All language subtitles for mystery.road.s02e04.hdtv.x264-w4f[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,343 --> 00:00:03,679 Vi a Clarrie el martes por la noche, en los arbustos cerca del pozo de agua. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,639 �Puedo hablar con tu pareja? que estabas con esa noche? 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,519 �l no era mi compa�ero. 4 00:00:07,520 --> 00:00:08,999 Te estamos cerrando mujer. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,559 Oh no, no puedes. Por favor devu�lvalos. 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,279 Eso es asunto de Blackfella. 7 00:00:13,280 --> 00:00:16,879 Creo que ser�a mejor quedarse en el pa�s, donde pertenecen. 8 00:00:16,880 --> 00:00:22,160 No quieres que tome porque Hay m�s all� abajo. �Es asi? 9 00:00:23,680 --> 00:00:27,239 Puede que no haya sido el mejor polic�a, pero s� d�nde buscar�a primero. 10 00:00:27,240 --> 00:00:28,959 Oye, espera, vaquero. 11 00:00:28,960 --> 00:00:32,094 Estas son personas serias, amigo. Necesitas respaldo. 12 00:00:38,720 --> 00:00:41,319 Mataste a Dylan. Y a Clarrie. 13 00:00:43,720 --> 00:00:48,200 Emilio! �Qu�date conmigo! �Qu�date conmigo! 14 00:01:01,760 --> 00:01:04,960 ? Alguien tiene que tomar la culpa 15 00:01:07,360 --> 00:01:11,040 ? Las cosas nunca ser�n iguales 16 00:01:14,560 --> 00:01:17,999 ? Y se quema a medida que baja 17 00:01:18,000 --> 00:01:22,560 ? Y se quema cuando vuelve 18 00:01:28,840 --> 00:01:33,000 ? No es como era antes 19 00:01:36,120 --> 00:01:38,959 ? Es dif�cil ser realmente tan seguro ... ? 20 00:01:42,240 --> 00:01:46,279 ? Porque se quema a medida que baja 21 00:01:46,280 --> 00:01:47,759 ? Y se quema 22 00:01:47,760 --> 00:01:51,720 ? Cuando vuelve 23 00:01:56,720 --> 00:02:03,039 ? Blancas mentiras y disfraces 24 00:02:03,040 --> 00:02:08,120 ? No puedo dejarlo ir 25 00:02:09,640 --> 00:02:16,079 ? Esta vez, es demasiado oscuro para 26 00:02:16,080 --> 00:02:21,640 ? Agita esta sombra 27 00:02:26,920 --> 00:02:30,079 ? Est� muy oscuro ... ? 28 00:02:30,080 --> 00:02:32,959 ? Est� muy oscuro 29 00:02:32,960 --> 00:02:36,399 ? es demasiado oscuro 30 00:02:36,400 --> 00:02:39,680 ? Para sacudir esta sombra. ? 31 00:02:40,920 --> 00:02:43,400 Te dije que esto estaba terminado! 32 00:02:54,400 --> 00:02:56,799 Sabes lo que sabes. 33 00:02:56,800 --> 00:02:59,360 Y s� lo que s�. 34 00:03:22,560 --> 00:03:26,280 Zoe sol�a decirme ella rezar�a por ser invisible. 35 00:03:27,840 --> 00:03:29,599 �Por qu� ella har�a eso? 36 00:03:29,600 --> 00:03:31,440 No lo s�. 37 00:03:34,160 --> 00:03:36,639 La �nica raz�n una persona querr�a ser invisible 38 00:03:36,640 --> 00:03:38,719 es esconderse de algo 39 00:03:38,720 --> 00:03:40,319 O alguien 40 00:03:40,320 --> 00:03:43,039 Ya te he dicho Todo lo que s� sobre Zoe. 41 00:03:43,040 --> 00:03:44,960 Fue hace mucho tiempo 42 00:03:48,000 --> 00:03:50,040 �Por qu� te convertiste en ministro? 43 00:03:52,440 --> 00:03:56,239 Cuando escuch� la Palabra de Jes�s, Sabia que era la verdad 44 00:03:56,240 --> 00:03:59,440 y que pasar�a mi vida difundiendo esa verdad. 45 00:04:00,800 --> 00:04:04,319 �Y fue la Palabra de Jes�s? para reunir a todos los blackfellas? 46 00:04:04,320 --> 00:04:06,119 �Ponerlos en misiones? 47 00:04:06,120 --> 00:04:08,519 �Negar nuestra cultura? Llevar a nuestros hijos? 48 00:04:08,520 --> 00:04:12,639 Los errores del pasado son terribles. 49 00:04:12,640 --> 00:04:15,919 Pero el sufrimiento, incluso el gran sufrimiento, es temporal 50 00:04:15,920 --> 00:04:18,399 El amor de Dios es permanente. 51 00:04:18,400 --> 00:04:21,200 �Entonces Dios no nos abandonar�? 52 00:04:22,400 --> 00:04:24,319 Pero cuando un ni�o negro desaparece 53 00:04:24,320 --> 00:04:26,399 en un pueblo rural 54 00:04:26,400 --> 00:04:28,519 �D�nde ha estado Dios durante la �ltima d�cada? 55 00:04:28,520 --> 00:04:31,159 Oh, rec� los huesos no eran de Zoe, lo hice. 56 00:04:31,160 --> 00:04:33,960 �Tus plegarias? 57 00:04:36,080 --> 00:04:38,439 Zoe se aferr� a esa cruz. 58 00:04:38,440 --> 00:04:41,079 Y ella or� para que alguien le responda. 59 00:04:41,080 --> 00:04:43,920 Y nadie, ni siquiera tu Dios, contestado. 60 00:04:45,200 --> 00:04:47,734 El solo se sienta alli y no dice nada 61 00:04:51,040 --> 00:04:52,799 Ella habl� de un ni�o. 62 00:04:52,800 --> 00:04:54,439 Uh, no lo se ... 