,319
She is talented, isn’t she?
936
01:11:31,319 --> 01:11:34,439
The one who paints those weird things?
937
01:11:34,439 --> 01:11:36,079
Yes, she’s weird too.
938
01:11:36,640 --> 01:11:39,600
Yes, it could work. Let’s go there.
939
01:11:39,600 --> 01:11:40,880
Yes, she is not even on Facebook.
940
01:11:41,319 --> 01:11:43,920
Let’s go, let’s get moved. Come on.
941
01:11:44,119 --> 01:11:45,560
Ok, don’t get mad about that.
942
01:12:06,199 --> 01:12:07,479
What do you want to eat this evening?
943
01:12:12,840 --> 01:12:14,840
Come on, I know it’s hard in the beginning, but you’ll get used to it.
944
01:12:18,640 --> 01:12:19,960
Can I listen to music, at least?
945
01:12:20,319 --> 01:12:22,319
No music here.
946
01:12:23,039 --> 01:12:24,399
I will die this way.
947
01:12:26,560 --> 01:12:28,079
It won’t last long.
948
01:12:29,840 --> 01:12:31,239
Do you like me, at least?
949
01:12:31,920 --> 01:12:33,920
You tell me what you want to eat and I’ll answer.
950
01:12:36,800 --> 01:12:38,800
Do you know that when you start a journey, sometimes…
951
01:12:39,880 --> 01:12:40,640
What?
952
01:12:42,199 --> 01:12:43,079
Forget it.
953
01:12:43,560 --> 01:12:44,479
Come on, tell me.
954
01:12:46,720 --> 01:12:48,720
You are never the same person.
955
01:12:50,039 --> 01:12:51,600
You sleep,
956
01:12:52,840 --> 01:12:55,600
you ride your bike and drive your car, you walk and
957
01:12:58,680 --> 01:13:00,039
never come back again.
958
01:13:01,680 --> 01:13:03,399
You know, you can’t go back.
959
01:13:04,439 --> 01:13:05,680
Do you like rice?
960
01:13:07,000 --> 01:13:10,840
You can’t be the same person you were before.
961
01:13:11,600 --> 01:13:13,279
You change and everything expires.
962
01:13:15,000 --> 01:13:16,520
It also depends on what you do.
963
01:13:18,319 --> 01:13:21,520
The more your days are similar, the less you change.
964
01:13:23,960 --> 01:13:25,359
Do you eat meat?
965
01:13:26,399 --> 01:13:28,399
In the end, people fear.
966
01:13:33,760 --> 01:13:34,640
Are you vegetarian?
967
01:13:34,640 --> 01:13:39,960
Why am I talking to you?
You reminds me of the other one from yesterday. Can I make a call, at least?
968
01:13:56,479 --> 01:13:58,479
(KNOCKING ON DOOR)
969
01:14:08,239 --> 01:14:09,239
What’s the matter?
970
01:14:09,239 --> 01:14:10,600
I need to take action.
971
01:14:12,039 --> 01:14:13,399
Don’t even think about that.
972
01:14:14,159 --> 01:14:17,159
You came back as a dead, there’s nothing you can do.
973
01:14:17,239 --> 01:14:21,000
It’s not my fault if they fucked everything up. I’ll sue them.
974
01:14:25,279 --> 01:14:27,239
What are you going to tell them?
975
01:14:27,239 --> 01:14:29,319
Where have you been? You got yourself hibernated.
976
01:14:31,319 --> 01:14:33,800
It usually works,
977
01:14:34,800 --> 01:14:37,760
but I don’t feel good as I used to.
978
01:14:39,880 --> 01:14:41,880
You haven’t changed.
979
01:14:42,159 --> 01:14:44,840
Of course not, I was frozen.
980
01:14:48,319 --> 01:14:49,760
How did you come up with this idea?
981
01:14:51,960 --> 01:14:54,840
When you are told that you are going to live your last week.
