Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,564 --> 00:00:09,364
Don't you even have a couple thousand?
2
00:00:09,664 --> 00:00:11,233
I thought your business was great.
3
00:00:11,234 --> 00:00:13,164
What did you do with all the money?
4
00:00:14,904 --> 00:00:18,334
Okay. This is a secret to So Hee.
5
00:00:20,634 --> 00:00:22,704
I have to visit her restaurant tomorrow.
6
00:00:23,104 --> 00:00:24,204
Mom.
7
00:00:24,934 --> 00:00:26,464
What is it?
8
00:00:26,634 --> 00:00:28,464
Did you ask Eun Byul for money?
9
00:00:28,834 --> 00:00:31,604
Don't borrow any money from her.
I don't want to use her money.
10
00:00:31,704 --> 00:00:33,334
Gosh, she's so wicked.
11
00:00:33,434 --> 00:00:35,134
She's not wicked.
12
00:00:35,234 --> 00:00:37,864
Sisters should help each
other out when in need.
13
00:00:37,934 --> 00:00:39,964
No. I won't use her money.
14
00:00:40,034 --> 00:00:42,034
She doesn't want to give you any either.
15
00:00:42,134 --> 00:00:43,834
She said she has to use it for something.
16
00:00:43,964 --> 00:00:45,334
Don't you have enough money?
17
00:00:45,734 --> 00:00:48,804
You have what Dad gave you
and your private fund too.
18
00:00:48,934 --> 00:00:50,904
You said that was enough.
19
00:00:50,964 --> 00:00:54,064
My budget went over as
I was preparing stuff.
20
00:00:54,604 --> 00:00:56,604
How much more do you need?
21
00:00:57,464 --> 00:01:00,604
I'll take care of this.
Don't worry about it.
22
00:01:00,704 --> 00:01:02,734
Are you going to borrow from a friend?
23
00:01:03,034 --> 00:01:04,410
What if my mother-in-law hears about it?
24
00:01:04,434 --> 00:01:06,834
Your friends are her friends.
25
00:01:06,934 --> 00:01:08,934
What if they start talking?
26
00:01:10,164 --> 00:01:12,264
I'll get the money. How much do you need?
27
00:01:12,334 --> 00:01:15,034
How would you find the money?
You don't have any savings.
28
00:01:15,104 --> 00:01:17,704
I'm a chief in Nain Fashion.
29
00:01:17,804 --> 00:01:19,064
I can get a loan.
30
00:01:19,334 --> 00:01:21,934
I can pay it back at once
right after the wedding.
31
00:01:22,034 --> 00:01:23,934
You don't need to take out a loan for this.
32
00:01:24,134 --> 00:01:26,133
I'll take care of this.
33
00:01:26,134 --> 00:01:28,434
I'll find the money. How much do you need?
34
00:01:31,604 --> 00:01:32,734
30,000 dollars.
35
00:01:34,704 --> 00:01:36,134
Trust me, Mom.
36
00:01:38,834 --> 00:01:40,534
Myung Ja was robbed of her private fund?
37
00:01:41,034 --> 00:01:43,904
I didn't know. She wouldn't tell me.
38
00:01:44,204 --> 00:01:46,904
She has that weird pride.
39
00:01:48,534 --> 00:01:50,254
Is she going around trying to borrow money?
40
00:01:52,064 --> 00:01:54,864
Wow, her reputation has
plunged to the rock bottom.
41
00:01:55,034 --> 00:01:57,304
Who cares if she had her
glory days in the past?
42
00:01:57,504 --> 00:01:59,733
After her dad's company went
bankrupt, he passed away,
43
00:01:59,734 --> 00:02:02,864
and her entire family lost
their fortune a long time ago.
44
00:02:03,364 --> 00:02:05,634
Okay, I'll pretend like I don't know.
45
00:02:07,604 --> 00:02:11,234
Goodness, now I understand
why she ran away like that.
46
00:02:11,664 --> 00:02:14,804
I think you somewhat consider Ms.
Na as your rival.
47
00:02:14,864 --> 00:02:16,903
I never considered her as my rival.
48
00:02:16,904 --> 00:02:18,604
What makes me less than her?
49
00:02:18,864 --> 00:02:21,564
I thought she was more popular
when you were in high school.
50
00:02:21,664 --> 00:02:24,664
Being popular in school has
nothing to do with real life.
51
00:02:24,774 --> 00:02:26,704
Smart girls or pretty girls...
52
00:02:26,804 --> 00:02:29,204
can't compete with girls who married well.
53
00:02:29,234 --> 00:02:32,333
That's why a woman should
marry a great guy.
54
00:02:32,334 --> 00:02:34,103
Like me. So you should...
55
00:02:34,104 --> 00:02:36,904
I can't hear anything you say
56
00:02:37,004 --> 00:02:39,134
I am trying to talk to you. Listen to me.
57
00:02:39,204 --> 00:02:41,534
My goodness.
58
00:02:41,934 --> 00:02:46,564
I think I'll look at least 10 years
younger without these wrinkles.
59
00:02:47,834 --> 00:02:50,074
Why isn't there an iron that
can iron out your wrinkles?
60
00:02:50,204 --> 00:02:52,334
You should get another injection.
61
00:02:53,204 --> 00:02:54,884
You need another one on your forehead too.
62
00:02:55,364 --> 00:02:58,063
Dad, don't you know...
63
00:02:58,064 --> 00:02:59,503
who Min Ho's high school coach is?