63 00:04:54,440 --> 00:04:57,879 ... Yo ... honestamente no s� qui�n. 64 00:04:57,880 --> 00:05:00,280 Pero me di cuenta de que ten�a miedo. 65 00:05:01,480 --> 00:05:02,639 �De �l? 66 00:05:02,640 --> 00:05:05,520 No se mas. 67 00:06:23,520 --> 00:06:24,999 �Oye! 68 00:06:27,480 --> 00:06:29,039 Entra. 69 00:06:57,640 --> 00:06:59,279 Phillip! 70 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 �Sal del auto! 71 00:07:07,440 --> 00:07:10,399 �Qu� vas a hacer, dispararme? T�rate al suelo ahora. 72 00:07:10,400 --> 00:07:12,679 �Dispararme! �T�rate al suelo ahora! 73 00:07:12,680 --> 00:07:13,800 �Estoy aqu�! 74 00:07:14,800 --> 00:07:16,200 �Dispararme! 75 00:07:17,200 --> 00:07:18,959 �Vamos, disparame! 76 00:07:18,960 --> 00:07:22,227 �Dije adentro! Vamos, primo. En el piso. 77 00:07:40,720 --> 00:07:42,359 �Cu�ndo deber�a dejarlo ir? 78 00:07:42,360 --> 00:07:45,560 Cuando prueba que no es una amenaza para s� mismo. 79 00:07:47,680 --> 00:07:49,160 Est� dolido, Jay. 80 00:07:50,520 --> 00:07:53,240 Lo primero que haces es mantenerlo respirando. 81 00:08:01,920 --> 00:08:04,119 "Me detuve hacer una llamada telef�nica. 82 00:08:04,120 --> 00:08:06,439 "Escuch� varios golpes en la f�brica. 83 00:08:06,440 --> 00:08:10,119 "Entr�, donde Emilio Gordon me apunt� con un arma. 84 00:08:10,120 --> 00:08:11,639 "Ten�a miedo por mi vida 85 00:08:11,640 --> 00:08:14,439 "cuando lleg� el detective Swan y le dispar� a Emilio Gordon ". 86 00:08:14,440 --> 00:08:16,120 �Eso suena bien? 87 00:08:18,200 --> 00:08:20,000 Le hiciste un favor al mundo. 88 00:08:21,440 --> 00:08:24,199 El era un compa�ero. Y le dispar� en la espalda. 89 00:08:24,200 --> 00:08:26,599 Si, un compa�ero que se va cuerpos sin cabeza alrededor. 90 00:08:26,600 --> 00:08:28,919 Consid�rate afortunado. Mira. 91 00:08:28,920 --> 00:08:32,279 Repasarlo de nuevo. Necesita obtener la declaraci�n. 92 00:08:32,280 --> 00:08:34,120 Detective Swan. 93 00:08:35,600 --> 00:08:37,159 �Quer�as verme? Si. 94 00:08:37,160 --> 00:08:40,639 Acabo de enterarme de que es cr�tico el oficial del incidente est� siendo trasladado. 95 00:08:40,640 --> 00:08:43,307 El va a ser tomando declaraciones ma�ana. 96 00:08:43,720 --> 00:08:45,400 OKAY. 97 00:08:47,120 --> 00:08:49,639 Tienes que decir que le disparaste a Emilio Gordon. 98 00:08:49,640 --> 00:08:51,519 �Est�s bromeando no? 99 00:08:51,520 --> 00:08:53,599 Fue una ejecuci�n de tus deberes. 100 00:08:53,600 --> 00:08:55,680 Salvar la vida de un civil. 101 00:08:56,920 --> 00:09:00,159 Mira, solo podemos decirles qu� pas� y lo har� dulce. 102 00:09:00,160 --> 00:09:01,799 S�, entonces detective Swan tendr�a que admitir 103 00:09:01,800 --> 00:09:03,599 que se cay� su rev�lver de servicio 104 00:09:03,600 --> 00:09:06,000 y que lo usaste matar a alguien 105 00:09:07,360 --> 00:09:10,679 Estar�a en su trasero m�s r�pido que mierda de una pala, y tu ... 106 00:09:10,680 --> 00:09:12,839 ... estar�as en la c�rcel esperando hasta que investiguen. 107 00:09:12,840 --> 00:09:14,680 Nadie lo necesita. 108 00:09:17,240 --> 00:09:19,640 lo har� si est�s bien con eso 109 00:09:21,400 --> 00:09:22,880 Lo pensare. 110 00:09:36,360 --> 00:09:39,000 �Todo est� bien? 111 00:09:44,480 --> 00:09:47,999 Oye, sigo esperando una identificaci�n en ellos huesos del forense. 112 00:09:48,000 --> 00:09:50,479 Me est�n dando la vuelta. 113 00:09:50,480 --> 00:09:52,559 He estado hablando con este ese, este 114 00:09:52,560 --> 00:09:55,479 Bueno, diles que es de Bosco. Bosco? 115 00:10:04,080 --> 00:10:06,614 Haces eso y me encuentras en el auto 116 00:10:21,440 --> 00:10:23,799 ? he estado trabajando 117 00:10:23,800 --> 00:10:27,320 ? Todo el d�a 118 00:10:29,040 --> 00:10:31,999 ? He estado pensando en 119 00:10:32,000 --> 00:10:34,880 ? Tu forma especial 120 00:10:36,280 --> 00:10:39,320 ? Mi amor por ti, beb� 121 00:10:40,560 --> 00:10:42,199 ? Me salvar� ... ? 122 00:10:42,200 --> 00:10:45,934 Solo te haces cargo cuando Jimmy 2 llega. 123 00:10:46,280 --> 00:10:48,360 No es bueno, ese tipo. 124 00:10:50,360 --> 00:10:53,639 Entonces, �qu�, eso es todo? Solo vas a dejar que la gente te pasee por encima? 125 00:10:53,640 --> 00:10:55,399 Nadie se me acerca. 126 00:10:55,400 --> 00:10:57,199 Oh, "Nadie camina sobre m�". 127 00:10:57,200 --> 00:11:00,399 Dios verdadero Lo dejaste. 