Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,066 --> 00:01:44,033
[man] The past can haunt a man.
2
00:01:46,500 --> 00:01:47,766
That's what they say.
3
00:01:54,100 --> 00:01:56,566
And the past is just a series of moments.
4
00:01:59,333 --> 00:02:01,766
Each one... perfect.
5
00:02:04,000 --> 00:02:05,066
Complete.
6
00:02:07,266 --> 00:02:09,733
A bead on the necklace of time.
7
00:02:10,633 --> 00:02:12,733
[upbeat music playing]
8
00:02:35,666 --> 00:02:37,500
The past doesn't haunt us.
9
00:02:39,166 --> 00:02:40,733
Wouldn't even recognize us.
10
00:02:43,000 --> 00:02:45,133
If there are ghosts to be found...
11
00:02:46,100 --> 00:02:49,033
it's us who haunt the past.
12
00:03:04,700 --> 00:03:06,200
You lost your queen.
13
00:03:07,400 --> 00:03:09,000
Care to find her again?
14
00:03:11,333 --> 00:03:13,033
-Maybe another time. -[man chuckles]
15
00:03:18,700 --> 00:03:20,066
You're late.
16
00:03:20,133 --> 00:03:22,000
"Late" is a construct of linear time.
17
00:03:22,066 --> 00:03:23,133
We don't deal in that.
18
00:03:25,033 --> 00:03:28,300
And yet, we charge by the hour.
19
00:03:30,500 --> 00:03:32,366
Your first appointment's already in.
20
00:03:32,433 --> 00:03:33,633
Who is it?
21
00:03:33,700 --> 00:03:36,133
Your old pal from the forces.
22
00:03:36,200 --> 00:03:37,633
The one who never pays.
23
00:03:45,300 --> 00:03:46,266
Hank.
24
00:03:47,300 --> 00:03:48,433
Hey, Bannister.
25
00:03:50,300 --> 00:03:52,133
How you been?
26
00:03:52,200 --> 00:03:54,466
Got turfed out of the place I was crashin' at.
27
00:03:54,533 --> 00:03:56,100
Land baron?
28
00:03:56,166 --> 00:03:57,266
You know it.
29
00:03:58,500 --> 00:04:00,466
They stealin' all the drylands.
30
00:04:02,000 --> 00:04:04,333
I've been missin' my old place.
31
00:04:04,400 --> 00:04:06,400
I'd like to see Angie again.
32
00:04:06,466 --> 00:04:08,033
'Course.
33
00:04:08,100 --> 00:04:09,566
[Nick] It used to be you couldn't go back again.
34
00:04:09,633 --> 00:04:12,566
But time is no longer a one-way stream.
35
00:04:12,633 --> 00:04:16,666
Memory is the boat that sails against its current.
36
00:04:16,733 --> 00:04:18,200
And I'm the oarsman.
37
00:04:22,066 --> 00:04:24,400
When the waters rose and war broke out...
38
00:04:24,466 --> 00:04:27,100
there wasn't a lot to look forward to...
39
00:04:27,166 --> 00:04:30,366
so people began looking back.
40
00:04:30,433 --> 00:04:34,033
The tank started as an interrogation tool...
41
00:04:34,100 --> 00:04:35,333
and since then...
42
00:04:35,400 --> 00:04:37,533
nostalgia's become a way of life.
43
00:04:37,600 --> 00:04:38,766
Mic.
44
00:04:39,033 --> 00:04:41,466
But for Watts and me, it's a living.
45
00:04:46,200 --> 00:04:48,566
Synaptic map complete. Ready for the lull.
46
00:04:53,466 --> 00:04:55,100
You're going on a journey.
47
00:04:56,033 --> 00:04:57,366
A journey through memory.
48
00:04:58,200 --> 00:04:59,733
Your destination?
49
00:05:00,000 --> 00:05:02,166
A place and time you've been before.
50
00:05:03,366 --> 00:05:05,433
To reach it...
51
00:05:05,500 --> 00:05:07,766
all you have to do is follow my voice.
52
00:05:09,733 --> 00:05:12,566
It's summer. 13 years ago.
53
00:05:16,466 --> 00:05:18,633
You're in the fields behind your father's house.
54
00:05:27,733 --> 00:05:29,000
You pick up the ball.
55
00:05:30,400 --> 00:05:31,566
[Hank] Ah!
56
00:05:35,133 --> 00:05:36,366
[Angie barking]
57
00:05:36,433 --> 00:05:40,033
Come on, Angie. Drop it.
58
00:05:40,100 --> 00:05:41,566
[laughs]
59
00:05:43,100 --> 00:05:45,600
Come on, drop it, Angie. Come on.
60
00:05:45,666 --> 00:05:48,200
Yeah, you're a good girl.
61
00:05:48,266 --> 00:05:51,500
Okay. You ready? You ready?
62
00:05:51,566 --> 00:05:52,633
Go get it.
63
00:05:55,333 --> 00:05:58,100
Come here, baby. Come here.
64
00:05:58,166 --> 00:05:59,566
Come here, drop it.
65
00:05:59,633 --> 00:06:04,333
Aww! That's a good girl. Yeah. You're such a good girl.
66
00:06:04,400 --> 00:06:06,566
Come on, you ready? [chuckles]
67
00:06:08,333 --> 00:06:09,766
-[Angie barks] -You wanna go again?
68
00:06:10,033 --> 00:06:11,233
-[low bark] -Go get it.
69
00:06:12,133 --> 00:06:13,566
Go get the ball, Angie.
70
00:06:13,633 --> 00:06:16,366
I love that damn dog.
71
00:06:16,433 --> 00:06:18,766
[Hank] I'm cash-strapped, but I got these.
72
00:06:19,033 --> 00:06:21,766
You know what baca will do if you don't get off it, right?
73
00:06:22,033 --> 00:06:25,300
Well, nothin' worse than what the world's already done.
74
00:06:25,366 --> 00:06:26,700
You know how it was.
75
00:06:27,766 --> 00:06:30,100
You two served.
76
00:06:30,166 --> 00:06:32,400
I heard you were a damn good shot.
77
00:06:32,466 --> 00:06:35,100
Mm. Only after a couple of drinks.
78
00:06:35,166 --> 00:06:38,166
And if I aimed one man to the right.
79
00:06:38,233 --> 00:06:40,033
[both laugh]
80
00:06:41,066 --> 00:06:42,500
It's not quite enough, but...
81
00:06:42,566 --> 00:06:44,733
-I can get you back next time. -No, it's on the house.
82
00:06:46,233 --> 00:06:47,300
Thank you.
83
00:06:49,466 --> 00:06:50,766
You keep putting shit on the house
84
00:06:51,033 --> 00:06:52,266
for your war buddies...
85
00:06:52,333 --> 00:06:54,100
the roof's liable to cave in.
86
00:06:54,166 --> 00:06:56,466
We'll be fine, Watts. Nostalgia never goes out of style.
87
00:06:58,666 --> 00:07:01,466
Truth is, nothing is more addictive than the past.
88
00:07:04,033 --> 00:07:06,700
Who wouldn't want to be reunited with a loved one?
89
00:07:09,166 --> 00:07:12,166
Or relive the most meaningful moments of their life?
90
00:07:12,233 --> 00:07:14,233
-[baby cooing] -Look at those toes.
91
00:07:15,733 --> 00:07:17,366
Can Mommy kiss the toesies?
92
00:07:17,433 --> 00:07:19,300
[kissing]
93
00:07:19,366 --> 00:07:21,500
Mommy's special girl.
94
00:07:21,566 --> 00:07:25,533
[Nick] But memories, even good ones, have a voracious appetite.
95
00:07:28,000 --> 00:07:31,266
If you're not careful, they consume you.
96
00:07:32,533 --> 00:07:35,166
[man] Don't worry, my flower. I love you.
97
00:07:36,233 --> 00:07:38,100
I'll always take care of you.
98
00:07:41,300 --> 00:07:43,200
Hey, Elsa.
99
00:07:43,266 --> 00:07:45,600
Here. Take it home.
100
00:07:45,666 --> 00:07:48,100
You always revisit the same memory.
101
00:07:48,166 --> 00:07:49,666
This way, you can watch it anytime...
102
00:07:49,733 --> 00:07:52,366
instead of wasting your money on the tank every week.
103
00:07:52,433 --> 00:07:53,466
Thanks.
104
00:07:53,533 --> 00:07:55,300
But it's not the same.
105
00:07:55,366 --> 00:07:59,700
In the reminiscence, I can feel his arms around me.
106
00:07:59,766 --> 00:08:01,200
Nothing compares.
107
00:08:04,100 --> 00:08:06,266
Thought you were worried about the roof caving in.
108
00:08:06,333 --> 00:08:09,166
I'm tired of staring at his pasty ass.
109
00:08:09,233 --> 00:08:12,000
She needs to quit being sentimental and move the hell on.
110
00:08:16,500 --> 00:08:18,000
[humming]
111
00:08:23,100 --> 00:08:24,400
[door buzzes and unlocks]
112
00:08:39,466 --> 00:08:40,600
I'm headin' home.
113
00:08:41,766 --> 00:08:44,233
Here. Have some.
114
00:08:44,300 --> 00:08:46,600
It'll help with the pain.
115
00:08:46,666 --> 00:08:48,333
You think I can't tell when you're hurting?
116
00:08:48,400 --> 00:08:50,700
Well, I have the leg. What's your excuse?
117
00:08:50,766 --> 00:08:52,333
I work for you.
118
00:08:52,400 --> 00:08:54,100
[door opens]
119
00:08:54,166 --> 00:08:55,633
-We have another appointment? -[door closes]
120
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
No.
121
00:08:59,300 --> 00:09:00,500
[Watts] We're closed.
122
00:09:01,633 --> 00:09:03,600
I'm sorry. I know it's late.
123
00:09:03,666 --> 00:09:05,633
I lost my keys on the way home from work.
124
00:09:05,700 --> 00:09:08,166
I've looked for hours, but I can't find them anywhere.
125
00:09:08,233 --> 00:09:09,766
Call a locksmith.
126
00:09:10,033 --> 00:09:12,433
[Nick] It's bad for business, but it's true.
127
00:09:12,500 --> 00:09:15,100
There are certain moments that never leave you.
128
00:09:17,200 --> 00:09:19,166
Like the moment I first saw her.
129
00:09:21,466 --> 00:09:23,000
We can give her a quick nudge.
130
00:09:26,033 --> 00:09:27,166
Thank you.
131
00:09:32,566 --> 00:09:34,066
[Mae] What is that for?
132
00:09:34,133 --> 00:09:36,100
Protects everyone.
133
00:09:36,166 --> 00:09:39,700
Ensures that we don't have you remember anything you don't want us to know.
134
00:09:39,766 --> 00:09:41,566
Do you think you can find my keys?
135
00:09:41,633 --> 00:09:44,733
[Nick] That depends. Are they lost or forgotten?
136
00:09:45,000 --> 00:09:48,300
Forgotten things can always be fished up and dusted off.
137
00:09:48,366 --> 00:09:50,700
But the lost, those things people never really took much notice of...
138
00:09:50,766 --> 00:09:52,266
till they were gone.
139
00:09:52,333 --> 00:09:54,200
They're defined by their absence.
140
00:09:54,266 --> 00:09:57,166
You can't remember something that never made an impression.
141
00:09:57,233 --> 00:10:00,700
Let's say the keys are misplaced.
142
00:10:02,100 --> 00:10:03,233
It's your money.
143
00:10:04,466 --> 00:10:05,600
Just take a seat.
144
00:10:09,200 --> 00:10:12,533
Thiopental. Relaxes the neural pathways for the prompts.
145
00:10:12,600 --> 00:10:14,600
It won't hurt. Just a little pinch.
146
00:10:16,466 --> 00:10:17,400
Okay?
147
00:10:20,433 --> 00:10:22,666
Sedative will kick in soon.
148
00:10:22,733 --> 00:10:25,333
If you'd liked to get undressed, we provide modesty suits...
149
00:10:25,400 --> 00:10:27,500
so I can slip out while you...
150
00:10:27,566 --> 00:10:29,333
You're gonna see it all anyway, aren't you?
151
00:10:33,400 --> 00:10:36,333
[clears throat] You'll have to lose those.
152
00:10:43,366 --> 00:10:46,200
So, we never go over 30 volts.
153
00:10:46,266 --> 00:10:49,200
You don't need much to unlock a flood of memories.
154
00:10:49,266 --> 00:10:50,600
Trick is finding the right one.
155
00:10:51,733 --> 00:10:54,133
Relax. It always works out fine.
156
00:10:54,200 --> 00:10:55,500
Don't say "always."
157
00:10:55,566 --> 00:10:57,633
"Always" makes promises it can't keep.
158
00:11:03,533 --> 00:11:05,433
I'm Mae, by the way.
159
00:11:05,500 --> 00:11:06,466
Nick.
160
00:11:11,733 --> 00:11:14,000
Let's get this over with, shall we?
161
00:11:18,133 --> 00:11:21,766
You're going on a journey. A journey through memory.
162
00:11:22,033 --> 00:11:23,100
Your destination?
163
00:11:23,166 --> 00:11:25,666
A place and time you've been before.
164
00:11:25,733 --> 00:11:29,466
To reach it, all you have to do is follow my voice.
165
00:11:29,533 --> 00:11:31,700
It's last night. The sun is setting.
166
00:11:31,766 --> 00:11:33,366
You're beginning your day.
167
00:11:39,033 --> 00:11:41,300
-[Mae moans] -[alarm blaring]
168
00:11:44,600 --> 00:11:46,466
-[turns off alarm] -Oh.
169
00:11:49,133 --> 00:11:50,300
Okay.
170
00:11:51,033 --> 00:11:52,133
Sunken Coast?
171
00:12:26,166 --> 00:12:27,433
She decent?
172
00:12:27,500 --> 00:12:28,666
Like she'd care.
173
00:12:43,533 --> 00:12:47,000
There. She put the keys in her bag.
174
00:12:47,066 --> 00:12:49,366
When did you next take your keys out of your purse?
175
00:13:01,700 --> 00:13:03,533
[Watts] She's still got 'em.
176
00:13:03,600 --> 00:13:05,566
Here you go. Bye.
177
00:13:06,566 --> 00:13:07,533
Reset.
178
00:13:10,733 --> 00:13:12,066
[Mae clears throat]
179
00:13:14,766 --> 00:13:16,133
Have you seen my earrings?
180
00:13:16,200 --> 00:13:19,033
-Which ones? -My lucky ones. The jade?
181
00:13:26,500 --> 00:13:28,100
We got 'em.
182
00:13:28,166 --> 00:13:29,300
Reset.
183
00:13:31,100 --> 00:13:35,333
[Watts] Why bother? She left the keys in the dressing room.
184
00:13:35,400 --> 00:13:37,366
Nick, come on, let's pull her out of the tank.
185
00:13:37,433 --> 00:13:38,366
In a sec.
186
00:13:40,633 --> 00:13:42,233
[breath trembling]
187
00:13:47,466 --> 00:13:48,766
[Watts] What the hell's wrong with her?
188
00:14:02,633 --> 00:14:04,600
[audience applauding]
189
00:14:12,166 --> 00:14:16,300
♪ It seems we stood And talked♪
190
00:14:16,366 --> 00:14:21,466
♪ Like this before♪
191
00:14:21,533 --> 00:14:28,066
♪ We looked at each other In the same way then ♪
192
00:14:28,133 --> 00:14:31,733
♪ But I can't remember where♪
193
00:14:32,000 --> 00:14:33,633
♪ or when♪
194
00:14:39,033 --> 00:14:42,766
♪ Some things that happened♪
195
00:14:43,033 --> 00:14:46,766
♪ For the first time♪
196
00:14:49,600 --> 00:14:55,666
♪ Seem to be happening again♪
197
00:15:00,433 --> 00:15:04,133
♪ And so it seems♪
198
00:15:04,200 --> 00:15:09,500
♪ That we've met before♪
199
00:15:09,566 --> 00:15:14,666
♪ And laughed before♪
200
00:15:14,733 --> 00:15:20,200
♪ And loved before♪
201
00:15:20,266 --> 00:15:26,633
♪ But who knows where or♪
202
00:15:29,600 --> 00:15:32,666
♪ When♪
203
00:15:34,733 --> 00:15:36,333
[audience applauding]
204
00:15:47,500 --> 00:15:49,333
Hey.
205
00:15:49,400 --> 00:15:51,733
Miss Fancy left something. [clicks tongue]
206
00:16:03,200 --> 00:16:05,033
[Nick] When the sun rises...
207
00:16:05,100 --> 00:16:07,266
Miami turns into a ghost town.
208
00:16:11,700 --> 00:16:15,300
To escape the heat of day, the city's become nocturnal.