982
01:14:55,760 --> 01:14:58,479
Please don’t remind me of that period.
983
01:14:58,960 --> 01:15:00,239
I can’t help it.
984
01:15:02,560 --> 01:15:04,319
Let me just get Laura out of there,
985
01:15:05,039 --> 01:15:07,039
then we’ll think about that.
986
01:15:09,000 --> 01:15:11,680
Now go hide yourself.
987
01:15:17,399 --> 01:15:18,479
I am sorry.
988
01:15:54,680 --> 01:15:55,239
Any news?
989
01:15:55,560 --> 01:15:57,560
Nothing. I don’t even know where she is.
990
01:15:58,760 --> 01:16:00,119
Worse than the last time, huh?
991
01:16:00,319 --> 01:16:01,119
I can’t.
992
01:16:01,159 --> 01:16:04,600
Don’t say that, let’s have a coffee.
993
01:16:04,640 --> 01:16:07,800
No thanks, I’m fine. I feel like we went back to that period.
994
01:16:08,199 --> 01:16:08,760
When?
995
01:16:09,479 --> 01:16:10,880
When they took her away for the first time.
996
01:16:10,960 --> 01:16:12,439
I didn’t even live here.
997
01:16:13,640 --> 01:16:14,920
Rosa, try to be strong.
998
01:16:14,960 --> 01:16:16,960
How can I be strong?
999
01:16:17,720 --> 01:16:18,479
I am lonely.
1000
01:16:18,600 --> 01:16:25,199
Ok, I have you on my side. There is the dead too. What about Michele?
I can’t be mad at him, he went through hell.
1001
01:16:25,239 --> 01:16:25,960
He left.
1002
01:16:26,680 --> 01:16:27,399
What do you men left?
1003
01:16:27,439 --> 01:16:28,520
I saw him at the train station.
1004
01:16:32,159 --> 01:16:33,279
He’s so cute.
1005
01:16:33,279 --> 01:16:34,880
Yes, he really is.
1006
01:16:35,720 --> 01:16:37,000
Maybe we can do something.
1007
01:16:37,079 --> 01:16:38,319
No, I think he’s already left.
1008
01:16:38,399 --> 01:16:42,920
Sit here, your good at computers, try to find out where he is.
1009
01:16:43,039 --> 01:16:43,680
Michele?
1010
01:16:44,399 --> 01:16:45,119
Laura.
1011
01:16:45,199 --> 01:16:45,920
Alright.
1012
01:17:00,520 --> 01:17:01,560
Next one.
1013
01:17:13,000 --> 01:17:24,279
I haven’t my mobile with me, but I have my phone number: 0039… no, 0049…
1014
01:17:25,399 --> 01:17:27,399
Nevermind, let’s get started.
1015
01:17:27,560 --> 01:17:28,319
I am sorry.
1016
01:17:30,640 --> 01:17:31,960
Do you mind if I turn it on?
1017
01:17:32,600 --> 01:17:34,600
No music is allowed.
1018
01:17:35,079 --> 01:17:36,520
Come on, we are listening.
1019
01:17:47,560 --> 01:17:51,359
I will defeat you and your own kind, with no mercy.
1020
01:17:54,800 --> 01:18:02,239
This blade, this sword, this iron will pierce you and your greed, no repentances. .
1021
01:18:04,680 --> 01:18:05,880
And so, your ancestry,
1022
01:18:07,279 --> 01:18:10,399
your past and future ancestors will not remember,
1023
01:18:11,359 --> 01:18:14,600
they will not remember, because the sorrow will be too much to handle.
1024
01:18:14,840 --> 01:18:15,560
Salvo.
1025
01:18:17,319 --> 01:18:20,840
Too incandescent the glare of my blade.
1026
01:18:22,600 --> 01:18:23,279
Salvo.
1027
01:18:25,199 --> 01:18:26,479
My pierced blade.
1028
01:18:29,840 --> 01:18:31,520
The glare of my blade.