128 00:11:00,400 --> 00:11:02,520 Dejaste a esa mujer blanca. 129 00:11:03,560 --> 00:11:05,640 Ella todav�a est� en el sitio de excavaci�n. 130 00:11:07,040 --> 00:11:08,760 M�rate. 131 00:11:10,120 --> 00:11:12,439 �Cu�ndo te vas a poner de pie? 132 00:11:12,440 --> 00:11:14,760 ? Lo siento por ti, beb� 133 00:11:17,040 --> 00:11:23,879 ? Me hace sentir bien en el fondo 134 00:11:23,880 --> 00:11:27,119 ? Estoy esperando ... ? 135 00:11:51,360 --> 00:11:52,839 �Qu� estamos haciendo aqu�? 136 00:11:52,840 --> 00:11:54,679 �Est�s con �l? 137 00:11:54,680 --> 00:11:56,840 �OMS? Owen 138 00:11:57,880 --> 00:12:00,799 Desde que he estado aqu� He sido empujado en una direcci�n. 139 00:12:00,800 --> 00:12:03,079 Como si alguien no me quisiera mirando hacia otro lado. 140 00:12:03,080 --> 00:12:05,159 Y la �nica persona parado en mi punto de vista ... 141 00:12:05,160 --> 00:12:06,999 ... es tu jefe. 142 00:12:07,000 --> 00:12:10,319 Entonces, �qu� est�s tratando de decir? Te voy a preguntar de nuevo. 143 00:12:10,320 --> 00:12:11,799 �Est�s con �l? 144 00:12:11,800 --> 00:12:13,319 No. 145 00:12:13,320 --> 00:12:16,000 Y no tengo que probarme a ti mismo. 146 00:12:17,400 --> 00:12:20,039 Tom� este trabajo porque las mujeres negras desaparecen 147 00:12:20,040 --> 00:12:22,799 y hombres que piensan que son vaqueros est�n demasiado ocupados teniendo concursos de meadas 148 00:12:22,800 --> 00:12:24,280 para dar una mierda 149 00:12:25,680 --> 00:12:28,439 No me importan Owen o t�. 150 00:12:28,440 --> 00:12:31,320 Estoy haciendo mi trabajo 151 00:12:32,600 --> 00:12:35,159 Me han dicho que diga que le dispar� a Emilio Gordon. 152 00:12:35,160 --> 00:12:36,719 Tu jefe me quiere fuera de la ciudad. 153 00:12:36,720 --> 00:12:38,960 �Entonces vas a decir que lo hiciste? 154 00:12:43,160 --> 00:12:46,200 Entonces eres el polic�a sucio. T� eres el que miente. 155 00:12:47,440 --> 00:12:49,879 Suzi-John dijo que vio a dos hombres golpeando a Clarrie. 156 00:12:49,880 --> 00:12:51,519 Dylan y otro hombre. 157 00:12:51,520 --> 00:12:53,479 Alguien que ella es demasiado asustado para nombrarlo. 158 00:12:53,480 --> 00:12:56,319 Emilio Todos quieren que sea Emilio. 159 00:12:56,320 --> 00:12:59,279 Pero Owen tambi�n estaba esa noche. S�, pero �l estaba de servicio. 160 00:12:59,280 --> 00:13:02,081 Oh, estabas con �l, �verdad? No pero... 161 00:13:11,400 --> 00:13:13,599 Si algo me pasa ... 162 00:13:13,600 --> 00:13:15,639 ... Quiero que veles por Mary. 163 00:13:15,640 --> 00:13:17,320 Y Shevorne. 164 00:13:20,160 --> 00:13:22,800 �Har�as eso? 165 00:13:45,720 --> 00:13:47,240 Dime que ves. 166 00:13:49,480 --> 00:13:50,960 �Un laboratorio de metanfetamina? 167 00:13:52,360 --> 00:13:54,427 Ahora dime lo que no ves. 168 00:13:56,520 --> 00:13:57,999 Sin pastillero. 169 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 No yaba 170 00:14:04,960 --> 00:14:06,440 Oh, es el laboratorio. 171 00:14:08,560 --> 00:14:10,079 Si. 172 00:14:10,080 --> 00:14:12,240 S�, por Bosco. 173 00:14:13,960 --> 00:14:16,600 Le dir� al detective Swan T� dices hola. 174 00:14:18,520 --> 00:14:21,360 �T� podr�as? Los resultados preliminares est�n bien. 175 00:14:25,800 --> 00:14:27,640 �Qu�? 176 00:14:32,120 --> 00:14:34,399 Si. 177 00:14:34,400 --> 00:14:36,599 Poco lleno. Mmm 178 00:14:39,920 --> 00:14:44,387 Entonces Jay dir� que ten�a el arma me se�al� y �L tom� la foto. 179 00:14:45,520 --> 00:14:47,079 �Jay te cubrir�? 180 00:14:47,080 --> 00:14:48,799 Si. 181 00:14:48,800 --> 00:14:51,000 Es un buen tipo, Jay. 182 00:14:55,040 --> 00:14:57,907 Entonces todo esto me tienes pensando, si? 183 00:15:00,520 --> 00:15:03,119 Si. La vida es demasiado corta. 184 00:15:03,120 --> 00:15:05,919 Y ... no quiero perder el tiempo 185 00:15:05,920 --> 00:15:07,839 Porque me gustas, Mary. 186 00:15:07,840 --> 00:15:09,319 Realmente me gustas. 187 00:15:09,320 --> 00:15:13,719 Y quiero llevarte Un lugar especial. 188 00:15:13,720 --> 00:15:15,439 �Qu� est�s pensando? 189 00:15:15,440 --> 00:15:17,759 Conozco un lugar. 190 00:15:17,760 --> 00:15:19,439 Y creo que te gustar�. 191 00:15:19,440 --> 00:15:20,919 OKAY. 192 00:15:20,920 --> 00:15:22,399 Por supuesto. 193 00:15:22,400 --> 00:15:24,199 �Si? Bueno. 194 00:15:29,280 --> 00:15:31,319 Tengo que ir a trabajar. OKAY. 195 00:15:31,320 --> 00:15:32,919 Te ver� m�s tarde. S�. 