All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Crawler.In.The.Attic.2016.720P.Bluray.X264-Wiki-1_track3_chi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,020 --> 00:01:35,010 本片影音版權係屬其播映電視台所有 2 00:01:35,020 --> 00:01:40,010 字幕製作僅供學術交流之用 3 00:01:40,020 --> 00:01:45,010 請於下載後24小時内删除 4 00:01:41,640 --> 00:01:44,930 原來是鄉田啊 5 00:01:45,020 --> 00:01:50,010 並不得有公開傳播或作商業盈利之行爲 6 00:01:45,460 --> 00:01:47,940 你幹嘛呢 7 00:01:50,020 --> 00:01:55,010 若有違法等相關情事 8 00:01:52,820 --> 00:01:56,070 深更半夜多危險啊 9 00:01:55,020 --> 00:02:00,010 猪猪日劇字幕組恕不承擔任何法律或連帶責任 10 00:01:57,250 --> 00:02:01,630 你才是 這麼晚才回來 11 00:02:05,460 --> 00:02:08,450 都是因為我的小情人太纏人了 12 00:02:11,270 --> 00:02:14,930 是傳聞中的未婚妻嗎 13 00:02:16,620 --> 00:02:18,840 就是啊 14 00:02:20,360 --> 00:02:24,260 鄉田你也該找個女人了 15 00:02:24,610 --> 00:02:28,190 大晚上磨刀太滲人了 16 00:02:28,530 --> 00:02:31,440 女人妙極了 女人 17 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 TTG 18 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 片源 19 00:02:41,340 --> 00:02:45,350 這種刀可殺不了人 20 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 小corn 21 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 翻译 22 00:02:51,660 --> 00:02:54,120 告訴你件好事吧 23 00:02:54,650 --> 00:02:57,850 輕而易舉殺人的方法 24 00:02:58,630 --> 00:03:02,090 你喜歡這種話題吧 25 00:03:00,020 --> 00:03:10,020 阿鲁帕卡 26 00:03:00,020 --> 00:03:10,020 翻译 27 00:03:03,350 --> 00:03:04,970 嗎啡 28 00:03:06,470 --> 00:03:09,890 一次性攝入大量嗎啡的話 29 00:03:09,890 --> 00:03:12,920 就會急性中毒 30 00:03:14,850 --> 00:03:17,620 頭痛 眩暈 嘔吐 31 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 烂烂 32 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 翻译 33 00:03:17,620 --> 00:03:20,340 然後沉睡 34 00:03:22,190 --> 00:03:26,670 擾亂呼吸中樞 引起呼吸麻痹 35 00:03:27,200 --> 00:03:29,780 還會損傷脊髓 36 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 Takehiro 37 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 翻译 38 00:03:31,620 --> 00:03:33,130 最後… 39 00:03:35,130 --> 00:03:37,530 導致呼吸停止 40 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 伊亚 41 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 翻译 42 00:03:45,110 --> 00:03:50,240 不過 你是搞不到嗎啡的吧 43 00:03:51,790 --> 00:03:56,790 你搞到手的話… 44 00:03:57,950 --> 00:04:00,350 誰讓我是牙醫呢 45 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 弦子 46 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 校译 47 00:04:04,750 --> 00:04:08,080 別總是想著陰險的事情 48 00:04:08,510 --> 00:04:11,480 找個女人怎麼樣 49 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 河妖君 50 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 时间 51 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 满满 52 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 时间 53 00:04:45,020 --> 00:04:55,020 小君 54 00:04:45,020 --> 00:04:55,020 时间 55 00:05:00,020 --> 00:05:10,020 阿薇 56 00:05:00,020 --> 00:05:10,020 后期 57 00:05:15,020 --> 00:05:25,020 后期 58 00:05:15,020 --> 00:05:25,020 mamengji 59 00:05:34,860 --> 00:05:39,260 (店主有事關門 花崎舊書店) 60 00:05:48,150 --> 00:05:54,190 屋頂上的散步者 61 00:05:55,190 --> 00:05:59,620 名偵探明智小五郎破案 62 00:05:55,190 --> 00:05:59,620 犯人是舊書店家的女兒花崎悅子 63 00:05:55,190 --> 00:05:59,620 蕎麥麵店店主死於他殺 64 00:06:13,420 --> 00:06:14,830 吵死了 65 00:06:18,490 --> 00:06:20,400 快點關上 66 00:06:22,410 --> 00:06:25,780 起床 早上了 67 00:07:00,840 --> 00:07:02,430 早上好 68 00:07:12,310 --> 00:07:13,600 鄉田 69 00:07:18,020 --> 00:07:20,560 鄉田 你在吧 70 00:07:20,890 --> 00:07:23,520 這個月的房租還不交嗎 71 00:07:29,240 --> 00:07:33,760 鄉田 你給我適可而止 72 00:07:35,370 --> 00:07:37,220 早上好 73 00:07:46,540 --> 00:07:49,570 這麼早啊 74 00:07:53,850 --> 00:07:55,250 來太早了嗎 75 00:07:55,810 --> 00:07:58,380 不不 沒有問題 76 00:07:59,460 --> 00:08:01,590 搬家的人馬上來 77 00:08:02,100 --> 00:08:03,130 是嗎 78 00:08:03,700 --> 00:08:06,060 門沒鎖 請進吧 79 00:08:25,820 --> 00:08:27,310 -早 -早 80 00:08:33,910 --> 00:08:35,710 你們認識嗎 81 00:08:38,120 --> 00:08:41,310 是 是我們的患者 82 00:08:41,710 --> 00:08:45,210 大內今天起要在這兒住了 83 00:08:45,210 --> 00:08:46,500 是嗎 84 00:08:47,530 --> 00:08:50,180 真是巧呢 85 00:08:50,520 --> 00:08:53,580 大內是美術學院的學生吧 