209
00:16:21,633 --> 00:16:23,533
[sighs] But sleep doesn't come easy.
210
00:16:28,666 --> 00:16:30,566
We're all haunted by something.
211
00:16:47,133 --> 00:16:48,333
[gasps]
212
00:16:57,666 --> 00:16:59,066
[electrical buzzing]
213
00:17:00,566 --> 00:17:03,233
Years ago, the battles at the border ended...
214
00:17:03,300 --> 00:17:05,366
but the battles at home had just begun.
215
00:17:07,733 --> 00:17:11,000
We try to go on like nothing's changed...
216
00:17:11,066 --> 00:17:14,233
but underneath, the city simmers with unrest...
217
00:17:14,300 --> 00:17:17,100
which means the DA's office is never short of work.
218
00:17:18,666 --> 00:17:20,700
[Walter sneezes and coughs]
219
00:17:22,466 --> 00:17:24,566
[man] Walter Sylvan is gravely ill.
220
00:17:24,633 --> 00:17:27,600
[woman] Walter Sylvan is the most notorious land baron in Miami.
221
00:17:27,666 --> 00:17:31,600
He wanted to buy the land cheap, so he burned it to the ground.
222
00:17:31,666 --> 00:17:33,400
Sorry I'm late.
223
00:17:33,466 --> 00:17:34,766
[man] It's all right.
224
00:17:35,033 --> 00:17:37,400
The DA won't be needing your services after all.
225
00:17:37,466 --> 00:17:38,566
Isn't that right, Avery?
226
00:17:38,633 --> 00:17:40,566
I'll contest this at a higher court.
227
00:17:40,633 --> 00:17:43,333
I'm sure they'll agree my client's in no shape to get in the tank.
228
00:17:43,400 --> 00:17:47,633
If you wanna depose him, you'll have to do it the old-fashioned way.
229
00:17:47,700 --> 00:17:50,633
You can't convict me for being a good businessman, sweetheart.
230
00:17:50,700 --> 00:17:52,366
No, but I could convict you for murder.
231
00:17:52,433 --> 00:17:54,266
There were families in that building, Mr. Sylvan.
232
00:17:54,333 --> 00:17:55,600
Not all of them made it out on time.
233
00:17:55,666 --> 00:17:57,233
[Walter] I never burned any buildings.
234
00:17:57,300 --> 00:17:59,600
No, of course not. Your lackeys did it for you.
235
00:17:59,666 --> 00:18:02,300
I suppose you and your associate will have to put me in the tank...
236
00:18:02,366 --> 00:18:04,100
to prove that little theory.
237
00:18:04,166 --> 00:18:06,233
But it appears that won't be happening. [clears throat]
238
00:18:10,266 --> 00:18:11,566
[Walter coughs]
239
00:18:12,433 --> 00:18:14,000
Case is going well, then.
240
00:18:14,633 --> 00:18:16,133
Nothing we can do.
241
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
The law doesn't apply to men like Sylvan.
242
00:18:21,233 --> 00:18:24,000
Come on, Dad. Let me take you home to your medicine.
243
00:18:24,066 --> 00:18:26,366
I have to get my affairs in order.
244
00:18:26,433 --> 00:18:27,733
Have you found her yet?
245
00:18:28,000 --> 00:18:29,566
No, Dad. Not yet.
246
00:18:33,733 --> 00:18:35,200
[Nick] Avery's right.
247
00:18:35,266 --> 00:18:38,133
Arson, bribery, murder.
248
00:18:38,200 --> 00:18:40,333
The whole city is rotten with corruption.
249
00:18:40,400 --> 00:18:43,000
[man] Both united, one voice! Down with the Sylvans!
250
00:18:43,066 --> 00:18:46,700
[Nick] During the war, barons like Walter Sylvan bought up all the drylands...
251
00:18:47,000 --> 00:18:49,166
for pennies on the dollar.
252
00:18:49,233 --> 00:18:51,166
They profited off the desperate
253
00:18:51,233 --> 00:18:54,000
and left them to live at the mercy of the tides.
254
00:18:55,433 --> 00:18:58,366
The displaced carry on the best they can.
255
00:19:00,566 --> 00:19:03,433
One day, the ocean will reclaim all of this.
256
00:19:05,533 --> 00:19:07,066
Until then...
257
00:19:07,133 --> 00:19:10,366
the Sunken Coast is where they call home.
258
00:19:24,033 --> 00:19:29,600
[Mae] ♪ I set my chin A little higher ♪
259
00:19:29,666 --> 00:19:34,700
♪ I hope a little longer♪
260
00:19:34,766 --> 00:19:39,066
♪ Build a little stronger♪
261
00:19:39,133 --> 00:19:43,500
♪ Castle in the air♪
262
00:19:43,566 --> 00:19:47,300
♪ And thinking You'll be there♪
263
00:19:50,400 --> 00:19:56,466
♪ I walk a little faster♪
264
00:20:14,566 --> 00:20:15,600
Thank you.
265
00:20:22,100 --> 00:20:24,000
You have a great voice.
266
00:20:24,066 --> 00:20:26,200
Four years I've worked here.
267
00:20:26,266 --> 00:20:29,500
And you're the first man to notice my voice.
268
00:20:29,566 --> 00:20:31,666
Will you tell me something I've been wondering about?
269
00:20:31,733 --> 00:20:34,700
Before you performed last night, you were crying.
270
00:20:35,466 --> 00:20:36,333
Why?
271
00:20:37,700 --> 00:20:40,633
That was my memory.
272
00:20:40,700 --> 00:20:44,666
Shouldn't you have just seen the things I was looking at?
273
00:20:44,733 --> 00:20:46,300
Close your eyes.
274
00:20:46,366 --> 00:20:49,133
It's a little demonstration to answer your question.
275
00:20:51,566 --> 00:20:53,100
So, you have a boyfriend
276
00:20:53,166 --> 00:20:54,666
-or someone you're involved with? -Oh.
277
00:20:54,733 --> 00:20:56,233
-[chuckling] What does that... -Answer the question.
278
00:20:57,300 --> 00:20:58,400
Eyes closed.
279
00:21:00,266 --> 00:21:04,533
No, I'm not involved right now.
280
00:21:04,600 --> 00:21:09,000
Then for the purposes of this experiment, we'll use something more elemental.
281
00:21:09,066 --> 00:21:10,166
Your first kiss.
282
00:21:12,300 --> 00:21:13,600
Picture that moment.
283
00:21:15,166 --> 00:21:17,133
Charlie Mulvaney.
284
00:21:17,200 --> 00:21:19,733
Okay. The way young Charlie approached.
285
00:21:22,766 --> 00:21:25,066
And the kiss itself.
286
00:21:25,133 --> 00:21:26,400
Not just the beginning...
287
00:21:27,400 --> 00:21:28,733
the whole kiss.
288
00:21:31,033 --> 00:21:32,600
Until the moment you break away.
289
00:21:36,533 --> 00:21:39,233
And by the end, you saw yourself as well as him, didn't you?
290
00:21:40,100 --> 00:21:41,333
Happens with everyone.
291
00:21:42,500 --> 00:21:44,300
Your turn to answer my question.
292
00:21:45,633 --> 00:21:47,133
Why were you crying?
293
00:21:49,666 --> 00:21:50,733
Nerves.
294
00:21:52,000 --> 00:21:53,533
Happens before every gig.
295
00:21:55,200 --> 00:21:57,033
I step onto that stage...
296
00:21:57,100 --> 00:22:00,366
and they don't wanna see a woman in a thrift store dress...
297
00:22:00,433 --> 00:22:02,433
wondering how she's gonna make rent.
298
00:22:05,266 --> 00:22:07,700
They want something perfect.
299
00:22:09,433 --> 00:22:11,133
They want to be lied to.
300
00:22:12,433 --> 00:22:14,233
You don't seem like you're lying.
301
00:22:16,266 --> 00:22:18,166
Well, I guess it's working.
302
00:22:20,433 --> 00:22:21,600
[chuckles]
303
00:22:24,066 --> 00:22:25,366
Would you escort me home?
304
00:22:28,400 --> 00:22:29,366
All right.
305
00:23:00,366 --> 00:23:02,700
Don't bother. Bulb's out.
306
00:23:03,666 --> 00:23:05,366
Would you like some water?
307
00:23:05,433 --> 00:23:07,000
-Sure. -Okay.
308
00:23:27,533 --> 00:23:29,266
That machine of yours...
309
00:23:32,566 --> 00:23:36,133
How close can you get before the illusion's broken?
310
00:23:38,500 --> 00:23:41,066
Can you get this close?
311
00:23:46,600 --> 00:23:48,000
This close?
312
00:23:55,100 --> 00:23:56,266
How about...
313
00:23:57,433 --> 00:23:58,566
this close?
314
00:24:02,600 --> 00:24:05,400
Aren't you tired of watching from the shadows?
315
00:24:12,766 --> 00:24:14,100
[objects clattering]
316
00:24:34,266 --> 00:24:36,133
[both breathing heavily]
317
00:25:19,400 --> 00:25:21,166
You're up early.
318
00:25:21,233 --> 00:25:23,333
I like it this time of day.
319
00:25:23,400 --> 00:25:26,200
Before the sun sets and the city wakes up.
320
00:25:28,566 --> 00:25:30,066
Tea?
321
00:25:30,133 --> 00:25:31,633
I can't find my mug.
322
00:25:31,700 --> 00:25:35,266
It's under your sink, next to a lipstick, a stocking...
323
00:25:35,333 --> 00:25:36,300
and...
324
00:25:37,166 --> 00:25:38,400
your neck massager.
325
00:25:40,633 --> 00:25:42,733
You were snooping.
326
00:25:43,000 --> 00:25:44,633
I saw it in your reminiscence.
327
00:25:45,766 --> 00:25:47,766
How come I don't remember the mug?
328
00:25:48,033 --> 00:25:51,766
People tend to notice the same things they were focused on in the moment.
329
00:25:52,033 --> 00:25:55,100
I mean, it's possible, if you revisit the same memory enough
330
00:25:55,166 --> 00:25:57,500
to notice new things, but...
331
00:25:57,566 --> 00:25:59,733
if you're not careful, you can get burned.
332
00:26:00,000 --> 00:26:03,333
Have that moment seared in an endless loop in your mind.
333
00:26:03,400 --> 00:26:05,400
That's why you never go in the tank?
334
00:26:06,500 --> 00:26:08,600
Memories are like perfume.
335
00:26:08,666 --> 00:26:10,200
Better in small doses.
336
00:26:18,566 --> 00:26:21,066
Maybe you haven't made the right memories.
337
00:26:35,500 --> 00:26:38,266
[Watts] Jesus Christ. You're in here again?
338
00:26:38,333 --> 00:26:40,400
No, no, no! Put me back! Put me back!
339
00:26:40,466 --> 00:26:42,300
For months now, you've been hitting this tank,
340
00:26:42,366 --> 00:26:44,266
reliving every damn memory you had with her.
341
00:26:44,333 --> 00:26:46,200
You have to get your head out of the past
342
00:26:46,266 --> 00:26:47,433
and into the here and now.
343
00:26:47,500 --> 00:26:49,000
God damn it!
344
00:26:49,066 --> 00:26:50,700
[panting] Oh, shit.
345
00:26:51,500 --> 00:26:52,666
[coughs]
346
00:27:01,266 --> 00:27:02,666
It's been months, Nick.
347
00:27:02,733 --> 00:27:04,700
I can't keep turning a blind eye to this.
348
00:27:04,766 --> 00:27:06,400
I'm the boss, not you.
349
00:27:06,466 --> 00:27:08,600
And I've turned a blind eye to plenty.
350
00:27:08,666 --> 00:27:11,700
Well, the difference is I know what I'm gonna find at the bottom of a bottle.
351
00:27:11,766 --> 00:27:13,300
And it's not answers.
352
00:27:13,366 --> 00:27:15,700
We were happy. We were planning for the future.
353
00:27:15,766 --> 00:27:19,166
She wouldn't just disappear, not without a word.
354
00:27:19,233 --> 00:27:23,233
She settled up with her landlord. She emptied her apartment.
355
00:27:23,300 --> 00:27:25,333
She would have told me.
356
00:27:25,400 --> 00:27:26,466
Why didn't she tell me?
357
00:27:28,433 --> 00:27:32,300
All I know is, wherever she is, she has moved on. And you should, too.
358
00:27:32,366 --> 00:27:35,200
People don't just vanish.
359
00:27:35,266 --> 00:27:37,000
Okay? She must be in some kind of trouble.
360
00:27:37,066 --> 00:27:39,166
We're the ones in trouble, Nick.
361
00:27:39,233 --> 00:27:43,000
Pods poaching our business, regulars jumping ship.
362
00:27:43,066 --> 00:27:45,700
Even Elsa hasn't popped by for her usual in months.
363
00:27:45,766 --> 00:27:49,500
I never thought I'd miss the sight of that old man's pasty ass, but here we are.
364
00:27:49,566 --> 00:27:51,366
Every business has its ups and downs.
365
00:27:51,433 --> 00:27:53,433
No, no, no. This is different.
366
00:27:53,500 --> 00:27:55,600
We've gotten by in the Spill-Zone for years.
367
00:27:55,666 --> 00:27:57,566
But pretty soon that dam is gonna break,
368
00:27:57,633 --> 00:28:00,766
and we'll be underwater with no funds to fish ourselves out.
369
00:28:01,033 --> 00:28:03,666
So, what do you expect me to do, hmm?
370
00:28:03,733 --> 00:28:06,533
Avery called. She's got a day job for us.
371
00:28:06,600 --> 00:28:08,733
So, go home and get some sleep.
372
00:28:09,000 --> 00:28:10,333
'Cause you look like shit.
373
00:28:16,100 --> 00:28:18,200
[Nick] I try to forget.
374
00:28:18,266 --> 00:28:20,766
But even without the tank, she haunts me.
375
00:28:23,700 --> 00:28:25,233
[Mae] That book.
376
00:28:25,300 --> 00:28:28,433
I see you reading it sometimes when you can't sleep.
377
00:28:28,500 --> 00:28:31,200
What are those? Are those memories?
378
00:28:31,266 --> 00:28:34,100
They aren't mine. They belong to the people I interrogated.
379
00:28:35,400 --> 00:28:37,466
-During the war? -[sighs]
380
00:28:40,033 --> 00:28:42,233
You can't find one memory without moving through others.
381
00:28:42,300 --> 00:28:45,600
I couldn't just see the things I was asked to find.
382
00:28:45,666 --> 00:28:47,366
I saw why they ran in the first place.
383
00:28:49,100 --> 00:28:50,266
When the waves came for them...
384
00:28:51,366 --> 00:28:52,766
they had no walls to hide behind.
385
00:28:56,500 --> 00:28:59,033
And the people, what happened to them?
386
00:28:59,100 --> 00:29:00,466
The world moved on.
387
00:29:02,133 --> 00:29:04,233
Trying to pretend like none of this happened.
388
00:29:05,100 --> 00:29:07,400
[deep sigh]
389
00:29:07,466 --> 00:29:10,000
But there are some things we should never forget.
390
00:29:11,600 --> 00:29:14,766
And some things we can't forget even if we want to.
391
00:29:17,433 --> 00:29:18,433
[Nick] Where did she go?
392
00:29:20,233 --> 00:29:21,433
Why did she leave?
393
00:29:24,633 --> 00:29:26,700
People don't just disappear.
394
00:29:33,233 --> 00:29:34,733
All right.
395
00:29:35,000 --> 00:29:37,066
Look, man. I'll tell you the same thing I tell you every time.
396
00:29:37,133 --> 00:29:38,266
Mae isn't here.
397
00:29:42,433 --> 00:29:45,266
If there's something you know, please, anything.
398
00:29:45,333 --> 00:29:47,733
I'm not sure Mae was the person you thought she was.
399
00:29:56,566 --> 00:29:57,733
[door buzzes and unlocks]
400
00:30:11,133 --> 00:30:12,666
[Nick on tape] You're going on a journey.
401
00:30:14,300 --> 00:30:16,266
A journey through memory.
402
00:30:17,300 --> 00:30:18,700
Your destination?
403
00:30:18,766 --> 00:30:21,266
A place and time you've been before.
404
00:30:22,533 --> 00:30:23,733
[Mae] Are you awake?
405
00:30:25,033 --> 00:30:26,066
[Nick] No.
406
00:30:28,500 --> 00:30:30,533
Then I must be dreaming, too.
407
00:30:35,233 --> 00:30:36,700
This bruise, what happened?
408
00:30:38,000 --> 00:30:40,300
Oh, occupational hazard.
409
00:30:40,366 --> 00:30:43,666
You try waiting tables in 6-inch heels.
