Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:07,530 --> 00:02:10,120
Love Under The Full Moon
3
00:02:10,120 --> 00:02:13,110
Episode 6
4
00:02:19,620 --> 00:02:21,850
We used to come to library very frequently.
5
00:02:23,000 --> 00:02:24,320
I loved reading finance related books.
6
00:02:24,880 --> 00:02:26,000
You loved reading language related books.
7
00:02:27,500 --> 00:02:28,380
For convenience,
8
00:02:29,060 --> 00:02:30,180
we always sat at this spot.
9
00:02:33,300 --> 00:02:34,220
Take a seat.
10
00:02:35,740 --> 00:02:37,460
Help yourself. I want to take a stroll.
11
00:02:48,100 --> 00:02:49,420
Dating at the library
12
00:02:49,700 --> 00:02:51,260
is disturbing for those who are here to study.
13
00:03:09,020 --> 00:03:10,020
What are you looking for?
14
00:03:10,740 --> 00:03:11,860
I'm looking for recipe.
15
00:03:17,620 --> 00:03:18,890
Make Popular Dessert at Home
16
00:03:24,020 --> 00:03:24,740
Mr Xu.
17
00:03:26,380 --> 00:03:27,380
You want to read this book too?
18
00:03:30,620 --> 00:03:31,220
Let go of it.
19
00:03:41,900 --> 00:03:43,020
Are you looking for a recipe?
20
00:03:45,620 --> 00:03:46,460
There are plenty of recipe books here.
21
00:04:06,220 --> 00:04:07,020
Let me send you home.
22
00:04:07,220 --> 00:04:08,140
We are good, Director Wei.
23
00:04:08,700 --> 00:04:09,460
We will go back by bicycle.
24
00:04:09,460 --> 00:04:11,020
It's low carbon and environmentally friendly.
25
00:04:13,940 --> 00:04:16,060
Director Wei, thank you for your help.
26
00:04:16,820 --> 00:04:18,620
I didn't recall anything
27
00:04:18,620 --> 00:04:20,140
but thank you so much.
28
00:04:22,620 --> 00:04:24,420
You may call me Xuan He, I'm more used to it.
29
00:04:28,940 --> 00:04:30,780
I have to go. Thank you.
30
00:04:33,620 --> 00:04:34,340
Let's go.
31
00:04:34,340 --> 00:04:34,980
Hold on to me firmly.
32
00:04:36,220 --> 00:04:36,940
Bye, Director Wei.
33
00:04:50,810 --> 00:04:52,440
Qin Yue
34
00:04:54,460 --> 00:04:55,100
Hello?
35
00:04:55,900 --> 00:04:57,140
Hello, Xuan He.
36
00:04:57,420 --> 00:04:58,860
Will you come for dinner tonight?
37
00:04:59,140 --> 00:05:00,540
It's been a while since I saw you.
38
00:05:01,420 --> 00:05:02,700
I'm busy. I'll let you know.
39
00:05:15,340 --> 00:05:16,660
Actually,
40
00:05:17,300 --> 00:05:20,260
not only I didn't recollect anything,
41
00:05:21,540 --> 00:05:22,860
I also didn't feel
42
00:05:22,900 --> 00:05:24,540
any emotional touch.
43
00:05:25,180 --> 00:05:27,460
Do you think Director Wei is really my ex-boyfriend?
44
00:05:28,340 --> 00:05:29,380
Common sense wise,
45
00:05:29,380 --> 00:05:30,620
when two persons who loved each other met each other,
46
00:05:30,620 --> 00:05:31,620
they would surely feel
47
00:05:32,659 --> 00:05:33,860
some kind of spiritual touch.
48
00:05:34,340 --> 00:05:36,260
The emotional touch that you mentioned
49
00:05:36,700 --> 00:05:38,860
is not proven in science.
50
00:05:39,700 --> 00:05:40,900
I mean
51
00:05:41,340 --> 00:05:43,340
I didn't recall a thing
52
00:05:44,100 --> 00:05:46,100
and I could feel that he was disappointed
53
00:05:46,100 --> 00:05:47,140
yet at the same time,
54
00:05:47,700 --> 00:05:49,100
I could feel that he was happy.
55
00:05:49,340 --> 00:05:50,020
Was he happy?
56
00:05:50,580 --> 00:05:51,740
Of course he was happy.
57
00:05:52,900 --> 00:05:54,500
He doesn't have to take over you, the troublemaker.
58
00:05:54,700 --> 00:05:55,300
That's why he was happy.
59
00:05:55,300 --> 00:05:56,260
Talk nicely!
60
00:05:56,620 --> 00:05:57,340
Stop pushing.
61
00:05:57,659 --> 00:05:58,180
What are you doing?
62
00:05:58,180 --> 00:05:59,340
Lei Chu Xia, stop fooling around!
63
00:05:59,700 --> 00:06:00,460
It's dangerous!
64
00:06:00,460 --> 00:06:01,140
Lei Chu Xia!
65
00:06:01,500 --> 00:06:02,060
It's dangerous!
66
00:06:02,220 --> 00:06:02,860
It's really dangerous!
67
00:06:02,860 --> 00:06:03,420
I'm ticklish.
68
00:06:03,980 --> 00:06:04,780
I'm ticklish.
69
00:06:05,870 --> 00:06:07,190
♫ One word from you ♫
70
00:06:07,320 --> 00:06:09,480
♫ and everything's good ♫
71
00:06:10,840 --> 00:06:12,910
♫ That's all I ask you ♫
72
00:06:13,130 --> 00:06:15,110
♫ no need to be true ♫
73
00:06:15,290 --> 00:06:17,660
♫ You are a pursuit ♫
74
00:06:17,840 --> 00:06:18,720
♫ If only ♫
75
00:06:18,810 --> 00:06:20,300
♫ I could show you ♫
76
00:06:20,570 --> 00:06:24,090
♫ all you need to care about is you ♫
77
00:06:25,710 --> 00:06:27,910
♫ Take it step by step ♫
78
00:06:27,960 --> 00:06:30,070
♫ with you hand in hand ♫
79
00:06:30,380 --> 00:06:32,450
♫ Gonna protect you ♫
80
00:06:32,450 --> 00:06:34,210
♫ like a man ♫
81
00:06:36,010 --> 00:06:38,080
♫ Gonna protect you ♫
82
00:06:38,080 --> 00:06:39,880
♫ like a man ♫
83
00:06:53,820 --> 00:06:54,540
Chu Xia.
84
00:06:55,540 --> 00:06:57,740
So much had happened between us.
85
00:06:58,420 --> 00:06:59,460
Have you forgotten everything?
86
00:07:00,900 --> 00:07:02,740
Back then, you were as scorching as the sun.
87
00:07:03,820 --> 00:07:05,620
Now, you are still as warm as the sun.
88
00:07:07,020 --> 00:07:08,700
Is God giving me
89
00:07:09,300 --> 00:07:10,540
another chance
90
00:07:11,140 --> 00:07:12,540
for us to start over again?