86 00:08:53,580 --> 00:08:55,510 下次請讓我看看你的作品吧 87 00:08:55,510 --> 00:08:58,480 我沒畫出什麼能給人看的作品 88 00:09:00,300 --> 00:09:02,710 打擾一下 我是搬家公司的 89 00:09:02,710 --> 00:09:05,160 搬到哪兒呢 90 00:09:05,160 --> 00:09:06,780 10號房間 91 00:09:06,780 --> 00:09:10,020 好 這就搬進來 92 00:09:12,120 --> 00:09:14,200 我去看一下 93 00:09:14,400 --> 00:09:15,590 麻煩您了 94 00:10:55,990 --> 00:10:58,090 這個放哪啊 95 00:10:59,040 --> 00:11:00,510 請放在角落吧 96 00:11:00,510 --> 00:11:01,580 好的 97 00:11:15,070 --> 00:11:17,000 你為什麼 98 00:11:18,830 --> 00:11:23,950 要搬到這種偏僻的公寓來呢 99 00:12:29,950 --> 00:12:31,390 幸夫 100 00:12:34,580 --> 00:12:35,900 辛夫 101 00:12:38,170 --> 00:12:39,500 幸夫 102 00:12:42,480 --> 00:12:44,130 很無聊嗎 103 00:12:44,360 --> 00:12:46,130 沒有 104 00:12:48,620 --> 00:12:50,040 對不起 105 00:12:50,510 --> 00:12:53,890 難得的休息日 還約你出來 106 00:12:54,240 --> 00:12:55,280 沒事 107 00:12:56,100 --> 00:12:59,930 能見到直子你我很高興 108 00:13:00,550 --> 00:13:01,680 真的嗎 109 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 是的 110 00:13:09,330 --> 00:13:10,930 結了婚的話 111 00:13:12,210 --> 00:13:14,960 就每天都能在一起了 112 00:13:17,310 --> 00:13:19,280 我真是傻瓜 113 00:13:21,610 --> 00:13:25,730 那麼 我也是傻瓜了 114 00:13:37,330 --> 00:13:38,260 今天 115 00:13:40,460 --> 00:13:43,530 我父親會晚點回來 116 00:13:46,070 --> 00:13:48,240 你要來我家嗎 117 00:13:49,320 --> 00:13:50,880 可以嗎 118 00:13:52,370 --> 00:13:54,840 你會不會覺得我是個輕浮的女人 119 00:13:55,090 --> 00:13:59,640 怎麼會 我們是要成為夫妻的 120 00:14:00,230 --> 00:14:02,260 歡迎光臨 一位嗎 121 00:14:02,510 --> 00:14:03,920 這邊請 122 00:14:04,600 --> 00:14:06,230 這邊請 123 00:14:10,380 --> 00:14:14,280 還以為是誰呢 原來是大內啊 124 00:14:22,570 --> 00:14:25,500 是您妹妹嗎 125 00:14:26,010 --> 00:14:29,200 不 是未婚妻 126 00:14:31,460 --> 00:14:32,690 幸夫 127 00:14:33,950 --> 00:14:36,250 這是我的患者大內 128 00:14:38,490 --> 00:14:40,820 我是大內照子 129 00:14:44,270 --> 00:14:47,520 一直承蒙醫生關照 130 00:14:47,520 --> 00:14:49,360 是嗎 131 00:14:49,750 --> 00:14:52,560 我家遠藤才承蒙關照 132 00:14:57,510 --> 00:14:59,070 打擾了 133 00:15:06,120 --> 00:15:07,750 真漂亮呀 134 00:15:10,010 --> 00:15:11,550 我們走吧 135 00:15:15,190 --> 00:15:17,340 謝謝惠顧 136 00:15:28,620 --> 00:15:30,210 謝謝惠顧 137 00:15:30,210 --> 00:15:31,340 多少錢 138 00:15:31,340 --> 00:15:33,160 10日元 139 00:15:52,160 --> 00:15:57,230 幸夫 求你 140 00:16:01,410 --> 00:16:02,690 要我 141 00:16:08,630 --> 00:16:10,850 要我吧 142 00:16:59,310 --> 00:17:00,510 對不起 143 00:17:35,670 --> 00:17:37,430 沒事 144 00:17:38,870 --> 00:17:40,540 你累了吧 145 00:17:57,220 --> 00:18:02,930 我一定 一定會讓你幸福 146 00:18:21,940 --> 00:18:23,640 打擾一下 147 00:18:34,500 --> 00:18:37,540 打擾了 您在家嗎 148 00:18:56,990 --> 00:18:59,360 這麼晚打擾了 149 00:19:00,090 --> 00:19:03,800 我是今天搬來的大內 150 00:19:04,900 --> 00:19:06,060 來和您打個招呼 151 00:19:11,820 --> 00:19:13,020 對不起 152 00:19:42,460 --> 00:19:45,210 您剛回來嗎 153 00:19:50,380 --> 00:19:54,380 正好 這是見面禮蕎麥麵 154 00:20:04,910 --> 00:20:09,570 能請我喝杯茶嗎 155 00:21:12,430 --> 00:21:16,150 我原本只是隨口說說 156 00:21:22,210 --> 00:21:24,660 沒想到你還真搬來了 157 00:21:26,320 --> 00:21:30,470 因為 醫生您… 158 00:21:46,550 --> 00:21:52,310 我的未婚妻 怎麼樣 159 00:22:06,380 --> 00:22:08,110 不要 160 00:22:23,180 --> 00:22:24,850 想要吧 161 00:22:26,510 --> 00:22:29,320 忍不住地想要吧 162 00:22:35,130 --> 00:22:36,280 說 163 00:22:37,870 --> 00:22:38,400 說 164 00:22:38,400 --> 00:22:40,110 對不起 165 00:22:44,340 --> 00:22:46,360 我該原諒你嗎 166 00:22:47,420 --> 00:22:49,400 想好了 167 00:23:34,640 --> 00:23:35,630 不要 168 00:23:38,380 --> 00:23:39,860 求您了 169 00:25:27,080 --> 00:25:28,900 終於找到 170 00:25:31,010 --> 00:25:32,420 該毀滅的東西了 171 00:25:35,730 --> 00:25:36,770 您還好嗎 172 00:25:57,720 --> 00:25:59,120 您是鄉田先生吧 173 00:26:03,700 --> 00:26:07,130 我們之前在這個舊書店裡見過一面 您還有印象嗎 174 00:26:10,830 --> 00:26:11,410 不記得 175 00:26:14,070 --> 00:26:16,160 我姓明智 176 00:26:16,420 --> 00:26:18,580 在做些類似偵探的活兒 177 00:26:24,900 --> 00:26:27,490 花崎舊書店太太的那個案子 178 00:26:28,250 --> 00:26:31,680 嫌犯是叫悅子吧 179 00:26:32,340 --> 00:26:33,820 是我破的 180 00:27:10,830 --> 00:27:12,130 我回來了 181 00:27:13,670 --> 00:27:15,230 你回來了啊 182 00:27:18,300 --> 00:27:20,680 