64
00:02:59,504 --> 00:03:00,833
Aren't you going to his funeral?
65
00:03:00,834 --> 00:03:03,634
Hey, Min Ho had a thousand coaches.
66
00:03:03,734 --> 00:03:04,904
My goodness.
67
00:03:38,834 --> 00:03:43,034
How can you pass away like this?
68
00:03:44,634 --> 00:03:49,804
You've betrayed us, coach.
69
00:04:03,534 --> 00:04:04,664
Hey, look.
70
00:04:05,604 --> 00:04:06,934
Look who that is.
71
00:04:07,734 --> 00:04:09,104
That's Min Ho.
72
00:04:10,104 --> 00:04:11,734
Hey, come here.
73
00:04:13,204 --> 00:04:15,934
How ridiculous. Are you ignoring me?
74
00:04:16,764 --> 00:04:18,133
Did you forget that...
75
00:04:18,134 --> 00:04:20,304
I'm your senior now that
you gave up on taekwondo?
76
00:04:20,834 --> 00:04:23,734
Then why did you come here?
77
00:04:24,004 --> 00:04:25,134
Hey.
78
00:04:29,904 --> 00:04:32,134
How ridiculous.
79
00:04:32,864 --> 00:04:35,104
If you won't come, I'll go to you.
80
00:04:46,834 --> 00:04:49,004
Sit down, you jerk.
81
00:04:49,634 --> 00:04:51,734
Han Joo will be here soon.
82
00:04:52,734 --> 00:04:55,264
When he gets here, you should apologize...
83
00:04:55,364 --> 00:04:58,004
wholeheartedly in front of our coach.
84
00:04:59,804 --> 00:05:01,664
- About what?
- About what?
85
00:05:02,764 --> 00:05:03,834
Are you stupid?
86
00:05:03,934 --> 00:05:06,764
You destroyed Han Joo's life.
87
00:05:07,204 --> 00:05:09,964
You and your father...
88
00:05:10,004 --> 00:05:11,833
destroyed Han Joo's life.
89
00:05:11,834 --> 00:05:13,574
Watch your mouth.
90
00:05:15,464 --> 00:05:17,533
If you bring up that
groundless rumor again,
91
00:05:17,534 --> 00:05:19,434
I'll sue you for defamation.
92
00:05:21,464 --> 00:05:23,464
Groundless rumor? You jerk.
93
00:05:39,104 --> 00:05:41,904
You fixed up the match.
94
00:05:47,764 --> 00:05:50,704
Hey.
95
00:05:51,564 --> 00:05:53,634
Hey.
96
00:06:03,034 --> 00:06:05,604
You fixed up the match.
97
00:06:11,404 --> 00:06:13,964
I'm leaving now.
98
00:06:16,004 --> 00:06:17,264
Something came up.
99
00:06:17,564 --> 00:06:19,404
See you soon.
100
00:06:21,264 --> 00:06:22,304
Okay.
101
00:06:29,204 --> 00:06:30,804
You and that jerk.
102
00:06:33,104 --> 00:06:35,184
Did you guys start martial
arts to hit other people?
103
00:06:38,734 --> 00:06:41,764
Did you start martial arts to
use your father's connections?
104
00:06:45,664 --> 00:06:48,204
Is it still about my fixing the match?
105
00:06:48,734 --> 00:06:51,364
Do you have evidence? Show me.
106
00:06:52,204 --> 00:06:55,164
You, me, and your father.
107
00:06:59,304 --> 00:07:01,264
You can't say anything
because you can't deny it.
108
00:07:12,934 --> 00:07:14,134
Who was it?
109
00:07:15,034 --> 00:07:16,034
Sorry?
110
00:07:16,035 --> 00:07:18,504
Who did that to your face?
111
00:07:19,434 --> 00:07:22,364
- I bumped into something.
- Don't be ridiculous.
112
00:07:22,534 --> 00:07:24,904
You looked fine before
going to the funeral,
113
00:07:24,964 --> 00:07:26,364
and you came back like that.
114
00:07:26,434 --> 00:07:28,464
Did you run into Mr. Choi's son?
115
00:07:29,634 --> 00:07:33,164
Is that so? Did you fight with him?
116
00:07:33,664 --> 00:07:34,703
No.
117
00:07:34,704 --> 00:07:37,534
If you're not a good liar, don't even try.
118
00:07:38,464 --> 00:07:41,104
Your wedding is coming up.
Why did you get beaten up?
119
00:07:41,564 --> 00:07:43,434
Make sure the directors
don't see your face.
120
00:07:43,564 --> 00:07:45,464
- Okay.
- Was it really him?
121
00:07:45,734 --> 00:07:47,204
No, it wasn't.
122
00:07:47,304 --> 00:07:50,434
Then who was it? Sue that jerk right now.
123
00:07:50,534 --> 00:07:52,004
Good morning.
124
00:07:53,064 --> 00:07:54,934
Min Ho, what happened to your nose?
125
00:08:02,334 --> 00:08:05,234
You fixed up the match.
126
00:08:07,404 --> 00:08:09,804
Do you have evidence? Show me.
127
00:08:10,204 --> 00:08:13,204
You, me, and your father.
128
00:08:14,264 --> 00:08:16,224
You can't say anything
because you can't deny it.
129
00:08:24,304 --> 00:08:26,804
Did you... Mr. Park.
130
00:08:28,004 --> 00:08:29,934
Prepare to file assault charges.
131
00:08:31,334 --> 00:08:34,234
Get security camera footages from
Seojin Hospital's funeral hall too.