91
00:07:14,700 --> 00:07:18,660
Chu Xia, I'm willing to make up to the past.
92
00:07:26,340 --> 00:07:27,060
Chu Xia,
93
00:07:27,340 --> 00:07:29,300
you went to the university with Wei Xuan He.
94
00:07:29,380 --> 00:07:30,700
Did you find back any memories?
95
00:07:32,580 --> 00:07:34,980
He was quite interested in my memories
96
00:07:35,540 --> 00:07:37,420
but I somehow didn't find a sense of familiarity in him.
97
00:07:38,140 --> 00:07:39,659
You said that I was quite close with him, right?
98
00:07:40,820 --> 00:07:43,140
You were indeed quite close with him.
99
00:07:43,940 --> 00:07:45,300
After you went missing,
100
00:07:45,300 --> 00:07:47,100
he looked for you like crazy.
101
00:07:47,300 --> 00:07:50,220
Though he claimed that he couldn't live without you,
102
00:07:50,300 --> 00:07:52,980
I think that he was just paying lip services.
103
00:07:53,140 --> 00:07:54,260
It has been ten years.
104
00:07:54,260 --> 00:07:55,220
It's such a long time
105
00:07:55,300 --> 00:07:56,580
but I had never seen him
106
00:07:56,580 --> 00:07:58,020
took care of your parents.
107
00:07:58,140 --> 00:07:58,940
I had also never seen him
108
00:07:58,940 --> 00:08:00,540
took care of Summer Time.
109
00:08:00,540 --> 00:08:01,300
What does that mean?
110
00:08:01,460 --> 00:08:02,580
What does that mean?
111
00:08:03,020 --> 00:08:04,940
It shows that Wei Xuan He
112
00:08:05,180 --> 00:08:07,140
is a selfish person.
113
00:08:07,220 --> 00:08:10,020
He loves only himself.
114
00:08:10,020 --> 00:08:11,100
He loves only himself.
115
00:08:11,100 --> 00:08:12,260
Look, what Yuan Yuan said
116
00:08:12,260 --> 00:08:12,900
does make sense.
117
00:08:17,660 --> 00:08:18,580
Can you do it?
118
00:08:23,500 --> 00:08:24,180
It's done.
119
00:08:25,140 --> 00:08:26,220
He interrupted our conversation.
120
00:08:26,820 --> 00:08:28,220
What I am trying to say is
121
00:08:28,500 --> 00:08:29,820
now that you are back,
122
00:08:30,020 --> 00:08:31,780
it means Summer Time
123
00:08:32,020 --> 00:08:32,820
will be popular once again.
124
00:08:33,980 --> 00:08:34,539
Again?
125
00:08:34,820 --> 00:08:35,380
Yes.
126
00:08:35,620 --> 00:08:36,260
It used to be popular?
127
00:08:36,380 --> 00:08:38,179
It was so popular back then.
128
00:08:38,500 --> 00:08:41,059
It's all because of your signature dessert,
129
00:08:41,140 --> 00:08:42,419
Summer's Kiss.
130
00:08:45,020 --> 00:08:46,060
Now I remember.
131
00:08:47,460 --> 00:08:49,540
One day before you went missing,
132
00:08:49,540 --> 00:08:51,140
you made a Summer's Kiss.
133
00:08:51,340 --> 00:08:52,540
You put it there.
134
00:08:53,300 --> 00:08:54,380
Then, you left the store.
135
00:08:54,380 --> 00:08:55,300
You told me
136
00:08:55,300 --> 00:08:57,860
it's reserved by an important customer.
137
00:08:58,100 --> 00:08:59,060
He would come and pick it up.
138
00:08:59,620 --> 00:09:00,460
Then, you left the store.
139
00:09:00,620 --> 00:09:02,500
But I waited for him for the whole day.
140
00:09:02,500 --> 00:09:04,100
No one came to pick it up.
141
00:09:05,900 --> 00:09:07,620
Was my disappearance had something to do with that customer?
142
00:09:09,100 --> 00:09:09,980
That could be.
143
00:09:12,140 --> 00:09:13,300
Our priority
144
00:09:13,300 --> 00:09:15,980
is to reopen the store.
145
00:09:16,220 --> 00:09:17,780
Then, you should think carefully
146
00:09:17,820 --> 00:09:18,860
how to make Summer's Kiss.
147
00:09:19,420 --> 00:09:20,460
Perhaps
148
00:09:20,460 --> 00:09:22,700
the answer that we are looking for lies in it.
149
00:09:23,540 --> 00:09:24,380
That's right.
150
00:09:25,540 --> 00:09:28,620
However, we need fund to reopen the store.
151
00:09:30,180 --> 00:09:31,660
I have
152
00:09:33,300 --> 00:09:35,060
five thousand yuan.
153
00:09:35,740 --> 00:09:36,940
That's my saving
154
00:09:36,940 --> 00:09:39,100
to pay off the rental for next month.
155
00:09:39,420 --> 00:09:41,420
The rest...
156
00:09:41,940 --> 00:09:42,740
I don't have money.
157
00:09:42,980 --> 00:09:44,740
The rest...
158
00:09:45,860 --> 00:09:48,300
I don't plan to invest at the moment.
159
00:09:48,300 --> 00:09:49,140
I have it.
160
00:09:53,740 --> 00:09:54,660
I have money.
161
00:10:18,300 --> 00:10:20,140
This is the first time we meet each other.
162
00:10:20,300 --> 00:10:22,180
You don't have to give me such a huge present.
163
00:10:22,900 --> 00:10:23,660
Also,
164
00:10:24,340 --> 00:10:26,860
it's late at night.
165
00:10:27,100 --> 00:10:28,580
Why are you wearing glasses?
166
00:10:29,380 --> 00:10:32,220
Is it because you think that the night is not dark enough?
167
00:10:48,340 --> 00:10:49,020
Xu Xiao Dong.
168
00:10:50,460 --> 00:10:51,180
What is he doing here?
169
00:10:52,660 --> 00:10:54,700
What are you doing here?
170
00:10:59,780 --> 00:11:00,860
What am I doing here?
171
00:11:04,820 --> 00:11:06,020
Chu Xia, help me out.
172
00:11:06,300 --> 00:11:06,980
Let's move this table
173
00:11:06,980 --> 00:11:08,420
to the yard.
174
00:11:11,660 --> 00:11:12,380
Hello.
175
00:11:12,940 --> 00:11:13,660
Hello, Xiao Rui.
176
00:11:13,900 --> 00:11:15,460
I need your help.
177
00:11:15,500 --> 00:11:16,860
I'm in the midst of something.
178
00:11:17,100 --> 00:11:18,260
Without a set of Garage Kit,
179
00:11:18,380 --> 00:11:19,420
I'm not up to any mission.
180
00:11:20,420 --> 00:11:21,220
How about two sets?
181
00:11:21,460 --> 00:11:23,020
Dong, I'm at your command.
182
00:11:23,420 --> 00:11:24,100
It's time to splurge.