睡在這可是會感冒的 183 00:27:24,160 --> 00:27:25,600 你今天回來得好晚啊 184 00:27:39,150 --> 00:27:39,990 老師 185 00:27:43,960 --> 00:27:46,570 黑木奈緒子小姐那個調查委托 186 00:27:51,050 --> 00:27:51,670 老師 187 00:27:56,630 --> 00:27:58,020 你有什麼心事嗎 188 00:28:01,280 --> 00:28:01,890 怎麼了 189 00:28:03,700 --> 00:28:06,160 我說黑木奈緒子小姐那個委托 190 00:28:07,610 --> 00:28:08,950 那個出軌調查是吧 191 00:28:09,130 --> 00:28:09,710 是的 192 00:28:10,940 --> 00:28:12,110 全權交給你了 193 00:28:13,260 --> 00:28:15,160 最起碼你檢查一下啊 194 00:28:18,650 --> 00:28:20,520 好吧 195 00:28:31,420 --> 00:28:33,540 看來出軌已成事實 196 00:28:33,540 --> 00:28:34,030 是的 197 00:28:35,040 --> 00:28:37,560 那個 您看下這張 198 00:28:42,260 --> 00:28:43,310 東榮館 199 00:28:43,550 --> 00:28:47,840 是的 正是偵查對象遠藤幸夫的住處 200 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 鄉田三郎 201 00:28:53,710 --> 00:28:56,460 可能只是巧合吧 202 00:28:58,610 --> 00:28:59,850 是啊 203 00:29:01,720 --> 00:29:03,880 麻煩你告知委托人吧 204 00:29:04,670 --> 00:29:05,460 好的 205 00:29:28,170 --> 00:29:30,660 我可不會重蹈覆轍 206 00:29:34,580 --> 00:29:36,100 名偵探 207 00:29:38,640 --> 00:29:42,300 從收到您委托的次日起 我們做了一周的調查 208 00:29:49,450 --> 00:29:51,150 從結果上說 209 00:29:52,230 --> 00:29:55,600 遠藤和別的女性保持著不潔的關係 210 00:30:00,020 --> 00:30:01,060 這樣啊 211 00:30:02,730 --> 00:30:04,380 我知道您心裡不好受 212 00:30:04,800 --> 00:30:06,140 這就是所有的證據 213 00:30:08,670 --> 00:30:10,770 -關於他交往的女性… -謝謝您了 214 00:30:12,540 --> 00:30:14,490 過後我自己看 215 00:30:16,550 --> 00:30:17,590 這樣啊 216 00:30:22,760 --> 00:30:24,840 今後還要繼續查下去嗎 217 00:30:26,640 --> 00:30:27,300 不必了 218 00:30:28,790 --> 00:30:30,050 已經夠了 219 00:31:18,380 --> 00:31:19,400 我來 220 00:31:51,800 --> 00:31:53,000 對不起 221 00:32:02,400 --> 00:32:07,130 我對你沒感覺 222 00:32:13,520 --> 00:32:14,070 不過 223 00:32:14,070 --> 00:32:15,370 其實 224 00:32:20,330 --> 00:32:22,960 你有別人了吧 225 00:32:30,780 --> 00:32:31,920 你說什麼呢 226 00:32:33,840 --> 00:32:35,340 沒這回事 227 00:32:40,540 --> 00:32:41,480 我… 228 00:32:43,200 --> 00:32:44,690 愛你 229 00:33:06,470 --> 00:33:07,620 我不甘心 230 00:34:45,270 --> 00:34:47,430 是鄉田啊 有事嗎 231 00:34:48,000 --> 00:34:49,940 我等你回來呢 232 00:34:52,660 --> 00:34:53,300 怎麼了 233 00:34:55,310 --> 00:34:57,610 喝點吧 234 00:34:59,910 --> 00:35:01,090 你來得正是時候 235 00:35:02,540 --> 00:35:04,220 我正想喝來著 236 00:35:04,710 --> 00:35:05,120 請進 237 00:35:27,730 --> 00:35:30,010 上學的時候 238 00:35:33,620 --> 00:35:35,020 我差點 239 00:35:37,560 --> 00:35:40,170 跟一個女人殉情 240 00:35:43,210 --> 00:35:45,320 我們兩人約好一起死 241 00:35:48,410 --> 00:35:52,460 用嗎啡嗎 242 00:35:54,980 --> 00:35:55,840 是啊 243 00:36:00,920 --> 00:36:02,630 我當時在醫學院 244 00:36:02,690 --> 00:36:05,450 嗎啡什麼的唾手可得 245 00:36:06,750 --> 00:36:11,230 嗎啡和士的寧還有氰化鉀不一樣 246 00:36:11,810 --> 00:36:13,770 不會讓人痛苦 247 00:36:26,170 --> 00:36:28,160 只需這麼一點 248 00:36:28,850 --> 00:36:30,820 這麼一丁點兒就夠了 249 00:36:36,570 --> 00:36:37,480 可是 250 00:36:39,860 --> 00:36:41,380 你卻沒死 251 00:36:48,510 --> 00:36:52,320 臨死前的性交讓人欲仙欲死 252 00:36:55,100 --> 00:36:56,710 鄉田啊 253 00:36:57,100 --> 00:36:58,500 從那以後 254 00:36:59,000 --> 00:37:01,680 我不能進行正常的性行為 255 00:37:01,730 --> 00:37:03,750 完全興奮不起來 256 00:37:06,500 --> 00:37:08,550 這也是我唯一的煩惱 257 00:37:23,740 --> 00:37:24,970 現在 258 00:37:27,380 --> 00:37:29,080 你也能輕易拿到嗎啡嗎 259 00:37:33,060 --> 00:37:34,420 那是自然 260 00:37:52,320 --> 00:37:54,540 看來你不相信 261 00:38:09,110 --> 00:38:11,080 (嗎啡) 262 00:38:21,570 --> 00:38:22,230 你看 263 00:38:35,460 --> 00:38:38,990 我回想起了那時的快樂 264 00:38:51,650 --> 00:38:53,780 我去小個便 265 00:39:44,550 --> 00:39:45,620 那個… 266 00:39:51,300 --> 00:39:54,060 我該回去了 267 00:39:55,990 --> 00:39:56,950 這樣啊 268 00:40:29,980 --> 00:40:31,020 求您了 269 00:40:34,350 --> 00:40:35,950 饒了我吧 270 00:40:43,620 --> 00:40:44,870 饒了你? 271 00:40:50,310 --> 00:40:51,460 您不是… 272 00:41:00,870 --> 00:41:02,550 讓我饒了你? 