410
00:30:44,700 --> 00:30:46,166
Oh.
411
00:30:46,233 --> 00:30:49,366
How did you smuggle us into baron country anyway?
412
00:30:49,433 --> 00:30:51,366
Called in a favor from an old client.
413
00:30:51,433 --> 00:30:54,000
You do this to impress all the girls?
414
00:30:54,766 --> 00:30:56,400
Only the one I'm in love with.
415
00:30:59,400 --> 00:31:03,166
You don't love me. We've only known each other a few months.
416
00:31:03,233 --> 00:31:06,100
You know how many sunsets I saw in the trenches?
417
00:31:07,000 --> 00:31:09,100
1,458.
418
00:31:10,133 --> 00:31:11,766
I counted them, every minute.
419
00:31:12,033 --> 00:31:16,633
Sunset was the last few minutes before the fighting began again.
420
00:31:16,700 --> 00:31:19,600
I used to wonder how I could spend those moments better.
421
00:31:22,600 --> 00:31:23,633
Now I know.
422
00:31:41,666 --> 00:31:43,266
Come with me.
423
00:31:43,333 --> 00:31:45,100
There's somewhere I wanna take you.
424
00:31:56,533 --> 00:31:59,033
[Mae] Tell me a story.
425
00:31:59,100 --> 00:32:01,766
[Nick] A story? What kind of story?
426
00:32:02,666 --> 00:32:04,466
One with a happy ending.
427
00:32:05,733 --> 00:32:08,033
No such thing as a happy ending.
428
00:32:08,666 --> 00:32:10,200
All endings are sad.
429
00:32:10,266 --> 00:32:12,566
Especially if the story was happy.
430
00:32:12,633 --> 00:32:16,000
Then tell me a happy story, but end it in the middle.
431
00:32:18,600 --> 00:32:21,233
Ever hear of Orpheus and Eurydice?
432
00:32:21,300 --> 00:32:22,500
[alarm blaring]
433
00:32:24,733 --> 00:32:26,100
[gasps]
434
00:32:28,433 --> 00:32:29,500
Jesus.
435
00:32:33,766 --> 00:32:35,766
-[sighs] -[knocking on door]
436
00:32:38,300 --> 00:32:40,366
-[knocking continues] -We're closed!
437
00:32:45,500 --> 00:32:46,566
Shit.
438
00:33:26,000 --> 00:33:28,266
She came back for me. I know she did.
439
00:33:28,333 --> 00:33:30,633
She could've lost that earring months ago.
440
00:33:30,700 --> 00:33:33,466
All kinds of shit gets swept up in the gutter.
441
00:33:40,000 --> 00:33:41,633
-You're late, Bannister. -You're not gonna take me in again!
442
00:33:41,700 --> 00:33:43,066
-Relax. -Not again!
443
00:33:43,133 --> 00:33:45,466
Ah, shit. Shit. Shit, shit, shit.
444
00:33:50,133 --> 00:33:51,733
Saw a lot of runners at the border.
445
00:33:52,000 --> 00:33:54,066
There are more elegant ways of stopping a man than a bullet.
446
00:33:54,133 --> 00:33:55,500
Yeah?
447
00:33:55,566 --> 00:33:58,500
I heard your partner didn't share the same philosophy.
448
00:33:58,566 --> 00:34:01,166
Only philosophy I had was "don't die."
449
00:34:01,233 --> 00:34:04,133
And I went through plenty of bullets trying to keep it that way.
450
00:34:10,300 --> 00:34:12,400
-Oh, they're here. -Okay, good.
451
00:34:12,466 --> 00:34:13,700
It's about time.
452
00:34:13,766 --> 00:34:16,133
I haven't seen a rig like this since the war.
453
00:34:16,200 --> 00:34:17,633
Government cutbacks.
454
00:34:17,700 --> 00:34:20,766
2D's all they spring for now for offsites.
455
00:34:21,533 --> 00:34:22,766
Meet Mr. Falks.
456
00:34:23,033 --> 00:34:25,233
Drug dealer, recently OD'd on his own supply.
457
00:34:25,300 --> 00:34:29,333
Rumor is, he was working for a baca kingpin out of New Orleans named Saint Joe.
458
00:34:29,400 --> 00:34:31,166
Joe is the one we're after.
459
00:34:31,233 --> 00:34:33,233
Could be the only thing left in there is jambalaya, but...
460
00:34:33,300 --> 00:34:36,366
if you do find anything, the warrant gives us a window of 10 years.
461
00:34:36,433 --> 00:34:38,633
At least it saves us on thiopental.
462
00:34:46,300 --> 00:34:48,500
[Watts sighs]
463
00:34:48,566 --> 00:34:50,533
It's been 12 goddamn hours. Still no sign of Joe?
464
00:34:50,600 --> 00:34:53,033
Well, you should have invested in a better rig.
465
00:34:53,100 --> 00:34:54,433
It's not just that.
466
00:34:54,500 --> 00:34:57,200
His mind's fighting my prompts because he's dying.
467
00:34:57,266 --> 00:34:59,133
Dying men always want closure.
468
00:34:59,200 --> 00:35:04,033
Some last, happy thought to cling to before they die.
469
00:35:04,733 --> 00:35:06,133
I need another approach.
470
00:35:10,466 --> 00:35:12,533
Do you enjoy a good party, Falks?
471
00:35:17,033 --> 00:35:18,366
[machine whirring]
472
00:35:20,000 --> 00:35:21,366
Oh, here we go.
473
00:35:29,066 --> 00:35:30,300
What's up?
474
00:35:35,133 --> 00:35:36,300
Where is this?
475
00:35:37,300 --> 00:35:38,766
[Watts] Looks like New Orleans.
476
00:35:39,033 --> 00:35:41,033
[Avery] That's Lorenzo. That's Joe's main muscle.
477
00:35:41,100 --> 00:35:42,700
Lorenzo, what's happenin'?
478
00:35:44,000 --> 00:35:45,166
[Nick] All right.
479
00:35:47,366 --> 00:35:48,433
Is that anyone?
480
00:35:48,500 --> 00:35:49,666
Keep 'em coming.
481
00:35:51,066 --> 00:35:53,133
Did you see any other old friends?
482
00:35:56,533 --> 00:35:59,500
Holy shit, that's him. We got him. That's Saint Joe.
483
00:36:06,266 --> 00:36:07,500
[Falks] 'Sup, Joe?
484
00:36:10,700 --> 00:36:13,400
I got a big shipment comin' in soon.
485
00:36:13,466 --> 00:36:16,400
Gonna need your friends on the force to look the other way.
486
00:36:18,333 --> 00:36:20,066
That could be arranged.
487
00:36:20,133 --> 00:36:21,433
[Avery] He's making some kind of deal.
488
00:36:21,500 --> 00:36:23,066
[Nick] Who's that Joe's talking to?
489
00:36:23,133 --> 00:36:24,633
[Avery] Some lowlife. Who cares?
490
00:36:24,700 --> 00:36:27,100
[woman] ♪ Whispered something In your ear ♪
491
00:36:27,166 --> 00:36:28,500
She's new.
492
00:36:33,366 --> 00:36:35,200
Mae?
493
00:36:35,266 --> 00:36:38,100
-♪ It was a perverted thing to say ♪ -Oh, shit.
494
00:36:43,266 --> 00:36:47,533
♪ But I said it anyway♪
495
00:36:47,600 --> 00:36:48,533
When? When was this?
496
00:36:50,000 --> 00:36:51,300
Over five years ago.
497
00:36:54,033 --> 00:36:57,666
♪ Made you smile And look away♪
498
00:37:03,633 --> 00:37:08,433
♪ Nothing's gonna Hurt you, baby ♪
499
00:37:13,233 --> 00:37:18,133
♪ As long as you're with me, You'll be just fine ♪
500
00:37:23,433 --> 00:37:27,366
♪ Nothing's gonna Hurt you, baby ♪
501
00:37:29,400 --> 00:37:31,433
Get me an introduction.
502
00:37:31,500 --> 00:37:34,066
[Avery] Warrant doesn't cover Joe's booty calls. We need to move on from this.
503
00:37:34,133 --> 00:37:36,000
The girl, when did you next see her?
504
00:37:36,066 --> 00:37:37,100
[sighs]
505
00:37:41,466 --> 00:37:44,366
Hey, Joe. This is Mae.
506
00:37:47,366 --> 00:37:49,500
[Mae] It's a pleasure to meet you.
507
00:37:49,566 --> 00:37:52,400
The pleasure, shi wo de.
508
00:37:54,366 --> 00:37:55,500
Hmm.
509
00:37:58,533 --> 00:38:01,433
No, no, no, not that pastel shit. Hmm.
510
00:38:01,500 --> 00:38:03,333
Ever tried baca?
511
00:38:03,400 --> 00:38:04,500
[speaks Mandarin]
512
00:38:05,200 --> 00:38:06,600
[chuckles]
513
00:38:06,666 --> 00:38:08,766
They're a little strong for my taste.
514
00:38:09,033 --> 00:38:13,166
[Falks] Listen, you're gonna sing at his club, party in his pad...
515
00:38:13,233 --> 00:38:15,033
but you're too good for his baca?
516
00:38:15,100 --> 00:38:16,533
[Joe] Easy, Falks.
517
00:38:16,600 --> 00:38:20,133
A girl like you needs to be put in her place.
518
00:38:20,200 --> 00:38:22,300
Let go! No, no. No!
519
00:38:22,366 --> 00:38:23,500
[screams and groans]
520
00:38:26,766 --> 00:38:28,600
[Falks] What the hell, Joe?
521
00:38:28,666 --> 00:38:30,600
[Joe] Apologize to the lady.
522
00:38:30,666 --> 00:38:32,166
[Falks] Apologize to her?
523
00:38:32,233 --> 00:38:35,033
You misapprehend your place in the world, Falks.
524
00:38:35,100 --> 00:38:38,700
See, a niu like that is one of a kind.
525
00:38:38,766 --> 00:38:43,033
Whereas men like you are replaceable.
526
00:38:43,100 --> 00:38:45,466
[Falks] Wait, wait. Hold on, hold on.
527
00:38:45,533 --> 00:38:48,100
I recommend doing it outside.
528
00:38:48,166 --> 00:38:49,566
Easier to hose down the brain matter.
529
00:38:49,633 --> 00:38:50,700
[Falks] No. Please.
530
00:38:50,766 --> 00:38:53,033
Please! You can't do this.
531
00:38:53,100 --> 00:38:56,533
Sure, I can. Probably get a medal for it.
532
00:38:56,600 --> 00:38:58,300
[Falks] Stop, stop, stop! Don't shoot.
533
00:38:58,366 --> 00:38:59,633
See how simple it would be?
534
00:38:59,700 --> 00:39:01,533
[Avery] All NOLA cops are dirty. Focus on Joe.
535
00:39:01,600 --> 00:39:04,100
-Just wait. - [Falks] I'm sorry.
536
00:39:04,166 --> 00:39:05,600
[Falks breathing heavily]
537
00:39:08,400 --> 00:39:11,233
You all right? You look shaken.
538
00:39:11,300 --> 00:39:13,266
-It's okay? -[Mae] Yeah.
539
00:39:13,333 --> 00:39:15,400
You sure you don't want one?
540
00:39:15,466 --> 00:39:17,233
It's good for the nerves.
541
00:39:17,300 --> 00:39:18,533
Jesus, don't.
542
00:39:19,700 --> 00:39:20,700
What are you doing, Mae?
543
00:39:20,766 --> 00:39:22,366
Who gives a shit about this girl?
544
00:39:22,433 --> 00:39:24,133
-Get back to the collusion case, Nick. -Hang on.
545
00:39:24,200 --> 00:39:25,600
-Tell us about Saint Joe. -Hey. Hey.
546
00:39:25,666 --> 00:39:27,500
-Look, he sent you here... -Don't do that.
547
00:39:27,566 --> 00:39:29,333
...because he's expanding his baca business into Miami, isn't he?
548
00:39:30,300 --> 00:39:31,400
[machine blaring]
549
00:39:33,233 --> 00:39:35,533
-Whoa, whoa, whoa... What the hell is that? -He's blanking.
550
00:39:35,600 --> 00:39:37,466
You really should let the professionals do the prompting.
551
00:39:37,533 --> 00:39:39,600
-I just asked a question. -A leading question.
552
00:39:39,666 --> 00:39:42,500
You presupposed Joe sent Falks here to help with a Miami expansion.
553
00:39:42,566 --> 00:39:45,166
You were wrong. There's no memory to access, you hit static.
554
00:39:45,233 --> 00:39:48,133
He blanks for more than a couple of minutes and he'll get brain damage.
555
00:39:48,200 --> 00:39:50,433
Bannister. God damn it, just do it.
556
00:39:50,500 --> 00:39:52,166
All right. Come here, quick.
557
00:39:55,700 --> 00:39:57,000
[sighs]
558
00:39:57,700 --> 00:39:59,500
It's all right, Falks.
559
00:39:59,566 --> 00:40:01,600
You took a misstep.
560
00:40:01,666 --> 00:40:03,566
You just traveled down the wrong path.
561
00:40:03,633 --> 00:40:05,266
But now you're back...
562
00:40:05,333 --> 00:40:08,400
back to somewhere you've been, with someone you know.
563
00:40:14,600 --> 00:40:17,400
The girl you sent to Joe, when was the last time you saw her?
564
00:40:21,733 --> 00:40:24,133
[Falks] Hey. Sorry to bother you.
565
00:40:24,200 --> 00:40:26,433
I'm just here to pick up the weekly drop.
566
00:40:26,500 --> 00:40:28,533
[Joe sighs, speaks Mandarin]
567
00:40:28,600 --> 00:40:31,400
[in English] Had to go anyway, baby. Be good, huh?
568
00:40:31,466 --> 00:40:32,600
Mm-hmm.
569
00:40:33,466 --> 00:40:35,000
[chuckles]
570
00:40:35,066 --> 00:40:36,400
Joe's leaving. Move on, Nick.
571
00:40:36,466 --> 00:40:38,400
[Mae] Have a seat, Falks.
572
00:40:38,466 --> 00:40:40,100
[Falks] I really shouldn't.
573
00:40:40,166 --> 00:40:42,133
[Mae] Joe won't mind.
574
00:40:42,200 --> 00:40:44,266
Do you remember the first time we met?
575
00:40:45,666 --> 00:40:48,000
I was broke. Alone.
576
00:40:48,066 --> 00:40:50,100
I thought I had nothing left to lose.
577
00:40:50,166 --> 00:40:52,400
But I was wrong. I still had...
578
00:40:52,466 --> 00:40:56,566
a shred of innocence, a glimmer of hope.
579
00:40:59,266 --> 00:41:01,600
And then I...
580
00:41:01,666 --> 00:41:05,700
I tried baca. And it took everything away.
581
00:41:05,766 --> 00:41:08,000
The innocence, the hope.
582
00:41:08,066 --> 00:41:11,566
But also the fear, the hurt...
583
00:41:13,333 --> 00:41:15,166
the guilt.
584
00:41:15,233 --> 00:41:17,733
I became invincible...
585
00:41:18,000 --> 00:41:21,233
because nothing mattered.
586
00:41:22,733 --> 00:41:27,000
Nothing but these little pearls. [laughs]
587
00:41:27,066 --> 00:41:28,300
[Falks] I should go.
588
00:41:28,366 --> 00:41:30,366
Joe's expecting his baca drop.
589
00:41:31,566 --> 00:41:33,133
What the hell?
590
00:41:36,000 --> 00:41:37,366
You stealing from Joe?
591
00:41:38,633 --> 00:41:40,033
Why?
592
00:41:40,100 --> 00:41:43,366
Because I have nothing left to lose. [grunts]
593
00:41:43,433 --> 00:41:45,033
Get your head in the game, Nick.
594
00:41:45,100 --> 00:41:46,433
You're growing gills in the tank for that junkie?
595
00:41:46,500 --> 00:41:49,733
She's not a junkie. She's not.
596
00:41:50,000 --> 00:41:52,733
Oh, shit. You didn't even know.
597
00:41:53,000 --> 00:41:56,666
-She never touched baca. Ever. Right? -God damn it.
598
00:42:00,400 --> 00:42:02,200
You knew and you never said?
599
00:42:04,300 --> 00:42:06,333
Wasn't my place.
600
00:42:06,400 --> 00:42:09,600
Baca is a drug that you don't kick. Ever.
601
00:42:09,666 --> 00:42:11,633
She'll keep going back to it and to whoever she gets it from.
602
00:42:11,700 --> 00:42:13,233
Then I know where to find her.
603
00:42:17,333 --> 00:42:18,366
Nick!