183
00:11:24,860 --> 00:11:25,700
Time to splurge?
184
00:11:26,460 --> 00:11:27,100
What?
185
00:11:27,820 --> 00:11:30,300
You mean Winter of Battle of the Saints
186
00:11:30,300 --> 00:11:31,900
would like to invest in Summer Time
187
00:11:31,900 --> 00:11:33,580
without any condition?
188
00:11:35,140 --> 00:11:37,340
He just want to encourage
189
00:11:37,340 --> 00:11:38,420
his best friend, Chu Xia
190
00:11:38,420 --> 00:11:41,100
so that she can make the world best dessert?
191
00:11:41,100 --> 00:11:42,300
I, Jin Xiao Rui,
192
00:11:45,140 --> 00:11:47,140
a renowned personal financial manager in the industry,
193
00:11:47,580 --> 00:11:48,300
is entrusted by Winter
194
00:11:48,300 --> 00:11:50,140
to handle this matter.
195
00:11:50,220 --> 00:11:51,420
I believe that
196
00:11:52,340 --> 00:11:53,260
you will receive the fund soon.
197
00:12:09,920 --> 00:12:12,120
You have received 500,000 yuan
198
00:12:11,020 --> 00:12:12,260
That's too much.
199
00:12:12,780 --> 00:12:13,500
Look.
200
00:12:14,060 --> 00:12:15,180
Look at this.
201
00:12:15,180 --> 00:12:16,220
But we can't accept the money.
202
00:12:17,540 --> 00:12:18,340
You know him, right?
203
00:12:18,340 --> 00:12:19,260
Return the money to him.
204
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
You can't do so.
205
00:12:23,100 --> 00:12:24,820
I don't really know Winter.
206
00:12:24,820 --> 00:12:26,420
I am only in charge of
207
00:12:26,420 --> 00:12:28,900
the business of his company.
208
00:12:29,060 --> 00:12:30,740
Furthermore, once Winter has made up his mind,
209
00:12:30,740 --> 00:12:32,260
without his authority,
210
00:12:32,260 --> 00:12:34,060
I can't undo it.
211
00:12:34,180 --> 00:12:35,660
Winter has a message for you.
212
00:12:35,780 --> 00:12:38,340
He said, "Bravery is more valuable than money."
213
00:12:38,380 --> 00:12:40,700
He hopes that you will accept his encouragement that isn't worth a penny.
214
00:12:41,540 --> 00:12:43,980
He thinks that the encouragement isn't worth a penny?
215
00:12:46,500 --> 00:12:48,580
He is indeed so cool!
216
00:12:48,940 --> 00:12:49,700
He's awesome.
217
00:12:50,260 --> 00:12:50,900
No way.
218
00:12:52,020 --> 00:12:53,060
Forget it, I'll leave him a comment.
219
00:12:55,140 --> 00:12:55,780
Give me your phone.
220
00:13:00,830 --> 00:13:03,380
Battle of the Saints
221
00:13:09,220 --> 00:13:10,180
Many years ago,
222
00:13:10,820 --> 00:13:12,460
when I was at my loneliest,
223
00:13:13,500 --> 00:13:14,660
a stranger told me
224
00:13:15,740 --> 00:13:16,700
no matter what,
225
00:13:17,260 --> 00:13:19,060
never lose your courage to face everything.
226
00:13:20,660 --> 00:13:22,660
I am really thankful for the courage she gave.
227
00:13:24,060 --> 00:13:24,660
So,
228
00:13:25,540 --> 00:13:27,180
I'm lending you my courage.
229
00:13:28,220 --> 00:13:30,860
Let my dream make your dream come true.
230
00:13:31,820 --> 00:13:32,940
I hope one day soon,
231
00:13:33,580 --> 00:13:35,660
I'll get to try the world best dessert.
232
00:13:36,140 --> 00:13:38,620
Thank you for playing my game.
233
00:13:40,620 --> 00:13:41,740
Chu Xia.
234
00:13:42,220 --> 00:13:44,460
That's so well said.
235
00:13:44,500 --> 00:13:46,060
My bank card
236
00:13:46,060 --> 00:13:48,860
has never been loaded with so much of courage.
237
00:13:49,940 --> 00:13:51,380
I'm willing to give you some courage.
238
00:13:55,980 --> 00:13:56,700
Go away.
239
00:13:56,940 --> 00:13:58,540
Go away. I want to sit here.
240
00:13:59,420 --> 00:14:00,860
Chu Xia, think about it.
241
00:14:00,940 --> 00:14:02,700
Since Winter is being so supportive,
242
00:14:02,860 --> 00:14:04,700
we should
243
00:14:04,700 --> 00:14:05,820
get back on the horse right away.
244
00:14:07,060 --> 00:14:08,220
I didn't see this coming.
245
00:14:08,220 --> 00:14:09,860
Not only is he good at playing game,
246
00:14:09,860 --> 00:14:10,660
but also very kind.
247
00:14:10,740 --> 00:14:11,420
He...
248
00:14:12,020 --> 00:14:13,020
We must not accept the money.
249
00:14:15,220 --> 00:14:15,820
Chu Xia.
250
00:14:16,300 --> 00:14:17,500
Winter wants to help you.
251
00:14:17,700 --> 00:14:19,420
If you turn him down,
252
00:14:20,500 --> 00:14:21,900
he will be upset.
253
00:14:21,900 --> 00:14:23,180
Am I right, Xiao Dong?
254
00:14:23,300 --> 00:14:24,980
Yes.
255
00:14:27,020 --> 00:14:27,660
Chu Xia,
256
00:14:27,940 --> 00:14:28,820
stop struggling.
257
00:14:29,140 --> 00:14:30,340
When Summer Time starts to make profit,
258
00:14:30,340 --> 00:14:32,100
you can pass the courage to me.
259
00:14:32,500 --> 00:14:33,540
I don't mind.
260
00:14:34,260 --> 00:14:34,980
Dream on.
261
00:14:36,100 --> 00:14:37,060
If that's the case,
262
00:14:37,500 --> 00:14:39,260
I'll make the best dessert
263
00:14:39,260 --> 00:14:41,180
and show him my best product.
264
00:14:41,340 --> 00:14:42,980
I won't let him down.
265
00:14:42,980 --> 00:14:44,260
Well said.
266
00:14:45,700 --> 00:14:46,620
Okay, that's a deal.
267
00:14:47,300 --> 00:14:47,940
All the best!
268
00:14:53,940 --> 00:14:55,020
It's a small invention.
269
00:14:55,820 --> 00:14:56,580
Please have it.
270
00:15:01,020 --> 00:15:02,780
Isn't this a pedometer?
271
00:15:03,780 --> 00:15:05,260
You are so observant.
272
00:15:05,340 --> 00:15:07,620
Yes, it looks like a pedometer
273
00:15:07,820 --> 00:15:08,860
but it can
274
00:15:09,460 --> 00:15:10,700
perfectly control
275
00:15:10,900 --> 00:15:12,380
the magnetic energy in Lei Chu Xia.