273 00:41:04,520 --> 00:41:07,770 你還真是口是心非 274 00:41:13,790 --> 00:41:14,970 我怎麼做 275 00:41:17,090 --> 00:41:19,080 您才能放過我啊 276 00:41:25,770 --> 00:41:28,000 別讓我重複同一句話 277 00:42:00,680 --> 00:42:01,820 我 278 00:42:05,550 --> 00:42:07,280 一定會救你的 279 00:42:23,180 --> 00:42:27,470 泡沫飛起來啦 280 00:42:29,490 --> 00:42:33,180 飛到屋頂啦 281 00:42:34,670 --> 00:42:38,570 飛到屋頂 282 00:42:39,710 --> 00:42:43,370 破掉不見啦 283 00:42:46,000 --> 00:42:50,120 泡沫不見了 284 00:42:52,340 --> 00:42:55,530 還沒飛就破掉啦 285 00:42:57,260 --> 00:43:01,490 剛一出生沒多久 286 00:43:02,540 --> 00:43:06,640 就破掉不見啦 287 00:43:02,660 --> 00:43:04,990 (嗎啡) 288 00:44:13,840 --> 00:44:15,540 這樣啊 289 00:44:18,250 --> 00:44:21,090 不是每次睡覺都會張著嘴巴 290 00:44:32,850 --> 00:44:34,110 該怎麼辦 291 00:45:50,650 --> 00:45:51,850 請問有人嗎 292 00:46:06,090 --> 00:46:06,560 你好 293 00:46:08,870 --> 00:46:09,780 不好意思 294 00:46:11,160 --> 00:46:13,400 請問大內照子在嗎 295 00:46:13,970 --> 00:46:16,920 大內小姐 請您稍等一下 296 00:46:28,120 --> 00:46:29,190 大內小姐 297 00:46:29,840 --> 00:46:31,120 有人找你 298 00:47:03,200 --> 00:47:04,760 能耽誤您一點時間嗎 299 00:47:14,760 --> 00:47:16,940 歡迎光臨 兩位嗎 300 00:47:17,080 --> 00:47:17,800 請進 301 00:47:20,680 --> 00:47:21,790 這邊請 302 00:48:08,730 --> 00:48:10,040 你和幸夫的事 303 00:48:11,570 --> 00:48:13,610 我已經知道了 304 00:48:17,240 --> 00:48:19,770 同住一個屋簷下也太過分了 305 00:48:24,700 --> 00:48:27,460 你知道我倆已經訂婚了吧 306 00:48:33,570 --> 00:48:36,880 幸夫必須要繼承我家醫院 307 00:48:40,080 --> 00:48:45,860 他沒有時間去應付 你這種窮酸女人 308 00:48:52,580 --> 00:48:54,980 反正肯定是你先勾引他的吧 309 00:48:56,700 --> 00:48:58,790 就長著這麼一張臉 310 00:49:02,980 --> 00:49:08,900 以後你不准再接近幸夫 311 00:49:13,240 --> 00:49:14,960 否則我饒不了你 312 00:49:19,870 --> 00:49:21,370 還是說 313 00:49:22,660 --> 00:49:23,770 你想要錢 314 00:49:25,230 --> 00:49:27,010 要錢的話我給 315 00:49:27,730 --> 00:49:29,090 想要多少 316 00:49:29,790 --> 00:49:31,080 我… 317 00:49:53,400 --> 00:49:54,640 我該怎麼說 318 00:50:02,920 --> 00:50:03,860 請你 319 00:50:05,480 --> 00:50:06,670 救救我 320 00:50:10,880 --> 00:50:11,800 別開玩笑了 321 00:50:14,020 --> 00:50:14,940 你是說 322 00:50:17,200 --> 00:50:19,020 幸夫對你施暴了? 323 00:50:23,720 --> 00:50:24,880 求您了 324 00:50:28,100 --> 00:50:29,100 您去和他說 325 00:50:35,750 --> 00:50:37,680 你就這麼想抹黑他嗎 326 00:50:44,920 --> 00:50:46,470 我會上你的當嗎 327 00:50:50,770 --> 00:50:52,070 不可原諒 328 00:51:00,870 --> 00:51:02,540 你這種人死了算了 329 00:52:34,080 --> 00:52:34,770 奈緒子 330 00:52:38,960 --> 00:52:40,900 抱歉 打擾你工作了 331 00:52:41,180 --> 00:52:42,790 沒關係 332 00:52:43,030 --> 00:52:44,100 有事嗎 333 00:52:50,270 --> 00:52:51,260 幸夫 334 00:53:00,930 --> 00:53:03,280 之前我見過的那位患者 335 00:53:06,220 --> 00:53:07,720 是叫大內吧 336 00:53:16,130 --> 00:53:17,620 我剛才見了她 337 00:53:21,030 --> 00:53:22,110 為什麼 338 00:53:26,880 --> 00:53:28,400 你覺得為什麼呢 339 00:53:30,590 --> 00:53:32,530 我完全想不出 340 00:53:37,080 --> 00:53:38,020 是嗎 341 00:53:39,220 --> 00:53:39,620 是的 342 00:53:50,450 --> 00:53:51,730 大內小姐說 343 00:53:53,540 --> 00:53:55,910 她被你施暴了 344 00:54:01,470 --> 00:54:02,980 你叫她跟著你嗎 345 00:54:08,440 --> 00:54:09,390 你說什麼呢 346 00:54:12,760 --> 00:54:15,090 我只愛你 347 00:54:15,850 --> 00:54:18,850 我只愛著奈緒子你 348 00:54:23,070 --> 00:54:24,030 那個女人 349 00:54:25,460 --> 00:54:27,180 在說什麼瞎話 350 00:54:29,850 --> 00:54:31,520 我絕對沒有做這種事 351 00:54:32,260 --> 00:54:34,670 是那個女人糾纏我 真的 352 00:54:40,690 --> 00:54:41,420 真的嗎 353 00:55:24,410 --> 00:55:25,330 這是… 354 00:55:30,250 --> 00:55:31,170 對不起 355 00:55:38,420 --> 00:55:40,620 不…不是的 356 00:55:42,050 --> 00:55:43,690 是她勾引了我 357 00:55:45,140 --> 00:55:47,850 是那個女人糾纏我的 真的 358 00:55:53,830 --> 00:55:55,180 請你相信我 359 00:55:55,500 --> 00:55:58,000 那個女人不正常 360 00:55:58,170 --> 00:55:59,600 你別相信她說的話 361 00:56:03,380 --> 00:56:05,690 還有這種東西 362 00:56:12,360 --> 00:56:14,330 那這一切都是編造的嗎 363 00:56:15,060 --> 00:56:17,650 是啊 請你相信我 364 00:56:18,370 --> 00:56:21,860 沒有你我活不下去 365 00:56:30,020 --> 00:56:32,380 是為了牙醫這份工作嗎 366 00:56:43,090 --> 00:56:43,940 你說什麼 367 00:56:57,330 --> 00:56:58,310 對不起 368 00:57:06,350 --> 00:57:11,730 我怎麼能懷疑你呢 369 00:57:22,370 --> 00:57:23,440 謝謝你 370 00:57:32,660 --> 00:57:33,950 如果 371 00:57:37,460 --> 00:57:38,510 你說的是真的 372 00:57:42,120 --> 00:57:44,660 如果是真的 就請你好好地和我睡 373 00:57:49,880 --> 00:57:50,890 睡到… 374 00:57:54,490 --> 00:57:56,080 最後一刻 375 01:02:00,860 --> 01:02:02,550 