604
00:42:30,333 --> 00:42:31,733
[indistinct announcement over PA]
605
00:42:33,066 --> 00:42:34,100
[Nick] Who was she?
606
00:42:36,333 --> 00:42:38,166
Who was she when not with me?
607
00:42:43,466 --> 00:42:45,300
Was she the woman I knew?
608
00:42:46,433 --> 00:42:48,500
Or that stranger I saw?
609
00:42:54,233 --> 00:42:56,333
Was she running from the past...
610
00:42:57,600 --> 00:43:00,766
or racing back towards it?
611
00:43:01,033 --> 00:43:04,000
To find where she'd gone, I had to know where she'd been.
612
00:43:05,300 --> 00:43:06,733
I had to look back...
613
00:43:08,033 --> 00:43:09,133
to New Orleans.
614
00:43:27,666 --> 00:43:29,400
The hell do you want?
615
00:43:29,466 --> 00:43:33,033
I'm looking for Saint Joe. Lorenzo referred me.
616
00:43:35,033 --> 00:43:36,400
Friend of Lorenzo's.
617
00:43:43,433 --> 00:43:46,200
He said he's a friend of Lorenzo's.
618
00:43:57,700 --> 00:43:59,633
Friends with Lorenzo, eh?
619
00:44:01,100 --> 00:44:02,666
You got guanxi with me, pal?
620
00:44:03,733 --> 00:44:05,166
Business transaction.
621
00:44:05,233 --> 00:44:07,166
I'd rather discuss it in private.
622
00:44:07,233 --> 00:44:09,266
Vet, huh?
623
00:44:09,333 --> 00:44:11,666
You folks even starch your sentences.
624
00:44:13,300 --> 00:44:15,733
What brand of henchman were you?
625
00:44:16,000 --> 00:44:19,300
I was in the navy. Then I was drafted for border patrol.
626
00:44:19,366 --> 00:44:23,766
Drafted. Huh. I know how that goes.
627
00:44:25,100 --> 00:44:27,266
Government forced your hand.
628
00:44:27,333 --> 00:44:29,166
Forced mine, too,
629
00:44:29,233 --> 00:44:33,266
only God-fearing citizens like me weren't drafted for border patrol.
630
00:44:33,333 --> 00:44:35,200
We were rounded up and put in little camps.
631
00:44:36,000 --> 00:44:37,133
You were interned.
632
00:44:37,200 --> 00:44:40,133
Right here in Louisiana. 9th Ward.
633
00:44:41,333 --> 00:44:43,300
Were you there when the levees broke?
634
00:44:43,366 --> 00:44:45,166
How do you think I got this name?
635
00:44:45,233 --> 00:44:48,600
Sure as hell ain't my sense of piety.
636
00:44:48,666 --> 00:44:50,300
"Jiu" means "ninth."
637
00:44:50,366 --> 00:44:53,600
"Saint" 'cause they figure my ass walks on water.
638
00:44:53,666 --> 00:44:55,200
[chuckles]
639
00:44:55,266 --> 00:44:58,200
But that's all blood under the bridge now, pengyou.
640
00:44:58,266 --> 00:45:00,466
And this is business, right?
641
00:45:00,533 --> 00:45:04,200
Right. I need vermillion baca, 10 pallets.
642
00:45:05,100 --> 00:45:07,066
Bulk, eh?
643
00:45:07,133 --> 00:45:10,200
You got balls. Bocce-sized.
644
00:45:10,266 --> 00:45:13,166
Fine. Let's discuss payment.
645
00:45:13,233 --> 00:45:18,133
Alas, payment is not the wenti holding up this transaction, pengyou.
646
00:45:18,700 --> 00:45:20,200
It's trust.
647
00:45:20,266 --> 00:45:21,733
[speaks Mandarin]
648
00:45:22,000 --> 00:45:25,366
For instance, your pal Lorenzo's been dead for years.
649
00:45:25,433 --> 00:45:27,366
Work-related injury.
650
00:45:27,433 --> 00:45:32,466
Which means you're not who you say you are. Are you?
651
00:45:42,766 --> 00:45:44,133
Right.
652
00:45:45,533 --> 00:45:49,400
People say it's peaceful to drown...
653
00:45:49,466 --> 00:45:51,533
but that's gou pi.
654
00:45:51,600 --> 00:45:55,700
I learned that in the camps when your kind left us to die after the levees burst.
655
00:45:55,766 --> 00:45:57,400
[laughs]
656
00:45:57,466 --> 00:45:58,533
Here, I'll show you.
657
00:46:02,133 --> 00:46:03,300
[muffled grunt]
658
00:46:07,666 --> 00:46:09,000
[gasps]
659
00:46:09,066 --> 00:46:13,700
Now, gao su wo, why are you really here?
660
00:46:13,766 --> 00:46:15,266
I'm looking for a woman.
661
00:46:16,566 --> 00:46:20,000
Some niu ran out on you?
662
00:46:20,066 --> 00:46:22,666
I guess your balls ain't so bocce-sized after all.
663
00:46:22,733 --> 00:46:24,300
She stole your baca.
664
00:46:24,366 --> 00:46:25,500
Goes by the name Mae.
665
00:46:27,233 --> 00:46:28,266
Hmm.
666
00:46:29,366 --> 00:46:31,333
You've seen my favorite chanteuse.
667
00:46:34,100 --> 00:46:38,166
So, you come to my jia thinking she boomeranged back?
668
00:46:39,366 --> 00:46:41,000
Sorry, pengyou.
669
00:46:41,066 --> 00:46:44,300
I haven't seen Mae since she skipped out years ago.
670
00:46:44,366 --> 00:46:49,433
Don't feel bad. She fooled me just like she fooled you.
671
00:46:49,500 --> 00:46:53,600
Hey, I know exactly what she took from me.
672
00:46:53,666 --> 00:46:56,133
Drugs, money, time.
673
00:46:56,200 --> 00:46:58,366
But what did she take from you?
674
00:46:58,433 --> 00:47:01,300
Hmm? [laughs]
675
00:47:03,200 --> 00:47:06,266
Oh, poor guisunzi.
676
00:47:06,333 --> 00:47:09,533
You've been had, and you don't even know why.
677
00:47:12,433 --> 00:47:15,700
Hey, hey, hey. Don't worry, pengyou.
678
00:47:15,766 --> 00:47:19,000
-The pain will be over soon. -[breathing heavily]
679
00:47:19,066 --> 00:47:20,433
But not too soon.
680
00:47:22,233 --> 00:47:23,233
[yells]
681
00:47:33,000 --> 00:47:34,166
[door opens]
682
00:47:36,500 --> 00:47:38,000
[screaming]
683
00:47:42,400 --> 00:47:43,400
[all screaming]
684
00:47:52,333 --> 00:47:53,533
Watts?
685
00:47:54,700 --> 00:47:55,700
[groans]
686
00:48:03,266 --> 00:48:05,033
Let go and I'll shoot you myself.
687
00:48:14,733 --> 00:48:15,600
[groans]
688
00:48:29,600 --> 00:48:30,633
[groans]
689
00:48:34,066 --> 00:48:35,133
[groans]
690
00:48:51,100 --> 00:48:52,400
My tank.
691
00:48:52,466 --> 00:48:53,366
[grunts]
692
00:49:04,000 --> 00:49:05,033
[grunting]
693
00:49:30,766 --> 00:49:32,466
[Watts] Shit, I'm out.
694
00:49:34,700 --> 00:49:35,700
[grunts]
695
00:49:37,333 --> 00:49:38,500
[man yells]
696
00:49:43,366 --> 00:49:46,033
-[gunshot] -[breathing heavily]
697
00:50:03,000 --> 00:50:04,066
[groans]
698
00:50:07,333 --> 00:50:09,366
Good thinking, shooting the tank.
699
00:50:10,400 --> 00:50:12,000
I was aiming for Joe.
700
00:50:12,633 --> 00:50:13,666
[exhales]
701
00:50:14,633 --> 00:50:15,600
[groans]
702
00:50:17,600 --> 00:50:18,566
[grunts]
703
00:50:25,300 --> 00:50:27,333
I've seen this kind of hit before.
704
00:50:27,400 --> 00:50:31,466
Your lungs will fill with blood. You'll suffocate before you bleed out.
705
00:50:34,400 --> 00:50:36,300
I wouldn't wish it on my worst enemy.
706
00:50:37,133 --> 00:50:40,100
Don't let me die...
707
00:50:41,133 --> 00:50:42,633
like they did in the camps.
708
00:50:45,033 --> 00:50:46,666
We'll part as friends, then.
709
00:50:57,533 --> 00:50:58,600
[gunshot]
710
00:51:07,166 --> 00:51:09,433
Why do you put yourself through this, Nick?
711
00:51:14,100 --> 00:51:17,333
[Nick] Mae. What was she hiding?
712
00:51:18,533 --> 00:51:21,100
[humming]
713
00:51:21,166 --> 00:51:22,766
You still have me in there?
714
00:51:23,033 --> 00:51:25,466
Locked away with all those other memories?
715
00:51:25,533 --> 00:51:27,266
You and your lost keys.
716
00:51:27,333 --> 00:51:30,533
Ever think the best thing would be to destroy them?
717
00:51:33,233 --> 00:51:34,333
Why would I do that?
718
00:51:34,400 --> 00:51:36,633
Maybe memory fades for a reason.
719
00:51:36,700 --> 00:51:41,066
If we just dwelled on the bad things in the past, we'd never get over them.
720
00:51:41,133 --> 00:51:44,300
And if we just dwelled on the good...
721
00:51:44,366 --> 00:51:46,066
we might never match it again.
722
00:51:46,133 --> 00:51:48,366
There aren't any memories you wanna hold on to?
723
00:51:48,433 --> 00:51:51,500
-I guess there's one. -Hmm?
724
00:51:51,566 --> 00:51:54,133
When London sank, I fled to New Orleans.
725
00:51:54,200 --> 00:51:57,033
But New Orleans had a lot of...
726
00:51:58,466 --> 00:52:00,366
bad associations.
727
00:52:00,433 --> 00:52:04,400
So, I got a one-way ticket out of there to here.
728
00:52:04,466 --> 00:52:07,500
When I arrived in Miami, I had no plan whatsoever.
729
00:52:07,566 --> 00:52:10,566
I had no savings, I had no place to stay.
730
00:52:10,633 --> 00:52:14,000
So, I found a dinghy in a canal and crawled in it for a nap.
731
00:52:14,066 --> 00:52:18,233
And while I was sleeping, some asshole cuts me loose.
732
00:52:18,300 --> 00:52:22,433
I drifted south past the Keys and would have drifted forever...
733
00:52:22,500 --> 00:52:25,166
if I hadn't found Frances.
734
00:52:25,233 --> 00:52:26,466
Frances?
735
00:52:26,533 --> 00:52:28,300
[Mae] At first, I thought it was a mirage.
736
00:52:28,366 --> 00:52:30,100
She was smoking a cigarette on the stoop
737
00:52:30,166 --> 00:52:31,500
of a white clapboard house...
738
00:52:31,566 --> 00:52:33,466
in the middle of the waves.
739
00:52:33,533 --> 00:52:36,766
It was like something out of a dream.
740
00:52:37,033 --> 00:52:41,366
And she took me in and got me on my feet again.
741
00:52:43,366 --> 00:52:48,300
So, when I'm feeling scared or lost...
742
00:52:48,366 --> 00:52:50,333
then that is what I think about.
743
00:52:55,133 --> 00:52:56,733
I think of a song.
744
00:52:57,000 --> 00:52:59,366
-My grandfather used to hum it. -Oh.
745
00:52:59,433 --> 00:53:03,000
After he died, didn't hear that song for a long time.
746
00:53:04,533 --> 00:53:06,433
And then I heard it again.
747
00:53:06,500 --> 00:53:11,133
You sang it so sweetly, it was like I'd never...
748
00:53:12,066 --> 00:53:13,733
never truly heard it before.
749
00:53:17,466 --> 00:53:18,733
[Mae humming]
750
00:53:19,000 --> 00:53:23,300
♪ You are smiling You were smiling then♪
751
00:53:25,166 --> 00:53:28,166
♪ Can't remember where♪
752
00:53:29,133 --> 00:53:31,100
♪ Or when♪
753
00:53:40,433 --> 00:53:42,333
What are you even looking for in there?
754
00:53:42,400 --> 00:53:43,766
What she took from me.
755
00:53:44,033 --> 00:53:46,133
She was a grifter, playing me, looking for something.
756
00:53:46,200 --> 00:53:50,366
No offense, Nick, but what would she want to take from you?
757
00:53:50,433 --> 00:53:52,533
The only thing of value I have doesn't belong to me.
758
00:53:52,600 --> 00:53:56,700
Right. Some bullshit memories. You're reaching.
759
00:53:56,766 --> 00:53:59,433
Come on, think. You were here with her the last time she was here.
760
00:53:59,500 --> 00:54:00,533
Of course I was.
761
00:54:00,600 --> 00:54:02,200
Were you with her the whole time?
762
00:54:03,500 --> 00:54:04,666
[door opens]
763
00:54:09,133 --> 00:54:11,133
Oh. Nick's not around for another hour.
764
00:54:11,200 --> 00:54:15,166
No, I brought these for him, but this is for you.
765
00:54:16,333 --> 00:54:18,166
I was hoping we could talk a bit.
766
00:54:31,066 --> 00:54:32,600
You don't like me, do you?
767
00:54:34,000 --> 00:54:35,533
Why?
768
00:54:35,600 --> 00:54:37,700
Nick's good at seeing people in the tank.
769
00:54:39,166 --> 00:54:41,266
My eyes are clearer out here.
770
00:54:44,100 --> 00:54:45,233
You're hiding something.
771
00:54:48,466 --> 00:54:49,633
[scoffs]
772
00:54:56,333 --> 00:54:57,500
I'm an addict.
773
00:55:01,066 --> 00:55:02,100
I was.
774
00:55:03,266 --> 00:55:05,300
In New Orleans, I got hooked on baca.
775
00:55:07,766 --> 00:55:09,500
And you haven't told Nick.
776
00:55:11,500 --> 00:55:13,266
He wouldn't judge you.
777
00:55:13,333 --> 00:55:15,466
He wouldn't look at me the same way, either.
778
00:55:16,533 --> 00:55:18,200
Why are you telling me?
779
00:55:20,600 --> 00:55:22,433
Because you will judge me.
780
00:55:23,633 --> 00:55:26,166
But it won't change the way you see me.
781
00:55:27,233 --> 00:55:28,733
I'm not one to judge.
782
00:55:30,333 --> 00:55:32,100
[sighs]
783
00:55:32,166 --> 00:55:33,733
You know how I got my name?
784
00:55:34,000 --> 00:55:37,366
"Watts"? Figured it was from the...
785
00:55:37,433 --> 00:55:38,733
During the war...
786
00:55:39,000 --> 00:55:42,733
after my stint on the front, I worked in munitions.
787
00:55:43,000 --> 00:55:47,233
Soldering lithium batteries into drones. It was a shit job.
788
00:55:47,300 --> 00:55:49,166
But I needed money for me and my daughter.
789
00:55:50,033 --> 00:55:51,133
You have a child?
790
00:55:52,033 --> 00:55:54,133
She's grown now.
791
00:55:54,200 --> 00:55:57,433
We're not in touch. I'm not exactly the maternal type.
792
00:55:58,666 --> 00:56:00,466
Though...
793
00:56:00,533 --> 00:56:02,066
I tried for a while.
794
00:56:02,700 --> 00:56:05,200
Even gave up drinking.
795
00:56:05,266 --> 00:56:09,266
The problem with going dry is the mind is clear.
796
00:56:09,333 --> 00:56:11,133
But the hands... [scoffs]
797
00:56:12,633 --> 00:56:14,466
they shake.
798
00:56:14,533 --> 00:56:16,733
All it took was one wrong spark.
799
00:56:17,000 --> 00:56:19,666
Lit up that whole place like Independence Day.
800
00:56:21,566 --> 00:56:23,366
Afterward, my daughter went north...
801
00:56:23,433 --> 00:56:24,766
-to stay with some relations... -Sorry.
802
00:56:25,033 --> 00:56:26,466
...and I went back to the bottle.
803
00:56:27,733 --> 00:56:32,600
Only thing stopped me drowning in it was Nick.
804
00:56:32,666 --> 00:56:35,133
That's why you stayed all these years.
805
00:56:35,200 --> 00:56:36,666
Loyalty.
806
00:56:36,733 --> 00:56:40,400
That, and he doesn't pay me enough to drink myself to death.
807
00:56:42,166 --> 00:56:45,133
Men are strange, aren't they?
808
00:56:45,200 --> 00:56:47,600
They don't see what's right in front of them.
809
00:56:47,666 --> 00:56:49,266
There's nothing to see.