132
00:08:34,334 --> 00:08:35,634
Yes, sir.
133
00:08:44,404 --> 00:08:46,864
Is it still about my fixing the match?
134
00:08:47,404 --> 00:08:50,064
Do you have evidence? Show me.
135
00:08:55,364 --> 00:08:57,964
Don't you think my nose looks crooked?
136
00:08:58,174 --> 00:09:01,264
My mom's work is ruined.
137
00:09:02,564 --> 00:09:05,034
Han Joo, I'm the best right?
138
00:09:05,504 --> 00:09:06,784
You want to thank me, don't you?
139
00:09:06,864 --> 00:09:09,904
Are you proud of making a
scene at our coach's funeral?
140
00:09:10,004 --> 00:09:12,363
If he had seen that jerk's attitude,
141
00:09:12,364 --> 00:09:14,033
he would have dashed out of his coffin.
142
00:09:14,034 --> 00:09:16,564
It'd be great if he could come
back alive because of you.
143
00:09:18,504 --> 00:09:20,234
I blame the alcohol.
144
00:09:23,734 --> 00:09:25,004
I can get a loan.
145
00:09:25,174 --> 00:09:27,534
I can pay it back at once
right after the wedding.
146
00:09:29,464 --> 00:09:31,674
She sounded so confident.
147
00:09:32,634 --> 00:09:33,863
Will she really be able to do it?
148
00:09:33,864 --> 00:09:36,204
How reckless.
149
00:09:36,964 --> 00:09:39,904
Why do women let others keep their money?
150
00:09:40,934 --> 00:09:43,864
A woman disappeared with a million dollars.
151
00:09:47,064 --> 00:09:48,504
Was she caught?
152
00:09:48,564 --> 00:09:50,064
What's the point of catching her?
153
00:09:50,504 --> 00:09:52,204
There would be no money left.
154
00:09:52,464 --> 00:09:53,673
No money at all?
155
00:09:53,674 --> 00:09:55,334
Why would she keep someone else's money?
156
00:09:56,264 --> 00:09:59,434
You should be careful too.
Stay away from these things.
157
00:10:04,764 --> 00:10:06,734
Why do you sigh so deeply?
158
00:10:08,234 --> 00:10:09,934
Are you worried about something?
159
00:10:10,004 --> 00:10:13,604
The wedding preparation
is stressing me out.
160
00:10:15,864 --> 00:10:18,564
And things have become so expensive.
161
00:10:19,564 --> 00:10:22,204
I think I'll go over the budget.
162
00:10:22,234 --> 00:10:23,674
Stick to your budget.
163
00:10:24,764 --> 00:10:27,234
Don't blame the prices.
164
00:10:28,864 --> 00:10:31,264
You gave me so little money
compared to the prices.
165
00:10:31,334 --> 00:10:32,964
Why can't I get a loan?
166
00:10:33,304 --> 00:10:35,364
I have a job, and my identity is clear.
167
00:10:35,504 --> 00:10:37,433
I don't see why I can't get a loan.
168
00:10:37,434 --> 00:10:39,434
Your credit rating is too low.
169
00:10:39,904 --> 00:10:40,934
Sorry?
170
00:10:42,564 --> 00:10:45,064
How low?
171
00:10:45,204 --> 00:10:47,173
You often get cash advances,
172
00:10:47,174 --> 00:10:49,904
and you've taken private loans.
173
00:10:50,174 --> 00:10:51,834
You still have some debt left.
174
00:10:52,464 --> 00:10:54,634
I'm paying it back.
175
00:10:54,834 --> 00:10:57,334
I never fall behind with the payments.
176
00:10:58,234 --> 00:10:59,664
This purse,
177
00:11:00,934 --> 00:11:02,334
this wallet,
178
00:11:04,064 --> 00:11:05,364
and this watch.
179
00:11:06,804 --> 00:11:08,534
They look good.
180
00:11:08,664 --> 00:11:11,404
I haven't used them that often.
181
00:11:11,664 --> 00:11:13,104
I'm sure you can see it.
182
00:11:13,364 --> 00:11:14,804
Let me see.
183
00:11:19,104 --> 00:11:20,204
About this much.
184
00:11:21,204 --> 00:11:24,503
Ma'am, these were expensive.
185
00:11:24,504 --> 00:11:26,003
Take it or leave it.
186
00:11:26,004 --> 00:11:27,834
- Show me this one.
- Sure.
187
00:11:28,064 --> 00:11:29,334
Just a second.
188
00:11:31,904 --> 00:11:33,664
Gosh, she's ripping me off.
189
00:11:34,104 --> 00:11:36,763
We'll first look around
picture book exhibitions...
190
00:11:36,764 --> 00:11:38,264
in Europe.
191
00:11:38,664 --> 00:11:41,134
The highlight of this seminar will be...
192
00:11:41,434 --> 00:11:45,404
the meeting with Jenny Brown.
193
00:11:49,264 --> 00:11:51,433
You'll be attending her last lecture...
194
00:11:51,434 --> 00:11:53,204
before her retirement.
195
00:11:54,664 --> 00:11:57,034
I'm especially excited because
it's her last lecture.
196
00:11:57,104 --> 00:11:59,803
Right? I started working
with picture books...
197
00:11:59,804 --> 00:12:01,564
because of Jenny Brown.
198
00:12:01,664 --> 00:12:02,734
Same here.
199
00:12:02,964 --> 00:12:06,304
I can't believe she will read my works.
