Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,404 --> 00:01:11,948
When the boy was born...
2
00:01:12,824 --> 00:01:14,909
like all Spartans, he was inspected.
3
00:01:16,703 --> 00:01:21,332
If he'd been small or puny
or sickly or misshapen...
4
00:01:21,499 --> 00:01:23,835
he would have been discarded.
5
00:01:30,967 --> 00:01:36,681
From the time he could stand,
he was baptized in the fire of combat.
6
00:01:58,703 --> 00:02:02,373
Taught never to retreat,
never to surrender.
7
00:02:02,540 --> 00:02:07,420
Taught that death on the battlefield
in service to Sparta...
8
00:02:07,629 --> 00:02:10,923
was the greatest glory
he could achieve in his life.
9
00:02:26,064 --> 00:02:30,610
At age 7, as is customary in Sparta...
10
00:02:30,777 --> 00:02:35,948
the boy was taken from his mother
and plunged into a world of violence.
11
00:02:36,741 --> 00:02:41,287
Manufactured by 300 years
of Spartan warrior society...
12
00:02:42,330 --> 00:02:46,626
to create the finest soldiers
the world has ever known.
13
00:02:46,793 --> 00:02:51,381
The agoge, as it's called,
forces the boy to fight.
14
00:02:51,547 --> 00:02:55,176
Starves them, forces them to steal...
15
00:02:55,343 --> 00:02:59,722
and if necessary, to kill.
16
00:03:00,765 --> 00:03:03,768
By rod and lash the boy was punished...
17
00:03:03,935 --> 00:03:07,271
taught to show no pain, no mercy.
18
00:03:08,940 --> 00:03:12,443
Constantly tested, tossed into the wild.
19
00:03:12,610 --> 00:03:17,949
Left to pit his wits and will
against nature's fury.
20
00:03:18,282 --> 00:03:20,493
It was his initiation...
21
00:03:20,660 --> 00:03:23,246
his time in the wild...
22
00:03:23,413 --> 00:03:27,917
for he would return to his people
a Spartan...
23
00:03:28,084 --> 00:03:30,211
or not at all.
24
00:03:52,525 --> 00:03:55,403
The wolf begins to circle the boy.
25
00:03:55,570 --> 00:03:57,989
Claws of black steel...
26
00:03:58,156 --> 00:04:00,408
fur as dark night.
27
00:04:00,908 --> 00:04:02,243
Eyes glowing red...
28
00:04:02,410 --> 00:04:06,330
jewels from the pit of hell itself.
29
00:04:15,089 --> 00:04:19,093
The giant wolf sniffing...
30
00:04:19,260 --> 00:04:22,346
savoring the scent of the meal to come.
31
00:04:46,496 --> 00:04:48,039
It's not fear that grips him...
32
00:04:48,623 --> 00:04:51,793
only a heightened sense of things.
33
00:04:52,126 --> 00:04:55,505
The cold air in his lungs.
34
00:04:56,047 --> 00:04:59,383
Windswept pines
moving against the coming night.
35
00:05:07,391 --> 00:05:09,811
His hands are steady.
36
00:05:09,977 --> 00:05:12,230
His form...
37
00:05:12,396 --> 00:05:14,524
perfect.
38
00:05:40,299 --> 00:05:43,052
And so the boy, given up for dead...
39
00:05:43,219 --> 00:05:47,932
returns to his people,
to sacred Sparta, a king!
40
00:05:48,391 --> 00:05:52,103
Our king, Leonidas!
41
00:05:58,025 --> 00:06:01,779
It's been more than 30 years
since the wolf and the winter cold.
42
00:06:03,197 --> 00:06:07,493
And now, as then, a beast approaches.
43
00:06:07,660 --> 00:06:12,623
Patient and confident,
savoring the meal to come.
44
00:06:13,249 --> 00:06:16,544
But this beast
is made of men and horses...
45
00:06:16,711 --> 00:06:19,505
swords and spears.
46
00:06:19,714 --> 00:06:24,677
An army of slaves, vast beyond imagining,
ready to devour tiny Greece.
47
00:06:25,011 --> 00:06:29,807
Ready to snuff out the world's
one hope for reason and justice.
48
00:06:32,518 --> 00:06:35,313
A beast approaches...
49
00:06:38,065 --> 00:06:43,613
and it was King Leonidas himself
who provoked it.
50
00:06:45,400 --> 00:06:50,400
FarangSiam thanks you. Enjoy!
51
00:07:54,225 --> 00:07:56,060
That's it.
52
00:07:56,394 --> 00:08:01,273
Now, the more you sweat here,
the less you'll bleed in battle.
53
00:08:02,483 --> 00:08:04,944
My father taught me...
54
00:08:05,111 --> 00:08:07,571
that fear is always a constant.
55
00:08:07,738 --> 00:08:09,281
But accepting it...
56
00:08:09,657 --> 00:08:10,783
makes you stronger.
57
00:08:10,950 --> 00:08:12,326
My queen.
58
00:08:12,493 --> 00:08:15,329
A Persian emissary awaits Leonidas.
59
00:08:17,873 --> 00:08:19,250
In the end...
60
00:08:19,417 --> 00:08:23,004
a Spartan's true strength
is the warrior next to him.
61
00:08:23,754 --> 00:08:28,259
So give respect and honor to him,
and it will be returned to you.
62
00:08:28,801 --> 00:08:30,302
First...
63
00:08:31,095 --> 00:08:34,015
- you fight with your head.
- Then you fight with your heart.
64
00:08:36,350 --> 00:08:38,060
What is it?
65
00:08:38,269 --> 00:08:40,146
A Persian messenger awaits you.
66
00:08:42,440 --> 00:08:43,941
Do not forget today's lesson.
67
00:08:44,108 --> 00:08:46,777
- Respect and honor.
- Respect and honor.
68
00:09:02,293 --> 00:09:06,797
Councilman Theron.
You found yourself needed, for once.
69
00:09:07,840 --> 00:09:10,801
My king and queen,
I was just entertaining your guests.
70
00:09:10,968 --> 00:09:12,219
I'm sure.
71
00:09:13,471 --> 00:09:15,306
Before you speak, Persian...
72
00:09:15,473 --> 00:09:18,726
know that in Sparta everyone,
even a king's messenger...
73
00:09:18,893 --> 00:09:21,479
is held accountable
for the words of his voice.
74
00:09:22,480 --> 00:09:25,232
Now, what message do you bring?
75
00:09:26,317 --> 00:09:28,819
Earth and water.
76
00:09:31,072 --> 00:09:34,700
You rode all the way from Persia
for earth and water?
77
00:09:36,285 --> 00:09:40,164
Do not be coy or stupid, Persian.
You can afford neither in Sparta.
78
00:09:40,664 --> 00:09:43,167
What makes this woman
think she can speak among men?
79
00:09:43,334 --> 00:09:46,170
Because only Spartan women
give birth to real men.
80
00:09:47,671 --> 00:09:51,258
Let us walk to cool our tongues.
81
00:09:53,844 --> 00:09:57,014
If you value your lives
over your complete annihilation...
82
00:09:57,181 --> 00:09:58,849
listen carefully, Leonidas.
83
00:09:59,016 --> 00:10:03,729
Xerxes conquers and controls
everything he rests his eyes upon.
84
00:10:03,896 --> 00:10:07,024
He leads an army so massive,
it shakes the ground with its march.
85
00:10:07,191 --> 00:10:09,860
So vast, it drinks the rivers dry.
86
00:10:10,027 --> 00:10:13,030
All the God-King Xerxes requires is this:
87
00:10:13,364 --> 00:10:16,617
A simple offering of earth and water...
88
00:10:16,784 --> 00:10:20,955
a token of Sparta's submission
to the will of Xerxes.
89
00:10:32,007 --> 00:10:34,176
Submission.
90
00:10:36,345 --> 00:10:38,264
Now, that's a bit of a problem.
91
00:10:38,722 --> 00:10:39,932
See, rumor has it...
92
00:10:40,099 --> 00:10:42,726
the Athenians
have already turned you down.
93
00:10:43,644 --> 00:10:48,899
And if those philosophers and boy-lovers
have found that kind of nerve, then...
94
00:10:49,066 --> 00:10:53,279
- We must be diplomatic.
- And, of course, Spartans...
95
00:10:54,321 --> 00:10:56,407
have their reputation to consider.
96
00:10:56,574 --> 00:11:00,578
Choose your next words carefully,
Leonidas.
97
00:11:00,828 --> 00:11:03,455
They may be your last as king.
98
00:11:43,954 --> 00:11:47,249
"Earth and water."
99
00:11:52,504 --> 00:11:54,632
Madman. You're a madman.
100
00:11:54,798 --> 00:11:56,467
Earth and water.
101
00:11:56,800 --> 00:11:58,969
You'll find plenty of both down there.
102
00:11:59,261 --> 00:12:02,681
No man, Persian or Greek,
no man threatens a messenger.
103
00:12:03,140 --> 00:12:08,145
You bring the crowns and heads
of conquered kings to my city steps.
104
00:12:08,312 --> 00:12:10,356
You insult my queen.
105
00:12:10,522 --> 00:12:14,276
You threaten my people
with slavery and death.
106
00:12:14,443 --> 00:12:17,363
Oh, I've chosen my words carefully,
Persian.
107
00:12:17,529 --> 00:12:19,490
Perhaps you should have done the same.
108
00:12:19,657 --> 00:12:23,327
This is blasphemy. This is madness!
109
00:12:40,719 --> 00:12:42,805
Madness?
110
00:12:43,430 --> 00:12:45,557
This is Sparta!
111
00:14:12,102 --> 00:14:14,438
Welcome, Leonidas.
112
00:14:15,064 --> 00:14:18,233
We have been expecting you.
113
00:14:24,698 --> 00:14:30,037
The ephors, priests to the old gods.
114
00:14:30,454 --> 00:14:32,790
Inbred swine.
115
00:14:32,956 --> 00:14:35,709
More creature than man.
116
00:14:36,126 --> 00:14:41,590
Creatures whom even Leonidas
must bribe and beg.