810
00:56:51,300 --> 00:56:53,033
We both know that's not true.
811
00:56:57,433 --> 00:56:59,766
Excuse me for a sec.
812
00:57:00,033 --> 00:57:02,000
It's okay. I was gonna go anyway.
813
00:57:10,033 --> 00:57:11,200
[Watts gasps]
814
00:57:17,300 --> 00:57:18,733
Whatever you saw in there...
815
00:57:20,566 --> 00:57:22,266
please don't jump to conclusions, Nick.
816
00:57:22,333 --> 00:57:24,100
What am I supposed to think?
817
00:57:24,166 --> 00:57:26,133
I mean, this whole time, you've been keeping this from me?
818
00:57:29,533 --> 00:57:30,666
It's complicated.
819
00:57:33,066 --> 00:57:35,266
I didn't wanna ruin things between us.
820
00:57:35,333 --> 00:57:37,133
You were supposed to watch over this place.
821
00:57:37,200 --> 00:57:41,033
Instead, you got drunk, you let her walk into the vault.
822
00:57:41,100 --> 00:57:43,100
-What are you talking about? -Look.
823
00:57:50,100 --> 00:57:52,266
No, no, it's impossible.
824
00:57:52,333 --> 00:57:54,166
Even with the keys...
825
00:57:54,233 --> 00:57:56,133
she wouldn't have known the code to the vault.
826
00:57:56,200 --> 00:57:58,166
-Even I don't know the code to the vault. -It's not a code...
827
00:57:58,233 --> 00:57:59,633
it's a tune.
828
00:57:59,700 --> 00:58:01,333
She studied me for months. She must have figured it out.
829
00:58:02,200 --> 00:58:07,033
[Nick and Mae hum]
830
00:58:10,433 --> 00:58:11,733
[clicks on]
831
00:58:20,033 --> 00:58:21,200
Everything in my batch is here.
832
00:58:21,266 --> 00:58:22,666
Wait a minute, look.
833
00:58:22,733 --> 00:58:24,733
Look at this. Cameron, Campbell, Caplan, Cummings.
834
00:58:25,000 --> 00:58:26,466
-What is it? -There's no Carine.
835
00:58:26,533 --> 00:58:28,033
Elsa Carine's files.
836
00:58:28,100 --> 00:58:29,733
They're all gone.
837
00:58:30,000 --> 00:58:33,266
What would Mae want with Elsa? She barely had enough to pay us.
838
00:58:36,000 --> 00:58:37,600
[dramatic music playing]
839
00:58:39,500 --> 00:58:41,600
To the floating market at the park.
840
00:58:53,666 --> 00:58:56,600
Sir, I'm looking for this woman.
841
00:58:56,666 --> 00:59:00,100
-Sir, have you seen this woman? Elsa? -No.
842
00:59:00,166 --> 00:59:02,466
-Sir, have you seen this woman? -No.
843
00:59:02,533 --> 00:59:05,266
Hey, uh, I'm looking for Elsa Carine, I think she works here.
844
00:59:05,333 --> 00:59:07,333
Just wanna have a word.
845
00:59:07,400 --> 00:59:09,733
Yeah. Talk to that rat over there.
846
00:59:11,266 --> 00:59:12,666
Thank you. Hey.
847
00:59:13,366 --> 00:59:14,566
Hey, hey!
848
00:59:14,633 --> 00:59:16,733
[indistinct yelling]
849
00:59:20,633 --> 00:59:22,433
[dramatic music playing]
850
00:59:22,500 --> 00:59:23,500
Hey!
851
00:59:28,300 --> 00:59:29,433
[Nick] Just wanna talk to you.
852
00:59:36,633 --> 00:59:38,233
[music stops]
853
00:59:40,133 --> 00:59:41,200
Just wanna talk.
854
00:59:44,400 --> 00:59:45,633
[grunts]
855
00:59:45,700 --> 00:59:47,100
-Hey! -I've got papers, pig!
856
00:59:47,166 --> 00:59:49,000
Hey, I'm not a cop, okay?
857
00:59:49,066 --> 00:59:50,700
I'm a friend of Elsa's and I want to help. I think she's in trouble.
858
00:59:50,766 --> 00:59:53,100
How the hell are you supposed to help her now?
859
00:59:53,166 --> 00:59:54,366
She's dead.
860
00:59:54,433 --> 00:59:56,466
[ominous music playing]
861
00:59:56,533 --> 00:59:57,700
Dead?
862
00:59:59,066 --> 01:00:00,333
What happened?
863
01:00:00,400 --> 01:00:01,733
Told the cops.
864
01:00:02,000 --> 01:00:03,500
But they don't care what happens to people like us.
865
01:00:03,566 --> 01:00:05,066
What did you see?
866
01:00:05,133 --> 01:00:06,533
Elsa was packing up for the day...
867
01:00:06,600 --> 01:00:09,133
when some guy decides to get in her face.
868
01:00:09,200 --> 01:00:11,566
All I know is Elsa didn't stand a chance.
869
01:00:12,366 --> 01:00:14,266
He killed her.
870
01:00:14,333 --> 01:00:16,366
I haven't seen Freddie since.
871
01:00:16,433 --> 01:00:17,666
Freddie?
872
01:00:18,733 --> 01:00:20,100
Elsa's kid?
873
01:00:20,166 --> 01:00:21,466
[Nick] Elsa had a child.
874
01:00:23,533 --> 01:00:25,433
Did the man hurt Freddie, too?
875
01:00:25,500 --> 01:00:27,333
He left that to his girlfriend.
876
01:00:27,400 --> 01:00:30,333
Some redheaded bitch. She grabbed him.
877
01:00:30,400 --> 01:00:32,733
Wouldn't let him go no matter how much he screamed.
878
01:00:38,766 --> 01:00:40,233
[Nick] Who was she?
879
01:00:41,700 --> 01:00:43,700
Who was she when not with me?
880
01:00:45,366 --> 01:00:46,266
A liar.
881
01:00:47,466 --> 01:00:49,100
An addict.
882
01:00:50,133 --> 01:00:51,333
A killer.
883
01:00:53,566 --> 01:00:55,566
I had to find her.
884
01:00:55,633 --> 01:00:58,600
But it turns out, she was already looking for me.
885
01:00:58,666 --> 01:01:00,766
[faint whistling]
886
01:01:10,200 --> 01:01:11,433
[Nick] Mae?
887
01:01:19,666 --> 01:01:21,433
[Nick grunting]
888
01:01:28,200 --> 01:01:29,300
[groans]
889
01:01:29,366 --> 01:01:31,166
Forget about Mae.
890
01:01:31,733 --> 01:01:32,633
She's moved on.
891
01:01:34,533 --> 01:01:36,633
And I suggest you do the same.
892
01:01:39,700 --> 01:01:41,166
It's me.
893
01:01:41,233 --> 01:01:43,566
Loverboy won't be bothering us no more.
894
01:01:51,000 --> 01:01:53,366
-Again. -No.
895
01:01:53,433 --> 01:01:54,633
You wanna get burned?
896
01:01:54,700 --> 01:01:57,400
Have this beatdown in your brain forever?
897
01:01:57,466 --> 01:02:00,466
-You're gonna have to let this go. -No.
898
01:02:00,533 --> 01:02:03,000
He must have left some clue of who he is. I just need to remember.
899
01:02:03,066 --> 01:02:04,366
-Nick! -What are you doing?
900
01:02:04,433 --> 01:02:06,433
I am saving your junkie ass.
901
01:02:08,433 --> 01:02:10,233
Okay.
902
01:02:10,300 --> 01:02:12,466
I was hoping you'd drop this, but I can't let you burn yourself.
903
01:02:12,533 --> 01:02:15,266
I found something in your peripheral vision.
904
01:02:15,333 --> 01:02:17,666
Anything about this face strike you as familiar?
905
01:02:24,400 --> 01:02:27,200
-He's the dirty cop who worked for Saint Joe. -Yeah.
906
01:02:30,333 --> 01:02:32,533
Let's go see what we can find out from Avery.
907
01:02:33,400 --> 01:02:35,366
[crowd clamoring]
908
01:02:35,433 --> 01:02:37,133
[man] Break up the barons!
909
01:02:37,200 --> 01:02:39,166
[woman] Murderers!
910
01:02:39,233 --> 01:02:40,566
[Watts] Town's ready to riot.
911
01:02:40,633 --> 01:02:41,700
What happened?
912
01:02:41,766 --> 01:02:43,400
Man, you're in the tank so much,
913
01:02:43,466 --> 01:02:45,100
you don't even know?
914
01:02:45,166 --> 01:02:47,000
The land baron, Walter Sylvan...
915
01:02:47,066 --> 01:02:50,533
the guy you were supposed to depose, he died a couple of days ago.
916
01:02:50,600 --> 01:02:53,400
These folks were hoping the courts would bust his monopoly.
917
01:02:54,766 --> 01:02:58,300
But his widow and son will inherit everything.
918
01:02:58,366 --> 01:03:01,033
It's late. Someone might see us.
919
01:03:01,100 --> 01:03:04,066
Come on, Mom. You're just confused.
920
01:03:07,366 --> 01:03:09,533
Do they think this is a mistake?
921
01:03:09,600 --> 01:03:11,266
Old fling of yours, Nick?
922
01:03:11,333 --> 01:03:15,300
Yeah, we met a long time ago, back when I first opened shop.
923
01:03:15,366 --> 01:03:17,233
She came to me for a session.
924
01:03:23,266 --> 01:03:26,000
[Nick] Seeing Tamara stirred a memory.
925
01:03:28,100 --> 01:03:32,400
A clue that had been in my mind all along.
926
01:03:32,466 --> 01:03:35,266
I thought I told you not to get back in the tank.
927
01:03:35,333 --> 01:03:38,700
Well, Mae stole all of Elsa's files, but there was another copy.
928
01:03:38,766 --> 01:03:40,133
What did you find?
929
01:03:40,766 --> 01:03:42,566
Well, I talked to Avery.
930
01:03:42,633 --> 01:03:45,766
She's still pretty pissed about you blowing her deposition.
931
01:03:46,033 --> 01:03:47,600
But she did give me some intel.
932
01:03:47,666 --> 01:03:50,000
His name is Cyrus Boothe.
933
01:03:50,066 --> 01:03:51,500
Cyrus Boothe.
934
01:03:51,566 --> 01:03:54,733
He used to work for Saint Joe, but they had a falling out.
935
01:03:55,000 --> 01:03:56,466
So, he moved to Miami.
936
01:03:56,533 --> 01:03:59,200
And until recently, he's been working for...
937
01:03:59,266 --> 01:04:01,600
-Walter Sylvan. -Yeah.
938
01:04:01,666 --> 01:04:04,200
See, look at this. Listen.
939
01:04:05,533 --> 01:04:07,766
[man] Don't worry, my flower. I love you.
940
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
I'll always take care of you.
941
01:04:11,400 --> 01:04:13,100
I mean, that voice always bothered me.
942
01:04:13,166 --> 01:04:14,466
I just couldn't put my finger on it.
943
01:04:14,533 --> 01:04:16,600
And then I remembered where I'd heard it.
944
01:04:16,666 --> 01:04:19,066
Tamara Sylvan's reminiscence.
945
01:04:19,133 --> 01:04:20,266
Walter's widow.
946
01:04:20,333 --> 01:04:21,733
It was years ago.
947
01:04:22,000 --> 01:04:23,566
I never forgot that voice.
948
01:04:24,666 --> 01:04:26,500
-Did anyone see you? -No.
949
01:04:26,566 --> 01:04:30,033
[Tamara] Thank God. Everyone's mad enough as it is.
950
01:04:30,100 --> 01:04:31,533
They think this is a mistake.
951
01:04:31,600 --> 01:04:33,066
Listen.
952
01:04:33,133 --> 01:04:36,400
Don't worry, my flower. I love you.
953
01:04:36,466 --> 01:04:38,366
I'll always take care of you.
954
01:04:41,566 --> 01:04:46,200
They say you can't tell yet, but I know it's a boy.
955
01:04:49,100 --> 01:04:52,466
Are you happy? Tell me you're happy.
956
01:04:52,533 --> 01:04:55,200
-I'm so happy I could dance. -[chuckles]
957
01:04:56,366 --> 01:04:58,200
[Tamara] There's no music.
958
01:04:58,266 --> 01:05:00,533
[Walter] Remember the song that was playing the first night we met?
959
01:05:00,600 --> 01:05:03,233
On the count of three, I want you to imagine it.
960
01:05:03,300 --> 01:05:04,566
Can you hear it?
961
01:05:04,633 --> 01:05:06,166
I hear it, Walter.
962
01:05:06,233 --> 01:05:07,733
Elsa's lover was Walter Sylvan...
963
01:05:08,000 --> 01:05:08,766
[Tamara] I hear it.
964
01:05:09,033 --> 01:05:10,100
...and they had a son.
965
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
And Walter wanted him dead.
966
01:05:12,066 --> 01:05:15,500
He knew he was dying. He sent Boothe to tie up the loose ends with Mae.
967
01:05:15,566 --> 01:05:18,433
We can't prove it. Not with this.
968
01:05:18,500 --> 01:05:22,200
The only files on Elsa are in your memory. That's hearsay.
969
01:05:22,266 --> 01:05:24,533
Avery can't use it, but I can.
970
01:05:24,600 --> 01:05:27,066
If I find Boothe, I'll find Mae.
971
01:05:27,133 --> 01:05:28,166
Nick, wait.
972
01:05:30,066 --> 01:05:34,200
In all the time that you knew Mae, how much did you really know her?
973
01:05:34,266 --> 01:05:36,133
How much did you really love her?
974
01:05:36,200 --> 01:05:38,600
-Why the hell do you care? -Because I know how blind you can be.
975
01:05:40,333 --> 01:05:42,333
You're hurt because you thought you were in love.
976
01:05:42,400 --> 01:05:43,666
But it wasn't real.
977
01:05:43,733 --> 01:05:45,633
She was an idea wrapped in a tight dress.
978
01:05:45,700 --> 01:05:48,633
An absence you wanted to pour all your broken pieces into.
979
01:05:48,700 --> 01:05:51,300
You think I'm chasing an absence? Well, at least I'm chasing something.
980
01:05:51,366 --> 01:05:53,466
I'm not just running away all the time.
981
01:05:53,533 --> 01:05:54,733
What's that supposed to mean?
982
01:05:55,000 --> 01:05:57,500
You ran away from your own daughter.
983
01:05:57,566 --> 01:05:59,666
You can be a real son of a bitch, you know that?
984
01:05:59,733 --> 01:06:01,466
But it's true, isn't it?
985
01:06:01,533 --> 01:06:05,000
Everything you cared about, your ex, your kid, your job...
986
01:06:05,466 --> 01:06:06,466
you left.
987
01:06:07,500 --> 01:06:08,566
I never left you.
988
01:06:08,633 --> 01:06:10,600
Well, maybe you should have.
989
01:06:10,666 --> 01:06:12,600
'Cause I'm no better than the bottle for you. I'm just another place to hide.
990
01:06:12,666 --> 01:06:14,300
You'd be better off working a pod.
991
01:06:14,366 --> 01:06:15,466
-You don't mean that. -I do.
992
01:06:15,533 --> 01:06:16,700
-No. -Watts.
993
01:06:16,766 --> 01:06:19,766
What you have with me isn't a life.
994
01:06:20,033 --> 01:06:22,300
It's barely a living.
995
01:06:22,366 --> 01:06:24,166
Maybe it's best if you moved on.
996
01:06:25,066 --> 01:06:26,233
You're firing me?
997
01:06:26,300 --> 01:06:27,666
I'll call one of the pods on your behalf.
998
01:06:27,733 --> 01:06:29,300
I'll set you up with a good gig.
999
01:06:29,366 --> 01:06:32,433
Screw you and your charity. This isn't about me.
1000
01:06:32,500 --> 01:06:35,166
This is about you and your goddamn obsession.
1001
01:06:35,233 --> 01:06:37,700
She is responsible for the murder of an innocent woman
1002
01:06:37,766 --> 01:06:39,266
and the kidnapping of a little boy.
1003
01:06:39,333 --> 01:06:41,100
And she used my files to do it.
1004
01:06:41,166 --> 01:06:42,600
Then go to the police.
1005
01:06:42,666 --> 01:06:44,433
We both know the police don't care about cases like this.
1006
01:06:46,766 --> 01:06:48,000
I'm asking you.
1007
01:06:49,000 --> 01:06:50,400
I am begging you.
1008
01:06:50,466 --> 01:06:52,166
Don't go down this path.
1009
01:06:53,033 --> 01:06:55,633
Stay here in this life.
1010
01:06:57,766 --> 01:06:59,366
Stay here with me.