200
00:12:06,904 --> 00:12:08,664
What are your plans after the seminar?
201
00:12:08,834 --> 00:12:11,664
I'll stay in Europe for two more months.
202
00:12:11,764 --> 00:12:13,134
A month is so short.
203
00:12:13,204 --> 00:12:17,534
You're right. My sister lives in Germany.
I might stay longer.
204
00:12:17,704 --> 00:12:19,004
What about you?
205
00:12:19,164 --> 00:12:22,504
I have to come back to Korea
for my sister's wedding.
206
00:12:22,534 --> 00:12:24,464
I have to find a job too.
207
00:12:24,764 --> 00:12:26,303
After the seminar,
208
00:12:26,304 --> 00:12:29,234
why don't we start a study
group and work together?
209
00:12:29,304 --> 00:12:31,234
- I'd love to.
- I'd love to.
210
00:12:32,664 --> 00:12:34,304
Excuse me.
211
00:12:36,404 --> 00:12:39,404
Su Min, I'm talking to some
people after the introduction.
212
00:12:39,604 --> 00:12:41,234
The atmosphere is so nice here.
213
00:12:41,534 --> 00:12:44,034
I'm jealous.
214
00:12:44,504 --> 00:12:46,964
Losing your job was not the
end, but the beginning.
215
00:12:48,834 --> 00:12:50,964
When are you going to tell your parents?
216
00:12:52,504 --> 00:12:53,864
As late as possible.
217
00:12:54,134 --> 00:12:56,734
I'll tell them the day before my departure.
218
00:12:56,864 --> 00:12:58,834
Why is everything so hard for you?
219
00:12:59,164 --> 00:13:00,564
Are you coming to the office today?
220
00:13:00,904 --> 00:13:04,664
Okay. See you later.
221
00:13:05,104 --> 00:13:07,134
Eun Byul is so lucky.
222
00:13:08,404 --> 00:13:09,764
Is Eun Byul going somewhere?
223
00:13:15,664 --> 00:13:17,904
There's a European picture book seminar.
224
00:13:17,964 --> 00:13:21,164
You know there's this picture
book writer Eun Byul admires.
225
00:13:21,434 --> 00:13:23,403
You go on a trip with her,
226
00:13:23,404 --> 00:13:24,964
and she'll hold lectures too.
227
00:13:25,304 --> 00:13:28,234
She'll be their mentor.
228
00:13:30,304 --> 00:13:32,434
I think I've seen the
poster in Eun Byul's room.
229
00:13:33,104 --> 00:13:35,134
- Is she going?
- No.
230
00:13:35,504 --> 00:13:39,234
Nothing is decided although
she would love to go.
231
00:13:41,004 --> 00:13:42,564
She is going.
232
00:13:43,134 --> 00:13:45,304
- What about her job?
- What?
233
00:13:46,464 --> 00:13:47,734
Well...
234
00:13:48,164 --> 00:13:50,664
Her boss is very understanding.
235
00:13:51,204 --> 00:13:53,964
Her boss just loves her.
236
00:13:57,634 --> 00:13:59,634
Was that what she was going
to spend her money on?
237
00:13:59,664 --> 00:14:01,664
She can afford a trip to Europe,
238
00:14:01,764 --> 00:14:03,804
but she has no money to lend Mom?
239
00:14:04,764 --> 00:14:06,764
I'm jealous.
240
00:14:06,864 --> 00:14:09,734
Losing your job was not the
end, but the beginning.
241
00:14:11,064 --> 00:14:12,204
Losing her job?
242
00:14:30,834 --> 00:14:32,104
The dog is injured.
243
00:14:32,964 --> 00:14:34,904
Is it a stray dog?
244
00:14:35,264 --> 00:14:37,134
Excuse me.
245
00:14:37,804 --> 00:14:41,033
Can't you report that dog to the police?
246
00:14:41,034 --> 00:14:42,134
What?
247
00:14:43,904 --> 00:14:45,104
"What?"
248
00:14:45,234 --> 00:14:47,564
Report that dog to the police!
249
00:14:48,304 --> 00:14:50,934
Kids these days are too busy
studying to develop empathy.
250
00:14:53,764 --> 00:14:55,934
It seems in need of treatment.
251
00:15:00,834 --> 00:15:03,904
Who dared to hurt my baby?
252
00:15:04,034 --> 00:15:06,034
If I get him, I won't let him live.
253
00:15:09,964 --> 00:15:12,564
Did that hurt? I'll be careful.
254
00:15:19,004 --> 00:15:22,134
Right, why did you become
enemies with that senior guy?
255
00:15:22,534 --> 00:15:24,034
He's not my senior.
256
00:15:24,534 --> 00:15:27,304
Those two were famous for
violence since high school.
257
00:15:28,204 --> 00:15:31,134
Don't ever meet them again.
Don't even run into them.
258
00:15:31,204 --> 00:15:32,434
Don't even think about them.
259
00:15:32,964 --> 00:15:34,034
Yes?
260
00:15:37,404 --> 00:15:39,064
We found the footages.
261
00:15:39,464 --> 00:15:42,334
But you must file the complaint yourself.
262
00:15:42,404 --> 00:15:44,564
- Okay.
- Yes, sir.
263
00:15:45,564 --> 00:15:47,664
Are you going to sue him?
264
00:15:48,634 --> 00:15:51,504
- You really aren't into Mi Ja?
- Yes.
265
00:15:51,664 --> 00:15:55,504
How can you turn down a
beauty like her as a man?