117
00:14:42,466 --> 00:14:47,304
For no Spartan king has gone to war
without the ephors' blessing.
118
00:14:48,972 --> 00:14:53,018
The Persians claim their forces
number in the millions.
119
00:14:53,644 --> 00:14:56,939
I hope, for our sake, they exaggerate.
120
00:14:57,398 --> 00:15:01,652
But there's no question, we face
the most massive army ever assembled.
121
00:15:01,860 --> 00:15:05,197
Before your plan is heard...
122
00:15:05,364 --> 00:15:07,658
what do you offer?
123
00:15:17,167 --> 00:15:21,505
We will use
our superior fighting skills...
124
00:15:21,672 --> 00:15:25,759
and the terrain of Greece herself
to destroy them.
125
00:15:25,926 --> 00:15:28,762
We will march north to the coast,
where I will make sure-
126
00:15:28,929 --> 00:15:33,851
It is August, Leonidas.
The full moon approaches.
127
00:15:34,184 --> 00:15:37,396
The sacred and ancient festival.
128
00:15:37,563 --> 00:15:41,692
Sparta wages no war
at the time of the Carneia.
129
00:15:41,859 --> 00:15:43,444
Sparta will burn!
130
00:15:43,861 --> 00:15:45,404
Her men will die at arms...
131
00:15:45,571 --> 00:15:49,241
and her women and children
will be slaves or worse.
132
00:15:51,368 --> 00:15:56,457
Now, we will block
the Persian coastal assault...
133
00:15:56,748 --> 00:15:59,042
by rebuilding the great Phocian Wall.
134
00:15:59,209 --> 00:16:03,922
And from there, we will funnel them into
the mountain pass we call the Hot Gates.
135
00:16:04,089 --> 00:16:08,469
Now, in that narrow corridor,
their numbers will count for nothing.
136
00:16:08,635 --> 00:16:11,221
And wave after wave of Persian attack...
137
00:16:11,388 --> 00:16:15,350
will smash against Spartan shields.
138
00:16:15,893 --> 00:16:20,230
Xerxes' losses will be so great,
his men so demoralized...
139
00:16:20,397 --> 00:16:24,776
he will have no choice
but to abandon his campaign.
140
00:16:24,943 --> 00:16:27,654
We must consult the oracle.
141
00:16:28,363 --> 00:16:30,949
Trust the gods, Leonidas.
142
00:16:31,116 --> 00:16:34,453
I'd prefer you trusted your reason.
143
00:16:34,620 --> 00:16:36,663
Your blasphemies...
144
00:16:36,830 --> 00:16:41,210
have cost us quite enough already.
145
00:16:41,919 --> 00:16:44,963
Don't compound them.
146
00:16:47,049 --> 00:16:51,845
We will consult the oracle.
147
00:16:53,972 --> 00:16:56,475
Diseased old mystics.
148
00:16:57,476 --> 00:17:02,105
Worthless remnants of a time
before Sparta's ascent from darkness.
149
00:17:02,439 --> 00:17:05,734
Remnants of a senseless tradition.
150
00:17:05,901 --> 00:17:10,280
Tradition even Leonidas cannot defy...
151
00:17:10,447 --> 00:17:14,826
for he must respect
the word of the ephors.
152
00:17:14,993 --> 00:17:16,954
That is the law.
153
00:17:19,957 --> 00:17:24,294
And no Spartan, subject or citizen,
man or woman...
154
00:17:24,461 --> 00:17:28,507
slave or king, is above the law.
155
00:18:03,375 --> 00:18:07,671
The ephors choose only
the most beautiful Spartan girls...
156
00:18:07,838 --> 00:18:10,340
to live among them as oracles.
157
00:18:10,507 --> 00:18:13,760
Their beauty is their curse...
158
00:18:13,927 --> 00:18:17,723
for the old wretches
have the needs of men...
159
00:18:18,724 --> 00:18:22,853
and souls as black as hell.
160
00:18:25,814 --> 00:18:29,026
"Pray to the winds..."
161
00:18:31,528 --> 00:18:33,697
Sparta will fall.
162
00:18:36,658 --> 00:18:40,370
All Greece will fall.
163
00:18:42,539 --> 00:18:46,168
Trust not in men...
164
00:18:48,211 --> 00:18:51,465
honor the gods.
165
00:18:55,218 --> 00:18:58,889
"Honor the Carneia."
166
00:19:00,682 --> 00:19:04,269
The king's climb down is harder.
167
00:19:04,436 --> 00:19:07,356
Pompous, inbred swine.
168
00:19:07,522 --> 00:19:10,734
Worthless, diseased, rotten...
169
00:19:10,901 --> 00:19:12,944
corrupt.
170
00:19:16,323 --> 00:19:19,951
Truly, you're in the god-king's
favor now...
171
00:19:20,535 --> 00:19:22,621
O wise and holy men.
172
00:19:22,913 --> 00:19:24,373
Yes.
173
00:19:24,539 --> 00:19:29,503
And when Sparta burns,
you shall bathe in gold.
174
00:19:29,670 --> 00:19:32,255
Fresh oracles shall be delivered to you...
175
00:19:32,756 --> 00:19:34,132
daily...
176
00:19:34,299 --> 00:19:38,095
from every corner of the empire.
177
00:20:13,797 --> 00:20:17,342
Your lips can finish
what your fingers have started.
178
00:20:20,470 --> 00:20:22,973
Or has the oracle robbed you
of your desire as well?
179
00:20:24,474 --> 00:20:27,519
It would take more than the words
of a drunken adolescent girl...
180
00:20:27,686 --> 00:20:29,396
to rob me of my desire for you.
181
00:20:33,567 --> 00:20:35,026
Then why so distant?
182
00:20:38,155 --> 00:20:40,157
Because it seems...
183
00:20:40,323 --> 00:20:46,288
though a slave and captive
of lecherous old men...
184
00:20:46,621 --> 00:20:49,833
the oracle's words
could set fire to all that I love.
185
00:20:50,000 --> 00:20:53,670
So that is why my king loses sleep
and is forced from the warmth of his bed?
186
00:20:56,673 --> 00:21:01,011
There's only one woman's words that
should affect the mood of my husband.
187
00:21:01,845 --> 00:21:03,388
Those are mine.
188
00:21:07,559 --> 00:21:09,978
Then what must a king do
to save his world...
189
00:21:10,145 --> 00:21:14,566
when the very laws he is sworn
to protect force him to do nothing?
190
00:21:17,527 --> 00:21:20,864
It is not a question
of what a Spartan citizen should do...
191
00:21:21,031 --> 00:21:23,867
nor a husband, nor a king.
192
00:21:24,534 --> 00:21:27,204
Instead ask yourself, my dearest love...
193
00:21:28,872 --> 00:21:30,874
what should a free man do?
194
00:22:36,314 --> 00:22:40,485
- Is this all of them?
- As you ordered. Three hundred.
195
00:22:41,486 --> 00:22:44,781
All with born sons to carry on their name.
196
00:22:55,542 --> 00:22:56,877
We are with you, sire.
197
00:22:57,252 --> 00:22:59,379
For Sparta. For freedom.
198
00:22:59,546 --> 00:23:01,506
To the death.
199
00:23:12,309 --> 00:23:13,977
He is your son.
200
00:23:14,811 --> 00:23:17,689
He is too young
to have felt a woman's warmth.
201
00:23:17,856 --> 00:23:21,818
I have others to replace him.
Astinos is as brave and ready as any.
202
00:23:22,152 --> 00:23:26,197
No younger than we were the first time
you stood next to me in battle.
203
00:23:29,993 --> 00:23:32,120
You are a good friend...
204
00:23:32,287 --> 00:23:35,790
but a better captain, there is none.
205
00:23:41,296 --> 00:23:43,214
My good king.
206
00:23:44,174 --> 00:23:47,510
My good king, the oracle has spoken.
207
00:23:47,677 --> 00:23:50,513
The ephors have spoken.
There must be no march.
208
00:23:50,680 --> 00:23:52,515
It is the law, my lord.
209
00:23:52,682 --> 00:23:56,686
- The Spartan army must not go to war.
- Nor shall it.
210
00:23:57,562 --> 00:23:59,189
I've issued no such orders.
211
00:23:59,522 --> 00:24:03,068
I'm here just taking a stroll,
stretching my legs.
212
00:24:03,318 --> 00:24:08,490
These 300 men
are my personal bodyguard.
213
00:24:08,740 --> 00:24:10,909
Our army will stay in Sparta.
214
00:24:11,534 --> 00:24:12,869
Where will you go?
215
00:24:15,830 --> 00:24:18,041
I hadn't really thought about it...
216
00:24:18,875 --> 00:24:21,044
but now that you ask...
217
00:24:21,211 --> 00:24:23,922
I suppose I'll head north.
218
00:24:25,382 --> 00:24:26,466
The Hot Gates?
219
00:24:29,094 --> 00:24:31,513
Move out!
220
00:24:31,721 --> 00:24:33,765
Move out!
221
00:24:34,891 --> 00:24:36,518
What shall we do?
222
00:24:38,061 --> 00:24:39,396
What can we do?
223
00:24:40,063 --> 00:24:41,815
What can you do?
224
00:24:44,859 --> 00:24:48,697
Sparta will need sons.
225
00:25:36,453 --> 00:25:38,204
Spartan!
226
00:25:47,464 --> 00:25:48,715
Yes, milady?
227
00:26:04,814 --> 00:26:07,108
Come back with your shield...
228
00:26:08,026 --> 00:26:09,486
or on it.
229
00:26:10,945 --> 00:26:12,322
Yes, milady.
230
00:26:20,830 --> 00:26:23,124
"Goodbye, my love."
231
00:26:23,750 --> 00:26:25,960
He doesn't say it.
232
00:26:26,461 --> 00:26:28,671
There's no room for softness...
233
00:26:28,838 --> 00:26:30,840
not in Sparta.
234
00:26:31,007 --> 00:26:33,802
No place for weakness.
235
00:26:37,305 --> 00:26:41,518
Only the hard and strong
may call themselves Spartans.
236
00:26:42,352 --> 00:26:46,856
Only the hard. Only the strong.