276
00:15:12,780 --> 00:15:14,820
Why do I make it look like a pedometer?
277
00:15:15,140 --> 00:15:16,020
When she is wearing the bracelet,
278
00:15:16,340 --> 00:15:18,340
it is not eye-catching.
279
00:15:18,540 --> 00:15:19,140
Am I right?
280
00:15:19,300 --> 00:15:20,060
You may rebut my claim.
281
00:15:20,500 --> 00:15:21,780
It sounds about right.
282
00:15:21,780 --> 00:15:22,380
Good.
283
00:15:22,500 --> 00:15:25,180
If you are not happy with its appearance,
284
00:15:25,180 --> 00:15:26,540
don't worry, I can change it
285
00:15:26,780 --> 00:15:30,060
into a watch, glove or Babaka.
286
00:15:30,220 --> 00:15:30,940
I can do that
287
00:15:30,940 --> 00:15:31,780
but...
288
00:15:32,620 --> 00:15:34,740
the modification fees will be hefty.
289
00:15:34,940 --> 00:15:36,180
I don't recommend it.
290
00:15:36,180 --> 00:15:37,820
It's okay as long as it is practicable.
291
00:15:37,820 --> 00:15:38,660
I'm really happy with it.
292
00:15:39,340 --> 00:15:41,180
Can it control the magnetic field in me?
293
00:15:41,540 --> 00:15:42,260
Of course.
294
00:15:49,100 --> 00:15:49,820
It's not bad.
295
00:15:49,820 --> 00:15:50,420
Young lady.
296
00:15:51,100 --> 00:15:52,180
Why are you so calm?
297
00:15:52,900 --> 00:15:53,780
Get high.
298
00:15:53,900 --> 00:15:55,740
It's not okay to remain so calm.
299
00:15:56,220 --> 00:15:57,060
When you are too calm,
300
00:15:57,060 --> 00:15:58,260
I'm unable to test
301
00:15:58,260 --> 00:15:59,620
if this bracelet is a success.
302
00:15:59,620 --> 00:16:00,820
Here, get high.
303
00:16:14,500 --> 00:16:15,300
Get high!
304
00:16:15,300 --> 00:16:16,700
No way, you are still very calm.
305
00:16:17,540 --> 00:16:18,420
One more!
306
00:16:34,460 --> 00:16:36,420
Okay, here it is.
307
00:16:37,260 --> 00:16:37,820
Look.
308
00:16:39,180 --> 00:16:40,620
Her energy is exploding.
309
00:16:41,790 --> 00:16:42,940
Monitoring the energy
310
00:16:42,740 --> 00:16:44,940
However, everything around us
311
00:16:48,980 --> 00:16:50,220
is totally under control.
312
00:16:50,300 --> 00:16:51,260
What does that mean?
313
00:16:51,780 --> 00:16:54,380
It means the bracelet is a success.
314
00:16:55,260 --> 00:16:57,150
Launching the bug
315
00:16:58,740 --> 00:17:00,300
Look at this.
316
00:17:05,579 --> 00:17:07,220
Does that mean
317
00:17:07,740 --> 00:17:09,700
I won't affect electronic devices anymore?
318
00:17:09,700 --> 00:17:10,420
stay close
319
00:17:10,420 --> 00:17:11,900
to him anymore, right?
320
00:17:12,220 --> 00:17:13,859
Of course, you are as free as a gust of wind.
321
00:17:15,819 --> 00:17:16,619
That's great.
322
00:17:18,380 --> 00:17:20,020
Does that mean I can meet my parents now?
323
00:17:20,140 --> 00:17:22,500
I think so. Right?
324
00:17:23,500 --> 00:17:24,260
Right?
325
00:17:26,220 --> 00:17:27,940
Don't get excited too soon.
326
00:17:27,940 --> 00:17:28,860
The bracelet
327
00:17:28,860 --> 00:17:30,780
can only control your energy for the time being.
328
00:17:31,300 --> 00:17:34,300
It can't stabilise you.
329
00:17:34,940 --> 00:17:35,780
In other words,
330
00:17:37,020 --> 00:17:38,260
you are still at the risk of disappearing.
331
00:17:42,980 --> 00:17:45,540
Let me put a few sets of data to test.
332
00:17:51,980 --> 00:17:53,780
If I disappear once again,
333
00:17:54,740 --> 00:17:56,500
my parents won't be able to take it.
334
00:17:57,780 --> 00:17:59,380
That means I can't reunite with them.
335
00:18:00,500 --> 00:18:01,780
Chu Xia, don't panic.
336
00:18:02,300 --> 00:18:04,500
At least we have made the first move.
337
00:18:04,540 --> 00:18:06,740
At least now you are free to move around.
338
00:18:07,460 --> 00:18:09,460
Furthermore, your parents are recuperating.
339
00:18:09,860 --> 00:18:11,420
Perhaps when they are back from nursing home,
340
00:18:11,740 --> 00:18:12,980
Prof. Chen has found the solution.
341
00:18:16,900 --> 00:18:17,580
That's right.
342
00:18:20,780 --> 00:18:22,180
Let's try walking in different direction later.
343
00:18:23,700 --> 00:18:24,340
You just can't wait longer.
344
00:18:24,340 --> 00:18:24,980
Of course.
345
00:18:31,460 --> 00:18:32,780
I got you a hand-phone.
346
00:18:33,180 --> 00:18:34,300
I am the emergency contact,
347
00:18:34,300 --> 00:18:35,220
guardian
348
00:18:35,220 --> 00:18:36,220
and my credit card is linked to the phone.
349
00:18:36,940 --> 00:18:38,460
Turning's subsystem has been installed too.
350
00:18:38,940 --> 00:18:40,260
Your phone is connected to my phone.
351
00:18:40,380 --> 00:18:41,860
When emergency arises,
352
00:18:41,860 --> 00:18:43,580
it will show our respective location
353
00:18:43,900 --> 00:18:44,980
and the special contact.
354
00:18:45,220 --> 00:18:46,540
Of course, just in case,
355
00:18:46,780 --> 00:18:48,060
I hope you can memorise
356
00:18:48,060 --> 00:18:48,820
my hand-phone number.
357
00:18:49,340 --> 00:18:50,300
I have memorised it a long time ago.
358
00:18:50,500 --> 00:18:51,540
What else do you want to tell me?
359
00:18:52,980 --> 00:18:53,700
That's all.
360
00:18:54,060 --> 00:18:55,420
All right, I'm going to cross the road.
361
00:18:57,620 --> 00:19:00,220
Don't you think something is missing?
362
00:19:02,980 --> 00:19:04,140
Thank you.
363
00:19:04,660 --> 00:19:05,660
You are not being sincere.
364
00:19:05,740 --> 00:19:06,940
I had to remind you about that.
365
00:19:07,060 --> 00:19:08,340
I thank you from the bottom of my heart.
366
00:19:08,860 --> 00:19:09,580
Fine.
367
00:19:10,380 --> 00:19:11,220
Be careful.