1011
01:07:02,400 --> 01:07:03,733
I'm sorry, Watts.
1012
01:07:06,133 --> 01:07:07,466
I have to do this.
1013
01:07:13,666 --> 01:07:15,400
Fine.
1014
01:07:15,466 --> 01:07:17,500
You made your choice.
1015
01:07:17,566 --> 01:07:19,533
I just hope to hell that you survive it.
1016
01:07:21,100 --> 01:07:23,733
'Cause I won't be around to save your ass the next time.
1017
01:07:35,600 --> 01:07:37,500
[gun barrel clicks open]
1018
01:07:37,566 --> 01:07:39,533
[dramatic music playing]
1019
01:07:39,600 --> 01:07:41,600
[barrel clicks shut]
1020
01:07:41,666 --> 01:07:45,033
[announcer] For your safety, please stand behind the yellow line.
1021
01:07:45,100 --> 01:07:48,200
[music increases in tempo]
1022
01:07:52,133 --> 01:07:56,166
[Nick] The Sylvans, like all other barons, live in the drylands.
1023
01:07:57,466 --> 01:07:59,733
They build dams to insulate themselves...
1024
01:08:00,000 --> 01:08:03,766
pushing the waves into the surrounding areas.
1025
01:08:04,033 --> 01:08:09,600
The barons stay afloat by drowning everyone else.
1026
01:08:09,666 --> 01:08:14,166
They say the only ones to survive the Titanic were the rich and the rats.
1027
01:08:14,233 --> 01:08:15,400
[knocks]
1028
01:08:16,333 --> 01:08:17,733
The barons are both.
1029
01:08:21,333 --> 01:08:23,600
I'd like a word with Ms. Sylvan regarding the...
1030
01:08:23,666 --> 01:08:26,133
I know exactly what it's regarding.
1031
01:08:26,200 --> 01:08:27,500
And you're an hour late.
1032
01:08:28,600 --> 01:08:30,200
Little tall, aren't you?
1033
01:08:31,400 --> 01:08:33,033
[footsteps receding]
1034
01:08:39,000 --> 01:08:42,033
[melancholy music playing]
1035
01:09:06,200 --> 01:09:08,733
Try to stick to the script, and fix the tie.
1036
01:09:16,400 --> 01:09:19,666
[enchanting instrumental music playing]
1037
01:09:19,733 --> 01:09:21,766
[clock ticking]
1038
01:09:37,133 --> 01:09:38,466
Did anyone see you?
1039
01:09:39,333 --> 01:09:41,200
Oh, thank God.
1040
01:09:41,266 --> 01:09:43,633
Everyone's mad enough as it is.
1041
01:09:43,700 --> 01:09:45,733
They think this is a mistake.
1042
01:09:49,500 --> 01:09:53,666
[Nick] Most burners are torn apart by the worlds they straddle...
1043
01:09:53,733 --> 01:09:55,133
the real one around them
1044
01:09:55,200 --> 01:09:58,300
and the one playing in their mind.
1045
01:09:58,366 --> 01:10:01,733
Only the rich mold the world to meet their delusions.
1046
01:10:02,700 --> 01:10:04,500
Do you remember me?
1047
01:10:04,566 --> 01:10:06,600
We met once. I'm Nick Bannister.
1048
01:10:08,766 --> 01:10:10,500
Walter, please.
1049
01:10:14,300 --> 01:10:16,266
They say you can't tell yet...
1050
01:10:17,200 --> 01:10:19,333
but I know it's a boy.
1051
01:10:22,233 --> 01:10:23,533
Your boy's grown now.
1052
01:10:25,300 --> 01:10:27,233
We need to talk about Cyrus Boothe.
1053
01:10:27,300 --> 01:10:29,100
Boothe works security for you, right?
1054
01:10:29,166 --> 01:10:30,766
Where is he? Tell me.
1055
01:10:32,666 --> 01:10:34,400
I hear it, Walter.
1056
01:10:35,700 --> 01:10:37,466
I hear it.
1057
01:10:37,533 --> 01:10:39,333
All right, I'm done playing. Your husband is dead. Come here.
1058
01:10:39,400 --> 01:10:40,666
Nonsense.
1059
01:10:40,733 --> 01:10:43,133
Walter and I are expecting our baby any day now.
1060
01:10:50,366 --> 01:10:51,533
When are we?
1061
01:10:51,600 --> 01:10:53,666
It's been years, Tamara.
1062
01:10:53,733 --> 01:10:56,566
When did I change?
1063
01:10:56,633 --> 01:10:59,200
You ever hear of a girl named Elsa Carine?
1064
01:10:59,266 --> 01:11:02,000
She and Walter were having an affair.
1065
01:11:02,066 --> 01:11:03,400
One of many flowers.
1066
01:11:03,466 --> 01:11:06,666
Only this one was different. She had a child.
1067
01:11:06,733 --> 01:11:08,700
Walter never liked sharing.
1068
01:11:09,633 --> 01:11:11,500
That's why he told Boothe.
1069
01:11:11,566 --> 01:11:13,000
Told him what?
1070
01:11:13,066 --> 01:11:15,733
To kill them. Both of them.
1071
01:11:16,000 --> 01:11:17,266
You heard him say that?
1072
01:11:17,333 --> 01:11:20,433
He's not the man I thought he'd be.
1073
01:11:20,500 --> 01:11:25,733
When you're young, you think the future will be one thing.
1074
01:11:26,000 --> 01:11:29,533
You see it play out like a string of dominoes.
1075
01:11:30,366 --> 01:11:32,266
You have no idea...
1076
01:11:32,333 --> 01:11:34,133
the things that are lined up.
1077
01:11:35,000 --> 01:11:36,566
Boothe...
1078
01:11:36,633 --> 01:11:38,266
was he working with anyone?
1079
01:11:39,233 --> 01:11:40,500
There was a woman.
1080
01:11:41,600 --> 01:11:43,766
Some whore from New Orleans.
1081
01:11:45,533 --> 01:11:47,000
Where are they now?
1082
01:11:50,100 --> 01:11:52,100
Tamara, where are Boothe and Mae?
1083
01:11:52,166 --> 01:11:53,733
Where do you think?
1084
01:11:54,000 --> 01:11:56,066
With all the other trash you can't throw away.
1085
01:11:58,533 --> 01:12:00,033
You're the man from the deposition.
1086
01:12:00,633 --> 01:12:01,733
Security!
1087
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
I just have a couple of questions.
1088
01:12:03,066 --> 01:12:04,066
He's harassing my mother!
1089
01:12:04,133 --> 01:12:05,233
I'm not. I'm not harassing her.
1090
01:12:05,300 --> 01:12:06,233
-It's all right. Hey. -Come on.
1091
01:12:06,300 --> 01:12:07,600
I know you.
1092
01:12:07,666 --> 01:12:10,566
You're the man who remembers everyone else's memories.
1093
01:12:10,633 --> 01:12:12,666
What do you want us to do with him, ma'am?
1094
01:12:19,700 --> 01:12:22,400
Exactly what Walter would have done with him.
1095
01:12:23,333 --> 01:12:24,533
[dramatic music playing]
1096
01:12:24,600 --> 01:12:26,000
-Let's go. -Wait, wait!
1097
01:12:26,066 --> 01:12:27,066
[Tamara] You're so happy.
1098
01:12:27,133 --> 01:12:28,033
Tamara!
1099
01:12:28,100 --> 01:12:29,366
[Tamara] You're so happy...
1100
01:12:29,433 --> 01:12:30,566
[Nick grunts]
1101
01:12:33,400 --> 01:12:34,466
Hey!
1102
01:12:34,533 --> 01:12:36,566
Sorry, buddy. I'll make it fast.
1103
01:12:40,000 --> 01:12:41,266
[gunshot]
1104
01:12:43,366 --> 01:12:44,466
You served?
1105
01:12:45,500 --> 01:12:47,500
Two tours on the Gulf.
1106
01:12:47,566 --> 01:12:50,166
Three tours. Western line.
1107
01:12:51,266 --> 01:12:52,700
Next time, I won't miss.
1108
01:13:01,100 --> 01:13:03,333
[sprinkler swiveling]
1109
01:13:07,200 --> 01:13:09,766
[upbeat instrumental rock music playing]
1110
01:13:12,300 --> 01:13:13,600
I wanna buy your boat.
1111
01:13:24,266 --> 01:13:29,333
[Nick] I didn't get much from the Sylvan widow, but it was enough.
1112
01:13:29,400 --> 01:13:32,100
There's only one place where the trash piles up...
1113
01:13:32,166 --> 01:13:34,666
alongside all the city's lost souls.
1114
01:13:35,666 --> 01:13:39,033
The old recycling plants.
1115
01:13:39,100 --> 01:13:43,166
To find Boothe and Mae, I had to go to Hell itself.
1116
01:13:53,366 --> 01:13:57,000
[indistinct chattering]
1117
01:14:15,466 --> 01:14:17,233
[footsteps receding]
1118
01:14:32,233 --> 01:14:34,700
[eerie music playing]
1119
01:14:40,733 --> 01:14:43,033
[Cyrus] Say it.
1120
01:14:43,100 --> 01:14:48,300
Say "People like us don't fall in love. We plummet."
1121
01:14:48,366 --> 01:14:49,633
Then touch me here.
1122
01:14:57,566 --> 01:14:59,100
Don't move.
1123
01:15:01,766 --> 01:15:03,300
Hello, Mae.
1124
01:15:09,700 --> 01:15:10,733
Get out of here.
1125
01:15:12,000 --> 01:15:13,166
Go.
1126
01:15:18,533 --> 01:15:20,066
[gun cocks]
1127
01:15:20,133 --> 01:15:21,100
[scoffs]
1128
01:15:24,266 --> 01:15:26,166
Tenacious fella, ain't you?
1129
01:15:28,000 --> 01:15:29,433
Tell me where I can find her.
1130
01:15:31,633 --> 01:15:33,300
[humming]
1131
01:15:44,466 --> 01:15:47,333
I bet you thought that was fate, huh?
1132
01:15:47,400 --> 01:15:48,766
-What? -Some kind of sign...
1133
01:15:49,033 --> 01:15:52,233
that she should sing that song from when you was a kid.
1134
01:15:52,300 --> 01:15:55,200
But nothing's an accident with Mae.
1135
01:15:55,266 --> 01:15:57,366
Everything's researched...
1136
01:15:57,433 --> 01:15:59,700
meticulously calculated.
1137
01:16:00,333 --> 01:16:02,133
[scoffs]
1138
01:16:02,200 --> 01:16:04,033
You can hate her for it.
1139
01:16:04,100 --> 01:16:05,766
But who are you to judge?
1140
01:16:06,033 --> 01:16:08,533
Mae and me, we're from a different world.
1141
01:16:08,600 --> 01:16:10,200
The one that sank.
1142
01:16:12,500 --> 01:16:16,233
When the waves came, they washed away our lies.
1143
01:16:17,633 --> 01:16:21,100
Revealed what this world has always been.
1144
01:16:21,166 --> 01:16:23,700
A wilderness with one rule.
1145
01:16:26,033 --> 01:16:28,500
Survive or die.
1146
01:16:30,433 --> 01:16:33,433
A place like that is beyond good and evil.
1147
01:16:34,600 --> 01:16:37,766
Only sin left is self-deception.
1148
01:16:38,033 --> 01:16:41,066
Telling yourself that you're better than everyone else.
1149
01:16:41,133 --> 01:16:44,133
That you deserve to be standing...
1150
01:16:44,200 --> 01:16:46,600
while everyone else sinks.
1151
01:16:48,266 --> 01:16:51,000
I've never labored under that delusion.
1152
01:16:51,066 --> 01:16:53,100
Always seen myself...
1153
01:16:53,166 --> 01:16:55,400
exactly for what I am.
1154
01:16:57,133 --> 01:16:58,633
And I see you, too.
1155
01:17:00,300 --> 01:17:01,400
Where is she?
1156
01:17:01,466 --> 01:17:04,666
You think you're some avenging hero.
1157
01:17:04,733 --> 01:17:07,366
Where is she?
1158
01:17:07,433 --> 01:17:11,766
You're just an empty man looking for a woman to blame.
1159
01:17:13,600 --> 01:17:15,466
Come on, shoot me.
1160
01:17:15,533 --> 01:17:17,200
You won't get what's in my head.
1161
01:17:18,133 --> 01:17:20,166
You'll never get to Mae.
1162
01:17:29,366 --> 01:17:31,066
[panting]
1163
01:17:39,233 --> 01:17:40,700
[eerie music playing]
1164
01:17:46,766 --> 01:17:48,033
[grunts]
1165
01:17:48,100 --> 01:17:49,166
[gun clatters]
1166
01:17:49,233 --> 01:17:51,266
[both grunting]
1167
01:18:15,633 --> 01:18:17,000
[grunts]
1168
01:18:18,000 --> 01:18:19,200
[glass shattering]
1169
01:18:23,533 --> 01:18:26,366
[music increases in tempo]
1170
01:18:26,433 --> 01:18:27,633
[Nick grunts]
1171
01:18:30,300 --> 01:18:32,066
[groaning]
1172
01:18:37,033 --> 01:18:38,666
[panting]
1173
01:19:00,433 --> 01:19:02,633
[breathing heavily]
1174
01:19:14,233 --> 01:19:17,100
[dramatic music playing]
1175
01:19:18,600 --> 01:19:20,300
[both grunting]
1176
01:19:29,600 --> 01:19:31,266
[both yelling]
1177
01:19:37,366 --> 01:19:38,666
[grunts]
1178
01:19:56,133 --> 01:19:58,066
[coughing]
1179
01:20:09,366 --> 01:20:10,633
[grunting]
1180
01:20:19,000 --> 01:20:22,000
[eerie music playing]
1181
01:20:24,633 --> 01:20:27,200
[both grunting]
1182
01:20:49,166 --> 01:20:50,366
[yelling]
1183
01:20:59,166 --> 01:21:01,233
[water gurgling]
1184
01:21:09,066 --> 01:21:10,033
[softly] Shit.
1185
01:21:11,133 --> 01:21:12,566
[inhales]
1186
01:21:42,266 --> 01:21:43,333
[muffled grunt]
1187
01:21:44,566 --> 01:21:46,333
[muffled grunting]
1188
01:22:08,666 --> 01:22:10,266
[Mae] Tell me a story.
1189
01:22:11,766 --> 01:22:14,300
[enchanting instrumental music playing]
1190
01:22:14,366 --> 01:22:16,733
[Nick] A story? What kind of story?
1191
01:22:20,700 --> 01:22:22,733
[Mae] One with a happy ending.
1192
01:22:25,466 --> 01:22:28,566
No such thing as a happy ending.
1193
01:22:28,633 --> 01:22:32,366
All endings are sad. Especially if the story was happy.
1194
01:22:34,633 --> 01:22:36,666
Then tell me a happy story...
1195
01:22:36,733 --> 01:22:38,466
but end it in the middle.
1196
01:22:42,200 --> 01:22:44,100
[whooshes]
1197
01:22:56,666 --> 01:22:59,400
[dramatic music playing]
1198
01:23:16,400 --> 01:23:18,200
[mouthing]
1199
01:23:23,333 --> 01:23:24,200
[grunts]
1200
01:23:41,566 --> 01:23:43,733
[eerie music playing]
1201
01:23:49,233 --> 01:23:51,200
People love their secrets.
1202
01:23:51,266 --> 01:23:53,500
They think secrets are the one thing they can take with them when they go...
1203
01:23:53,566 --> 01:23:54,733
but not you, Boothe.
1204
01:23:55,000 --> 01:23:57,466
You don't get to keep your secrets or hers.
1205
01:24:00,733 --> 01:24:03,000
You think you want answers...
1206
01:24:03,700 --> 01:24:05,066
but you don't.
1207
01:24:05,766 --> 01:24:08,066
You're blind with rage.
1208
01:24:09,333 --> 01:24:11,366
And there's safety in that.
1209
01:24:11,433 --> 01:24:14,133
Your ignorance protects you.
1210
01:24:14,200 --> 01:24:17,700
'Cause when you finally see Mae for who she really is...
1211
01:24:18,433 --> 01:24:20,133
the truth...
1212
01:24:20,200 --> 01:24:22,433
ain't gonna set you free.
1213
01:24:22,500 --> 01:24:24,766
It's gonna damn you.
1214
01:24:25,733 --> 01:24:27,166
Like me.
1215
01:24:32,300 --> 01:24:33,600
[gasping]
1216
01:24:37,300 --> 01:24:39,333
You're going on a journey.
1217
01:24:39,400 --> 01:24:41,200
Your destination?
1218
01:24:41,266 --> 01:24:43,633
A place and time you've been before.