237
00:27:15,301 --> 00:27:17,178
We march...
238
00:27:17,887 --> 00:27:23,393
for our lands, for our families,
for our freedoms.
239
00:27:24,144 --> 00:27:26,312
We march.
240
00:27:28,064 --> 00:27:29,732
Daxos.
241
00:27:29,899 --> 00:27:31,086
What a pleasant surprise.
242
00:27:31,137 --> 00:27:33,328
This morning's full of surprises,
Leonidas.
243
00:27:33,444 --> 00:27:35,864
- We've been tricked.
- Can't be more than a hundred.
244
00:27:36,030 --> 00:27:38,241
- This is a surprise.
- Silence.
245
00:27:38,700 --> 00:27:40,660
This isn't their army.
246
00:27:40,827 --> 00:27:44,998
We heard Sparta was on the warpath
and we were eager to join forces.
247
00:27:45,665 --> 00:27:49,752
If it is blood you seek,
you are welcome to join us.
248
00:27:50,086 --> 00:27:53,339
But you bring only this handful
of soldiers against Xerxes?
249
00:27:53,506 --> 00:27:57,093
I see I was wrong to expect Sparta's
commitment to at least match our own.
250
00:27:58,261 --> 00:28:00,096
Doesn't it?
251
00:28:01,556 --> 00:28:03,266
You, there.
252
00:28:03,725 --> 00:28:04,934
What is your profession?
253
00:28:05,435 --> 00:28:07,604
I'm a potter, sir.
254
00:28:08,771 --> 00:28:12,525
And you, Arcadian.
What is your profession?
255
00:28:12,901 --> 00:28:16,321
- Sculptor, sir.
- Sculptor.
256
00:28:16,696 --> 00:28:18,615
- And you?
- Blacksmith.
257
00:28:23,286 --> 00:28:26,623
Spartans! What is your profession?
258
00:28:33,796 --> 00:28:35,715
You see, old friend?
259
00:28:35,882 --> 00:28:38,801
I brought more soldiers than you did.
260
00:28:48,728 --> 00:28:50,521
No sleep tonight...
261
00:28:51,606 --> 00:28:54,067
not for the king.
262
00:28:54,234 --> 00:28:56,486
All his 40 years
have been a straight road...
263
00:28:56,653 --> 00:29:00,198
to this one gleaming moment
in destiny...
264
00:29:00,365 --> 00:29:03,159
this one radiant clash
of shield and spear...
265
00:29:03,326 --> 00:29:06,913
sword and bone, and flesh and blood.
266
00:29:08,623 --> 00:29:10,416
His only regret...
267
00:29:10,583 --> 00:29:14,337
is that he has so few to sacrifice.
268
00:29:35,608 --> 00:29:37,610
We're being followed.
269
00:29:42,657 --> 00:29:44,867
It has followed us since Sparta.
270
00:29:49,789 --> 00:29:52,792
My king! Look!
271
00:30:13,730 --> 00:30:15,231
What happened here?
272
00:30:15,773 --> 00:30:17,108
Where are all the people?
273
00:30:18,234 --> 00:30:19,902
Persians.
274
00:30:20,069 --> 00:30:21,904
I put their number at around 20.
275
00:30:24,240 --> 00:30:25,616
A scouting party.
276
00:30:28,995 --> 00:30:30,496
But these footprints...
277
00:30:41,883 --> 00:30:43,343
Behind us!
278
00:30:57,398 --> 00:30:58,608
Child!
279
00:31:31,599 --> 00:31:34,310
It's quiet now.
280
00:31:34,811 --> 00:31:36,604
...
281
00:31:36,979 --> 00:31:40,983
They came with beasts
from the blackness.
282
00:31:42,568 --> 00:31:44,821
With their claws and fangs...
283
00:31:44,987 --> 00:31:47,240
they grabbed them.
284
00:31:48,157 --> 00:31:50,326
Everyone...
285
00:31:51,327 --> 00:31:53,371
but me.
286
00:32:05,633 --> 00:32:07,176
The villagers.
287
00:32:07,718 --> 00:32:09,679
I found them.
288
00:32:21,190 --> 00:32:23,985
Have the gods no mercy?
289
00:32:25,153 --> 00:32:27,196
We are doomed.
290
00:32:27,363 --> 00:32:29,991
Quiet yourself.
291
00:32:33,369 --> 00:32:38,624
The child speaks of the Persian ghosts,
known from the ancient times.
292
00:32:39,500 --> 00:32:42,211
They are the hunters of men's souls.
293
00:32:43,212 --> 00:32:45,882
They cannot be killed or defeated.
294
00:32:46,466 --> 00:32:50,636
Not this darkness. Not these Immortals.
295
00:32:52,805 --> 00:32:55,016
Immortals?
296
00:32:55,308 --> 00:32:58,394
We'll put their name to the test.
297
00:33:20,416 --> 00:33:23,211
Into the Hot Gates we march.
298
00:33:23,377 --> 00:33:26,672
Into that narrow corridor we march...
299
00:33:26,839 --> 00:33:29,091
where Xerxes' numbers
count for nothing.
300
00:33:30,259 --> 00:33:34,222
Spartans, citizen-soldiers, freed slaves.
301
00:33:34,388 --> 00:33:36,265
Brave Greeks, all.
302
00:33:37,266 --> 00:33:40,394
Brothers, fathers, sons...
303
00:33:40,561 --> 00:33:42,563
we march.
304
00:33:43,231 --> 00:33:47,443
For honor's sake, for duty's sake,
for glory's sake, we march.
305
00:33:47,610 --> 00:33:50,696
Look! Persians.
306
00:33:55,826 --> 00:33:59,580
Into hell's mouth we march.
307
00:34:08,631 --> 00:34:10,675
Let's watch these motherless dogs...
308
00:34:10,925 --> 00:34:14,971
as they're embraced by the loving arms
of Greece herself. Come.
309
00:34:17,807 --> 00:34:19,475
True.
310
00:34:23,688 --> 00:34:26,148
It does look like rain.
311
00:34:29,485 --> 00:34:32,697
Zeus stabs the sky with thunderbolts...
312
00:34:32,989 --> 00:34:37,034
and batters the Persian ships
with hurricane wind.
313
00:34:38,160 --> 00:34:40,621
Glorious.
314
00:34:52,883 --> 00:34:55,761
Only one among us
keeps his Spartan reserve.
315
00:35:01,684 --> 00:35:03,644
Only he.
316
00:35:03,811 --> 00:35:06,272
Only our king.
317
00:35:23,706 --> 00:35:25,625
My queen?
318
00:35:30,796 --> 00:35:32,131
My queen...
319
00:35:32,298 --> 00:35:35,635
the courtyard is a more fitting place
for a married woman.
320
00:35:35,801 --> 00:35:37,470
I'm afraid gossip and protocol...
321
00:35:37,637 --> 00:35:40,181
are the least of my worries now,
councilman.
322
00:35:41,849 --> 00:35:43,684
Is such secrecy needed?
323
00:35:43,851 --> 00:35:46,520
How am I to trust beyond the walls
of my own home?
324
00:35:46,687 --> 00:35:50,399
Even here, Theron has eyes and ears
which fuel Sparta with doubt and fear.
325
00:35:50,816 --> 00:35:54,236
You speak as if all Sparta
conspires against you.
326
00:35:54,862 --> 00:35:56,906
I wish it were only against me.
327
00:35:59,575 --> 00:36:03,079
Many on our council
would vote to give all we have...
328
00:36:03,245 --> 00:36:05,081
and follow Leonidas...
329
00:36:05,414 --> 00:36:07,416
but you must show them favor.
330
00:36:09,710 --> 00:36:12,171
And you can arrange for me
to speak to the council?
331
00:36:12,338 --> 00:36:14,757
If it is reason they want,
I will let them know.
332
00:36:14,924 --> 00:36:17,093
Know what, my queen?
333
00:36:17,426 --> 00:36:19,428
Freedom isn't free at all.
334
00:36:19,595 --> 00:36:22,932
That it comes with the highest of costs,
the cost of blood.
335
00:36:25,226 --> 00:36:27,853
I will do my best to gather our council.
336
00:36:28,270 --> 00:36:32,108
And its chamber
shall be filled with your voice.
337
00:36:32,441 --> 00:36:34,276
- I'm in your debt.
- No.
338
00:36:34,610 --> 00:36:38,781
Leonidas is my king as well as yours.
339
00:37:03,597 --> 00:37:05,474
I saw those ships smash on the rocks.
340
00:37:06,559 --> 00:37:07,935
How can this be?
341
00:37:08,102 --> 00:37:11,397
We saw but a fraction of the monster
that is Xerxes' army.
342
00:37:12,064 --> 00:37:14,483
There can be no victory here.
343
00:37:18,404 --> 00:37:20,114
Why do you smile?
344
00:37:21,824 --> 00:37:23,743
Arcadian...
345
00:37:23,909 --> 00:37:26,954
I have fought countless times...
346
00:37:27,204 --> 00:37:29,874
yet I've never met an adversary
who could offer me...
347
00:37:30,040 --> 00:37:32,209
what we Spartans
call "a beautiful death."
348
00:37:33,002 --> 00:37:34,670
I can only hope...
349
00:37:34,837 --> 00:37:37,590
with all the world's warriors
gathered against us...
350
00:37:37,757 --> 00:37:41,427
there might be one down there
who's up to the task.
351
00:37:52,855 --> 00:37:55,191
Move!
352
00:37:56,525 --> 00:37:59,445
Keep going, you dogs!
353
00:38:07,119 --> 00:38:09,163
Move!
354
00:38:10,581 --> 00:38:13,167
Forward, I say!
355
00:38:15,503 --> 00:38:17,087
Stop here!
356
00:38:17,922 --> 00:38:20,090
Who commands here?
357
00:38:22,301 --> 00:38:24,970
I am the emissary...
358
00:38:25,137 --> 00:38:27,389
to the ruler of all the world...
359
00:38:28,224 --> 00:38:32,102
the god of gods, king of kings...
360
00:38:32,269 --> 00:38:33,896
and by that authority...