幸夫 376 01:02:03,120 --> 01:02:04,700 你好過分 377 01:02:13,750 --> 01:02:14,870 為什麼 378 01:02:34,830 --> 01:02:36,100 好過分 379 01:02:36,360 --> 01:02:37,520 把我 380 01:02:37,650 --> 01:02:39,050 把我 381 01:02:59,520 --> 01:03:01,350 你只能和我 382 01:03:09,190 --> 01:03:10,970 一直在一起 383 01:03:13,370 --> 01:03:15,380 請你原諒我 384 01:03:20,440 --> 01:03:21,460 奈緒子 385 01:03:24,400 --> 01:03:25,620 奈緒子 386 01:03:27,330 --> 01:03:28,660 奈緒子 387 01:03:33,300 --> 01:03:34,420 我還要 388 01:03:36,500 --> 01:03:37,900 還要 389 01:03:38,710 --> 01:03:40,130 我還要 390 01:04:16,000 --> 01:04:19,990 泡沫飛起來啦 391 01:04:20,890 --> 01:04:25,090 飛到屋頂啦 392 01:04:26,260 --> 01:04:30,150 飛到屋頂 393 01:04:31,220 --> 01:04:35,100 破掉不見啦 394 01:04:39,220 --> 01:04:43,390 泡沫不見了 395 01:04:44,590 --> 01:04:48,820 還沒飛就破掉啦 396 01:04:51,580 --> 01:04:54,950 剛一出生沒多久 397 01:04:54,950 --> 01:04:55,790 遠藤先生 398 01:04:56,220 --> 01:04:56,630 你好 399 01:04:59,990 --> 01:05:01,150 今天回來得挺晚啊 400 01:05:01,730 --> 01:05:02,570 嗯 401 01:05:17,740 --> 01:05:19,030 吵死了 402 01:05:20,270 --> 01:05:21,200 快點關上 403 01:05:23,150 --> 01:05:23,790 喂 404 01:05:25,600 --> 01:05:26,950 吵死了 405 01:05:30,590 --> 01:05:34,760 (本鄉區東榮館居民 年輕牙醫助手服毒自殺) 406 01:05:37,580 --> 01:05:38,800 這不是 407 01:05:43,650 --> 01:05:46,060 文代你之前調查的那個人嗎 408 01:05:48,800 --> 01:05:49,300 是的 409 01:06:03,800 --> 01:06:05,480 是因為出軌情殺嗎 410 01:06:07,230 --> 01:06:08,840 有這個可能 411 01:06:15,230 --> 01:06:16,430 都怪我 412 01:06:18,120 --> 01:06:19,060 不 413 01:06:20,830 --> 01:06:22,120 你別放在心上 414 01:06:23,190 --> 01:06:24,480 可是… 415 01:06:25,360 --> 01:06:26,570 我出門一趟 416 01:06:40,220 --> 01:06:40,890 奈緒子 417 01:06:42,310 --> 01:06:43,330 我可以進來嗎 418 01:06:44,560 --> 01:06:45,440 我進來了 419 01:06:51,800 --> 01:06:54,610 老把自己關在房間裡 對身體不好 420 01:06:59,230 --> 01:07:02,410 求你 讓我一個人待著 421 01:08:53,690 --> 01:08:56,020 抱歉 嚇著你了嗎 422 01:08:57,530 --> 01:08:58,070 沒有 423 01:09:06,190 --> 01:09:10,640 聽說這間公寓有人服毒自殺了 424 01:09:15,080 --> 01:09:17,020 你是說遠藤吧 425 01:09:19,220 --> 01:09:23,680 事情發生的時候我正好不在 426 01:09:24,770 --> 01:09:26,930 具體情況不是很清楚 427 01:09:27,750 --> 01:09:30,330 遠藤是個怎樣的人呢 428 01:09:31,080 --> 01:09:35,500 好像是個優秀的牙醫助手 429 01:09:35,840 --> 01:09:36,950 好像? 430 01:09:40,420 --> 01:09:42,350 我不是很清楚 431 01:09:44,080 --> 01:09:48,220 -不是很清楚? -我跟他不熟 432 01:09:49,080 --> 01:09:51,080 原來如此 433 01:09:59,660 --> 01:10:03,100 名偵探先生您是怎麼想的呢 434 01:10:07,550 --> 01:10:12,240 您沒想過或許是他殺嗎 435 01:10:14,530 --> 01:10:17,640 我說這話並不是因為有證據 436 01:10:19,640 --> 01:10:22,750 只是覺得很多被認為是自殺的案子 437 01:10:22,750 --> 01:10:29,820 事實上卻是他殺 438 01:10:31,730 --> 01:10:34,060 你這話還真有意思 439 01:10:42,240 --> 01:10:44,860 遠藤的房間看不了呢 440 01:10:46,820 --> 01:10:49,530 房東的房間就在大門口 441 01:10:50,530 --> 01:10:52,420 你可以去問問看 442 01:11:09,280 --> 01:11:14,500 老實說 在這自殺真是給我添麻煩 443 01:11:15,080 --> 01:11:19,100 這樣一來房間就很難租出去了 444 01:11:20,080 --> 01:11:24,770 對面的小姐也嚷嚷著要搬走呢 445 01:11:26,770 --> 01:11:28,750 不好意思 446 01:11:31,100 --> 01:11:35,260 他太優秀了 好像也有不少煩惱啊 447 01:11:35,550 --> 01:11:37,020 煩惱? 448 01:11:37,020 --> 01:11:39,370 具體情況我也不清楚 449 01:11:40,100 --> 01:11:44,590 住客說好像是因為女人而起了爭執 450 01:11:47,880 --> 01:11:50,570 看完之後請跟我說一聲 451 01:11:50,570 --> 01:11:52,970 謝謝 452 01:12:30,530 --> 01:12:32,420 你是哪位 453 01:12:33,880 --> 01:12:36,240 不好意思 吵到您了嗎 454 01:12:37,700 --> 01:12:39,990 住這裡的人死掉了 455 01:12:40,840 --> 01:12:42,860 是的 我聽說了 456 01:12:43,080 --> 01:12:44,590 您和他關係好嗎 457 01:12:44,590 --> 01:12:45,620 我嗎 458 01:12:45,620 --> 01:12:46,660 是的 459 01:12:46,930 --> 01:12:50,750 關係好不好的… 你是誰啊 460 01:12:51,330 --> 01:12:56,130 不好意思 我叫明智 是一名偵探 461 01:12:59,130 --> 01:13:01,440 偵探先生啊 462 01:13:04,280 --> 01:13:08,820 遠藤在即將結婚之際卻自殺了 463 01:13:09,060 --> 01:13:10,390 結婚? 464 01:13:11,190 --> 01:13:15,750 對 他說了年內要入戶籍 465 01:13:15,950 --> 01:13:20,970 但是婚約卻被取消 所以才自殺的 466 01:13:21,300 --> 01:13:23,700 現在外面都是這麼傳的 467 01:13:23,990 --> 01:13:28,020 被取消婚約啊 你知道是為什麼嗎 468 01:13:28,020 --> 01:13:32,900 我哪知道 只是感覺如此才這麼說的 469 01:13:32,900 --> 01:13:34,640 感覺是什麼意思 470 