196 00:15:32,920 --> 00:15:34,400 Bien. 197 00:15:41,000 --> 00:15:44,879 La identificaci�n preliminar en los huesos dice que no son Zoe Mead. 198 00:15:44,880 --> 00:15:46,600 Son hombres 199 00:15:47,960 --> 00:15:49,959 �C�mo recuperaste la prueba tan r�pido? 200 00:15:49,960 --> 00:15:53,894 Bueno, esperaba al detective Swan podr�a ayudarme en el caso. 201 00:15:55,480 --> 00:15:58,359 Detective cisne Ni siquiera deber�a estar aqu� por m�s tiempo. 202 00:15:58,360 --> 00:15:59,999 Tengo algunas cosas que aclarar. 203 00:16:00,000 --> 00:16:01,479 Necesito hablar con phillip en el encierro 204 00:16:01,480 --> 00:16:03,279 Yo lo dej� ir. ��Qu�?! 205 00:16:03,280 --> 00:16:05,119 Ya no estaba un peligro para s� mismo 206 00:16:05,120 --> 00:16:07,719 y si lo manten�a aqu� por m�s tiempo, hubieras estado en problemas, Franny. 207 00:16:07,720 --> 00:16:10,519 �Mierda! He tolerado tu actitud hasta ahora. 208 00:16:10,520 --> 00:16:14,079 Pero est� en hielo, detective. Esta es mi estacion. 209 00:16:14,080 --> 00:16:16,160 Puedes volver a tu motel. 210 00:16:17,280 --> 00:16:19,920 �Si�ntate, agente! 211 00:16:25,720 --> 00:16:27,200 Mar�a. 212 00:16:28,600 --> 00:16:30,200 Si. 213 00:16:47,000 --> 00:16:49,880 �Ten�as un arma apuntando a tu cabeza? 214 00:16:53,120 --> 00:16:54,987 �Tu novio ha estado hablando? 215 00:16:57,360 --> 00:16:59,960 En realidad he venido aqu� para ver c�mo est�s 216 00:17:01,760 --> 00:17:04,239 Oh olv�dalo. 217 00:17:04,240 --> 00:17:08,974 No estoy convencido del hombre que tenemos es el hombre que est� detr�s de todo esto. 218 00:17:10,040 --> 00:17:11,519 �Por qu� piensas eso? 219 00:17:11,520 --> 00:17:13,439 Solo es un sentimiento. 220 00:17:13,440 --> 00:17:16,959 Correcto. Y ... y c�mo eso acumularse en un tribunal de justicia? 221 00:17:16,960 --> 00:17:20,027 Porque pens� en realidad necesitaban evidencia. 222 00:17:21,280 --> 00:17:25,947 �Por qu� no puedes ser feliz de haberlo hecho? tu trabajo y no te mataron? 223 00:17:27,360 --> 00:17:29,439 Si sigues persiguiendo la muerte, Jay ... 224 00:17:29,440 --> 00:17:31,560 ... un d�a, lo conseguir�s. 225 00:17:32,560 --> 00:17:35,160 No es tan simple. 226 00:18:09,320 --> 00:18:11,799 Solo voy a ir a ver a Doug en el club de armas. 227 00:18:11,800 --> 00:18:14,267 Un idiota rompi� esa puerta trasera de nuevo. 228 00:18:15,400 --> 00:18:17,119 Mira, Franny ... 229 00:18:17,120 --> 00:18:19,921 ... s� que quer�as esto ser Zoe, pero ... 230 00:20:57,800 --> 00:21:00,520 Jefe. Olvid� mi tel�fono 231 00:21:38,200 --> 00:21:40,080 Entonces se va de aqu�. 232 00:21:42,240 --> 00:21:44,107 Y luego vuelve aqu�. 233 00:21:44,720 --> 00:21:46,279 Bueno, eso se ajusta al marco de tiempo 234 00:21:46,280 --> 00:21:49,347 para cuando Suzi-John vi a dos muchachos con Clarrie. 235 00:21:50,600 --> 00:21:52,839 Mant�n esto en silencio, �de acuerdo? 236 00:21:52,840 --> 00:21:54,879 �Bien? Si. 237 00:21:54,880 --> 00:21:57,039 �Has visto a Phillip? 238 00:21:57,040 --> 00:21:58,639 No desde esta ma�ana. 239 00:21:58,640 --> 00:22:00,120 �l no est� en casa? 240 00:22:01,360 --> 00:22:04,360 No le he dicho los huesos a�n no son de Zoe. 241 00:22:05,120 --> 00:22:07,239 �Alguna idea de qui�n es? 242 00:22:07,240 --> 00:22:09,560 Nada, pero mira esto. 243 00:22:19,000 --> 00:22:20,680 �Se conoc�an? 244 00:22:24,400 --> 00:22:26,399 No puedo creer que Owen sea un asesino. 245 00:22:26,400 --> 00:22:28,867 Cruce una l�nea, puede cruzar otras. 246 00:22:44,840 --> 00:22:46,640 �Hola, mafia! 247 00:23:02,200 --> 00:23:04,479 Amos! Detener. Detener. 248 00:23:04,480 --> 00:23:06,239 Amos, �qu� haces? 249 00:23:06,240 --> 00:23:08,759 Por favor, �puedes detener esto? 250 00:23:08,760 --> 00:23:10,239 Am�s 251 00:23:10,240 --> 00:23:12,559 �Qu� te pasa? Te dije, este lugar, cierra. 252 00:23:12,560 --> 00:23:14,879 No entiendes 253 00:23:14,880 --> 00:23:16,359 Am�s 254 00:23:16,360 --> 00:23:18,279 Amos, esc�chame. No entiendes! 255 00:23:18,280 --> 00:23:20,279 Hey hey No entiendes 256 00:23:20,280 --> 00:23:22,839 Soy el jefe de este aqu�, y te estoy persiguiendo 257 00:23:22,840 --> 00:23:25,679 Amos, est�s haciendo Un gran error aqu�. 258 00:23:25,680 --> 00:23:27,559 Lo encontr�. 259 00:23:27,560 --> 00:23:29,039 La bolsa de pl�stico. 260 00:23:29,040 --> 00:23:30,879 �Qu� bolsa? 