361
00:38:34,063 --> 00:38:37,817
I demand that someone
show me your commander.
362
00:38:41,570 --> 00:38:47,493
Listen. Do you think the paltry dozen
you slew scares us?
363
00:38:47,660 --> 00:38:51,163
These hills swarm with our scouts.
364
00:38:51,330 --> 00:38:56,043
And do you think your pathetic wall
will do anything...
365
00:38:56,210 --> 00:39:02,508
except fall like a heap of dry leaves
in the face of...?
366
00:39:14,228 --> 00:39:16,522
Our ancestors built this wall...
367
00:39:17,273 --> 00:39:21,193
using ancient stones
from the bosom of Greece herself.
368
00:39:21,610 --> 00:39:23,988
And with a little Spartan help...
369
00:39:24,280 --> 00:39:26,782
your Persian scouts supplied the mortar.
370
00:39:27,366 --> 00:39:31,328
You will pay for your barbarism!
371
00:39:50,472 --> 00:39:52,057
My arm!
372
00:39:54,643 --> 00:39:56,478
It's not yours anymore.
373
00:39:56,770 --> 00:40:01,400
Go now. Run along and tell your Xerxes
he faces free men here...
374
00:40:01,775 --> 00:40:03,152
not slaves.
375
00:40:03,319 --> 00:40:04,528
Do it quickly...
376
00:40:04,778 --> 00:40:07,698
before we decide to make our wall
just a little bit bigger.
377
00:40:08,198 --> 00:40:09,825
No.
378
00:40:09,992 --> 00:40:12,411
Not slaves.
379
00:40:14,204 --> 00:40:17,666
Your women will be slaves.
380
00:40:18,000 --> 00:40:20,836
Your sons, your daughters...
381
00:40:21,003 --> 00:40:23,339
your elders will be slaves!
382
00:40:23,505 --> 00:40:26,258
But not you, no.
383
00:40:26,425 --> 00:40:30,512
By noon this day you will be dead men.
384
00:40:31,680 --> 00:40:37,686
A thousand nations of the Persian Empire
descend upon you.
385
00:40:38,062 --> 00:40:41,565
Our arrows will blot out the sun.
386
00:40:43,359 --> 00:40:46,028
Then we will fight in the shade.
387
00:40:47,571 --> 00:40:49,365
The wall is solid.
388
00:40:49,531 --> 00:40:52,701
It'll do the job of funneling the Persians
into the Hot Gates.
389
00:40:53,035 --> 00:40:55,704
Have the men found any route
through the hills to our back?
390
00:40:56,205 --> 00:40:58,248
None, sire.
391
00:40:58,540 --> 00:41:00,084
There is such a route, good king.
392
00:41:00,626 --> 00:41:02,378
Just pass that western ridge.
393
00:41:03,045 --> 00:41:04,713
It's an old goat path.
394
00:41:04,880 --> 00:41:07,716
The Persians could use it to outflank us.
395
00:41:07,883 --> 00:41:11,637
Not one step closer, monster!
396
00:41:13,263 --> 00:41:16,892
Wise king, I humbly request an audience.
397
00:41:17,059 --> 00:41:20,396
- I'll skewer you where you stand.
- I gave no such order.
398
00:41:30,906 --> 00:41:32,157
Forgive the captain.
399
00:41:32,825 --> 00:41:34,326
He is a good soldier...
400
00:41:34,910 --> 00:41:37,538
but a bit short on manners.
401
00:41:37,705 --> 00:41:41,750
There is nothing to forgive, brave king.
I know what I look like.
402
00:41:42,209 --> 00:41:44,253
You wear the crimson of a Spartan.
403
00:41:44,837 --> 00:41:50,467
I am Ephialtes, born of Sparta.
404
00:41:51,093 --> 00:41:55,139
My mother's love
led my parents to flee Sparta...
405
00:41:55,305 --> 00:41:56,765
lest I be discarded.
406
00:41:57,307 --> 00:42:00,102
Your shield and armor?
407
00:42:01,020 --> 00:42:02,688
My father's, sir.
408
00:42:04,023 --> 00:42:08,110
I beg you, bold king,
to permit me...
409
00:42:08,277 --> 00:42:13,282
to redeem my father's name
by serving you in combat.
410
00:42:13,615 --> 00:42:19,455
My father trained me to feel no fear,
to make spear and shield and sword...
411
00:42:19,621 --> 00:42:22,374
as much a part of me
as my own beating heart.
412
00:42:22,791 --> 00:42:26,128
I will earn my father's
armor, noble king...
413
00:42:26,295 --> 00:42:28,464
by serving you in the battle.
414
00:42:33,635 --> 00:42:35,721
A fine thrust.
415
00:42:35,888 --> 00:42:37,473
I will kill many Persians.
416
00:42:43,353 --> 00:42:44,980
Raise your shield.
417
00:42:45,147 --> 00:42:47,816
- Sire?
- Raise your shield as high as you can.
418
00:42:56,033 --> 00:42:59,078
Your father should have taught you
how our phalanx works.
419
00:42:59,745 --> 00:43:01,038
We fight...
420
00:43:01,580 --> 00:43:04,500
as a single, impenetrable unit.
421
00:43:04,666 --> 00:43:07,586
That is the source of our strength.
422
00:43:08,420 --> 00:43:12,049
Each Spartan protects the man
to his left...
423
00:43:12,216 --> 00:43:15,427
from thigh to neck with his shield.
424
00:43:15,594 --> 00:43:20,265
A single weak spot
and the phalanx shatters.
425
00:43:21,683 --> 00:43:24,895
From thigh to neck, Ephialtes.
426
00:43:26,939 --> 00:43:29,358
I am sorry, my friend.
427
00:43:29,525 --> 00:43:31,465
But not all of us
were made to be soldiers.
428
00:43:31,470 --> 00:43:32,270
But I...
429
00:43:32,277 --> 00:43:34,191
If you want to help
in a Spartan victory...
430
00:43:34,200 --> 00:43:35,000
Yes.
431
00:43:35,100 --> 00:43:40,072
Clear the battlefield of the dead,
tend the wounded, bring them water...
432
00:43:40,202 --> 00:43:41,870
but as for the fight itself...
433
00:43:43,205 --> 00:43:45,124
I cannot use you.
434
00:43:46,959 --> 00:43:48,377
You...
435
00:43:56,260 --> 00:44:00,389
Mother! Father! You were wrong!
436
00:44:03,642 --> 00:44:05,394
You are wrong!
437
00:44:05,561 --> 00:44:10,107
Leonidas! You are wrong!
438
00:44:10,566 --> 00:44:13,068
Dispatch the Phocians to the goat path...
439
00:44:13,235 --> 00:44:17,739
and pray to the gods
nobody tells the Persians about it.
440
00:44:23,453 --> 00:44:25,038
Earthquake.
441
00:44:25,581 --> 00:44:26,790
No, captain.
442
00:44:28,417 --> 00:44:30,335
Battle formations.
443
00:44:54,234 --> 00:44:57,446
This is where we hold them.
444
00:44:57,613 --> 00:44:59,865
This is where we fight!
445
00:45:00,449 --> 00:45:02,659
This is where they die!
446
00:45:02,993 --> 00:45:04,870
Earn these shields, boys!
447
00:45:07,623 --> 00:45:10,125
Remember this day, men...
448
00:45:10,292 --> 00:45:14,004
for it will be yours for all time.
449
00:45:25,140 --> 00:45:26,892
Spartans!
450
00:45:27,059 --> 00:45:29,186
Lay down your weapons!
451
00:45:46,078 --> 00:45:48,330
Persians!
452
00:45:48,914 --> 00:45:50,999
Come and get them!
453
00:46:12,479 --> 00:46:14,106
Hold!
454
00:46:16,942 --> 00:46:18,527
Give them nothing...
455
00:46:18,944 --> 00:46:22,531
but take from them everything!
456
00:46:24,241 --> 00:46:25,993
Steady!
457
00:46:36,753 --> 00:46:38,297
Push!
458
00:46:42,134 --> 00:46:44,553
Is that the best you can do?
459
00:46:46,722 --> 00:46:48,724
Push! Push!
460
00:46:58,817 --> 00:47:00,360
Now!
461
00:47:12,164 --> 00:47:13,665
Push!
462
00:47:57,209 --> 00:47:59,795
No prisoners!
463
00:48:00,128 --> 00:48:01,880
No mercy!
464
00:49:21,209 --> 00:49:23,336
They look thirsty.
465
00:49:24,421 --> 00:49:27,382
Well, let's give them something to drink.
466
00:49:30,260 --> 00:49:32,929
To the cliffs.
467
00:49:56,578 --> 00:49:58,747
Halt.
468
00:50:00,832 --> 00:50:02,918
Hell of a good start.
469
00:50:25,607 --> 00:50:28,068
Tuck tail!
470
00:50:33,532 --> 00:50:35,116
Persian cowards.
471
00:50:42,874 --> 00:50:45,794
- What the hell are you laughing at?
- Well, you had to say it.
472
00:50:46,628 --> 00:50:50,298
- What?
- "Fight in the shade."
473
00:51:03,812 --> 00:51:05,730
Recover.
474
00:51:29,004 --> 00:51:31,673
Today no Spartan dies.
475
00:51:56,781 --> 00:51:58,199
Easy, son.
476
00:52:24,434 --> 00:52:26,394
We do what we were trained to do...
477
00:52:26,561 --> 00:52:28,063
what we were bred to do...
478
00:52:28,229 --> 00:52:31,232
what we were born to do.
479
00:52:38,573 --> 00:52:41,576
No prisoners. No mercy.
480
00:52:41,743 --> 00:52:43,244
A good start.
481
00:53:52,689 --> 00:53:55,984
- I was afraid you might not come.
- I'm sorry, my son is-—.
482
00:53:56,151 --> 00:54:01,740
Is doing what children do best.
Please, don't apologize.
483
00:54:02,741 --> 00:54:04,868
Your son starts the agoge next year.
484
00:54:05,493 --> 00:54:09,497
That is always a difficult time
for a Spartan mother.