1029
01:18:34,520 --> 01:18:38,520
My pierced blade. The glare of my blade.
1030
01:18:39,279 --> 01:18:40,000
Come on.
1031
01:18:41,000 --> 01:18:48,000
And so, the glare of my blade will pierce your dream over and over again.
Your desires.
1032
01:18:53,840 --> 01:18:54,720
Are you ok?
1033
01:18:55,359 --> 01:18:58,359
And so, the glare of my blade will pierce over and over again.
1034
01:18:58,359 --> 01:18:59,520
Next one.
1035
01:19:00,039 --> 01:19:00,960
Next one.
1036
01:19:01,000 --> 01:19:02,960
Can I just finish?
1037
01:19:06,079 --> 01:19:08,079
What a fuck.
1038
01:19:08,399 --> 01:19:09,000
You can speak.
1039
01:19:09,039 --> 01:19:09,920
Of course.
1040
01:19:09,960 --> 01:19:11,399
Come on. I’ll tell you on our way.
1041
01:19:11,520 --> 01:19:13,239
What are you doing?
1042
01:19:19,039 --> 01:19:21,039
If you don’t tell me where we are going, I won’t go anywhere.
1043
01:19:21,479 --> 01:19:22,399
Come on
1044
01:19:24,199 --> 01:19:25,439
Come on.
1045
01:19:57,479 --> 01:19:58,319
Don’t! Come on.
1046
01:19:59,039 --> 01:19:59,760
Leave me alone.
1047
01:19:59,800 --> 01:20:00,319
Don’t!
1048
01:20:01,239 --> 01:20:02,600
I can’t even die?
1049
01:20:03,079 --> 01:20:04,199
As far as I know, you are already dead.
1050
01:20:04,720 --> 01:20:06,720
Come on, I’ll take you to Laura.
1051
01:20:18,039 --> 01:20:20,039
Come on. Come on.
1052
01:20:21,119 --> 01:20:22,039
Come on.
1053
01:20:33,239 --> 01:20:40,279
Give me your penances. That way the dawn would not be so far away.
1054
01:20:41,720 --> 01:20:43,720
Your soul will be pierced.
1055
01:20:43,720 --> 01:20:45,399
Come on, come with me.
1056
01:20:45,720 --> 01:20:46,920
Are you my mom’s friends?
1057
01:20:46,960 --> 01:20:47,479
Come on.
1058
01:20:47,840 --> 01:20:49,239
No, you are crazy.
1059
01:20:49,399 --> 01:20:51,840
Stop talking, it’s comfortable, you’ll find peace, come on.
1060
01:21:03,680 --> 01:21:08,119
That way the dawn would not be so far away.
1061
01:21:10,640 --> 01:21:12,640
Memories. Hopes.
1062
01:21:16,119 --> 01:21:24,640
No, my ancestry. I must avenge my ancestry. I must. Revenge.
1063
01:22:06,920 --> 01:22:08,399
You are crazy.
1064
01:22:08,680 --> 01:22:09,600
Actually…
1065
01:22:09,840 --> 01:22:11,840
It’s time to celebrate.
1066
01:22:16,119 --> 01:22:17,560
Oh, sweetheart.
1067
01:22:20,840 --> 01:22:24,000
Oh, you completely run out of everything.
Fridge is empty.
1068
01:22:24,159 --> 01:22:24,840
Yeah, right?
1069
01:22:28,880 --> 01:22:30,880
Do you remember when we used to come here?
1070
01:22:31,800 --> 01:22:34,960
Sure I do, it’s been a long time though.
1071
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
What are these people doing in my house?
1072
01:22:41,680 --> 01:22:42,640
No idea, I’m on the job
1073
01:22:43,119 --> 01:22:45,119
We are here to help Michele. He lives here.
1074
01:22:46,359 --> 01:22:47,279
What do you mean he lives here?
1075
01:22:47,880 --> 01:22:48,600
For how long?