266
00:15:55,734 --> 00:15:58,034
That's why you're still single.
267
00:15:59,364 --> 00:16:01,704
Goodness, did you just click your tongue?
268
00:16:02,864 --> 00:16:04,164
Han Joo.
269
00:16:06,764 --> 00:16:08,534
Mi... Mi Ja.
270
00:16:10,004 --> 00:16:12,734
What brings you here? You can sit here.
271
00:16:14,634 --> 00:16:16,334
Han Joo, it's been a while.
272
00:16:16,404 --> 00:16:19,104
- Yes, did you have lunch?
- Yes.
273
00:16:20,134 --> 00:16:22,964
You should eat rice. Flour
isn't good for you.
274
00:16:23,204 --> 00:16:26,834
Right, when will you buy me dinner?
275
00:16:27,004 --> 00:16:28,133
- Pardon?
- You said...
276
00:16:28,134 --> 00:16:30,063
you'll buy me dinner...
277
00:16:30,064 --> 00:16:31,664
when you had my lunch box the other day.
278
00:16:32,704 --> 00:16:33,904
Did I say that?
279
00:16:36,704 --> 00:16:38,403
Right, Dae Poong will...
280
00:16:38,404 --> 00:16:39,834
I will buy dinner, Mi Ja.
281
00:16:40,004 --> 00:16:41,033
You will treat me, right?
282
00:16:41,034 --> 00:16:43,534
I like everything. I'm not very picky.
283
00:16:43,564 --> 00:16:46,664
I eat everything too. I can
even eat rocks if I must.
284
00:16:46,904 --> 00:16:48,434
- Let's do it next week.
- Yes.
285
00:16:49,364 --> 00:16:52,664
Really? Okay, great. Promise me.
286
00:16:53,334 --> 00:16:56,304
We don't need to pinky promise.
287
00:16:58,734 --> 00:17:01,634
I will promise you, Mi Ja.
288
00:17:01,704 --> 00:17:03,064
Gosh, move aside.
289
00:17:05,734 --> 00:17:07,064
Yes, this is Choi Han Joo.
290
00:17:07,904 --> 00:17:09,933
Hey, Eun Byul. Where are you?
291
00:17:09,934 --> 00:17:11,064
Han Joo.
292
00:17:12,034 --> 00:17:14,304
- Hey...
- Mi Ja.
293
00:17:16,834 --> 00:17:18,564
We promised, okay?
294
00:17:19,334 --> 00:17:22,104
- And let's copy that promise.
- What are you doing?
295
00:17:23,164 --> 00:17:25,804
Mi Ja, I like you.
296
00:17:27,204 --> 00:17:29,874
You should wipe your mouth. He's so gross.
297
00:17:32,334 --> 00:17:34,834
- Eun Byul.
- Han Joo.
298
00:17:35,404 --> 00:17:38,134
I think that's a stray dog.
299
00:17:49,764 --> 00:17:52,034
It doesn't have a nametag.
I guess you're right.
300
00:17:52,804 --> 00:17:54,304
Let's take this dog to a hospital.
301
00:17:54,904 --> 00:17:57,964
I can't go with you because I
have something. I'm sorry.
302
00:17:59,404 --> 00:18:01,533
I can go to a hospital by myself.
303
00:18:01,534 --> 00:18:02,704
Let's go over to my car.
304
00:18:03,264 --> 00:18:05,034
Did you spend the night at the funeral?
305
00:18:07,204 --> 00:18:08,263
Can you tell?
306
00:18:08,264 --> 00:18:10,804
You look better than I thought
for a guy who stayed up.
307
00:18:20,064 --> 00:18:22,333
How can you make a scene at her wedding?
308
00:18:22,334 --> 00:18:24,103
You aren't old enough to be that drunk.
309
00:18:24,104 --> 00:18:26,504
Do you know how much she looked down on me?
310
00:18:26,704 --> 00:18:28,033
Mom, you heard her, right?
311
00:18:28,034 --> 00:18:30,834
What did she say? "Why are you
letting your daughter grow old?"
312
00:18:31,004 --> 00:18:33,204
"At least old pumpkins are edible."
313
00:18:34,004 --> 00:18:36,873
How can she say that to me?
314
00:18:36,874 --> 00:18:40,204
Is that why you sprayed makgeolli
all over the bride's face?
315
00:18:40,734 --> 00:18:43,133
You're dishonoring your family.
316
00:18:43,134 --> 00:18:45,134
Nowadays, it's not bad to be married twice.
317
00:18:45,164 --> 00:18:47,464
That just means the woman is competent.
318
00:18:47,534 --> 00:18:50,504
Gosh, Mom. You're pretty modernized.
319
00:18:50,564 --> 00:18:54,103
Mom, then you should make
him a competent man too.
320
00:18:54,104 --> 00:18:55,134
What did you say?
321
00:18:55,334 --> 00:18:57,234
You are speaking complete nonsense.
322
00:18:57,304 --> 00:18:59,404
She found a great man for
her second marriage.
323
00:18:59,434 --> 00:19:01,333
He was never married, and
he's a government employee.
324
00:19:01,334 --> 00:19:03,303
And he was pretty handsome.
325
00:19:03,304 --> 00:19:04,903
That's why this makes her greedy.
326
00:19:04,904 --> 00:19:07,734
People usually get married once, but
she got married multiple times.
327
00:19:08,234 --> 00:19:09,634
No one is stopping you.
328
00:19:09,764 --> 00:19:11,404
Please get married.