485
00:54:10,582 --> 00:54:15,170
Yes, it will be hard. But also necessary.
486
00:54:17,589 --> 00:54:21,843
You will speak before the council
in two days' time.
487
00:54:23,678 --> 00:54:25,722
My husband does not have two days.
488
00:54:26,139 --> 00:54:28,099
Think of the two days as a gift.
489
00:54:30,185 --> 00:54:32,187
It's no secret...
490
00:54:32,353 --> 00:54:35,231
Theron wants what you control.
491
00:54:35,398 --> 00:54:38,234
It's his voice you must silence.
492
00:54:38,401 --> 00:54:40,528
Make him your ally...
493
00:54:40,820 --> 00:54:43,364
and you will have your victory.
494
00:54:44,199 --> 00:54:45,950
Thank you.
495
00:54:46,284 --> 00:54:48,703
You are wise as you are kind.
496
00:55:15,730 --> 00:55:17,524
There's your mother.
497
00:55:23,988 --> 00:55:27,408
You should keep a better eye on him
if he's to be king one day.
498
00:55:27,617 --> 00:55:30,078
Be unfortunate if anything
were to happen to him.
499
00:55:31,579 --> 00:55:33,456
Or to his beautiful mother.
500
00:55:49,514 --> 00:55:51,015
No!
501
00:55:54,269 --> 00:55:59,691
Our Greek comrades are begging
for a crack at the Persians, sire.
502
00:55:59,983 --> 00:56:01,317
Good.
503
00:56:01,484 --> 00:56:04,279
I've got something
I think they can handle.
504
00:56:04,779 --> 00:56:06,447
Tell Daxos that I want him...
505
00:56:06,614 --> 00:56:11,160
and 20 of his best eager, sober
and ready for the next charge.
506
00:56:11,327 --> 00:56:13,162
King Leonidas.
507
00:56:15,665 --> 00:56:19,460
- Stelios, catch your breath, boy.
- Yes, milord.
508
00:56:20,128 --> 00:56:22,255
The Persians are approaching.
509
00:56:23,631 --> 00:56:27,468
A small contingent.
Too small for an attack.
510
00:56:31,222 --> 00:56:34,809
- Captain, I leave you in charge.
- But sire...
511
00:56:34,976 --> 00:56:36,185
Relax, old friend.
512
00:56:36,352 --> 00:56:40,940
If they assassinate me,
all of Sparta goes to war.
513
00:56:41,858 --> 00:56:44,485
Pray they're that stupid.
514
00:56:45,570 --> 00:56:47,280
Pray.
515
00:56:47,822 --> 00:56:49,991
We're that lucky.
516
00:56:53,161 --> 00:56:54,913
Besides...
517
00:56:57,165 --> 00:57:00,501
there's no reason we can't be civil...
518
00:57:00,835 --> 00:57:02,420
is there?
519
00:57:03,755 --> 00:57:04,756
None, sire.
520
00:57:24,150 --> 00:57:26,361
Let me guess.
521
00:57:27,111 --> 00:57:30,114
You must be Xerxes.
522
00:57:42,126 --> 00:57:44,337
Come, Leonidas.
523
00:57:45,755 --> 00:57:47,548
Let us reason together.
524
00:57:47,799 --> 00:57:49,759
It would be a regrettable waste...
525
00:57:50,176 --> 00:57:53,388
it would be nothing short of madness
were you, brave king...
526
00:57:53,554 --> 00:57:56,724
and your valiant troops to perish...
527
00:57:57,392 --> 00:57:59,435
all because of a simple
misunderstanding.
528
00:58:00,061 --> 00:58:02,897
- There's much our cultures could share.
- Haven't you noticed?
529
00:58:03,064 --> 00:58:05,441
We've been sharing our culture
with you all morning.
530
00:58:06,067 --> 00:58:08,319
Yours is a fascinating tribe.
531
00:58:08,486 --> 00:58:10,655
Even now you are defiant...
532
00:58:10,822 --> 00:58:14,951
in the face of annihilation
and the presence of a god.
533
00:58:15,118 --> 00:58:17,161
It isn't wise to stand against me,
Leonidas.
534
00:58:17,829 --> 00:58:20,081
Imagine what a horrible fate
awaits my enemies...
535
00:58:20,248 --> 00:58:23,126
when I would gladly kill
any of my own men for victory.
536
00:58:23,292 --> 00:58:25,920
And I would die for any one of mine.
537
00:58:26,087 --> 00:58:30,341
You Greeks take pride in your logic.
I suggest you employ it.
538
00:58:30,508 --> 00:58:34,095
Consider the beautiful land
you so vigorously defend.
539
00:58:34,262 --> 00:58:36,764
Picture it reduced to ash at my whim.
540
00:58:36,973 --> 00:58:38,433
Consider the fate of your women.
541
00:58:39,058 --> 00:58:41,602
Clearly you don't know our women.
542
00:58:41,769 --> 00:58:45,273
I might as well have marched them up here,
judging by what I've seen.
543
00:58:46,399 --> 00:58:48,943
You have many slaves, Xerxes...
544
00:58:49,861 --> 00:58:52,155
but few warriors.
545
00:58:52,321 --> 00:58:56,284
It won't be long
before they fear my spears...
546
00:58:56,659 --> 00:58:59,120
more than your whips.
547
00:59:02,957 --> 00:59:05,793
It's not the lash they fear...
548
00:59:08,546 --> 00:59:10,214
it is my divine power.
549
00:59:10,965 --> 00:59:15,470
But I am a generous god.
I can make you rich beyond all measure.
550
00:59:15,887 --> 00:59:18,306
I will make you warlord of all Greece.
551
00:59:18,931 --> 00:59:22,810
You will carry my battle standard
to the heart of Europa.
552
00:59:22,977 --> 00:59:25,605
Your Athenian rivals...
553
00:59:25,897 --> 00:59:28,066
will kneel at your feet...
554
00:59:28,775 --> 00:59:31,569
if you will but kneel at mine.
555
00:59:32,403 --> 00:59:34,655
You are generous...
556
00:59:35,239 --> 00:59:37,658
as you are divine...
557
00:59:38,367 --> 00:59:39,994
O king of kings.
558
00:59:40,161 --> 00:59:44,082
Such an offer
only a madman would refuse.
559
00:59:44,665 --> 00:59:46,667
But the...
560
00:59:47,585 --> 00:59:50,421
The idea of kneeling, it's...
561
00:59:50,588 --> 00:59:55,134
You see, slaughtering
all those men of yours has...
562
00:59:55,301 --> 00:59:59,138
Well, it's left a nasty cramp in my leg...
563
00:59:59,305 --> 01:00:01,390
so kneeling will be hard for me.
564
01:00:01,682 --> 01:00:05,019
There will be no glory in your sacrifice.
565
01:00:05,186 --> 01:00:08,815
I will erase even the memory of Sparta
from the histories.
566
01:00:08,981 --> 01:00:12,193
Every piece of Greek parchment
shall be burned.
567
01:00:12,360 --> 01:00:15,696
Every Greek historian and every scribe
shall have their eyes put out...
568
01:00:15,863 --> 01:00:18,116
and their tongues
cut from their mouths.
569
01:00:18,282 --> 01:00:24,288
Why, uttering the very name of Sparta
or Leonidas will be punishable by death.
570
01:00:24,914 --> 01:00:28,209
The world will never know
you existed at all.
571
01:00:30,336 --> 01:00:34,924
The world will know
that free men stood against a tyrant.
572
01:00:35,133 --> 01:00:38,636
That few stood against many.
573
01:00:39,053 --> 01:00:42,181
And before this battle was over...
574
01:00:42,431 --> 01:00:45,393
that even a god-king can bleed.
575
01:00:52,775 --> 01:00:54,986
You fought well today...
576
01:00:56,320 --> 01:00:58,239
for a woman.
577
01:00:59,407 --> 01:01:01,075
As did you.
578
01:01:01,242 --> 01:01:04,328
Maybe if I'm injured,
you'll be able to keep up with me.
579
01:01:04,829 --> 01:01:09,792
Perhaps I was so far ahead
you couldn't see me.
580
01:01:10,418 --> 01:01:13,588
More likely offering your backside
to the Thespians.
581
01:01:14,547 --> 01:01:16,174
Jealousy...
582
01:01:16,340 --> 01:01:18,843
does not become you, my friend.
583
01:01:21,596 --> 01:01:23,931
Move it, men!
584
01:01:26,017 --> 01:01:28,269
Pile those Persians high.
585
01:01:31,397 --> 01:01:34,192
For unless I miss my guess...
586
01:01:34,775 --> 01:01:37,778
we're in for one wild night.
587
01:02:01,677 --> 01:02:06,849
They have served the dark will
of Persian kings for 500 years.
588
01:02:07,016 --> 01:02:09,352
Eyes as dark as night.
589
01:02:09,518 --> 01:02:11,520
Teeth filed to fangs.
590
01:02:13,648 --> 01:02:15,900
Soulless.
591
01:02:23,324 --> 01:02:28,079
The personal guard to King Xerxes himself.
The Persian warrior elite.
592
01:02:29,872 --> 01:02:33,000
The deadliest fighting
force in all of Asia:
593
01:02:33,751 --> 01:02:35,836
The Immortals.
594
01:02:44,011 --> 01:02:47,431
The god-king has betrayed a fatal flaw:
595
01:02:47,932 --> 01:02:49,684
Hubris.
596
01:02:51,936 --> 01:02:54,689
Easy to taunt, easy to trick.
597
01:02:55,356 --> 01:02:57,817
Before wounds and weariness
have taken their toll...
598
01:02:57,984 --> 01:03:01,529
the mad king
throws the best he has at us.
599
01:03:02,029 --> 01:03:03,698
Xerxes has taken the bait.
600
01:03:03,864 --> 01:03:05,700
Spartans, push!
601
01:03:16,377 --> 01:03:17,962
Immortals.
602
01:03:18,421 --> 01:03:21,382
We put their name to the test.
603
01:04:05,593 --> 01:04:07,011
Father!
604
01:05:52,700 --> 01:05:53,951
My king!