1076
01:22:51,760 --> 01:22:53,880
Why is there a coffin in here?
1077
01:22:54,600 --> 01:22:55,560
Michele, where are you going?
1078
01:22:55,600 --> 01:22:56,279
Live him alone.
1079
01:22:56,439 --> 01:22:59,279
Betrayed he looked, at the exit of this lodging.
1080
01:22:59,319 --> 01:23:03,079
As far as the red coffin is concerned, if you like…
1081
01:23:03,119 --> 01:23:04,279
My Heroine.
1082
01:23:06,039 --> 01:23:07,359
No scratches on it. One delivery.
1083
01:23:07,479 --> 01:23:08,800
Salvo, this is not a good moment.
1084
01:23:09,000 --> 01:23:09,720
This is crazy.
1085
01:23:10,520 --> 01:23:12,520
Who are you?
1086
01:23:13,000 --> 01:23:14,039
Shall we have a coffee?
1087
01:23:14,119 --> 01:23:14,600
Yes please.
1088
01:23:14,680 --> 01:23:15,199
A splash of grappa?
1089
01:23:15,520 --> 01:23:16,920
A lot of new fellows in my property.
1090
01:23:17,319 --> 01:23:18,800
Oh my God, Yes coffee please.
1091
01:23:18,840 --> 01:23:20,399
It’s not a good moment, Salvo.
1092
01:23:20,840 --> 01:23:22,239
Let’s have this coffee then.
1093
01:23:51,039 --> 01:23:55,319
(APPLAUSE)
1094
01:24:33,159 --> 01:24:34,560
So you’re leaving.
1095
01:24:34,720 --> 01:24:36,720
Yes, I am. It seems so.
1096
01:24:37,239 --> 01:24:39,239
Michele, thank you so much.
1097
01:24:40,399 --> 01:24:42,399
No, I have to thank you all.
1098
01:24:49,479 --> 01:24:50,840
Thank you so much.
1099
01:24:52,399 --> 01:24:52,920
Bye.
1100
01:24:53,279 --> 01:24:54,119
Goodbye.
1101
01:24:55,680 --> 01:24:57,920
Come get inside, they don’t have to see her.
1102
01:25:05,560 --> 01:25:06,720
Here he is.
1103
01:25:08,720 --> 01:25:10,720
Bye Bobana, I’m leaving.
1104
01:25:11,720 --> 01:25:14,720
Think it over. This is a real job, not like painting.
1105
01:25:14,840 --> 01:25:15,960
Of course, I will.
1106
01:25:17,600 --> 01:25:19,199
Let me hug you.
1107
01:25:24,359 --> 01:25:26,359
You’re not going to end well.
1108
01:25:27,479 --> 01:25:27,960
Hi.
1109
01:25:28,000 --> 01:25:28,439
Hi.
1110
01:25:29,359 --> 01:25:31,359
They told me to give you the key.
1111
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
He fixed everything in the end.
1112
01:25:34,319 --> 01:25:36,640
Yes, I finished the painting and he turned a blind eye.
1113
01:25:37,199 --> 01:25:38,760
Aren’t you sorry about Francesca?
1114
01:25:40,000 --> 01:25:43,279
What did you say about the sign? Go go go!
1115
01:25:43,840 --> 01:25:48,359
I love you and I’m sorry that you’re leaving.
1116
01:25:49,640 --> 01:25:50,760
I don’t even know where to go.
1117
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
Call me whenever you stop.
1118
01:25:53,840 --> 01:25:55,159
Yes, if I stop.
1119
01:25:56,560 --> 01:25:58,319
Are you sure you don’t want me to come with you?
1120
01:25:59,199 --> 01:25:59,840
I am.
1121
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
Do you mean that you, for this long…
1122
01:26:12,239 --> 01:26:13,399
I think so.
1123
01:26:18,399 --> 01:26:51,039
(MUSIC)
77458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.