1219
01:24:43,700 --> 01:24:46,366
You were sent to Miami to find Mae.
1220
01:24:46,433 --> 01:24:48,233
Show me when you found her.
1221
01:24:58,500 --> 01:24:59,633
[lighter clicks]
1222
01:24:59,700 --> 01:25:00,733
[dog barks distantly]
1223
01:25:02,366 --> 01:25:04,033
Stay away, asshole.
1224
01:25:04,100 --> 01:25:06,166
Is that any way to treat an old pal?
1225
01:25:06,233 --> 01:25:07,400
I don't know you, "pal."
1226
01:25:07,466 --> 01:25:09,266
But I know you.
1227
01:25:09,333 --> 01:25:11,166
You're Saint Joe's old niu.
1228
01:25:13,200 --> 01:25:14,366
Don't know who that is.
1229
01:25:14,433 --> 01:25:16,066
Joe's still got a hard-on for you.
1230
01:25:16,133 --> 01:25:18,433
Especially when you took off with all of his baca.
1231
01:25:20,300 --> 01:25:22,500
You're the dirty cop he used to run with.
1232
01:25:22,566 --> 01:25:24,533
He sent you to bring me back?
1233
01:25:24,600 --> 01:25:26,133
He did.
1234
01:25:26,200 --> 01:25:28,466
But I'm an independent contractor now.
1235
01:25:30,200 --> 01:25:33,500
Those scars a courtesy of Joe?
1236
01:25:33,566 --> 01:25:35,766
Guess I'm not the only one who stole from him, then.
1237
01:25:36,033 --> 01:25:39,333
I'm gonna look like the goddamn Mona Lisa compared to what he's gonna do with you...
1238
01:25:39,400 --> 01:25:41,233
if I hand you over.
1239
01:25:41,300 --> 01:25:43,566
-Baca's gone. I sold it a long time ago. -I'm not here for that.
1240
01:25:43,633 --> 01:25:45,733
I got a new proposition.
1241
01:25:46,000 --> 01:25:48,166
Unless you want Joe paying you a visit...
1242
01:25:48,233 --> 01:25:50,200
I suggest you cooperate.
1243
01:25:51,100 --> 01:25:52,500
What do you want me to do?
1244
01:25:52,566 --> 01:25:54,166
I want you...
1245
01:25:54,233 --> 01:25:55,466
to do what you do best...
1246
01:25:56,566 --> 01:25:57,600
to this guy.
1247
01:26:02,500 --> 01:26:04,066
It was all a setup.
1248
01:26:04,133 --> 01:26:06,333
Tell me about your friend from the war again.
1249
01:26:06,400 --> 01:26:07,333
Nick.
1250
01:26:08,666 --> 01:26:10,066
Baca?
1251
01:26:10,133 --> 01:26:11,333
What do you want to know?
1252
01:26:12,566 --> 01:26:14,400
Hank? Oh, shit.
1253
01:26:14,466 --> 01:26:16,633
[Mae] Anything that comes to mind, really.
1254
01:26:16,700 --> 01:26:21,066
Kind of women he likes, kind of music he listens to...
1255
01:26:21,133 --> 01:26:24,333
There's this song he used to whistle in the trenches.
1256
01:26:24,400 --> 01:26:28,766
[whistles song tune]
1257
01:26:33,466 --> 01:26:35,566
[Mae] ♪ And so it seems... ♪
1258
01:26:35,633 --> 01:26:36,733
[Nick] She planned everything.
1259
01:26:37,000 --> 01:26:38,666
♪ ...that we've met... ♪
1260
01:26:38,733 --> 01:26:39,733
The song.
1261
01:26:40,000 --> 01:26:42,466
♪ ...before ♪
1262
01:26:42,533 --> 01:26:43,466
[Nick] The earring.
1263
01:26:45,733 --> 01:26:48,033
Oh, my God, even the lost keys were a setup.
1264
01:26:49,200 --> 01:26:50,366
Do it again!
1265
01:26:51,400 --> 01:26:52,466
You drop the keys!
1266
01:26:53,133 --> 01:26:54,600
[crashes]
1267
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
You're gonna do it again.
1268
01:26:58,733 --> 01:27:02,200
This whole time, I was nothing but a mark.
1269
01:27:02,266 --> 01:27:04,100
It has been three months.
1270
01:27:04,166 --> 01:27:05,666
These things take time, okay? His partner's got the key.
1271
01:27:05,733 --> 01:27:07,300
I can't figure out his combination.
1272
01:27:07,366 --> 01:27:09,400
-Liar! You're stalling! -[squeals]
1273
01:27:12,133 --> 01:27:13,066
Why?
1274
01:27:15,333 --> 01:27:17,333
Ugh! [slams hand]
1275
01:27:17,400 --> 01:27:21,400
Don't tell me this gimp screwed a conscience into you?
1276
01:27:21,466 --> 01:27:23,300
I'm touched.
1277
01:27:23,366 --> 01:27:25,766
But remember, in this line of work,
1278
01:27:26,033 --> 01:27:27,700
a conscience will get you killed.
1279
01:27:27,766 --> 01:27:29,166
[grunts]
1280
01:27:29,233 --> 01:27:30,600
[Nick] This bruise, what happened?
1281
01:27:32,766 --> 01:27:34,366
I want those files.
1282
01:27:37,466 --> 01:27:38,433
Show me.
1283
01:27:40,000 --> 01:27:40,766
[Mae] Here they are.
1284
01:27:46,000 --> 01:27:48,666
The guy she's with, he's that baron, isn't he?
1285
01:27:48,733 --> 01:27:50,300
What are you gonna do with them?
1286
01:27:52,200 --> 01:27:54,333
I'm gonna destroy them.
1287
01:27:54,400 --> 01:27:56,700
And all other proof of their little tryst.
1288
01:27:57,666 --> 01:27:59,666
What other proof?
1289
01:27:59,733 --> 01:28:03,533
No one ever told you about the birds and the bees, Mae?
1290
01:28:03,600 --> 01:28:07,133
The rich, they really don't like it when a bastard branch
1291
01:28:07,200 --> 01:28:09,533
sprouts off of their precious family tree.
1292
01:28:17,466 --> 01:28:19,066
The boy, what happened to him?
1293
01:28:24,466 --> 01:28:25,466
Hello, Elsa.
1294
01:28:27,000 --> 01:28:30,133
Oh! Sorry, do I know you?
1295
01:28:30,200 --> 01:28:32,400
We have mutual friends.
1296
01:28:34,033 --> 01:28:37,166
How's Freddie? Is he here today?
1297
01:28:37,233 --> 01:28:40,066
Uh... what... what do you want with Freddie?
1298
01:28:43,033 --> 01:28:44,633
Oh, hey. Hey, Freddie.
1299
01:28:46,100 --> 01:28:49,000
Can, can you tell me what this is about?
1300
01:28:49,066 --> 01:28:51,033
You screwed the wrong guy.
1301
01:28:51,100 --> 01:28:52,133
-[gasps] -[grunts]
1302
01:28:53,133 --> 01:28:55,300
[groans]
1303
01:28:55,366 --> 01:28:57,300
No. No.
1304
01:28:57,366 --> 01:28:59,566
He loved me.
1305
01:28:59,633 --> 01:29:01,233
Said he'd take care of me.
1306
01:29:01,300 --> 01:29:02,600
Oh, yeah.
1307
01:29:02,666 --> 01:29:04,366
-He's gonna take care of both of you. -[groans]
1308
01:29:06,400 --> 01:29:08,766
I did you first. Be grateful for that.
1309
01:29:11,233 --> 01:29:12,566
Mom?
1310
01:29:12,633 --> 01:29:14,066
Hey, Freddie.
1311
01:29:14,133 --> 01:29:15,500
Can you help me, please?
1312
01:29:15,566 --> 01:29:17,000
-Mommy? -Come on.
1313
01:29:17,066 --> 01:29:18,700
-Stop! Freddie, don't! -Don't be afraid.
1314
01:29:18,766 --> 01:29:20,533
-Come here, kid. Come on. -No, don't!
1315
01:29:20,600 --> 01:29:22,166
-No, I want my mommy! -Don't! No!
1316
01:29:22,233 --> 01:29:23,733
[Cyrus] The hell are you doing?
1317
01:29:24,000 --> 01:29:25,433
What I should have from the start.
1318
01:29:25,500 --> 01:29:26,666
-[groans] -Go! Go ahead!
1319
01:29:26,733 --> 01:29:27,766
Go to the boat!
1320
01:29:28,533 --> 01:29:29,666
Get in!
1321
01:29:29,733 --> 01:29:31,400
- [groaning] -Go, go, go!
1322
01:29:31,466 --> 01:29:33,566
[both grunting]
1323
01:29:33,633 --> 01:29:35,333
-Mommy! -Get down!
1324
01:29:37,000 --> 01:29:38,466
-It's okay, it's okay. -Mommy...
1325
01:29:38,533 --> 01:29:39,466
[groaning]
1326
01:29:39,533 --> 01:29:40,666
[engine revs]
1327
01:29:49,700 --> 01:29:51,000
[shushes]
1328
01:29:54,200 --> 01:29:55,333
She saved him.
1329
01:29:58,200 --> 01:30:00,433
She got away from you, you son of a bitch.
1330
01:30:09,033 --> 01:30:11,600
It's all right. It's all right. You took a misstep.
1331
01:30:11,666 --> 01:30:14,000
I led you down a path never taken.
1332
01:30:17,600 --> 01:30:18,733
Let's try again.
1333
01:30:22,333 --> 01:30:24,666
Oh, my God, you did see Mae again, didn't you?
1334
01:30:32,700 --> 01:30:34,366
[knocks on door]
1335
01:30:35,333 --> 01:30:36,466
Oh, my God.
1336
01:30:38,333 --> 01:30:40,333
We're closed!
1337
01:30:40,400 --> 01:30:41,700
I figured you'd come back.
1338
01:30:41,766 --> 01:30:44,133
What was the plan, huh? Run away together?
1339
01:30:44,200 --> 01:30:46,533
Play mom and dad to the little boy?
1340
01:30:46,600 --> 01:30:48,466
Guess I'm gonna have to take both of you out now.
1341
01:30:48,533 --> 01:30:51,233
-No, no, no! Wait, wait, wait. -Let's get lover boy out here.
1342
01:30:51,300 --> 01:30:53,433
Nick doesn't know anything.
1343
01:30:53,500 --> 01:30:55,133
Take me. I'll come with you and I'll tell you everything you need to know.
1344
01:30:55,200 --> 01:30:56,466
Please, just don't hurt him.
1345
01:30:59,433 --> 01:31:00,433
Get in the car.
1346
01:31:03,500 --> 01:31:06,666
The earring. You wanted me to find it.
1347
01:31:21,600 --> 01:31:22,633
I love you.
1348
01:31:26,533 --> 01:31:27,533
Mae.
1349
01:31:29,500 --> 01:31:30,500
She came back.
1350
01:31:32,600 --> 01:31:33,700
Because of me.
1351
01:31:38,100 --> 01:31:39,533
What the hell did you do to her?
1352
01:31:45,433 --> 01:31:49,166
Let's not make this more difficult than it has to be, huh?
1353
01:31:50,033 --> 01:31:51,033
Swallow.
1354
01:31:51,100 --> 01:31:52,466
Uh-uh-uh-uh-uh-uh!
1355
01:31:52,533 --> 01:31:55,266
-No more. No. -Undiluted baca.
1356
01:31:55,333 --> 01:31:58,300
Now, tell me, where is the boy?
1357
01:32:02,200 --> 01:32:04,333
Soon, the baca is gonna kick in
1358
01:32:04,400 --> 01:32:06,533
and bring back the Mae I used to know.
1359
01:32:07,366 --> 01:32:09,066
And when it does...
1360
01:32:09,133 --> 01:32:11,200
there's nothing you'll hold back.
1361
01:32:11,266 --> 01:32:13,100
Nothing you won't do.
1362
01:32:13,166 --> 01:32:15,133
No one you won't betray.
1363
01:32:15,200 --> 01:32:16,333
Not the kid...
1364
01:32:17,500 --> 01:32:19,266
-not your boyfriend. -Oh, God.
1365
01:32:19,333 --> 01:32:22,033
You'll tell me everything you know. Understand?
1366
01:32:23,300 --> 01:32:24,566
[gasps]
1367
01:32:27,266 --> 01:32:28,266
[coughs]
1368
01:32:30,166 --> 01:32:31,666
Now, tell me where the kid is.
1369
01:32:36,233 --> 01:32:37,133
[exhales]
1370
01:32:44,166 --> 01:32:45,733
[faintly] You already know.
1371
01:32:50,100 --> 01:32:51,233
You know.
1372
01:32:51,733 --> 01:32:52,733
Mae?
1373
01:32:54,266 --> 01:32:59,233
I told you once, don't you remember?
1374
01:32:59,300 --> 01:33:02,766
At first, I thought it was a mirage floating in the waves.
1375
01:33:03,700 --> 01:33:07,200
White clapboard house.
1376
01:33:07,266 --> 01:33:11,633
It saved me once. And maybe, maybe it can save Freddie, too.
1377
01:33:11,700 --> 01:33:13,333
What are you talkin' about?
1378
01:33:13,400 --> 01:33:14,333
Mae.
1379
01:33:20,466 --> 01:33:22,400
I'm sorry I didn't tell you earlier.
1380
01:33:27,333 --> 01:33:29,000
But you're here now, aren't you?
1381
01:33:33,166 --> 01:33:34,600
We have this one last chance.
1382
01:33:34,666 --> 01:33:38,266
Yes, Mae, I'm here. I'm right here.
1383
01:33:38,333 --> 01:33:41,100
There are so many things I wanted to tell you.
1384
01:33:42,433 --> 01:33:45,266
But I was scared.
1385
01:33:45,333 --> 01:33:50,466
You looked at me in a way no one's ever looked at me.
1386
01:33:50,533 --> 01:33:53,000
I wanted to be that person you saw.
1387
01:33:55,233 --> 01:34:01,400
It's so stupid of me to think falling in love could save me.
1388
01:34:01,466 --> 01:34:04,566
People like us don't fall in love.
1389
01:34:06,133 --> 01:34:09,100
We, we plummet to places...
1390
01:34:09,166 --> 01:34:10,666
deep and dark.
1391
01:34:11,500 --> 01:34:12,366
But love?
1392
01:34:14,066 --> 01:34:17,400
Love is the thing we climb to.
1393
01:34:17,466 --> 01:34:21,666
Rung after rung, we, we pull ourselves out of ourselves...
1394
01:34:21,733 --> 01:34:24,033
reaching for something greater.
1395
01:34:26,000 --> 01:34:29,133
If we could just hold on.
1396
01:34:51,000 --> 01:34:54,333
I wish I could've held on longer.
1397
01:34:57,133 --> 01:34:59,566
Stay. Stay.
1398
01:34:59,633 --> 01:35:01,066
I love you...
1399
01:35:02,100 --> 01:35:03,133
Nick.
1400
01:35:03,733 --> 01:35:05,200
Nick?
1401
01:35:05,266 --> 01:35:08,233
Who the hell do you think you're talking to?
1402
01:35:08,300 --> 01:35:10,400
-The man who's gonna kill you! -[grunts]
1403
01:35:11,166 --> 01:35:13,766
[Cyrus groaning]
1404
01:35:14,033 --> 01:35:15,466
There's only one way out.
1405
01:35:15,533 --> 01:35:18,466
Mae, don't. No, no, no. Wait, no.
1406
01:35:18,533 --> 01:35:20,466
-No, no, no. -Where do you think you're going?
1407
01:35:20,533 --> 01:35:22,466
-Mae! -[coughs]
1408
01:35:22,533 --> 01:35:24,600
No, no, Mae. Mae, Mae, Mae, no, no...
1409
01:35:26,033 --> 01:35:27,400
I can't let him find Freddie.
1410
01:35:27,466 --> 01:35:28,533
Stay. Don't...
1411
01:35:28,600 --> 01:35:29,633
I'm sorry.
1412
01:35:29,700 --> 01:35:33,000
No, no... No. No!
1413
01:35:33,066 --> 01:35:34,633
No, no, no!
1414
01:35:48,166 --> 01:35:50,633
[sobbing continues]
1415
01:36:21,533 --> 01:36:23,700
Mae was wrong, I'm not gonna kill you.
1416
01:36:25,533 --> 01:36:27,133
'Cause dying is easy.
1417
01:36:27,200 --> 01:36:29,666
A few moments of suffering and then nothing.
1418
01:36:29,733 --> 01:36:33,266
You deserve more than nothing. You deserve to remember.
1419
01:36:35,166 --> 01:36:37,266
We're going on a journey.
1420
01:36:37,333 --> 01:36:40,566
A journey down a path you tried to forget but never could.