605
01:07:06,732 --> 01:07:08,692
Arcadians, now!
606
01:07:10,986 --> 01:07:13,781
Go! Show the Spartans what we can do.
607
01:07:14,365 --> 01:07:15,783
Go!
608
01:07:25,209 --> 01:07:27,127
They shout and curse...
609
01:07:27,294 --> 01:07:30,464
stabbing wildly,
more brawlers than warriors.
610
01:07:31,632 --> 01:07:34,176
They make a wondrous mess of things.
611
01:07:35,219 --> 01:07:37,972
Brave amateurs, they do their part.
612
01:08:25,603 --> 01:08:27,479
Immortals.
613
01:08:27,646 --> 01:08:30,232
They fail our king's test.
614
01:08:30,399 --> 01:08:33,360
And a man who fancies himself a god...
615
01:08:34,069 --> 01:08:39,033
feels a very human chill
crawl up his spine.
616
01:08:46,123 --> 01:08:48,250
To our king!
617
01:08:48,626 --> 01:08:50,628
And our honored dead.
618
01:08:50,794 --> 01:08:53,589
Whom will Xerxes dare to send next?
Whom?!
619
01:08:53,922 --> 01:08:56,634
There's nothing that can stop us now!
620
01:08:57,509 --> 01:09:01,055
Even the king allows himself
to hope for more than glory.
621
01:09:01,221 --> 01:09:04,558
Such mad hope, but there it is:
622
01:09:04,975 --> 01:09:10,397
"Against Asia's endless hordes,
against all odds, we can do it."
623
01:09:10,564 --> 01:09:13,275
We can hold the Hot Gates.
624
01:09:13,442 --> 01:09:15,569
"We can win."
625
01:09:23,160 --> 01:09:24,912
Dawn.
626
01:09:25,537 --> 01:09:29,583
Whips crack. Barbarians howl.
627
01:09:29,750 --> 01:09:33,629
Those behind cry, "Forward!"
628
01:09:35,506 --> 01:09:39,301
Those in front cry, "Back!"
629
01:09:45,432 --> 01:09:47,935
Our eyes bear witness
to the grotesque spectacle...
630
01:09:48,102 --> 01:09:52,231
coughed forth from the darkest corner
of Xerxes' empire.
631
01:10:42,448 --> 01:10:43,991
When muscle failed...
632
01:10:44,408 --> 01:10:47,077
they turned to their magic.
633
01:10:48,120 --> 01:10:52,916
One hundred nations descend upon us,
the armies of all Asia.
634
01:10:53,083 --> 01:10:57,546
Funneled into this narrow corridor,
their numbers count for nothing.
635
01:11:31,914 --> 01:11:33,874
They fall by the hundreds.
636
01:11:34,041 --> 01:11:39,671
We send the severed bodies and the
fragile hearts back to Xerxes' feet.
637
01:11:56,271 --> 01:12:00,442
King Xerxes is displeased
with his generals.
638
01:12:00,609 --> 01:12:03,195
He disciplines them.
639
01:12:20,087 --> 01:12:24,466
Xerxes dispatches his monsters
from half the world away.
640
01:12:35,435 --> 01:12:37,563
They're clumsy beasts...
641
01:12:37,729 --> 01:12:40,107
and the piled Persian dead are slippery.
642
01:13:16,518 --> 01:13:18,979
- You still here?
- Somebody's gotta watch your back.
643
01:13:19,146 --> 01:13:20,731
Not now, I'm a little busy.
644
01:14:01,021 --> 01:14:03,523
Regroup!
645
01:14:06,735 --> 01:14:08,362
Astinos!
646
01:14:08,570 --> 01:14:10,280
My Son!
647
01:14:19,206 --> 01:14:20,874
Astinos!
648
01:14:21,041 --> 01:14:23,794
No!
649
01:14:47,067 --> 01:14:49,194
Day wears on.
650
01:14:49,528 --> 01:14:51,697
We lose few...
651
01:14:51,863 --> 01:14:55,075
but each felled is a friend,
or dearest blood.
652
01:14:57,285 --> 01:15:01,206
And upon seeing the headless body
of his own young son...
653
01:15:01,373 --> 01:15:03,250
the captain breaks rank.
654
01:15:03,417 --> 01:15:06,837
He goes wild, blood-drunk.
655
01:15:31,445 --> 01:15:33,947
The captain's cries of pain
at the loss of his son...
656
01:15:34,114 --> 01:15:37,868
are more frightening to the enemy
than the deepest battle drums.
657
01:15:38,035 --> 01:15:42,039
It takes three men to restrain him
and bring him back to our own.
658
01:15:42,372 --> 01:15:44,708
The day is ours.
659
01:15:45,125 --> 01:15:47,794
No songs are sung.
660
01:16:27,876 --> 01:16:32,506
Your gods were cruel to shape you so,
friend Ephialtes.
661
01:16:34,883 --> 01:16:36,176
The Spartans, too...
662
01:16:36,927 --> 01:16:39,846
were cruel to reject you.
663
01:16:42,682 --> 01:16:45,102
But I am kind.
664
01:16:51,608 --> 01:16:53,735
Everything you could ever desire...
665
01:16:54,986 --> 01:16:56,738
every happiness you can imagine...
666
01:16:58,949 --> 01:17:03,537
every pleasure your fellow Greeks
and your false gods have denied you...
667
01:17:04,371 --> 01:17:06,623
I will grant you.
668
01:17:07,874 --> 01:17:10,293
For I am kind.
669
01:17:24,224 --> 01:17:27,561
Embrace me as your king
and as your god.
670
01:17:28,687 --> 01:17:30,397
Yes.
671
01:17:31,857 --> 01:17:36,653
Lead my soldiers to the hidden path
that enters behind the cursed Spartans...
672
01:17:36,820 --> 01:17:39,072
and your joys will be endless.
673
01:17:47,539 --> 01:17:50,709
Yes! I want it all.
674
01:17:51,126 --> 01:17:54,713
Wealth. Women.
675
01:17:56,715 --> 01:17:58,425
And one more thing...
676
01:18:01,595 --> 01:18:04,264
I want a uniform.
677
01:18:08,768 --> 01:18:10,437
Done.
678
01:18:12,105 --> 01:18:13,773
You will find...
679
01:18:14,399 --> 01:18:16,318
I am kind.
680
01:18:17,444 --> 01:18:21,698
Unlike the cruel Leonidas,
who demanded that you stand...
681
01:18:23,783 --> 01:18:25,493
I require only...
682
01:18:26,244 --> 01:18:27,662
that you kneel.
683
01:18:55,315 --> 01:18:57,275
Beautiful night.
684
01:18:58,693 --> 01:19:02,697
Yes, but I did not ask you here
for small talk, Theron.
685
01:19:03,323 --> 01:19:05,450
You can be sure of that.
686
01:19:06,826 --> 01:19:09,496
You never spared words with me.
687
01:19:10,080 --> 01:19:13,333
Can I offer you something?
A drink, perhaps?
688
01:19:13,500 --> 01:19:15,335
Is it poison?
689
01:19:15,752 --> 01:19:18,505
I'm sorry to disappoint you,
it's only water.
690
01:19:28,306 --> 01:19:31,476
I'm told it's been arranged for you
to go before the council.
691
01:19:32,143 --> 01:19:33,853
Yes.
692
01:19:34,062 --> 01:19:37,399
I need your help in winning votes
to send the army north to our king.
693
01:19:37,983 --> 01:19:39,609
Yes.
694
01:19:40,277 --> 01:19:42,862
I can see it,
the two of us standing together.
695
01:19:43,029 --> 01:19:47,367
Me, politician. You, warrior.
Our voices as one.
696
01:19:48,702 --> 01:19:50,203
But why would I want to do that?
697
01:19:51,162 --> 01:19:53,238
It proves you care for a king
who right now
698
01:19:53,289 --> 01:19:55,175
fights for the very water we drink.
699
01:19:55,458 --> 01:19:57,043
True.
700
01:19:57,419 --> 01:20:00,046
But this is politics, not war.
701
01:20:00,380 --> 01:20:01,881
Leonidas is an idealist.
702
01:20:02,299 --> 01:20:06,219
I know your kind too well. You send men
to slaughter for your own gain.
703
01:20:06,386 --> 01:20:11,308
Your husband, our king,
has taken 300 of our finest to slaughter.
704
01:20:11,474 --> 01:20:16,104
He's broken our laws
and left without the council's consent.
705
01:20:16,604 --> 01:20:19,607
- I'm simply a realist.
- You're an opportunist.
706
01:20:20,567 --> 01:20:24,904
You're as foolish as Leonidas if you think
men don't have a price in this world.
707
01:20:25,071 --> 01:20:29,617
All men are not created equal.
That's the Spartan code, my little queen.
708
01:20:33,288 --> 01:20:35,707
I admire your passion.
709
01:20:37,042 --> 01:20:38,752
But don't think that you...
710
01:20:39,210 --> 01:20:41,546
a woman, even a queen...
711
01:20:41,713 --> 01:20:45,633
can walk into the council chamber
and sway the minds of men.
712
01:20:45,800 --> 01:20:48,261
I own that chamber...
713
01:20:48,428 --> 01:20:50,472
as if it were built with these hands.
714
01:20:54,934 --> 01:20:58,480
I could crush
the life out of you right now.
715
01:20:59,564 --> 01:21:03,234
You will go before the council,
but your words will fall on deaf ears.
716
01:21:03,401 --> 01:21:09,157
Leonidas will receive no reinforcements,
and if he returns, without my help...
717
01:21:09,324 --> 01:21:12,285
he will go to jail or worse.
718
01:21:16,039 --> 01:21:17,499
Do you love your Sparta?
719
01:21:17,999 --> 01:21:19,709
Yes.
720
01:21:19,876 --> 01:21:22,128
- And your king?
- I do.
721
01:21:27,967 --> 01:21:31,679
Your husband fights for his land
and his love.
722
01:21:32,347 --> 01:21:34,641
What do you have to offer...
723
01:21:35,433 --> 01:21:38,395
in return for my word
that I'll help you send our army north?