368
00:19:11,260 --> 00:19:11,940
I'm leaving.
369
00:19:12,580 --> 00:19:13,300
-Bye. -Bye.
370
00:19:14,100 --> 00:19:14,900
Watch the cars.
371
00:19:29,860 --> 00:19:31,020
Finally I'm leaving him.
372
00:19:31,540 --> 00:19:32,420
Finally I am free.
373
00:19:40,860 --> 00:19:41,900
Finally she left me.
374
00:19:44,260 --> 00:19:45,140
Finally she is free.
375
00:19:47,620 --> 00:19:49,380
Are you going to keep me forever?
376
00:19:59,700 --> 00:20:02,580
I will try to get rid of you, troublemaker.
377
00:20:03,780 --> 00:20:05,340
Finally he has get ridden of me, the troublemaker.
378
00:20:05,980 --> 00:20:07,420
I bet he is happy now.
379
00:20:13,900 --> 00:20:15,340
Finally I got rid of her
380
00:20:16,580 --> 00:20:19,900
but why am I feeling empty inside?
381
00:20:30,740 --> 00:20:31,380
Chu Xia.
382
00:20:31,540 --> 00:20:32,460
Wei Xuan He?
383
00:20:33,420 --> 00:20:34,300
Do you have time?
384
00:20:34,540 --> 00:20:35,460
Let me take you to a place
385
00:20:35,460 --> 00:20:36,340
to bring back your memories.
386
00:20:38,290 --> 00:20:41,460
♫ Waiting for wind, rain and snow ♫
387
00:20:41,720 --> 00:20:44,230
♫ Waiting for the full moon ♫
388
00:20:44,540 --> 00:20:48,850
♫ Those who missed out on each other will meet again ♫
389
00:20:50,430 --> 00:20:52,900
♫ You are in my heart ♫
390
00:20:53,160 --> 00:20:56,810
♫ It feels like you are as far as the galaxy ♫
391
00:20:56,810 --> 00:20:57,910
♫ I have missed you ♫
392
00:20:58,220 --> 00:20:59,500
♫ The longer I have not seen you ♫
393
00:20:59,500 --> 00:21:02,530
♫ The more I long to see you ♫
394
00:21:06,100 --> 00:21:13,090
Lei Chu Xia
395
00:21:06,180 --> 00:21:06,820
Wei Xuan He is taking me
396
00:21:06,820 --> 00:21:08,100
to a place to find back my memories.
397
00:21:08,540 --> 00:21:09,300
I'm going.
398
00:21:10,010 --> 00:21:14,320
♫ Those who missed out on each other will meet again ♫
399
00:21:37,420 --> 00:21:38,220
It's a beach.
400
00:21:38,380 --> 00:21:38,980
Yes.
401
00:21:41,980 --> 00:21:42,620
Director Wei.
402
00:21:43,900 --> 00:21:46,780
You said that we are here to find my memories?
403
00:21:47,140 --> 00:21:47,740
Yes.
404
00:21:48,020 --> 00:21:49,740
But I didn't expect that
405
00:21:50,100 --> 00:21:51,540
the pier has been deserted.
406
00:21:52,180 --> 00:21:54,540
We have a deal, right?
407
00:21:54,740 --> 00:21:55,500
Call me Xuan He.
408
00:21:57,940 --> 00:21:59,140
What should we do?
409
00:21:59,140 --> 00:22:00,940
How do we go in?
410
00:22:05,820 --> 00:22:06,380
Come on.
411
00:22:08,100 --> 00:22:08,820
What are you doing?
412
00:22:09,380 --> 00:22:10,100
Have you forgotten?
413
00:22:10,940 --> 00:22:12,140
I learned this from you.
414
00:22:12,740 --> 00:22:14,820
When we were late to school
415
00:22:15,540 --> 00:22:16,420
and were stuck at the entrance,
416
00:22:16,660 --> 00:22:18,020
you taught me to climb over the wall.
417
00:22:18,420 --> 00:22:20,020
Now, it's my turn to be your teacher.
418
00:22:21,380 --> 00:22:22,140
Give me your hand.
419
00:22:29,460 --> 00:22:30,260
I'm good.
420
00:22:45,940 --> 00:22:47,700
Are you coming down?
421
00:22:51,020 --> 00:22:51,740
It's okay.
422
00:22:55,460 --> 00:22:56,180
Let's go.
423
00:23:13,740 --> 00:23:15,780
Did we come here often?
424
00:23:16,780 --> 00:23:17,460
Yes.
425
00:23:19,180 --> 00:23:21,060
It's almost time. Listen closely.
426
00:23:22,420 --> 00:23:23,100
What is it?
427
00:23:24,180 --> 00:23:24,900
Listen to it.
428
00:23:33,180 --> 00:23:34,300
It's ship whistle.
429
00:23:36,940 --> 00:23:39,340
The ship whistle goes well with the waves.
430
00:23:40,060 --> 00:23:41,700
It gives me a sense of calmness.
431
00:23:45,940 --> 00:23:47,980
Were we here to listen to the ship whistle in the past?
432
00:23:48,380 --> 00:23:49,060
Yes.
433
00:23:50,340 --> 00:23:51,420
You brought me here.
434
00:24:01,260 --> 00:24:01,900
Look.
435
00:24:11,780 --> 00:24:12,460
Xuan He.
436
00:24:13,020 --> 00:24:14,020
I'll do anything
437
00:24:14,340 --> 00:24:15,420
for you.
438
00:24:18,940 --> 00:24:22,420
It's us ten years ago?
439
00:24:23,460 --> 00:24:24,140
Yes.
440
00:24:25,140 --> 00:24:26,300
This is the video you recorded
441
00:24:26,380 --> 00:24:27,700
on our Fourth Anniversary.
442
00:24:41,300 --> 00:24:44,510
♫ I have come to this city before ♫
443
00:24:44,550 --> 00:24:47,240
♫ Everyone on the street looks like me ♫
444
00:24:47,590 --> 00:24:51,020
♫ Waiting for sunrise and sunset ♫
445
00:24:51,200 --> 00:24:53,970
♫ Missing the childhood ♫
446
00:24:54,190 --> 00:24:57,310
♫ Staring at the sky ♫
447
00:24:57,360 --> 00:24:58,410
♫ I move forward ♫
448
00:24:58,500 --> 00:25:00,300
♫ For a long time ♫
449
00:25:00,440 --> 00:25:02,900
♫ Now only I stop walking ♫
450
00:25:03,470 --> 00:25:06,460
♫ There are so much of feelings ♫
451
00:25:06,640 --> 00:25:09,850
♫ Accidentally discover something ♫
452
00:25:09,940 --> 00:25:10,510
♫ Move forward ♫
453
00:25:10,600 --> 00:25:12,490
♫ For a long time ♫
454
00:25:12,540 --> 00:25:15,130
♫ I can't wait to wake up ♫
455
00:25:15,180 --> 00:25:15,990
♫ The sun shines ♫
456
00:25:15,980 --> 00:25:16,700
Listen!