261 00:23:30,880 --> 00:23:33,799 �Oye! Quieres ser el gran jefe, �eh? ��Oye?! 262 00:23:33,800 --> 00:23:37,400 �Seguir! �Eso es suficiente! Suficiente. �Suficiente! 263 00:23:38,400 --> 00:23:41,720 �Al�jate de ella! Te importa tu propio negocio. 264 00:23:43,120 --> 00:23:44,599 Al�jate de ella. 265 00:23:44,600 --> 00:23:47,079 �Sabes con qui�n est�s hablando? 266 00:23:47,080 --> 00:23:48,839 Se quien eres. 267 00:23:48,840 --> 00:23:51,000 No hablas por mi. 268 00:23:56,880 --> 00:23:59,319 Venga. Vamonos. Pero yo ... yo ... 269 00:23:59,320 --> 00:24:01,239 �Vamonos! 270 00:24:01,240 --> 00:24:02,880 OKAY. 271 00:24:21,560 --> 00:24:23,039 Shevorne 272 00:24:23,040 --> 00:24:24,600 Una palabra. 273 00:24:28,960 --> 00:24:30,759 �Ves a Phillip? 274 00:24:30,760 --> 00:24:32,399 No. 275 00:24:32,400 --> 00:24:34,734 Pens� que ustedes dos eran ... Ya no. 276 00:24:36,440 --> 00:24:39,119 Y se ech� en su trabajo. �Desde cuando? 277 00:24:39,120 --> 00:24:40,599 Esta semana. 278 00:24:40,600 --> 00:24:42,679 Bueno, si ves a Phillip, me dejas saber, ok? 279 00:24:42,680 --> 00:24:45,014 �Qu�, para que puedas encerrarlo de nuevo? 280 00:25:50,080 --> 00:25:51,719 ... mierda es tu problema? 281 00:25:51,720 --> 00:25:54,199 Ni siquiera puedes ... ni siquiera puedes escuchar ... 282 00:25:54,200 --> 00:25:56,719 Necesitas madurar. 283 00:25:56,720 --> 00:25:59,454 Tienes que joder al hombre. �Sabes que? 284 00:26:06,000 --> 00:26:08,879 Solo j�dete, comp�rtate. Joder, �hazlo f�cil, joder! 285 00:26:08,880 --> 00:26:10,414 No tengo problema 286 00:26:51,920 --> 00:26:53,400 Hola pap�. 287 00:26:54,400 --> 00:26:55,840 Hola hija. 288 00:26:59,680 --> 00:27:02,440 Haciendo amigos, mookie. Deber�as probarlo. 289 00:27:05,960 --> 00:27:07,894 Shoulda conocido. 290 00:27:10,760 --> 00:27:13,827 Te ves como Has tenido un d�a completo. 291 00:27:23,320 --> 00:27:24,920 Los huesos no eran de Zoe. 292 00:27:28,920 --> 00:27:30,520 Pobre cosa. 293 00:27:32,480 --> 00:27:36,880 Se encontraron huesos de una persona joven en una bolsa al frente de la iglesia. 294 00:27:37,320 --> 00:27:39,719 �Sabes a qui�n pertenecen? 295 00:27:39,720 --> 00:27:41,720 No estoy seguro. 296 00:27:46,320 --> 00:27:49,054 Hey sabes si Zoe estaba viendo a alguien? 297 00:27:49,880 --> 00:27:51,640 �Ella tiene un novio? 298 00:27:52,760 --> 00:27:55,494 Cualquier amigos varones ella estaba pasando el rato? 299 00:27:58,440 --> 00:28:00,439 Estaba viendo a Buddy Nolan. 300 00:28:00,440 --> 00:28:02,080 �OMS? 301 00:28:04,240 --> 00:28:05,720 Buddy Nolan. 302 00:28:09,320 --> 00:28:11,880 �Cu�ntos a�os ten�an estos huesos? 303 00:28:14,040 --> 00:28:16,600 El forense dijo 15 a�os. 304 00:28:18,120 --> 00:28:20,839 Creo que han sido enterrados 15 a�os. 305 00:28:20,840 --> 00:28:23,320 Tan triste, solo ... 306 00:28:24,360 --> 00:28:26,640 ... dejado en una bolsa como esa. 307 00:28:29,080 --> 00:28:31,079 Somos blackfellas Estamos acostumbrados a eso. 308 00:28:31,080 --> 00:28:34,719 Si, pero eso no significa No puede cambiar. 309 00:28:34,720 --> 00:28:37,200 S�, �y qui�n va a escuchar? 310 00:28:39,080 --> 00:28:41,720 Todav�a hay aliados por ah�. 311 00:28:50,040 --> 00:28:53,760 Y sabes �Qui�n dej� los huesos en la iglesia? 312 00:28:55,760 --> 00:28:57,240 A�n no. 313 00:29:06,960 --> 00:29:09,359 Hola hermana. �Vienes al pub? Nah 314 00:29:09,360 --> 00:29:11,040 Te ver� luego, �eh? 315 00:31:16,400 --> 00:31:19,199 Hola pap�. Taza de t� afuera para ti. 316 00:31:19,200 --> 00:31:20,880 Mmm 317 00:31:27,680 --> 00:31:29,279 �Entonces realmente se acab�? 318 00:31:29,280 --> 00:31:31,159 Si. 319 00:31:31,160 --> 00:31:33,519 Sin permiso de la comunidad, 320 00:31:33,520 --> 00:31:36,639 la Universidad no puede apoyar mi financiaci�n, as� que ... 321 00:31:36,640 --> 00:31:38,559 ... solo desperdici� tres a�os. 322 00:31:38,560 --> 00:31:41,719 Pero aprecio la bebida anoche 323 00:31:41,720 --> 00:31:45,039 Fue muy bueno hablar con alguien 324 00:31:45,040 --> 00:31:47,120 Y para conocer a Mervyn. 325 00:31:48,120 --> 00:31:50,159 Un placer conocerte tambi�n. 326 00:31:50,160 --> 00:31:51,960 Ya voy. 327 00:31:56,200 --> 00:31:58,839 Oye, no empaques demasiado r�pido. Tengo una propuesta 328 00:31:58,840 --> 00:32:00,879 �Si? 329 00:32:00,880 --> 00:32:02,359 En los a�os 20, 330 00:32:02,360 --> 00:32:05,679 Arque�logos ingleses recogidos huesos de nuestros sitios de entierro 331 00:32:05,680 --> 00:32:07,640 por sus estudios de mierda. 