724
01:21:42,357 --> 01:21:45,026
What does a realist want with his queen?
725
01:21:49,656 --> 01:21:51,366
I think you know.
726
01:22:05,839 --> 01:22:08,508
This will not be over quickly.
727
01:22:09,551 --> 01:22:12,053
You will not enjoy this.
728
01:22:12,595 --> 01:22:14,848
I'm not your king.
729
01:22:39,664 --> 01:22:41,458
Dilios.
730
01:22:43,460 --> 01:22:47,505
I trust that scratch
hasn't made you useless?
731
01:22:47,672 --> 01:22:50,717
Hardly, my lord. It's just an eye.
732
01:22:50,884 --> 01:22:54,053
The gods saw fit to grace me
with a spare.
733
01:22:55,930 --> 01:22:57,891
My Captain?
734
01:22:59,184 --> 01:23:02,979
Curses the gods and mourns alone.
735
01:23:04,939 --> 01:23:06,900
Leonidas!
736
01:23:08,109 --> 01:23:11,112
We are undone.
Undone, I tell you. Destroyed.
737
01:23:11,279 --> 01:23:12,739
Daxos, calm yourself.
738
01:23:12,906 --> 01:23:14,808
Our hunchback traitor
led Xerxes' Immortals
739
01:23:14,859 --> 01:23:16,543
to the hidden goat path behind us.
740
01:23:16,910 --> 01:23:19,746
The Phocians you posted there
were scattered without a fight.
741
01:23:19,913 --> 01:23:21,985
This battle is over, Leonidas.
742
01:23:22,036 --> 01:23:25,176
This battle is over
when I say it is over.
743
01:23:25,293 --> 01:23:27,932
By morning,
the Immortals will surround us.
744
01:23:27,983 --> 01:23:29,722
The Hot Gates will fall.
745
01:23:30,298 --> 01:23:34,677
Spartans! Prepare for glory!
746
01:23:34,844 --> 01:23:38,056
Glory? Have you gone mad?
747
01:23:38,223 --> 01:23:39,766
There is no glory to be had now.
748
01:23:40,391 --> 01:23:43,978
Only retreat or surrender. Or death.
749
01:23:44,145 --> 01:23:47,315
Well, that's an easy choice
for us, Arcadian.
750
01:23:47,482 --> 01:23:52,987
Spartans never retreat.
Spartans never surrender.
751
01:23:53,613 --> 01:23:55,698
Go spread the word.
752
01:23:55,949 --> 01:23:59,619
Let every Greek assembled
know the truth of this.
753
01:23:59,786 --> 01:24:02,622
Let each among them
search his own soul.
754
01:24:04,290 --> 01:24:08,461
And while you're at it, search your own.
755
01:24:15,969 --> 01:24:18,221
My men will leave with me.
756
01:24:23,560 --> 01:24:25,812
Godspeed, Leonidas.
757
01:24:32,110 --> 01:24:33,695
Children!
758
01:24:34,654 --> 01:24:35,989
Children.
759
01:24:37,031 --> 01:24:39,033
Gather round.
760
01:24:40,910 --> 01:24:44,163
No retreat, no surrender.
761
01:24:44,330 --> 01:24:48,209
That is Spartan law.
762
01:24:48,459 --> 01:24:53,506
And by Spartan law,
we will stand and fight...
763
01:24:53,673 --> 01:24:55,675
and die.
764
01:24:59,137 --> 01:25:02,640
A new age has begun.
765
01:25:04,350 --> 01:25:07,520
An age of freedom.
766
01:25:08,563 --> 01:25:12,233
And all will know that 300 Spartans...
767
01:25:12,400 --> 01:25:15,695
gave their last breath to defend it.
768
01:25:35,965 --> 01:25:37,717
My friend.
769
01:25:41,262 --> 01:25:46,851
I have lived my entire life
without regret until now.
770
01:25:50,229 --> 01:25:56,152
It's not that my son
gave up his life for his country.
771
01:25:58,071 --> 01:26:01,908
It's just that I never told him
that I loved him the most.
772
01:26:03,534 --> 01:26:06,412
That he stood by me with honor.
773
01:26:07,830 --> 01:26:10,750
That he was all that was best in me.
774
01:26:19,884 --> 01:26:22,428
My heart is broken for your loss.
775
01:26:23,137 --> 01:26:24,847
Head?
776
01:26:29,936 --> 01:26:33,022
I have filled my heart...
777
01:26:33,189 --> 01:26:34,941
with hate.
778
01:26:39,070 --> 01:26:40,738
Good.
779
01:26:49,872 --> 01:26:51,708
Dilios...
780
01:26:53,418 --> 01:26:55,545
let's take a walk.
781
01:26:57,004 --> 01:26:59,090
Yes, my lord.
782
01:27:01,467 --> 01:27:04,137
But, sire, I am fit and ready for battle.
783
01:27:04,303 --> 01:27:07,473
That you are, one of the finest.
784
01:27:07,765 --> 01:27:11,352
But you have another talent
unlike any other Spartan.
785
01:27:14,063 --> 01:27:17,483
You will deliver my final orders
to the council...
786
01:27:17,650 --> 01:27:20,153
with force and verve.
787
01:27:22,655 --> 01:27:24,949
Tell them our story.
788
01:27:25,116 --> 01:27:29,662
Make every Greek know
what happened here.
789
01:27:30,496 --> 01:27:33,124
You'll have a grand tale to tell.
790
01:27:34,917 --> 01:27:36,627
A tale of victory.
791
01:27:37,295 --> 01:27:38,838
Victory.
792
01:27:42,884 --> 01:27:44,886
Yes, my lord.
793
01:27:50,558 --> 01:27:52,935
Sire, any message...?
794
01:27:55,813 --> 01:27:57,190
For the queen?
795
01:28:19,629 --> 01:28:22,048
None that need be spoken.
796
01:28:37,188 --> 01:28:39,565
Hundreds leave.
797
01:28:40,233 --> 01:28:42,652
A handful stay.
798
01:28:47,824 --> 01:28:50,451
Only one looks back.
799
01:29:00,753 --> 01:29:02,964
Spartans!
800
01:29:04,048 --> 01:29:07,218
Ready your breakfast and eat hearty...
801
01:29:07,385 --> 01:29:11,305
for tonight we dine in hell!
802
01:29:20,189 --> 01:29:22,859
May I give the floor now...
803
01:29:23,025 --> 01:29:27,446
to the wife of Leonidas
and queen of Sparta.
804
01:29:39,166 --> 01:29:40,918
- What's this?
- This is nothing.
805
01:29:41,085 --> 01:29:42,920
Councilmen...
806
01:29:43,087 --> 01:29:46,841
I stand before you
not only as your queen.
807
01:29:47,717 --> 01:29:50,469
I come to you as a mother.
808
01:29:51,721 --> 01:29:54,140
I come to you as a wife.
809
01:29:55,933 --> 01:29:58,477
I come to you as a Spartan woman.
810
01:30:03,482 --> 01:30:06,569
I come to you with great humility.
811
01:30:09,989 --> 01:30:12,408
I am not here to represent Leonidas.
812
01:30:12,575 --> 01:30:15,328
His actions speak louder
than my words ever could.
813
01:30:15,661 --> 01:30:18,080
I am here for all those voices
which cannot be heard.
814
01:30:18,247 --> 01:30:20,791
Mothers, daughters, fathers, sons.
815
01:30:20,958 --> 01:30:23,920
Three hundred families
that bleed for our rights...
816
01:30:24,337 --> 01:30:27,548
and for the very principles
this room was built upon.
817
01:30:28,174 --> 01:30:30,259
We are at war, gentlemen.
818
01:30:30,676 --> 01:30:33,220
We must send the entire Spartan army
to aid our king...
819
01:30:33,387 --> 01:30:36,515
in the preservation of not just
ourselves, but of our children.
820
01:30:37,058 --> 01:30:40,186
Send the army
for the preservation of liberty.
821
01:30:40,353 --> 01:30:42,688
Send it for justice.
822
01:30:42,855 --> 01:30:44,523
Send it for law and order.
823
01:30:45,024 --> 01:30:47,234
Send it for reason.
824
01:30:47,401 --> 01:30:51,530
But most importantly,
send our army for hope.
825
01:30:51,697 --> 01:30:55,242
Hope that a king and his men have not
been wasted to the pages of history.
826
01:30:56,077 --> 01:30:59,538
That their courage bonds us together.
827
01:30:59,830 --> 01:31:03,042
That we are made stronger
by their actions...
828
01:31:04,043 --> 01:31:08,130
and that your choices today
reflect their bravery.
829
01:31:10,049 --> 01:31:11,717
Three hundred.
830
01:31:14,053 --> 01:31:15,888
We must send them.
831
01:31:19,684 --> 01:31:21,519
Moving...
832
01:31:21,852 --> 01:31:24,730
eloquent, passionate.
833
01:31:25,147 --> 01:31:29,318
But it doesn't change the fact
that your husband has brought war upon us.
834
01:31:29,485 --> 01:31:31,904
You are wrong.
Xerxes brought it forth...
835
01:31:32,071 --> 01:31:34,573
and before that,
his father Darius at Marathon.
836
01:31:34,740 --> 01:31:36,450
The Persians will not stop...
837
01:31:36,617 --> 01:31:39,996
until the only shelter we will find
is rubble and chaos.
838
01:31:40,413 --> 01:31:44,125
This chamber needs no
history lesson, my queen.
839
01:31:44,625 --> 01:31:46,836
Then what is the lesson
you would like to leave?
840
01:31:47,003 --> 01:31:49,088
Shall I begin to enumerate all of them?
841
01:31:49,505 --> 01:31:52,925
Honor. Duty. Glory.
842
01:31:53,217 --> 01:31:58,264
You speak of honor, duty and glory?
843
01:31:59,557 --> 01:32:00,766
But what of adultery?
844
01:32:00,933 --> 01:32:03,436
- How dare you.
- How dare I?
845
01:32:03,853 --> 01:32:06,856
Watch her carefully.
846
01:32:07,023 --> 01:32:09,984
She is a trickster in true form.