457
00:25:17,820 --> 00:25:18,540
What is it?
458
00:25:18,980 --> 00:25:19,620
Listen carefully!
459
00:25:20,540 --> 00:25:24,020
♫ Tell him I will come back ♫
460
00:25:25,300 --> 00:25:29,300
♫ Nothing can stop me ♫
461
00:25:29,520 --> 00:25:32,200
♫ Stars are blinking ♫
462
00:25:32,380 --> 00:25:36,160
♫ Tell him you will come back ♫
463
00:25:37,440 --> 00:25:42,230
♫ Nothing can stop me ♫
464
00:25:43,740 --> 00:25:46,860
Lei Chu Xia's love for Wei Xuan He lasts forever.
465
00:25:49,180 --> 00:25:52,140
Lei Chu Xia will be with Wei Xuan He forever.
466
00:25:57,740 --> 00:25:58,500
Xuan He,
467
00:25:59,100 --> 00:25:59,980
I'll do anything
468
00:26:00,580 --> 00:26:01,580
for you.
469
00:26:03,500 --> 00:26:04,300
So will I.
470
00:26:06,180 --> 00:26:07,140
You look so pretty.
471
00:26:07,540 --> 00:26:08,380
Show it to me.
472
00:26:08,780 --> 00:26:09,420
No way.
473
00:26:12,700 --> 00:26:14,140
Ever since we got together,
474
00:26:14,580 --> 00:26:15,940
every year, you recorded a video
475
00:26:17,900 --> 00:26:18,860
but you wouldn't show it to me.
476
00:26:20,140 --> 00:26:21,180
This is the video I recorded.
477
00:26:24,780 --> 00:26:26,220
In the past ten years,
478
00:26:26,980 --> 00:26:28,180
I came here once in a while.
479
00:26:29,460 --> 00:26:30,580
I would spend time here alone.
480
00:26:32,260 --> 00:26:33,420
When I missed you,
481
00:26:34,100 --> 00:26:35,300
I would watch the video.
482
00:26:38,060 --> 00:26:39,260
It felt as if you were by my side.
483
00:26:44,180 --> 00:26:45,060
I'm sorry.
484
00:26:46,780 --> 00:26:48,060
Everything that you said
485
00:26:49,860 --> 00:26:51,340
is not part of my memories.
486
00:26:51,900 --> 00:26:53,100
I don't remember you.
487
00:26:54,580 --> 00:26:55,660
I don't remember Yuan Yuan.
488
00:26:57,100 --> 00:26:58,300
I don't remember my parents.
489
00:26:58,300 --> 00:26:59,620
I don't remember anything.
490
00:26:59,740 --> 00:27:00,980
I even suspect
491
00:27:01,740 --> 00:27:02,780
if the me in your mind
492
00:27:05,140 --> 00:27:05,980
is the real me.
493
00:27:11,860 --> 00:27:12,540
Chu Xia.
494
00:27:13,540 --> 00:27:15,220
Just like what you said before,
495
00:27:16,860 --> 00:27:19,260
love and pain are inseparable.
496
00:27:20,300 --> 00:27:21,380
As long as we can grow together,
497
00:27:24,540 --> 00:27:25,340
I love you
498
00:27:25,620 --> 00:27:27,020
and I'm willing to bear the pain with you.
499
00:27:28,460 --> 00:27:29,300
What you have forgotten,
500
00:27:30,580 --> 00:27:31,980
I'm willing to remember it for you.
501
00:27:32,940 --> 00:27:34,220
No matter how many times it happens,
502
00:27:35,060 --> 00:27:35,980
bear it in mind,
503
00:27:37,580 --> 00:27:39,500
Lei Chu Xia's love for Wei Xuan He lasts forever.
504
00:27:40,820 --> 00:27:41,900
The same goes to Wei Xuan He.
505
00:27:47,380 --> 00:27:48,740
Just give me a chance.
506
00:27:50,140 --> 00:27:51,380
We can go back to the past
507
00:27:52,860 --> 00:27:53,620
as if
508
00:27:55,580 --> 00:27:56,980
nothing has happened.
509
00:28:11,390 --> 00:28:13,370
Yuan Yuan
510
00:28:15,060 --> 00:28:18,740
Wei Xuan He loves only himself.
511
00:28:25,620 --> 00:28:26,620
Let's go back.
512
00:29:17,420 --> 00:29:18,340
You are on the wrong way.
513
00:29:19,020 --> 00:29:20,660
I know that. You don't have to remind me.
514
00:29:23,580 --> 00:29:25,300
Why do I feel that someone
515
00:29:25,620 --> 00:29:26,700
is troubled?
516
00:29:30,140 --> 00:29:30,900
I'm fine.
517
00:29:31,660 --> 00:29:32,300
Is it?
518
00:29:33,180 --> 00:29:35,260
Finally you got rid of Lei Chu Xia, the troublemaker.
519
00:29:35,660 --> 00:29:36,660
Aren't you supposed to be happy?
520
00:29:38,460 --> 00:29:39,300
Yes, I'm happy.
521
00:29:39,660 --> 00:29:40,740
Of course I'm happy.
522
00:29:40,860 --> 00:29:41,660
That's right.
523
00:29:42,380 --> 00:29:44,100
I'm happy when you're happy.
524
00:29:45,180 --> 00:29:46,060
Yuan Yuan told me that
525
00:29:46,380 --> 00:29:47,420
tonight
526
00:29:47,420 --> 00:29:49,020
she is going to throw Chu Xia
527
00:29:49,020 --> 00:29:50,620
a welcome home party.
528
00:29:50,900 --> 00:29:53,700
I wonder if someone keens to join the party.
529
00:29:54,660 --> 00:29:56,300
Of course, why not?
530
00:29:58,300 --> 00:29:58,980
No.
531
00:29:59,860 --> 00:30:02,540
When did you become Yuan Yuan's friend on WeChat?
532
00:30:04,140 --> 00:30:05,100
This is love.
533
00:30:07,380 --> 00:30:08,820
It's more like harassment.
534
00:30:10,980 --> 00:30:11,900
What do you know?
535
00:30:27,420 --> 00:30:28,540
Let's wait for a minute.
536
00:30:28,660 --> 00:30:30,140
Chu Xia said that she will be here soon.
537
00:30:30,220 --> 00:30:31,140
Chu Xia went out with someone?
538
00:30:32,620 --> 00:30:34,780
She seems happier when she's not by your side.
539
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
You are so articulate.
540
00:30:38,060 --> 00:30:39,620
I need to tend to the lamps.
541
00:30:40,540 --> 00:30:41,340
Help her with the candles.
542
00:30:44,060 --> 00:30:44,740
Yuan Yuan.
543
00:30:45,060 --> 00:30:47,140
It's getting late. Why don't we start early?
544
00:30:47,260 --> 00:30:48,820
What is worth celebrating between us?
545
00:30:48,860 --> 00:30:50,180
What is worth celebrating?