1421
01:36:40,633 --> 01:36:44,566
A journey to your worst fear, your worst pain.
1422
01:36:44,633 --> 01:36:47,000
How did you get your scars, Boothe?
1423
01:36:52,566 --> 01:36:54,700
They call 'em rats of the sky.
1424
01:36:56,266 --> 01:36:58,166
They're just doves...
1425
01:36:58,233 --> 01:36:59,500
with dark wings.
1426
01:37:01,166 --> 01:37:03,233
They are as they're made to be.
1427
01:37:06,633 --> 01:37:07,700
Freak.
1428
01:37:07,766 --> 01:37:09,533
I told Joe we couldn't trust you.
1429
01:37:09,600 --> 01:37:12,033
-Ah! -You been skimmin' off his sales.
1430
01:37:12,100 --> 01:37:13,266
Of course I did.
1431
01:37:13,333 --> 01:37:16,300
This whole town is bent. Be crooked not to.
1432
01:37:16,366 --> 01:37:18,300
[grunting]
1433
01:37:21,666 --> 01:37:24,333
[groaning]
1434
01:37:27,000 --> 01:37:28,433
[screams]
1435
01:37:28,500 --> 01:37:30,200
Feel that fire?
1436
01:37:30,266 --> 01:37:32,100
Burning like it did that night.
1437
01:37:32,166 --> 01:37:33,733
-[muffled screaming] -But this night will never end.
1438
01:37:34,000 --> 01:37:37,000
This night will be with you for the rest of your life!
1439
01:37:37,066 --> 01:37:39,300
This is where your journey ends!
1440
01:37:43,000 --> 01:37:44,200
[machine beeping]
1441
01:37:44,266 --> 01:37:46,433
[muffled screaming]
1442
01:38:03,500 --> 01:38:06,100
They say you can't tell yet...
1443
01:38:06,166 --> 01:38:08,166
but I know it's a boy.
1444
01:38:12,300 --> 01:38:15,333
Don't bother calling security, all right? We need to talk.
1445
01:38:16,566 --> 01:38:17,566
Sit.
1446
01:38:23,533 --> 01:38:27,100
For a long time, you've known about your father's affair, haven't you?
1447
01:38:27,166 --> 01:38:30,233
Must've been quite a shock to learn that he'd fathered another child.
1448
01:38:32,266 --> 01:38:33,700
I don't know what you're talking about.
1449
01:38:33,766 --> 01:38:35,366
Sure you do.
1450
01:38:35,433 --> 01:38:36,633
He was in love with Elsa.
1451
01:38:36,700 --> 01:38:38,266
[Walter] Don't worry, my flower.
1452
01:38:38,333 --> 01:38:40,066
[Nick] And vowed to protect her and her son.
1453
01:38:40,133 --> 01:38:41,666
[Walter] I'll always take care of you.
1454
01:38:41,733 --> 01:38:43,333
He was looking for them.
1455
01:38:43,400 --> 01:38:45,766
He wanted to make things right with them before he died.
1456
01:38:46,033 --> 01:38:47,666
-Have you found her yet? -No, Dad.
1457
01:38:47,733 --> 01:38:49,733
Didn't wanna split your fortune, did you?
1458
01:38:50,000 --> 01:38:51,500
So, you hired Boothe to kill them
1459
01:38:51,566 --> 01:38:53,666
so you could keep the money to yourself.
1460
01:38:53,733 --> 01:38:54,766
Bullshit.
1461
01:38:55,033 --> 01:38:56,233
Your own mother tried to tell me.
1462
01:38:56,300 --> 01:38:57,666
Walter never liked sharing.
1463
01:38:57,733 --> 01:38:59,533
She just confused you and your father.
1464
01:39:00,533 --> 01:39:01,766
It's easy to see how.
1465
01:39:03,033 --> 01:39:04,233
Mother gets confused.
1466
01:39:04,300 --> 01:39:05,466
Not about this.
1467
01:39:05,533 --> 01:39:07,600
Boothe proved it with a phone call.
1468
01:39:07,666 --> 01:39:09,600
It's me.
1469
01:39:09,666 --> 01:39:12,733
I thought he was conspiring with a woman I knew.
1470
01:39:13,000 --> 01:39:14,700
But I was wrong.
1471
01:39:14,766 --> 01:39:16,600
And he couldn't have been calling your father.
1472
01:39:17,733 --> 01:39:19,700
Your father was already dead.
1473
01:39:19,766 --> 01:39:22,166
And the dead don't take phone calls.
1474
01:39:23,200 --> 01:39:24,033
But you do.
1475
01:39:24,100 --> 01:39:25,366
[cell phone vibrating]
1476
01:39:27,233 --> 01:39:28,433
Should've tossed your phone.
1477
01:39:34,300 --> 01:39:35,333
Name your price.
1478
01:39:36,733 --> 01:39:40,133
I'll have as much as you need once the estate clears.
1479
01:39:40,200 --> 01:39:42,066
I doubt that.
1480
01:39:42,133 --> 01:39:44,166
Your half-brother Freddie, though, he'll, he'll be quite comfortable.
1481
01:39:46,000 --> 01:39:48,200
-Freddie, he... -Alive, yeah.
1482
01:39:48,266 --> 01:39:50,733
Police picked him up early this morning.
1483
01:39:51,000 --> 01:39:55,433
Visited a white clapboard house off the coast of the Keys where they found him...
1484
01:39:55,500 --> 01:39:56,600
safe and sound.
1485
01:39:59,300 --> 01:40:02,333
Won't be long before the cops piece together what happened.
1486
01:40:02,400 --> 01:40:03,600
They'll be here for you soon.
1487
01:40:10,666 --> 01:40:13,000
Go ahead. Do it.
1488
01:40:24,566 --> 01:40:25,533
[gun cocks]
1489
01:40:26,333 --> 01:40:28,633
[breath trembling]
1490
01:40:34,666 --> 01:40:36,333
I won't let them take me.
1491
01:40:36,400 --> 01:40:38,100
Between memory and oblivion...
1492
01:40:39,400 --> 01:40:41,100
I know which torture I'd choose.
1493
01:40:42,666 --> 01:40:45,300
But you've never done your own dirty work.
1494
01:40:45,366 --> 01:40:47,233
I doubt you have it in you to start now.
1495
01:40:51,333 --> 01:40:54,300
On the count of three, imagine it.
1496
01:40:56,700 --> 01:40:59,533
One, two...
1497
01:41:08,466 --> 01:41:09,766
[Sebastian sobbing]
1498
01:41:10,033 --> 01:41:11,533
I hear it, Walter.
1499
01:41:13,166 --> 01:41:14,266
I hear it.
1500
01:41:20,666 --> 01:41:23,366
[Watts] Don't worry. Your father is in great hands.
1501
01:41:23,433 --> 01:41:25,600
The tank will keep his body sustained for years.
1502
01:41:25,666 --> 01:41:27,266
-Yeah? -Thank you.
1503
01:41:27,333 --> 01:41:28,766
-I'll give you guys a few minutes. -Thank you.
1504
01:41:33,533 --> 01:41:36,666
If you're thinking about checking in, trust me, you cannot afford it.
1505
01:41:36,733 --> 01:41:39,000
I burned someone on purpose.
1506
01:41:42,400 --> 01:41:43,466
Such a kidder.
1507
01:41:45,000 --> 01:41:46,566
Joking about something like that.
1508
01:41:46,633 --> 01:41:48,400
Everyone knows that would get you more time than murder.
1509
01:41:48,466 --> 01:41:50,133
-It's not a joke. -Okay.
1510
01:41:54,766 --> 01:41:57,000
You got a death wish?
1511
01:41:57,066 --> 01:42:00,100
The DA will pluck that little confession right out of my head with the tank.
1512
01:42:00,166 --> 01:42:02,033
-I want them to. -What?
1513
01:42:05,266 --> 01:42:07,166
-What are these? -Reminiscences.
1514
01:42:07,233 --> 01:42:10,733
They belong to Elsa Carine and Cyrus Boothe, the man who killed Elsa...
1515
01:42:11,666 --> 01:42:12,666
and Mae.
1516
01:42:13,633 --> 01:42:14,666
Mae is dead?
1517
01:42:17,500 --> 01:42:19,200
I'm sorry.
1518
01:42:19,266 --> 01:42:21,300
Take these. I need you to get them to Avery.
1519
01:42:22,333 --> 01:42:24,233
She'll depose me.
1520
01:42:24,300 --> 01:42:25,566
She'll ask about you.
1521
01:42:25,633 --> 01:42:26,566
I'm counting on it.
1522
01:42:29,033 --> 01:42:30,566
Sorry, Watts.
1523
01:42:30,633 --> 01:42:33,266
I'd ask someone else, but, turns out, you're my only friend.
1524
01:42:34,700 --> 01:42:36,633
Yeah.
1525
01:42:36,700 --> 01:42:38,733
I wish I'd fired you a long time ago.
1526
01:42:40,100 --> 01:42:41,133
Gee, thanks.
1527
01:42:46,300 --> 01:42:49,533
I see clearer now all the things that I missed.
1528
01:42:52,466 --> 01:42:55,466
Your best moments aren't behind you, Emily.
1529
01:42:55,533 --> 01:42:57,500
They're waiting for your arrival.
1530
01:43:00,200 --> 01:43:01,233
Your daughter...
1531
01:43:03,433 --> 01:43:04,433
go find her.
1532
01:43:06,566 --> 01:43:07,700
There's still time.
1533
01:43:10,033 --> 01:43:11,633
You're acting like I won't see you again.
1534
01:43:13,066 --> 01:43:15,733
You'll see me. I'll see you.
1535
01:43:16,000 --> 01:43:18,000
You've always been there for me.
1536
01:43:18,066 --> 01:43:21,000
I don't expect that will change.
1537
01:43:21,066 --> 01:43:23,400
But first, you're gonna have to hear my confession.
1538
01:43:28,066 --> 01:43:28,766
Okay.
1539
01:43:31,266 --> 01:43:33,700
It started, as you know...
1540
01:43:33,766 --> 01:43:35,600
with a set of lost keys.
1541
01:43:35,666 --> 01:43:38,100
Only, they were never really lost in the first place...
1542
01:43:38,166 --> 01:43:39,433
not even misplaced.
1543
01:43:40,433 --> 01:43:42,233
It started as a con...
1544
01:43:42,300 --> 01:43:44,600
but by the end, it was something real.
1545
01:43:50,066 --> 01:43:55,133
The city reacted swiftly to word of Sylvan's crimes.
1546
01:43:55,200 --> 01:43:58,300
Their rage against the barons had been pent up too long.
1547
01:44:00,166 --> 01:44:01,766
No walls could contain it.
1548
01:44:06,300 --> 01:44:08,100
A trickle became a flood.
1549
01:44:09,700 --> 01:44:12,566
Maybe this time it would wash the world clean.
1550
01:44:16,266 --> 01:44:18,000
Either way...
1551
01:44:18,066 --> 01:44:19,100
I won't know.
1552
01:44:32,433 --> 01:44:36,133
For my role in exposing the Sylvan conspiracy...
1553
01:44:36,200 --> 01:44:37,533
Avery cut me a deal.
1554
01:44:39,733 --> 01:44:41,266
I didn't get to walk...
1555
01:44:42,466 --> 01:44:43,766
but I got what I wanted.
1556
01:44:59,166 --> 01:45:00,466
You're going on a journey.
1557
01:45:02,100 --> 01:45:04,133
A journey through memory.
1558
01:45:06,033 --> 01:45:08,133
Your destination?
1559
01:45:08,200 --> 01:45:11,033
A place and time you've been before.
1560
01:45:14,133 --> 01:45:15,533
To reach it...
1561
01:45:15,600 --> 01:45:18,766
all you have to do is follow my voice.
1562
01:45:26,033 --> 01:45:27,733
The past can haunt a man.
1563
01:45:29,333 --> 01:45:30,466
That's what they say.
1564
01:45:33,366 --> 01:45:36,633
That the past is just a series of moments.
1565
01:45:37,766 --> 01:45:40,200
Each one perfect.
1566
01:45:41,233 --> 01:45:42,333
Complete.
1567
01:45:44,400 --> 01:45:47,033
A bead on the necklace of time.
1568
01:45:49,066 --> 01:45:51,366
[door opens and closes]
1569
01:45:55,300 --> 01:45:57,000
[Watts] We're closed.
1570
01:45:57,066 --> 01:45:59,033
I'm sorry. I know it's late.
1571
01:45:59,100 --> 01:46:01,200
I lost my keys on the way home from work.
1572
01:46:02,533 --> 01:46:04,400
[Nick] The past doesn't haunt us.
1573
01:46:06,033 --> 01:46:08,400
Wouldn't even recognize us.
1574
01:46:08,466 --> 01:46:11,400
♪ It seems we stood And talked ♪
1575
01:46:11,466 --> 01:46:14,100
[Nick] If there are ghosts to be found...
1576
01:46:14,166 --> 01:46:16,433
it's us who haunt the past.
1577
01:46:19,233 --> 01:46:20,666
We haunt it...
1578
01:46:20,733 --> 01:46:22,200
so we can look again.
1579
01:46:24,166 --> 01:46:25,766
See the people we miss...
1580
01:46:27,600 --> 01:46:29,566
and the things we missed about them.
1581
01:46:34,666 --> 01:46:36,433
I see you fully now.
1582
01:46:38,166 --> 01:46:40,133
Your darkness and your light.
1583
01:46:42,166 --> 01:46:44,266
Shimmering...
1584
01:46:44,333 --> 01:46:47,466
like the city at dusk when it's most beautiful.
1585
01:46:48,533 --> 01:46:49,700
Tell me a story.
1586
01:46:51,666 --> 01:46:53,766
A story? What kind of story?
1587
01:46:55,566 --> 01:46:57,366
One with a happy ending.
1588
01:46:59,033 --> 01:47:00,566
No such thing as a happy ending.
1589
01:47:01,600 --> 01:47:03,000
All endings are sad.
1590
01:47:03,066 --> 01:47:05,033
Especially if the story was happy.
1591
01:47:07,666 --> 01:47:10,533
Then tell me a happy story, but end it in the middle.
1592
01:47:27,233 --> 01:47:28,466
-Grandma? -Mm?
1593
01:47:29,600 --> 01:47:31,400
You miss him...
1594
01:47:31,466 --> 01:47:33,333
don't you?
1595
01:47:33,400 --> 01:47:35,700
Missing people is a part of this world.
1596
01:47:37,066 --> 01:47:38,600
Without that sadness...
1597
01:47:39,733 --> 01:47:41,433
you can't taste the sweet.
1598
01:47:43,766 --> 01:47:46,466
A long time ago, we both chose our endings.
1599
01:47:47,366 --> 01:47:48,533
He turned back...
1600
01:47:49,366 --> 01:47:50,600
and I looked ahead.
1601
01:47:52,233 --> 01:47:56,300
I like to think that we both chose right for ourselves.
1602
01:47:56,366 --> 01:47:58,266
[Nick] As I held her in my arms,
1603
01:47:58,333 --> 01:47:59,733
I thought of a story.
1604
01:48:01,500 --> 01:48:03,466
It's a tragedy...
1605
01:48:03,533 --> 01:48:05,333
but only if you stop at the end.
1606
01:48:06,566 --> 01:48:08,700
Ever hear of Orpheus and Eurydice?
1607
01:48:10,633 --> 01:48:12,533
They were a couple very in love.
1608
01:48:13,500 --> 01:48:16,166
Until one day Eurydice died.
1609
01:48:16,233 --> 01:48:17,700
That's a horrible story.
1610
01:48:17,766 --> 01:48:19,266
I'm not in the middle yet.
1611
01:48:20,500 --> 01:48:22,333
Orpheus descended to Hell...
1612
01:48:22,400 --> 01:48:24,566
begged the Devil to release her, until...
1613
01:48:25,633 --> 01:48:27,733
finally, the Devil agreed...
1614
01:48:28,000 --> 01:48:29,266
with one condition.
1615
01:48:30,766 --> 01:48:33,233
He couldn't look back until they had escaped.
1616
01:48:35,133 --> 01:48:36,333
And what happened?
1617
01:48:39,266 --> 01:48:40,666
Orpheus took her by the hand...
1618
01:48:41,600 --> 01:48:43,733
and led her back to life.
1619
01:48:44,000 --> 01:48:46,100
And they lived happily ever after?
1620
01:48:50,533 --> 01:48:52,233
What other ending could there be?
1621
01:49:22,466 --> 01:49:23,466
[clicks]
1622
01:49:24,466 --> 01:49:29,100
["Save My Love" playing]
1623
01:52:37,333 --> 01:52:39,666
[instrumental music playing]
114547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.