01:13:35,820 --> 01:13:39,440 那天晚上看他悶悶不樂地回到家 471 01:13:41,080 --> 01:13:43,170 原來如此 472 01:13:49,280 --> 01:13:51,260 好特別的鬧鐘啊 473 01:13:52,280 --> 01:13:55,190 據說是外國貨 他很是得意 474 01:13:55,440 --> 01:13:57,820 他真是個一絲不苟的男人啊 475 01:13:57,820 --> 01:14:01,480 每天早上六點 鬧鐘準時大聲響 476 01:14:01,930 --> 01:14:03,590 他死掉那天早上也是 477 01:14:03,990 --> 01:14:07,280 那天早上鬧鐘也響了 478 01:14:07,280 --> 01:14:10,930 沒想到竟然會發生那樣的事 479 01:14:11,440 --> 01:14:14,060 真是意想不到啊 480 01:14:15,170 --> 01:14:18,860 你確定那天早上鬧鐘響了嗎 481 01:14:19,190 --> 01:14:20,860 對 非常確定 482 01:14:21,460 --> 01:14:23,730 你告訴警察了嗎 483 01:14:24,300 --> 01:14:25,460 沒有 484 01:14:41,880 --> 01:14:45,970 那裡住了個怪人 你問他也沒用 485 01:14:53,350 --> 01:14:56,460 鄉田先生 我是明智 486 01:14:56,460 --> 01:14:58,420 能打擾你一下嗎 487 01:15:05,080 --> 01:15:06,840 什麼事 488 01:15:07,860 --> 01:15:12,440 那天早上 你聽到遠藤的鬧鐘聲了嗎 489 01:15:15,730 --> 01:15:18,300 聽到了 怎麼了嗎 490 01:15:34,950 --> 01:15:36,860 到底怎麼了 491 01:15:37,280 --> 01:15:38,530 沒什麼 492 01:15:38,530 --> 01:15:42,950 只是在想 一個要自殺的人會定鬧鐘嗎 493 01:15:45,750 --> 01:15:48,750 難道你真覺得不是自殺 494 01:15:49,260 --> 01:15:52,840 不不 是因為被你這麼一說 495 01:15:52,840 --> 01:15:55,750 偵探的血液開始沸騰了 496 01:15:58,080 --> 01:16:02,420 況且他也沒留下遺書 497 01:16:04,970 --> 01:16:06,300 香煙 498 01:16:11,530 --> 01:16:13,240 能抽一根嗎 499 01:16:24,770 --> 01:16:26,280 打擾了 500 01:16:26,420 --> 01:16:29,260 之後還有問題的話 還請你再幫忙 501 01:16:45,220 --> 01:16:46,750 我回來了 502 01:16:47,330 --> 01:16:49,330 結果怎麼樣 503 01:16:59,060 --> 01:17:01,390 也許不是自殺 504 01:17:07,080 --> 01:17:09,640 有幾個疑點 505 01:17:09,930 --> 01:17:13,190 所以是黑木奈緒子殺的嗎 506 01:17:13,500 --> 01:17:17,460 不 有可能是其他人 507 01:17:25,170 --> 01:17:28,190 好像在試探我的能力 508 01:17:43,260 --> 01:17:44,390 照子 509 01:18:06,330 --> 01:18:09,950 你問遠藤幸夫的自殺案啊 510 01:18:11,280 --> 01:18:15,420 感覺沒有那麼複雜啊 511 01:18:16,150 --> 01:18:17,790 文代 512 01:18:17,790 --> 01:18:19,220 好 513 01:18:19,680 --> 01:18:23,220 事實上 在遠藤死亡之前 514 01:18:23,220 --> 01:18:26,330 我們受他未婚妻黑木奈緒子的委託 515 01:18:26,330 --> 01:18:30,460 對遠藤進行了跟蹤調查 516 01:18:35,790 --> 01:18:40,750 然後 我們查實遠藤出軌 517 01:18:42,020 --> 01:18:43,550 對象是 518 01:18:44,420 --> 01:18:49,770 同住在東榮館的女性 大內照子 519 01:18:51,770 --> 01:18:53,790 原來如此 520 01:18:55,040 --> 01:18:59,860 你是說 黑木奈緒子殺了出軌的遠藤幸夫 521 01:19:01,060 --> 01:19:02,220 不 522 01:19:02,220 --> 01:19:05,620 雖然無法斷言 但凶手可能另有其人 523 01:19:06,950 --> 01:19:09,100 目前還很難說 524 01:19:10,190 --> 01:19:12,570 是名偵探的直覺嗎 525 01:19:12,570 --> 01:19:15,730 不不 沒那麼誇張 526 01:19:17,460 --> 01:19:20,240 有現場勘查時的資料嗎 527 01:19:20,750 --> 01:19:21,680 有的 528 01:19:27,660 --> 01:19:28,900 在這裡 529 01:19:33,150 --> 01:19:35,350 這是當時的照片 530 01:19:44,550 --> 01:19:45,970 你怎麼想 531 01:19:46,440 --> 01:19:48,150 這個嘛 532 01:19:48,970 --> 01:19:54,060 雖然沒有遺書 但門窗都上了鎖 533 01:19:54,460 --> 01:19:59,170 遠藤是牙醫 所以很容易拿到嗎啡 534 01:19:59,370 --> 01:20:02,420 整齊地擺放在櫃子裡 535 01:20:03,170 --> 01:20:05,370 原來如此 536 01:20:06,480 --> 01:20:08,550 住戶們的不在場證明呢 537 01:20:08,880 --> 01:20:12,500 在推斷的死亡時間內 全都有不在場證明 538 01:20:13,770 --> 01:20:15,150 這樣啊 539 01:20:21,350 --> 01:20:23,820 這是什麼 540 01:20:32,680 --> 01:20:35,300 是嗎啡瓶 541 01:20:37,730 --> 01:20:39,370 這怎麼了嗎 542 01:20:39,820 --> 01:20:43,530 人們口中一絲不苟的遠藤 543 01:20:43,530 --> 01:20:47,150 會讓嗎啡瓶就這麼倒著嗎 544 01:20:48,190 --> 01:20:51,480 會不會是在痛苦掙紮的時候不小心弄倒的 545 01:20:52,900 --> 01:20:54,700 瓶蓋呢 546 01:20:58,860 --> 01:21:00,240 是這個吧 547 01:21:07,220 --> 01:21:10,080 離瓶身有點遠呢 548 01:21:13,570 --> 01:21:15,880 你這麼一說 549 01:21:16,680 --> 01:21:18,750 確實不太對勁 550 01:21:20,860 --> 01:21:23,570 警部 你能調查一下嗎 551 01:21:24,130 --> 01:21:25,660 好 552 01:21:32,100 --> 01:21:34,020 來了 553 01:21:35,350 --> 01:21:37,330 請問是哪位 554 01:21:38,590 --> 01:21:41,390 我是明智偵探事務所的人 555 01:21:53,170 --> 01:21:57,550 我來詢問一些關於已逝遠藤先生的事 556 01:21:58,680 --> 01:22:01,350 請問奈緒子小姐在家嗎 557 01:22:02,770 --> 01:22:04,390 不好意思 558 01:22:04,390 --> 01:22:08,130 小姐正臥病在床 559 01:22:10,300 --> 01:22:13,750 如果可以的話 問我吧 560 01:22:14,440 --> 01:22:16,640 老爺 561 01:22:19,280 --> 01:22:21,240 您是奈緒子小姐的父親嗎 562 