847
01:32:10,151 --> 01:32:13,320
Do not play with the members
of this sacred chamber, my queen.
848
01:32:13,487 --> 01:32:16,615
Just hours ago,
you offered yourself to me.
849
01:32:16,782 --> 01:32:21,203
Were I a weaker man,
I would have her scent on me still.
850
01:32:21,370 --> 01:32:24,373
- This is outrage.
- Oh, the hypocrite speaks!
851
01:32:24,540 --> 01:32:27,543
Did you not receive a similar payment,
which you took...
852
01:32:27,710 --> 01:32:30,963
in exchange for her having an audience
with these noble men?
853
01:32:31,130 --> 01:32:32,882
- That is a lie.
- Is it?
854
01:32:33,049 --> 01:32:36,802
Was he not, by your invitation,
asked to come to the king's bedchamber?
855
01:32:37,344 --> 01:32:41,974
The very bed where you attempted
to negotiate with me so vigorously?
856
01:32:44,643 --> 01:32:48,105
You look shocked.
A bribe of the flesh, gentlemen...
857
01:32:48,272 --> 01:32:51,567
while her husband
promotes anarchy and war.
858
01:32:54,487 --> 01:32:55,696
He speaks truth.
859
01:32:56,322 --> 01:32:59,492
Words escape
even the most cunning tongue...
860
01:32:59,658 --> 01:33:01,744
my little whore queen.
861
01:33:06,499 --> 01:33:08,334
What queen-like behavior.
862
01:33:10,002 --> 01:33:13,172
Remove her from this chamber
before she infects us further...
863
01:33:13,339 --> 01:33:16,342
with her inglorious and shabby self.
864
01:33:23,140 --> 01:33:24,725
This will not be over quickly.
865
01:33:26,060 --> 01:33:29,605
You will not enjoy this.
I am not your queen.
866
01:33:51,752 --> 01:33:53,712
Traitor.
867
01:33:54,213 --> 01:33:59,051
Traitor! Traitor! Traitor!
868
01:33:59,301 --> 01:34:01,554
Traitor!
869
01:34:38,591 --> 01:34:44,597
Leonidas, my compliments
and congratulations.
870
01:34:44,763 --> 01:34:48,434
You surely have turned calamity
into victory.
871
01:34:48,601 --> 01:34:51,604
Despite your insufferable arrogance...
872
01:34:51,770 --> 01:34:55,941
the god-king has come to admire
Spartan valor and fighting skill.
873
01:34:56,692 --> 01:34:58,068
You will make a mighty ally.
874
01:34:58,235 --> 01:34:59,945
Yield, Leonidas.
875
01:35:01,113 --> 01:35:03,991
Use your reason. Think of your men.
876
01:35:06,827 --> 01:35:08,454
I beg you.
877
01:35:09,038 --> 01:35:10,998
Listen to your fellow Greek.
878
01:35:11,165 --> 01:35:14,877
He can attest
to the divine one's generosity.
879
01:35:15,044 --> 01:35:19,506
Despite your several insults,
despite your horrid blasphemies...
880
01:35:20,424 --> 01:35:23,636
the lord of hosts
is prepared to forgive all...
881
01:35:23,844 --> 01:35:26,889
and more, to reward your service.
882
01:35:27,139 --> 01:35:28,474
You fight for your lands.
883
01:35:29,183 --> 01:35:31,018
Keep them.
884
01:35:31,727 --> 01:35:33,687
You fight for Sparta.
885
01:35:33,854 --> 01:35:37,858
She will be wealthier and more powerful
than ever before.
886
01:35:38,067 --> 01:35:39,985
You fight for your kingship.
887
01:35:40,903 --> 01:35:43,864
You will be proclaimed warlord
of all Greece...
888
01:35:44,031 --> 01:35:48,327
answerable only
to the one true master of the world.
889
01:35:48,702 --> 01:35:53,457
Leonidas, your victory will be complete...
890
01:35:53,624 --> 01:35:56,210
if you but lay down your arms...
891
01:35:56,377 --> 01:35:59,546
and kneel to holy Xerxes.
892
01:36:30,035 --> 01:36:34,999
It's been more than 30 years
since the wolf in the winter cold.
893
01:36:35,165 --> 01:36:39,712
And now, as then,
it's not fear that grips him...
894
01:36:39,878 --> 01:36:45,050
. ..only restlessness.
A heightened sense of things.
895
01:36:45,843 --> 01:36:50,639
The seaborne breeze coolly kissing
the sweat at his chest and neck.
896
01:36:50,806 --> 01:36:52,308
Gulls cawing...
897
01:36:52,474 --> 01:36:56,729
complaining even as they feast
on the thousands of floating dead.
898
01:36:58,314 --> 01:37:03,402
The steady breathing
of the 300 at his back...
899
01:37:04,153 --> 01:37:07,614
ready to die for him
without a moment's pause.
900
01:37:10,242 --> 01:37:11,577
Every one of them...
901
01:37:13,078 --> 01:37:14,997
ready to die.
902
01:37:30,512 --> 01:37:33,432
His helmet is stifling.
903
01:37:54,119 --> 01:37:56,955
His shield is heavy.
904
01:38:04,588 --> 01:38:05,964
Your spear.
905
01:38:14,765 --> 01:38:16,183
You there...
906
01:38:16,642 --> 01:38:18,644
Ephialtes.
907
01:38:23,732 --> 01:38:25,984
May you live forever.
908
01:38:33,409 --> 01:38:35,702
Leonidas, your spear.
909
01:39:42,936 --> 01:39:44,563
Stelios!
910
01:39:54,573 --> 01:39:56,158
Slaughter them!
911
01:39:59,536 --> 01:40:01,121
His helmet was stifling.
912
01:40:01,288 --> 01:40:04,416
It narrowed his vision,
and he must see far.
913
01:40:05,751 --> 01:40:09,588
His shield was heavy.
It threw him off balance...
914
01:40:09,755 --> 01:40:13,425
and his target is far away.
915
01:41:17,990 --> 01:41:22,578
The old ones say we Spartans
are descended from Hercules himself.
916
01:41:24,037 --> 01:41:28,375
Bold Leonidas gives testament
to our bloodline.
917
01:41:28,542 --> 01:41:32,671
His roar is long and loud.
918
01:42:02,784 --> 01:42:04,369
My king.
919
01:42:16,632 --> 01:42:20,260
It's an honor to die at your side.
920
01:42:21,845 --> 01:42:26,350
It's an honor to have lived at yours.
921
01:42:47,245 --> 01:42:49,373
My queen!
922
01:42:57,589 --> 01:42:59,341
My wife.
923
01:43:10,769 --> 01:43:12,604
My love.
924
01:45:39,000 --> 01:45:41,127
"Remember us."
925
01:45:42,796 --> 01:45:46,258
As simple an order as a king can give.
926
01:45:47,801 --> 01:45:51,012
"Remember why we died."
927
01:45:53,014 --> 01:45:57,060
For he did not wish tribute or song...
928
01:45:58,895 --> 01:46:03,108
nor monuments,
nor poems of war and valor.
929
01:46:05,944 --> 01:46:08,280
His wish was simple.
930
01:46:13,618 --> 01:46:15,704
"Remember us"...
931
01:46:16,746 --> 01:46:18,456
he said to me.
932
01:46:20,125 --> 01:46:22,335
That was his hope.
933
01:46:22,544 --> 01:46:26,298
Should any free soul
come across that place...
934
01:46:27,048 --> 01:46:30,385
in all the countless
centuries yet to be...
935
01:46:30,802 --> 01:46:33,388
may all our voices...
936
01:46:33,555 --> 01:46:37,642
whisper to you
from the ageless stones.
937
01:46:38,602 --> 01:46:42,230
Go tell the Spartans, passerby...
938
01:46:42,564 --> 01:46:48,445
that here, by Spartan law, we lie.
939
01:46:51,197 --> 01:46:53,909
And so my king died...
940
01:46:54,784 --> 01:46:57,412
and my brothers died...
941
01:46:59,789 --> 01:47:02,250
barely a year ago.
942
01:47:06,171 --> 01:47:11,426
Long I pondered my king's
cryptic talk of victory.
943
01:47:11,676 --> 01:47:14,304
Time has proven him wise.
944
01:47:15,180 --> 01:47:18,224
For from free Greek to free Greek...
945
01:47:18,391 --> 01:47:23,021
the word was spread
that bold Leonidas and his 300...
946
01:47:23,188 --> 01:47:25,190
so far from home...
947
01:47:25,357 --> 01:47:28,735
laid down their lives
not just for Sparta...
948
01:47:28,902 --> 01:47:32,697
but for all Greece
and the promise this country holds.
949
01:47:33,615 --> 01:47:38,703
Now, here on this rugged patch of earth
called Plataea...
950
01:47:38,870 --> 01:47:43,875
Xerxes' hordes face obliteration!
951
01:47:45,543 --> 01:47:48,922
Just there the barbarians huddle...
952
01:47:49,089 --> 01:47:53,969
sheer terror gripping
tight their hearts...
953
01:47:54,135 --> 01:47:56,054
with icy fingers...
954
01:47:56,221 --> 01:47:59,432
knowing full well
what merciless horrors they suffered...
955
01:47:59,599 --> 01:48:02,143
at the swords and spears of 300.
956
01:48:03,561 --> 01:48:09,109
Yet they stare now across the plain
at 10,000 Spartans...
957
01:48:09,275 --> 01:48:12,570
commanding 30,000 free Greeks!
958
01:48:19,411 --> 01:48:23,289
The enemy outnumber us
a paltry three to one.
959
01:48:23,581 --> 01:48:25,583
Good odds for any Greek.
960
01:48:26,292 --> 01:48:31,006
This day, we rescue a world
from mysticism and tyranny...
961
01:48:31,172 --> 01:48:35,552
and usher in a future
brighter than anything we can imagine.
962
01:48:39,973 --> 01:48:41,474
Give thanks, men...
963
01:48:42,183 --> 01:48:45,937
to Leonidas and the brave 300.
964
01:48:46,104 --> 01:48:48,857
To victory!
68005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.