329
00:19:12,304 --> 00:19:16,004
You should take twice the gifts
when Han Joo gets married.
330
00:19:16,604 --> 00:19:17,664
Yes, Mom.
331
00:19:17,964 --> 00:19:21,104
Goodness, I heard this
from my fortune teller.
332
00:19:21,164 --> 00:19:24,964
Han Joo and Dong Joo will
both get married this year.
333
00:19:25,104 --> 00:19:26,564
You should trust her.
334
00:19:27,334 --> 00:19:30,904
Tell Han Joo and Dong
Joo to come home early.
335
00:19:31,034 --> 00:19:32,464
I have to talk to them.
336
00:19:32,534 --> 00:19:35,104
- Yes, have this, Mother.
- Okay.
337
00:19:39,164 --> 00:19:41,764
- Hello?
- Hello.
338
00:19:42,134 --> 00:19:44,434
I'm the woman who was supposed
to meet you yesterday.
339
00:19:44,504 --> 00:19:47,834
I'm sorry about that. I couldn't
go because something came up.
340
00:19:47,934 --> 00:19:50,734
Then the least you could
do was give me a call.
341
00:19:50,934 --> 00:19:53,633
How could you stand me
up without any notice?
342
00:19:53,634 --> 00:19:55,434
I'm really sorry.
343
00:19:55,564 --> 00:19:58,504
Should we meet today if you have the time?
344
00:19:59,934 --> 00:20:01,764
Is today difficult for you?
345
00:20:02,234 --> 00:20:03,503
Then let me know...
346
00:20:03,504 --> 00:20:06,164
I'll see you at the same place in an hour.
347
00:20:07,204 --> 00:20:10,603
Hey, should I go and tell her off?
348
00:20:10,604 --> 00:20:12,164
- No?
- It's okay, Mother.
349
00:20:13,934 --> 00:20:17,164
She's pretty mean.
350
00:20:20,704 --> 00:20:21,964
Hey, So Hee.
351
00:20:23,534 --> 00:20:24,704
Right now?
352
00:20:25,334 --> 00:20:28,134
Oh, I have a previous engagement.
353
00:20:28,434 --> 00:20:31,163
It'll only take a second.
I'm in your neighborhood.
354
00:20:31,164 --> 00:20:33,004
I'll leave after I show you this catalog.
355
00:20:34,464 --> 00:20:37,904
Goodness, I know you must be
suffering because of your money,
356
00:20:38,004 --> 00:20:39,334
but work is work.
357
00:20:40,264 --> 00:20:42,264
Min Ho's dad will take this watch,
358
00:20:42,764 --> 00:20:45,634
and I'll take this bag. I
marked them, so take a look.
359
00:20:46,034 --> 00:20:48,134
- Okay.
- And get this bag for Ji Ho.
360
00:20:49,004 --> 00:20:52,934
We don't even have 10 households
in our entire family.
361
00:20:53,104 --> 00:20:56,304
Get a goose down for each of the families.
362
00:20:57,064 --> 00:20:59,134
Okay, I will.
363
00:21:00,204 --> 00:21:03,564
Right, I heard you were
robbed of your private fund.
364
00:21:05,134 --> 00:21:08,034
- How did you know?
- Is that why you were sick?
365
00:21:08,434 --> 00:21:10,464
You don't have to hide it to me.
366
00:21:10,834 --> 00:21:12,834
You always act like you're so smart,
367
00:21:13,004 --> 00:21:15,834
but you always take the wrong
turn during a critical moment.
368
00:21:20,204 --> 00:21:21,724
Do you want me to lend you some money?
369
00:21:22,734 --> 00:21:27,064
I don't have to borrow from you.
Things aren't that bad.
370
00:21:28,234 --> 00:21:31,374
You already phoned all of our friends.
Look at that pride.
371
00:21:31,704 --> 00:21:33,734
I called my friends...
372
00:21:34,034 --> 00:21:37,333
because I didn't want to
cancel my savings account.
373
00:21:37,334 --> 00:21:39,233
I was going to lend you
some if things were hard,
374
00:21:39,234 --> 00:21:41,034
but I'm glad to hear that you're fine.
375
00:21:41,874 --> 00:21:45,704
I wonder if Eun Byul is doing
well with the autobiography.
376
00:21:45,804 --> 00:21:48,834
My husband really adores her.
377
00:21:49,034 --> 00:21:50,634
He always calls her Writer Hwang...
378
00:21:50,704 --> 00:21:53,064
and treats her as if she's the
greatest writer of all time.
379
00:21:53,434 --> 00:21:54,534
Really?
380
00:21:55,004 --> 00:21:58,534
You have raised both of
your daughters very well.
381
00:21:58,734 --> 00:22:00,434
When he sees Geum Byul and Eun Byul,
382
00:22:00,534 --> 00:22:02,564
he says we should've had more daughters.
383
00:22:02,604 --> 00:22:05,533
He always praises them for
how loving they are...
384
00:22:05,534 --> 00:22:07,204
because they're twins.
385
00:22:08,504 --> 00:22:09,734
Really?
386
00:22:10,034 --> 00:22:13,504
My daughters are exceptionally
loving, I guess.
387
00:22:14,104 --> 00:22:18,634
Anyway, I have to go out
because of an engagement.
388
00:22:19,134 --> 00:22:20,404
Let's go out together.
389
00:22:23,634 --> 00:22:26,164
What did you say your husband
does after he retired?
390
00:22:26,904 --> 00:22:30,503
He teaches a GED course at a night school.