01:22:21,240 --> 01:22:23,220 是的 563 01:22:32,280 --> 01:22:34,840 請問遠藤先生死亡的那天晚上 564 01:22:34,840 --> 01:22:38,420 奈緒子小姐人在哪裡呢 565 01:22:39,220 --> 01:22:42,550 你是在懷疑我女兒嗎 566 01:22:42,550 --> 01:22:45,550 不不 是為了慎重起見 567 01:22:46,790 --> 01:22:48,100 阿清 568 01:22:58,420 --> 01:23:02,370 警方認為是自殺 569 01:23:02,370 --> 01:23:07,260 是的 但我是為了慎重起見 570 01:23:09,660 --> 01:23:14,240 那天晚上 我跟女兒一起在這裡吃飯 571 01:23:15,330 --> 01:23:16,880 這樣啊 572 01:23:18,970 --> 01:23:23,820 奈緒子小姐跟遠藤先生有發生過什麼爭執嗎 573 01:23:24,300 --> 01:23:28,350 不 我並沒有聽說 574 01:23:30,220 --> 01:23:33,750 大概只有本人知道吧 575 01:23:34,240 --> 01:23:38,330 總之我女兒 不 也包括我 576 01:23:38,620 --> 01:23:43,840 都對遠藤的事感到心痛 577 01:23:44,900 --> 01:23:49,750 因為已經決定由他來繼承我的醫院了 578 01:23:50,860 --> 01:23:52,680 這樣啊 579 01:23:55,280 --> 01:23:59,700 現在還不能直接和奈緒子小姐談話吧 580 01:23:59,930 --> 01:24:05,590 是的 我女兒還沒恢復 581 01:24:11,390 --> 01:24:13,730 你應該能理解吧 582 01:24:13,900 --> 01:24:15,840 奈緒子 583 01:24:19,550 --> 01:24:21,880 怎麼回事 584 01:24:32,060 --> 01:24:33,370 奈緒子 585 01:24:33,370 --> 01:24:34,530 小姐 586 01:24:44,530 --> 01:24:45,880 都怪你 587 01:24:46,170 --> 01:24:46,860 奈緒子 588 01:24:48,880 --> 01:24:52,280 不好意思 我女兒 我女兒狀態不好 589 01:24:52,280 --> 01:24:54,370 您今天先請回吧 590 01:24:59,460 --> 01:25:01,390 不好意思 您請回吧 591 01:25:09,020 --> 01:25:10,840 原來如此 592 01:25:12,660 --> 01:25:14,370 謝謝 593 01:25:20,900 --> 01:25:26,620 但是 真的是他殺嗎 594 01:25:28,880 --> 01:25:33,440 若真是如此 究竟是如何下手的 595 01:25:34,280 --> 01:25:36,300 那完全是間密室啊 596 01:25:45,680 --> 01:25:47,440 結果怎麼樣 597 01:25:49,790 --> 01:25:52,550 黑木奈緒子有不在場證明 598 01:25:52,790 --> 01:25:54,550 這樣啊 599 01:25:54,790 --> 01:25:59,100 自從那天起 奈緒子小姐就意志消沉 600 01:25:59,440 --> 01:26:01,100 還怪到我頭上 601 01:26:03,900 --> 01:26:07,190 別擔心 並不是你的錯 602 01:26:29,130 --> 01:26:32,640 警部 有件事想拜托你 603 01:26:33,240 --> 01:26:38,530 請你跟文代一起分別監視大內照子和黑木奈緒子 604 01:26:40,530 --> 01:26:43,970 這又是為什麼 605 01:26:45,130 --> 01:26:47,440 如果我的推理沒錯的話 606 01:26:52,150 --> 01:26:54,820 你無論如何都要搬走嗎 607 01:26:56,990 --> 01:26:59,080 要搬去哪裡呢 608 01:27:09,790 --> 01:27:16,150 抱歉 我得去咖啡館了 609 01:28:27,080 --> 01:28:28,730 歡迎回來 610 01:28:30,860 --> 01:28:33,040 你在做什麼 611 01:28:38,900 --> 01:28:40,820 抱歉抱歉 612 01:28:42,820 --> 01:28:45,880 我試著模彷了一下你 613 01:28:46,590 --> 01:28:48,840 只不過跟你相反 614 01:28:48,840 --> 01:28:53,370 我從遠藤的房間移動到了這裡 615 01:28:57,900 --> 01:29:01,350 你經常在屋頂裡散步吧 616 01:29:06,350 --> 01:29:08,150 你到底在說什麼 617 01:29:18,730 --> 01:29:22,570 這顆鈕扣是你的吧 618 01:29:24,570 --> 01:29:27,990 你襯衫的鈕扣掉了吧 619 01:29:32,530 --> 01:29:37,820 正好掉在了遠藤房間的正上方 620 01:29:41,280 --> 01:29:43,150 你到底想說什麼 621 01:29:48,300 --> 01:29:50,640 是你殺了遠藤吧 622 01:29:54,990 --> 01:30:00,260 你讓他喝下了 從天花板上的小孔滴下的毒藥對吧 623 01:34:20,340 --> 01:34:23,100 然後你心想 624 01:34:24,540 --> 01:34:29,550 殺人原來是這麼簡單的事情嗎 625 01:34:32,780 --> 01:34:35,980 我懷疑遠藤並非自殺 626 01:34:36,210 --> 01:34:37,820 正如鄉田你所知道的 627 01:34:37,940 --> 01:34:40,380 是從那個鬧鐘開始的 628 01:34:41,810 --> 01:34:44,990 我詳細地詢問了一個警部朋友 629 01:34:45,380 --> 01:34:49,220 現場照片裡拍到了一個很奇怪的東西 630 01:34:51,600 --> 01:34:55,280 嗎啡瓶倒在了煙灰缸裡 631 01:34:59,820 --> 01:35:01,840 真荒唐 632 01:35:04,980 --> 01:35:07,600 現實來說是不可能的吧 633 01:35:07,760 --> 01:35:11,730 為什麼不可能 634 01:35:14,160 --> 01:35:15,350 而且 635 01:35:16,660 --> 01:35:20,290 你覺得我有殺遠藤的理由嗎 636 01:35:22,940 --> 01:35:25,090 是嗎 637 01:35:37,810 --> 01:35:41,490 不好意思 我是明智 638 01:35:48,820 --> 01:35:50,590 不在啊 639 01:35:55,820 --> 01:36:01,260 你不是說當晚你和大內照子在一起嗎 640 01:36:03,500 --> 01:36:06,640 你們一起去了咖啡館 641 01:36:08,320 --> 01:36:10,800 那又怎麼樣 642 01:36:11,760 --> 01:36:14,140 那就怪了 643 01:36:14,350 --> 01:36:19,410 咖啡館的女服務員說只見過大內照子啊 644 01:36:26,130 --> 01:36:29,860 我想 問問大內就真相大白了吧 645 01:36:35,500 --> 01:36:37,040 你去哪 646 01:36:55,390 --> 01:36:57,250 悅子 647 01:36:58,370 --> 01:37:00,060 我是文代 648 01:37:01,020 --> 01:37:02,980 你現在在哪兒 649 01:37:03,170 --> 01:37:04,580 咖啡館 650 01:37:05,710 --> 01:37:08,140 她是一個人嗎 651 01:37:09,980 --> 01:37:11,840 是的 652 01:37:12,620 --> 01:37:15,170 我覺得鄉田會過去 653 01:37:16,980 --> 01:37:20,830 