546
00:30:55,180 --> 00:30:58,060
It's to celebrate the first 24 hours we met each other.
547
00:31:03,220 --> 00:31:04,020
Let me see.
548
00:31:05,060 --> 00:31:06,580
If something is wrong with your eyes,
549
00:31:06,580 --> 00:31:07,740
you should consult a doctor before it's too late.
550
00:31:08,340 --> 00:31:10,060
Where did you learn this mushy pose?
551
00:31:10,380 --> 00:31:11,460
It's not mushy!
552
00:31:11,460 --> 00:31:13,060
Nowadays, all the idols are doing this.
553
00:31:13,060 --> 00:31:13,940
This is the ultimate move.
554
00:31:13,940 --> 00:31:14,660
Wink.
555
00:31:15,140 --> 00:31:16,780
All the idols are doing this?
556
00:31:17,380 --> 00:31:18,460
Do you know
557
00:31:18,460 --> 00:31:20,300
what is the difference between illustration and actual product?
558
00:31:20,700 --> 00:31:21,580
What is the difference?
559
00:31:21,780 --> 00:31:22,940
Come here, let me tell you.
560
00:31:24,540 --> 00:31:26,340
The difference lies in your appearance.
561
00:31:32,540 --> 00:31:33,700
I'm quite good looking.
562
00:31:46,140 --> 00:31:47,780
All right, rest early.
563
00:31:47,980 --> 00:31:48,620
Sure.
564
00:31:49,860 --> 00:31:50,740
I'll get going.
565
00:31:51,260 --> 00:31:52,380
Okay, see you again.
566
00:32:00,260 --> 00:32:02,500
The decoration is impressive.
567
00:32:02,740 --> 00:32:03,420
Chu Xia.
568
00:32:04,420 --> 00:32:05,300
Finally you are back.
569
00:32:05,980 --> 00:32:07,940
We decorated this place to welcome you.
570
00:32:07,940 --> 00:32:08,580
Isn't it beautiful?
571
00:32:11,060 --> 00:32:13,100
I have something important to ask you.
572
00:32:13,300 --> 00:32:13,940
Ask away.
573
00:32:14,740 --> 00:32:17,260
You went out with Wei Xuan He alone today.
574
00:32:17,540 --> 00:32:18,620
Did you recall anything?
575
00:32:19,860 --> 00:32:21,420
Don't tell me
576
00:32:21,420 --> 00:32:22,660
you got back together with him.
577
00:32:23,220 --> 00:32:23,980
No, that's not true.
578
00:32:24,580 --> 00:32:26,100
It's nothing like what you think.
579
00:32:26,460 --> 00:32:27,820
I didn't recall anything.
580
00:32:28,140 --> 00:32:29,060
I think
581
00:32:29,580 --> 00:32:32,180
if you can't recollect the past,
582
00:32:32,180 --> 00:32:33,220
then you should stop thinking about it.
583
00:32:33,460 --> 00:32:35,940
Don't go near Wei Xuan He.
584
00:32:36,780 --> 00:32:37,700
After all,
585
00:32:37,700 --> 00:32:39,140
it's been so many years since you last saw him.
586
00:32:39,380 --> 00:32:41,460
You haven't changed a bit but he has changed.
587
00:32:42,180 --> 00:32:43,180
Why don't you start all over again?
588
00:32:43,540 --> 00:32:44,220
Will you pick it up?
589
00:32:44,260 --> 00:32:45,460
I think that fellow is not bad.
590
00:32:45,460 --> 00:32:46,100
Will you pick it up?
591
00:32:47,260 --> 00:32:48,140
Pick it up.
592
00:32:48,140 --> 00:32:49,300
You dropped it on your own. Come down!
593
00:32:50,340 --> 00:32:51,340
You must be starving.
594
00:32:52,660 --> 00:32:53,900
It's time for dinner.
595
00:32:55,580 --> 00:32:56,380
Jin Xiao Rui!
596
00:32:56,620 --> 00:32:57,460
Didn't you hear me?
597
00:32:57,460 --> 00:32:58,860
It's time for dinner. Come on.
598
00:32:58,860 --> 00:32:59,820
Jin Xiao Rui, pick it up.
599
00:32:59,820 --> 00:33:00,940
We need to get something. Hurry up!
600
00:33:00,940 --> 00:33:01,500
Do it yourself.
601
00:33:01,500 --> 00:33:02,340
Pick it up!
602
00:33:02,660 --> 00:33:03,300
Where is it?
603
00:33:04,940 --> 00:33:06,020
It's over there.
604
00:33:06,020 --> 00:33:06,780
Is it in red?
605
00:33:06,780 --> 00:33:07,340
Yes.
606
00:33:09,380 --> 00:33:09,900
Yes.
607
00:33:11,460 --> 00:33:14,260
Jin Xiao Rui, you're such a bad friend!
608
00:33:14,820 --> 00:33:15,420
Is this the one?
609
00:33:15,250 --> 00:33:18,160
Welcome home, Chu Xia
610
00:33:17,260 --> 00:33:17,980
Thank you.
611
00:33:18,140 --> 00:33:18,740
You are welcome.
612
00:33:22,120 --> 00:33:26,300
♫ If only time can stop at this moment ♫
613
00:33:28,450 --> 00:33:31,710
♫ The second we hug ♫
614
00:33:32,150 --> 00:33:36,020
♫ Feels like forever because of you ♫
615
00:33:33,420 --> 00:33:36,410
Welcome home, Chu Xia
616
00:33:36,590 --> 00:33:39,450
♫ Love come knocking on the door ♫
617
00:33:39,450 --> 00:33:42,790
♫ It's the sign of falling in love ♫
618
00:33:44,940 --> 00:33:46,100
Welcome to the new world.
619
00:33:50,300 --> 00:33:51,220
Also, welcome
620
00:33:52,260 --> 00:33:53,500
to my world.
621
00:33:53,570 --> 00:33:56,960
♫ Love question is hard to solve ♫
622
00:33:57,180 --> 00:34:00,610
♫ I found the answer after I met you ♫
623
00:34:00,790 --> 00:34:04,530
♫ Through the gap of time and space ♫
624
00:34:04,620 --> 00:34:05,980
♫ I'm looking for ♫
625
00:34:06,070 --> 00:34:10,820
♫ The trace of yours ♫
626
00:34:15,580 --> 00:34:17,380
Lei Chu Xia, your alarm is ringing.
627
00:34:17,380 --> 00:34:18,420
Switch it off.
628
00:34:30,780 --> 00:34:33,340
Switch it off, Lei Chu Xia.
629
00:34:39,860 --> 00:34:41,540
Lei Chu Xia!
630
00:34:43,179 --> 00:34:44,620
You set the alarm
631
00:34:45,219 --> 00:34:46,780
but you don't wake up.
632
00:34:47,340 --> 00:34:48,020
Lei Chu Xia.
633
00:34:48,179 --> 00:34:49,980
If you don't switch it off, I'll barge in your room.
634
00:34:51,219 --> 00:34:52,620
One, two...