332 00:32:08,640 --> 00:32:11,239 Tom� los huesos de mi tatarabuelo. 333 00:32:11,240 --> 00:32:14,960 Lo envi� a tu universidad para empacar, etiquetar y exhibir. 334 00:32:16,240 --> 00:32:18,640 Ahora lo consideran su propiedad 335 00:32:19,360 --> 00:32:21,879 �Entonces ... quieres repatriaci�n? 336 00:32:21,880 --> 00:32:23,920 Fue el �ltimo deseo de mi madre. 337 00:32:25,880 --> 00:32:29,399 Y lo sabr�as. Todos esos libros que escribes sobre nosotros. 338 00:32:29,400 --> 00:32:32,519 Nuestros muertos no pueden descansar hasta sus huesos son devueltos al pa�s. 339 00:32:32,520 --> 00:32:36,719 Y si puedo hacer eso, me dar�s permiso? 340 00:32:36,720 --> 00:32:38,199 Somos parecidos 341 00:32:38,200 --> 00:32:39,959 Somos luchadores 342 00:32:39,960 --> 00:32:43,294 Quieres llamar a eso aliados, Puedes llamarlo as�. 343 00:32:43,960 --> 00:32:45,559 Alimentando mi ego. 344 00:32:48,520 --> 00:32:51,920 Solo hay un problema. 345 00:32:54,160 --> 00:32:56,479 Jimmy 2 quiere jugar esa carta cultural ... 346 00:32:56,480 --> 00:32:58,320 ... d�jalo jugarlo. 347 00:33:00,680 --> 00:33:03,759 Entonces, �qu� hizo Lenna? para su show-and-tell, entonces? 348 00:33:03,760 --> 00:33:06,799 Ella trae sus, um, mu�ecas. 349 00:33:06,800 --> 00:33:08,439 Oh! 350 00:33:08,440 --> 00:33:10,439 Que, como ellos ... 351 00:33:10,440 --> 00:33:12,199 ... mu�ecas de unicornio? 352 00:33:12,200 --> 00:33:14,679 No, sus mu�ecas Barbie. 353 00:33:14,680 --> 00:33:17,719 Oh, sus mu�ecas Barbie. S� claro. �Qu� vas a hacer entonces? 354 00:33:17,720 --> 00:33:20,079 Voy a traer las conchas. 355 00:33:20,080 --> 00:33:21,919 Es una buena idea. Nosotros... 356 00:33:21,920 --> 00:33:23,479 �Momia! 357 00:33:23,480 --> 00:33:26,359 Oh bebe. �D�nde has estado? 358 00:33:26,360 --> 00:33:27,879 Tiempo extraordinario. 359 00:33:27,880 --> 00:33:29,399 Oh! 360 00:33:29,400 --> 00:33:33,480 Toda la noche horas extras, �eh? No puedes recoger su tel�fono horas extras? 361 00:33:34,840 --> 00:33:37,080 Hora de ir a la escuela, Ava. 362 00:33:38,280 --> 00:33:40,480 Esta bien. Yo caminar� con ella. 363 00:33:42,040 --> 00:33:43,559 Vamonos. 364 00:33:43,560 --> 00:33:45,360 Nos vemos. 365 00:33:49,320 --> 00:33:50,800 Mierda 366 00:33:52,440 --> 00:33:54,559 Caminas hacia adelante, bub. 367 00:33:54,560 --> 00:33:57,039 Hola. �Lo has hecho? 368 00:33:57,040 --> 00:33:58,719 Necesito m�s tiempo. 369 00:33:58,720 --> 00:34:01,159 Shevorne, esc�chame. Es solo una llamada telef�nica. 370 00:34:01,160 --> 00:34:05,160 Te importa Ava, �no? Deja a mi hija fuera de esto. 371 00:34:07,000 --> 00:34:08,799 Solo quieren hablar con �l �Eso es! 372 00:34:08,800 --> 00:34:10,680 �Solo mantente alejado de m�! 373 00:34:14,320 --> 00:34:18,080 Entonces, s�, aqu�. Estamos aqu� ahora. 374 00:34:19,240 --> 00:34:21,719 Y comenc� a cavar aqu�. 375 00:34:21,720 --> 00:34:23,799 �A d�nde vas a ir despu�s? 376 00:34:23,800 --> 00:34:29,319 Uh, creo que continuamos aqu�, desde que encontr� la piedra de afilar all�. 377 00:34:29,320 --> 00:34:32,200 Mm-hm. Pero m�s abajo ... 378 00:34:35,680 --> 00:34:38,039 �Cu�nto te est� pagando? 379 00:34:38,040 --> 00:34:39,519 No es una maldita cosa. 380 00:34:39,520 --> 00:34:43,279 Los ancianos han elegido para pago para ir al proyecto comunitario 381 00:34:43,280 --> 00:34:45,959 en lugar de cualquier individuo. 382 00:34:45,960 --> 00:34:49,239 Tambi�n ser�n coautores en cualquier hallazgo. 383 00:34:49,240 --> 00:34:51,000 Ancianos? 384 00:34:52,040 --> 00:34:54,599 Gran mujer cultural ahora, �eh? 385 00:34:54,600 --> 00:34:57,039 Este es el sitio de una mujer sagrada. 386 00:34:57,040 --> 00:34:59,679 �O lo olvidaste? 387 00:34:59,680 --> 00:35:04,600 Y como este es un sitio de mujeres, Puedes follar de inmediato. 388 00:35:24,400 --> 00:35:25,880 �Estas bien? 389 00:35:58,840 --> 00:36:00,359 �Hola? 390 00:36:00,360 --> 00:36:02,880 Hola Jay. Hm? 391 00:36:04,000 --> 00:36:05,479 Necesito tu ayuda. 392 00:37:02,600 --> 00:37:04,080 Shevorne! 393 00:38:10,520 --> 00:38:11,999 Phillip - �Oye! 394 00:38:12,000 --> 00:38:13,479 Si hermano quieres reducir la velocidad, �eh? 395 00:38:13,480 --> 00:38:15,479 Una rotonda, brah. Ve m�s despacio. 