391
00:22:30,504 --> 00:22:31,634
He's volunteering.
392
00:22:31,864 --> 00:22:34,034
He should do something
that's worth some money.
393
00:22:34,064 --> 00:22:36,004
You'll live at least 30 more years.
394
00:22:36,664 --> 00:22:40,104
You're right. We're using
what we have saved up.
395
00:22:40,604 --> 00:22:44,034
We're going to start doing something
after marrying Geum Byul off.
396
00:22:46,134 --> 00:22:47,664
You can drop me off over there.
397
00:22:56,134 --> 00:22:57,334
Thanks.
398
00:23:04,234 --> 00:23:06,504
She must be going there
to borrow some money.
399
00:23:07,764 --> 00:23:10,045
So you won't take my money
because that hurts your pride.
400
00:23:17,504 --> 00:23:19,034
That's the woman from the Choi family.
401
00:23:19,804 --> 00:23:23,204
Darn it, why do I keep seeing her?
It's bad luck.
402
00:23:28,134 --> 00:23:32,004
I was out of it because I had an emergency.
403
00:23:32,064 --> 00:23:33,164
Here you are.
404
00:23:42,934 --> 00:23:46,634
I hope you didn't try the dress on.
405
00:23:46,864 --> 00:23:49,334
Why? Is there a problem?
406
00:23:51,034 --> 00:23:52,134
No.
407
00:23:56,004 --> 00:23:58,104
My husband thought it was his,
408
00:23:58,164 --> 00:24:01,564
so he tried it on once and
took it off right away.
409
00:24:01,634 --> 00:24:04,264
- Goodbye, then.
- Excuse me.
410
00:24:05,004 --> 00:24:06,004
Yes?
411
00:24:06,005 --> 00:24:08,934
Shouldn't you apologize?
412
00:24:09,564 --> 00:24:11,934
Apologize? I apologized over the phone.
413
00:24:11,964 --> 00:24:15,063
It's not good manners to end things by...
414
00:24:15,064 --> 00:24:16,834
saying sorry over the phone.
415
00:24:17,004 --> 00:24:19,934
You should apologize formally in person.
416
00:24:20,134 --> 00:24:23,364
I was standing here for an
hour under the scorching sun.
417
00:24:24,634 --> 00:24:25,764
I'm sorry.
418
00:24:25,864 --> 00:24:29,304
I have been out of it
because of an emergency.
419
00:24:29,364 --> 00:24:31,734
Everyone has their stories.
420
00:24:32,204 --> 00:24:35,134
And our shopping bags got
switched because of you.
421
00:24:35,504 --> 00:24:39,934
How can you be so calm
and shameless each time?
422
00:24:40,734 --> 00:24:43,564
Shameless?
423
00:24:44,664 --> 00:24:46,363
I just said I'm sorry.
424
00:24:46,364 --> 00:24:48,434
Your face doesn't say the same thing.
425
00:24:48,564 --> 00:24:50,064
Excuse me.
426
00:24:50,634 --> 00:24:53,904
I'm not a weird person.
427
00:24:54,334 --> 00:24:56,864
This is all because of
an unavoidable issue.
428
00:24:57,504 --> 00:24:59,933
Even now, I'm not in my right mind.
429
00:24:59,934 --> 00:25:00,964
Sure.
430
00:25:01,304 --> 00:25:02,734
I can see that.
431
00:25:02,904 --> 00:25:03,963
Sorry?
432
00:25:03,964 --> 00:25:07,304
I don't have to understand your situation.
433
00:25:07,704 --> 00:25:10,003
Because you took my bag,
434
00:25:10,004 --> 00:25:12,904
both of us got in trouble.
435
00:25:13,304 --> 00:25:15,204
You should have at least come here on time.
436
00:25:15,564 --> 00:25:19,104
If you couldn't make it, you
should have called me...
437
00:25:19,204 --> 00:25:21,404
or at least picked up your phone.
438
00:25:21,664 --> 00:25:23,864
Why did you make me come here twice?
439
00:25:27,034 --> 00:25:30,604
Fine. I'm terribly sorry.
440
00:25:31,034 --> 00:25:32,134
I apologize.
441
00:25:32,304 --> 00:25:35,304
Do you want me to kneel down here?
442
00:25:35,604 --> 00:25:38,534
What did I do so wrong?
443
00:25:38,964 --> 00:25:42,034
How could you humiliate me
on the street like this?
444
00:25:42,334 --> 00:25:44,864
Fine, I'm sorry.
445
00:25:45,164 --> 00:25:48,364
I'm so terribly sorry.
446
00:25:52,364 --> 00:25:53,534
My goodness.
447
00:25:54,604 --> 00:25:56,864
I'm the one who should be angry.
448
00:25:57,364 --> 00:25:59,434
I hurt my back because of you.
449
00:26:00,034 --> 00:26:02,434
My back is killing me.
450
00:26:03,534 --> 00:26:04,704
A secret room?
451
00:26:04,804 --> 00:26:07,764
Yes, during the Japanese colonial era,
452
00:26:08,334 --> 00:26:11,134
they hid independence activists there.
453
00:26:11,434 --> 00:26:13,034
If you peel the floor,
454
00:26:13,264 --> 00:26:16,134
there is a room in the basement.
455
00:26:16,464 --> 00:26:18,204
Really?
456
00:26:18,704 --> 00:26:20,364
Is the room still there?
457
00:26:20,434 --> 00:26:23,864
This is off the record.