635
00:34:54,699 --> 00:34:55,300
Three!
636
00:34:55,300 --> 00:34:56,060
Lei...
637
00:35:07,740 --> 00:35:09,380
Why did you wake up so early?
638
00:35:10,260 --> 00:35:11,140
Do you really need to ask?
639
00:35:14,420 --> 00:35:15,940
I didn't switch off the alarm, is it?
640
00:35:17,260 --> 00:35:19,500
Today is the day Summer Time grand reopening day.
641
00:35:19,500 --> 00:35:20,780
I thought I should wake up earlier.
642
00:35:21,940 --> 00:35:22,860
Since you are awake,
643
00:35:22,860 --> 00:35:24,340
why don't you have breakfast with me?
644
00:35:26,180 --> 00:35:29,100
I don't want to have breakfast at four in the morning.
645
00:35:37,260 --> 00:35:38,580
Didn't you say that you don't want breakfast?
646
00:35:46,380 --> 00:35:47,100
That's not right.
647
00:35:48,020 --> 00:35:49,260
You went out alone.
648
00:35:50,180 --> 00:35:51,900
Aren't you worried about the distance?
649
00:35:53,780 --> 00:35:55,580
I have the bracelet now.
650
00:35:55,580 --> 00:35:56,780
I can go wherever I want to go.
651
00:35:57,540 --> 00:35:58,980
You are gloating.
652
00:35:59,180 --> 00:36:00,940
In short, you are free.
653
00:36:01,260 --> 00:36:02,340
Enjoy the freedom.
654
00:36:02,540 --> 00:36:03,900
That's all that I could wish for.
655
00:36:03,900 --> 00:36:05,300
When you are not around,
656
00:36:05,300 --> 00:36:06,900
I feel as if
657
00:36:07,860 --> 00:36:08,900
there is ample of air.
658
00:36:14,820 --> 00:36:16,100
Don't miss me
659
00:36:16,100 --> 00:36:17,260
when you feel lonely later.
660
00:36:17,660 --> 00:36:18,940
I'm afraid that you would need me.
661
00:36:20,340 --> 00:36:21,100
I'm leaving.
662
00:36:21,260 --> 00:36:22,460
I'm not going to send you today.
663
00:36:22,660 --> 00:36:23,740
I will get a taxi.
664
00:36:23,740 --> 00:36:24,540
I will record it down.
665
00:36:24,540 --> 00:36:25,900
I will start making money today.
666
00:36:25,980 --> 00:36:26,620
I...
667
00:36:29,340 --> 00:36:30,700
I'm the one who helped you.
668
00:36:31,340 --> 00:36:32,620
I'm the one who helped you.
669
00:37:01,740 --> 00:37:03,100
Without her around,
670
00:37:03,100 --> 00:37:04,780
I'm so not used to it.
671
00:37:07,820 --> 00:37:09,700
It's 4.30am.
672
00:37:10,540 --> 00:37:12,300
She woke me up for breakfast.
673
00:37:13,780 --> 00:37:15,100
I don't feel like doing anything.
674
00:37:15,100 --> 00:37:16,140
Got it, Xiao Dong.
675
00:37:16,340 --> 00:37:17,340
The result shows that
676
00:37:17,460 --> 00:37:19,220
eating breakfast at 4.30am
677
00:37:19,220 --> 00:37:21,260
is usually done by empty nester.
678
00:37:21,260 --> 00:37:21,940
Turing!
679
00:37:23,180 --> 00:37:25,300
I'm not an empty nester.
680
00:37:30,500 --> 00:37:31,300
Turing.
681
00:37:32,780 --> 00:37:35,380
Play me some morning news.
682
00:37:36,060 --> 00:37:38,580
It's too early. No morning news is available.
683
00:37:41,750 --> 00:37:43,030
Receipt
684
00:37:43,980 --> 00:37:44,900
Thank you.
685
00:37:45,260 --> 00:37:45,980
It's okay.
686
00:37:46,780 --> 00:37:47,980
Please deliver it to the store.
687
00:37:56,340 --> 00:37:57,300
Fine.
688
00:37:58,260 --> 00:37:59,420
I'll do it on my own.
689
00:37:59,660 --> 00:38:01,140
It's just a few sacks of flour.
690
00:38:10,220 --> 00:38:11,060
Summer Time
691
00:38:44,220 --> 00:38:45,580
Pretty lady,
692
00:38:45,980 --> 00:38:47,260
may I offer my service
693
00:38:47,620 --> 00:38:48,700
to get you up?
694
00:38:58,300 --> 00:38:58,980
Thank you.
695
00:38:59,980 --> 00:39:00,980
Goodness.
696
00:39:01,060 --> 00:39:02,620
It's five in the morning.
697
00:39:02,620 --> 00:39:03,860
What are you doing at our store
698
00:39:03,900 --> 00:39:05,380
dressing like that?
699
00:39:06,380 --> 00:39:07,300
Regardless the attire,
700
00:39:07,340 --> 00:39:08,580
I'm always at your command.
701
00:39:08,700 --> 00:39:09,420
After all,
702
00:39:10,020 --> 00:39:11,460
your hands are so soft.
703
00:39:12,100 --> 00:39:14,100
Those hands are meant to hold bouquets.
704
00:39:14,300 --> 00:39:16,020
My strong arms
705
00:39:16,780 --> 00:39:18,260
are meant to carry the pretty lady.
706
00:39:20,580 --> 00:39:21,580
I mean, the pretty lady's flour.
707
00:39:31,300 --> 00:39:33,500
Thank you in advance for your help.
708
00:39:36,940 --> 00:39:37,900
Bring them in.
709
00:40:28,940 --> 00:40:29,700
Yuan Yuan.
710
00:40:30,100 --> 00:40:31,380
My body is full of flour.
711
00:40:33,460 --> 00:40:35,460
Can you clean it up for me?
712
00:40:36,820 --> 00:40:39,740
You just have to dust it away.
713
00:40:39,740 --> 00:40:40,700
No cleaning is needed.
714
00:40:40,700 --> 00:40:41,980
That's because
715
00:40:42,300 --> 00:40:43,460
I want
716
00:40:43,540 --> 00:40:44,540
to give you a clean heart.
717
00:40:46,900 --> 00:40:47,620
My goodness.
718
00:40:49,380 --> 00:40:51,140
Will you be careful?
719
00:40:51,900 --> 00:40:53,060
You are bumping into things.
720
00:40:53,300 --> 00:40:54,020
I...
721
00:40:54,300 --> 00:40:55,300
What did I bump into?
722
00:40:55,580 --> 00:40:56,340
You...
723
00:40:57,180 --> 00:40:58,260
You bumped into my heart.
724
00:41:01,060 --> 00:41:01,740
Young boy,
725
00:41:01,980 --> 00:41:03,140
heed my advice.
726
00:41:03,220 --> 00:41:05,580
Don't waste your time on me.
727
00:41:05,900 --> 00:41:09,420
I'm not interested in a younger man.
44285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.