396 00:38:15,480 --> 00:38:17,414 �Quiero decirte algo! 397 00:38:17,960 --> 00:38:19,840 �Oye! �Oye! 398 00:38:22,600 --> 00:38:24,639 Hey hey 399 00:38:24,640 --> 00:38:27,519 �Vas a lastimar a alguien! �Permanecer all�! 400 00:38:27,520 --> 00:38:31,000 Mu�vete del camino. 401 00:38:32,760 --> 00:38:34,919 �Eh? �Eh? �Oye? �Eh? 402 00:38:37,880 --> 00:38:39,839 �Al�jate de m�! Venga. 403 00:38:39,840 --> 00:38:42,374 Oh! �J�dete! Lev�ntate. Lev�ntate. 404 00:38:43,120 --> 00:38:45,879 Ahora ... hey! 405 00:39:14,320 --> 00:39:16,119 B�jate de m�. �Qu�tate de encima, perro! 406 00:39:16,120 --> 00:39:18,839 Ah! B�jate de m�! 407 00:39:29,040 --> 00:39:32,280 �Ayuda! �Alguien ay�deme! 408 00:39:34,000 --> 00:39:35,734 �Para qu� necesitas ayuda? 409 00:39:36,960 --> 00:39:39,280 �T�! �Qu� voy a hacer? 410 00:39:40,840 --> 00:39:42,839 Me cuentas sobre el yaba 411 00:39:42,840 --> 00:39:45,319 y luego puedes ir y hacer lo que sea es que quieres ir y hacer. 412 00:39:45,320 --> 00:39:46,999 �No te estoy diciendo nada! 413 00:39:47,000 --> 00:39:48,919 Bueno, entonces solo esperar�. 414 00:39:53,680 --> 00:39:55,399 �Alguien ay�deme! 415 00:39:55,400 --> 00:39:57,480 Ayudame alguien! 416 00:39:58,760 --> 00:40:01,600 �Ayuda! �Ayuda! 417 00:40:02,720 --> 00:40:04,600 La ayuda est� aqu�. 418 00:40:06,160 --> 00:40:07,640 Aqu� mismo. 419 00:40:26,800 --> 00:40:28,479 Hola amigo. 420 00:40:28,480 --> 00:40:31,680 Tenemos unos 10 minutos en estos zapatos ensangrentados 421 00:40:32,400 --> 00:40:33,880 Guau. 422 00:41:14,840 --> 00:41:16,439 �Est�s listo para hablar todav�a? 423 00:41:16,440 --> 00:41:19,239 �Por qu� me haces esto? 424 00:41:19,240 --> 00:41:22,080 Te est�s haciendo esto a ti mismo. 425 00:41:26,120 --> 00:41:28,399 Quiero morirme. 426 00:41:28,400 --> 00:41:31,759 Quiero terminar esto �Solo d�jame morir! 427 00:41:31,760 --> 00:41:33,800 �Por qu�? 428 00:41:35,720 --> 00:41:37,560 �Quieres m�s dolor? 429 00:41:38,720 --> 00:41:41,254 Quieres regalar a tu familia �m�s dolor? 430 00:41:42,480 --> 00:41:45,214 No entiendes �No sabes una mierda! 431 00:41:52,320 --> 00:41:53,920 �Por qu� no me dices ... 432 00:41:54,840 --> 00:41:57,374 ... �Qu� es lo que no entiendo? 433 00:41:58,080 --> 00:41:59,559 �Oye? 434 00:42:22,320 --> 00:42:24,359 Dime. 435 00:42:26,920 --> 00:42:29,187 Que cuando te acuestas por la noche ... 436 00:42:30,160 --> 00:42:32,160 ... esperando para dormir ... 437 00:42:33,520 --> 00:42:35,587 ... y cuando finalmente llegue ... 438 00:42:37,080 --> 00:42:39,080 ... �Esperas no despertarte? 439 00:42:41,040 --> 00:42:42,519 Pero tu estas ah� mirando a la luz 440 00:42:42,520 --> 00:42:44,720 Eso viene por la ventana. 441 00:42:45,720 --> 00:42:47,639 Y todav�a est� ah�. 442 00:42:47,640 --> 00:42:49,120 �Qu� hay todav�a all�? 443 00:42:51,080 --> 00:42:52,559 Vida. 444 00:43:01,200 --> 00:43:02,680 Cuando ten�a ocho a�os... 445 00:43:04,800 --> 00:43:06,400 ... cuando Zoe se fue ... 446 00:43:07,760 --> 00:43:09,799 ... sol�a buscarla cada noche. 447 00:43:09,800 --> 00:43:11,520 Todavia estoy mirando. 448 00:43:14,920 --> 00:43:18,439 Cuando cierro los ojos, todo lo que veo es a mi hermana 449 00:43:18,440 --> 00:43:20,840 mi madre llorando 450 00:43:23,560 --> 00:43:25,360 Solo quiero apagarlo. 451 00:43:29,360 --> 00:43:32,360 �Quieres que te lloren? �Es eso lo que quieres? 452 00:43:37,200 --> 00:43:39,919 Todos tus hermanos reuni�ndose alrededor, teniendo un cargo. 453 00:43:39,920 --> 00:43:41,639 �Y entonces que? 454 00:43:41,640 --> 00:43:43,199 No importa que. 455 00:43:43,200 --> 00:43:45,120 Si importa. 456 00:43:47,320 --> 00:43:49,439 Tu familia lleva el dolor. 457 00:43:49,440 --> 00:43:52,600 Comunidad. Llevan las cicatrices. 458 00:44:09,920 --> 00:44:15,320 ? No hay chica en la puerta de la caba�a 459 00:44:19,320 --> 00:44:23,919 ? No hay refugio en la parada de autobus 460 00:44:23,920 --> 00:44:28,999 ? No hay nada ah� afuera no m�s ... ? 461 00:44:29,000 --> 00:44:32,120 Whoa! �Mierda! 462 00:44:34,440 --> 00:44:36,159 �De qui�n es este lugar? 463 00:44:36,160 --> 00:44:39,360 Es de un compa�ero. Me dej� tenerlo para el fin de semana. 464 00:44:44,640 --> 00:44:47,759 Estoy impresionado. Bueno. Ese era el plan. 465 00:44:47,760 --> 00:44:49,720 Um, un segundo. 466 00:44:54,040 --> 00:44:56,319 �Oye! 467 00:44:56,320 --> 00:44:58,400 Correcto. 468 00:45:22,640 --> 00:45:24,360 Estoy asustado. 469 00:45:26,720 --> 00:45:28,560 Yo puedo protegerte. 