458
00:26:24,104 --> 00:26:27,234
I haven't decided if I should
include it in my autobiography.
459
00:26:27,804 --> 00:26:30,964
Include it. It's such an exciting story.
460
00:26:31,234 --> 00:26:35,104
History is still alive in the old house.
461
00:26:35,464 --> 00:26:38,004
Can't you show me the room sometime?
462
00:26:38,434 --> 00:26:39,533
Do you want to see it?
463
00:26:39,534 --> 00:26:41,864
Yes. It's just like the movies.
464
00:26:41,904 --> 00:26:43,104
Do you think so?
465
00:26:44,534 --> 00:26:47,033
If you promise me you'll keep the secret,
466
00:26:47,034 --> 00:26:49,464
I'll think about it.
467
00:26:49,664 --> 00:26:52,164
I'm very good at keeping secrets.
468
00:26:55,034 --> 00:26:56,064
Sure.
469
00:26:57,564 --> 00:26:59,084
Her friend disappeared with her money?
470
00:26:59,304 --> 00:27:01,834
What are you talking about?
471
00:27:01,904 --> 00:27:05,403
I feel so sorry for your mom.
She couldn't even tell you.
472
00:27:05,404 --> 00:27:07,704
Did someone really
disappear with her money?
473
00:27:07,804 --> 00:27:09,104
Yes.
474
00:27:09,604 --> 00:27:12,133
I thought I should lend her some money,
475
00:27:12,134 --> 00:27:13,504
but she refused.
476
00:27:13,664 --> 00:27:16,734
I wonder if she really is okay
or if she is just pretending.
477
00:27:17,964 --> 00:27:20,034
She has money.
478
00:27:20,204 --> 00:27:21,764
I've booked a wedding hall.
479
00:27:21,964 --> 00:27:24,404
You know we're going 50-50, right?
480
00:27:24,904 --> 00:27:27,434
I have to send the deposit
to Sunshine Hotel.
481
00:27:27,804 --> 00:27:29,964
As your mom is in trouble, you do it.
482
00:27:32,934 --> 00:27:36,334
Send 10,000 dollars here by tomorrow.
483
00:27:36,904 --> 00:27:38,233
By tomorrow?
484
00:27:38,234 --> 00:27:40,904
Your mom has the wedding gift list.
485
00:27:41,904 --> 00:27:44,364
I heard Min Ho is paying for your dress.
486
00:27:44,604 --> 00:27:47,504
Min Ho is such a perfect husband.
487
00:27:47,934 --> 00:27:50,404
By the way, have you seen his face?
488
00:27:50,764 --> 00:27:52,704
Has he told you who hit him?
489
00:27:54,804 --> 00:27:57,234
Hey, are you listening?
490
00:27:57,964 --> 00:28:00,704
Are you zoning out in front
of your mother-in-law?
491
00:28:01,404 --> 00:28:02,464
Oh, my.
492
00:28:03,234 --> 00:28:04,504
My goodness.
493
00:28:04,634 --> 00:28:06,234
What are you going to do with the dog?
494
00:28:06,364 --> 00:28:08,134
Are you sending it to an animal shelter?
495
00:28:08,164 --> 00:28:09,664
I took the dog home.
496
00:28:10,704 --> 00:28:12,064
Are you going to keep it?
497
00:28:12,164 --> 00:28:16,304
Yes, I'll take good care of it and
make sure you two become friends.
498
00:28:17,104 --> 00:28:18,304
Friends?
499
00:28:19,134 --> 00:28:20,664
Do you think that will happen?
500
00:28:24,604 --> 00:28:25,834
Did you know?
501
00:28:26,134 --> 00:28:28,564
Han Joo, I'll call you back.
502
00:28:29,234 --> 00:28:31,134
Eun Byul. Eun Byul.
503
00:28:35,804 --> 00:28:36,964
Hey.
504
00:28:39,234 --> 00:28:42,834
Eun Byul saved your life.
505
00:28:43,604 --> 00:28:45,904
Did you know Mom's friend
disappeared with her money?
506
00:28:46,304 --> 00:28:48,663
- How did you find out?
- When did she disappear?
507
00:28:48,664 --> 00:28:50,063
Why didn't you tell me?
508
00:28:50,064 --> 00:28:51,764
I found out only yesterday.
509
00:28:51,934 --> 00:28:54,034
Is that why Mom asked you for money?
510
00:28:54,304 --> 00:28:55,304
Yes.
511
00:28:55,305 --> 00:28:57,734
And you hurt her feelings even
after knowing everything?
512
00:28:59,634 --> 00:29:00,804
Gosh!
513
00:29:03,564 --> 00:29:06,503
If you're so shocked,
imagine how Mom would feel.
514
00:29:06,504 --> 00:29:07,833
Stop giving her a hard time...
515
00:29:07,834 --> 00:29:09,463
and give up on fancy furniture.
516
00:29:09,464 --> 00:29:10,464
Hey!
517
00:29:11,104 --> 00:29:12,834
- You little...
- What is this sound?
518
00:29:12,904 --> 00:29:14,134
Where is it coming from?
519
00:29:14,304 --> 00:29:17,233
- You...
- Have you lost your mind?
520
00:29:17,234 --> 00:29:18,434
I think it's coming from here.
521
00:29:19,904 --> 00:29:21,134
Gosh!
522
00:29:23,504 --> 00:29:24,603
What's with you?
523
00:29:24,604 --> 00:29:26,604
Chairman Park is here.
37583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.