剛才他很激動地出去了 654 01:37:22,100 --> 01:37:25,630 那如果他來了 655 01:37:26,700 --> 01:37:31,120 那當然 我隨後也會過去 656 01:37:31,410 --> 01:37:32,910 好的 657 01:38:18,640 --> 01:38:20,960 奈緒子 658 01:38:26,750 --> 01:38:29,020 怎麼是她 659 01:38:43,010 --> 01:38:44,300 警部 660 01:38:44,660 --> 01:38:46,980 -歡迎光臨 -給我杯一樣的 661 01:38:52,190 --> 01:38:58,510 文代 明智偵探猜到這種情況了嗎 662 01:39:17,730 --> 01:39:19,590 我不會原諒你 663 01:39:31,740 --> 01:39:34,690 只有你我絕對不會原諒 664 01:39:41,810 --> 01:39:46,450 幸夫是因為你才… 665 01:40:07,070 --> 01:40:09,540 真遺憾啊 666 01:40:13,100 --> 01:40:26,260 這下醫生永遠是我的了 667 01:40:31,630 --> 01:40:33,060 果然是你吧 668 01:40:36,830 --> 01:40:38,100 你真會開玩笑 669 01:40:40,680 --> 01:40:43,170 我什麼都沒有做 670 01:40:45,650 --> 01:40:47,900 沒那個必要 671 01:40:51,680 --> 01:40:54,060 沒想到你會這麼想 672 01:40:59,550 --> 01:41:03,620 醫生他命中注定屬於我 673 01:41:09,680 --> 01:41:13,080 醫生那方面很棒呢 674 01:41:14,830 --> 01:41:17,970 激情四射 675 01:41:20,820 --> 01:41:26,770 越做我越爽 676 01:41:28,590 --> 01:41:33,940 看 我現在想起來還這麼… 677 01:41:40,160 --> 01:41:45,820 我一直都和醫生在一起 678 01:41:48,220 --> 01:41:51,150 他想要什麼 679 01:41:51,440 --> 01:41:54,060 我全知道 680 01:41:56,960 --> 01:42:03,730 所以他非我莫屬 681 01:42:12,020 --> 01:42:17,620 光是想想 那裡就想要了 682 01:42:24,340 --> 01:42:25,790 我… 683 01:42:29,590 --> 01:42:32,020 我以為終於和他交合了 684 01:42:53,250 --> 01:42:55,760 你不行的 685 01:43:19,500 --> 01:43:20,340 危險 686 01:43:24,340 --> 01:43:26,750 警部 警部 687 01:43:27,780 --> 01:43:30,680 住手 住手 688 01:43:34,830 --> 01:43:35,860 放手 689 01:43:45,830 --> 01:43:47,920 你怎麼停下來了 690 01:43:48,260 --> 01:43:50,440 別讓我的永遠停止好嗎 691 01:44:49,180 --> 01:44:51,960 -冷靜 冷靜 -放手 692 01:44:55,440 --> 01:44:56,680 照子 693 01:44:58,240 --> 01:44:59,530 照子 694 01:45:00,840 --> 01:45:02,060 照子 695 01:45:21,000 --> 01:45:22,590 真是橫禍啊 696 01:45:23,740 --> 01:45:27,440 也算是份內工作吧 697 01:45:28,560 --> 01:45:31,060 我什麼都沒能幫上 698 01:45:31,350 --> 01:45:33,990 哪裡哪裡 多虧了這個傷 699 01:45:34,140 --> 01:45:37,430 終於能久違地跟女兒聊聊天了 700 01:45:37,870 --> 01:45:39,600 也是不幸中的幸事吧 701 01:45:39,760 --> 01:45:42,530 也重溫了父女之情 702 01:45:51,820 --> 01:45:54,670 黑木奈緒子都交代了嗎 703 01:45:55,070 --> 01:46:00,400 沒有 她什麼都不說 704 01:46:00,660 --> 01:46:03,900 是嗎 那鄉田呢 705 01:46:05,760 --> 01:46:07,480 一樣 706 01:46:10,480 --> 01:46:13,130 要是大內照子還活著… 707 01:46:14,220 --> 01:46:17,910 對不起 這也得怪我 708 01:46:18,180 --> 01:46:20,720 這不能怪你 709 01:46:20,760 --> 01:46:23,920 但如果我當時沒有接受委托 710 01:46:24,080 --> 01:46:27,020 天命難違 711 01:46:28,860 --> 01:46:30,600 我也這麼認為 712 01:46:31,550 --> 01:46:34,000 這麼說可能不太好 713 01:46:34,310 --> 01:46:38,080 這樣的結局算是好的了 714 01:46:39,750 --> 01:46:41,300 謝謝您 715 01:46:43,260 --> 01:46:47,020 話說現在的女人還真是可怕 716 01:46:48,000 --> 01:46:54,390 據說遠藤幸夫找學生時代的好友談過 717 01:46:55,080 --> 01:47:00,100 他說要是被一個女人糾纏不休可就麻煩了 718 01:47:01,070 --> 01:47:05,390 估計指的就是大內照子吧 719 01:47:07,040 --> 01:47:11,140 照子太愛遠藤了 720 01:47:11,710 --> 01:47:17,640 是啊 還特意搬到了他旁邊住 721 01:47:18,350 --> 01:47:21,030 鄉田還在警局嗎 722 01:47:24,360 --> 01:47:28,620 證據不足放走了 723 01:47:29,320 --> 01:47:31,390 是嗎 724 01:47:32,390 --> 01:47:36,860 我肯定是他殺的遠藤 725 01:47:37,230 --> 01:47:40,480 要是有物證就好了 726 01:47:40,840 --> 01:47:44,380 對他的監視還在繼續 727 01:47:46,380 --> 01:47:49,430 但凶手真的是鄉田嗎 728 01:47:51,100 --> 01:47:53,720 我並不是懷疑您 729 01:47:53,840 --> 01:47:57,300 但我需要一個理由 730 01:47:58,660 --> 01:48:02,910 大內照子利用了鄉田 731 01:48:04,460 --> 01:48:09,560 她說不定本來就想殺死遠藤 732 01:48:09,920 --> 01:48:12,910 沒想到正好遇到了鄉田 733 01:48:15,430 --> 01:48:19,950 鄉田把她和花崎悅子重合了 734 01:48:20,420 --> 01:48:22,390 照子察覺到了 735 01:48:22,500 --> 01:48:26,180 於是引導鄉田殺死了遠藤 736 01:48:30,000 --> 01:48:33,860 鄉田對我也有怨恨啊 737 01:48:34,110 --> 01:48:38,380 怨恨我們逮捕了花崎悅子 738 01:48:39,260 --> 01:48:41,440 他是個簡單易懂的人 739 01:48:43,100 --> 01:48:44,480 那這麼說 740 01:48:45,770 --> 01:48:50,680 抓不住他 豈不就是我們輸了 741 01:48:51,740 --> 01:48:56,190 不 我想並不是我們輸了 742 01:48:56,380 --> 01:49:00,100 而是鄉田並沒有覺得自己贏了 743 01:49:51,600 --> 01:49:53,720 明智 744 01:49:55,630 --> 01:50:02,910 你果真是名偵探啊 44766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.