470 00:45:30,920 --> 00:45:35,387 S� que la gente te ha mentido antes, pero no te estoy mintiendo ahora. 471 00:45:37,440 --> 00:45:39,707 Pero la �nica forma en que puedo ayudarte ... 472 00:45:40,280 --> 00:45:43,520 ... es si me dices para quien trabajas 473 00:46:06,760 --> 00:46:09,494 Detective Swan. Eres un hombre dif�cil de encontrar. 474 00:46:10,240 --> 00:46:11,999 �Puede esto esperar hasta ma�ana? 475 00:46:12,000 --> 00:46:13,519 No. 476 00:46:13,520 --> 00:46:15,959 Ya recib� una declaraci�n de el sargento sobre el tiroteo, 477 00:46:15,960 --> 00:46:18,279 As� que tengo una pregunta para ti. 478 00:46:18,280 --> 00:46:20,360 �Es esa la verdad? 479 00:46:21,440 --> 00:46:22,919 �De d�nde te arrastraron? 480 00:46:22,920 --> 00:46:24,400 �Asuntos internos? 481 00:46:29,720 --> 00:46:31,239 Es la verdad 482 00:46:31,240 --> 00:46:33,039 No. 483 00:46:33,040 --> 00:46:34,559 Tiene sentido. 484 00:46:34,560 --> 00:46:36,279 Lo admitir�, Me sorprendi� verte 485 00:46:36,280 --> 00:46:38,814 atrapado en un tiroteo con Declan James. 486 00:46:38,840 --> 00:46:41,239 �OMS? Declan James. 487 00:46:41,240 --> 00:46:43,639 Va debajo de Simon Rowland ahora. 488 00:46:43,640 --> 00:46:46,039 Dej� la fuerza debajo de una nube. 489 00:46:46,040 --> 00:46:48,120 Sali� del radar hasta ahora. 490 00:46:49,800 --> 00:46:51,279 �Por qu� se fue? 491 00:46:51,280 --> 00:46:55,319 Se dice que estaba a punto de ser atrapado en una picadura de importaci�n de drogas. 492 00:46:55,320 --> 00:46:58,280 Renunci� la semana anterior al busto. 493 00:47:01,400 --> 00:47:03,119 Le dispar� a Emilio Gordon. 494 00:47:03,120 --> 00:47:04,680 Yo no. 495 00:48:15,160 --> 00:48:16,960 �T� piensas que soy est�pido? 496 00:48:17,960 --> 00:48:19,160 �Qu�? 497 00:48:20,600 --> 00:48:22,880 Este es tu lugar, �no? 498 00:48:28,560 --> 00:48:30,427 Es por eso que te traje aqu�. 499 00:48:32,040 --> 00:48:34,439 �Jes�s! 500 00:48:34,440 --> 00:48:36,440 �Qu� est�s pensando? 501 00:48:37,720 --> 00:48:39,840 Estoy pensando... 502 00:48:41,080 --> 00:48:43,881 ... donde hace un ex polic�a obtener todo este dinero? 503 00:48:45,200 --> 00:48:47,799 Estoy pensando que ... 504 00:48:47,800 --> 00:48:50,520 ... tal vez no quiero para saber la respuesta 505 00:48:52,480 --> 00:48:53,960 �Importa? 506 00:48:56,560 --> 00:48:58,919 Un fin de semana en seis Estoy fuera por negocios. 507 00:48:58,920 --> 00:49:02,599 Y dentro de una semana tendr� suficiente para que eso tambi�n termine. 508 00:49:02,600 --> 00:49:04,760 No habr� nada que saber. 509 00:49:06,640 --> 00:49:08,720 Si no hago preguntas. 510 00:49:09,920 --> 00:49:11,959 �Jay te dijo lo que hizo? cuando fue a trabajar? 511 00:49:11,960 --> 00:49:14,240 �Las l�neas que tuvo que cruzar? 512 00:49:15,800 --> 00:49:18,960 Lo hizo mucho peor como polic�a que cualquier cosa ahora 513 00:49:22,080 --> 00:49:23,560 Eso es diferente. 514 00:49:24,560 --> 00:49:26,040 �Lo es? 515 00:49:29,280 --> 00:49:32,079 Dormiste junto a Jay todas las noches 516 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 y podr�as porque no preguntaste Y no lo dijo. 517 00:49:40,400 --> 00:49:42,759 Fui polic�a durante 19 a�os. 518 00:49:42,760 --> 00:49:46,439 Me escupieron, abusaron, me golpearon. 519 00:49:46,440 --> 00:49:51,279 Y di y perd� todo a ese trabajo 520 00:49:51,280 --> 00:49:54,439 Y cuando sal� la fuerza solo ... 521 00:49:54,440 --> 00:49:56,799 ... me dieron la espalda, 522 00:49:56,800 --> 00:49:59,120 y me fui sin nada. 523 00:50:02,160 --> 00:50:05,000 Entonces fuiste y te conseguiste algo. 524 00:50:15,440 --> 00:50:17,640 �Crees en las segundas oportunidades? 525 00:50:23,680 --> 00:50:26,200 Te lo mereces, Mary. 526 00:50:40,160 --> 00:50:41,919 Yo no... 527 00:50:41,920 --> 00:50:45,320 Lo siento. No quise decir eso. YO... 528 00:50:46,600 --> 00:50:48,479 Est� bien. Est� bien. 529 00:50:48,480 --> 00:50:50,960 YO... Est� bien. 530 00:50:52,560 --> 00:50:54,120 �Si? 531 00:50:58,560 --> 00:51:02,160 �D�nde est� el ba�o? en este castillo tuyo? 532 00:51:03,920 --> 00:51:05,600 Es, um ... 533 00:51:08,160 --> 00:51:09,679 ...por el pasillo, 534 00:51:09,680 --> 00:51:11,159 a trav�s del dormitorio 535 00:51:11,160 --> 00:51:13,080 OKAY. 536 00:51:14,920 --> 00:51:16,587 Te veo en un minuto. 537 00:51:32,480 --> 00:51:36,199 ? Los ni�os solo necesitan un camino 538 00:51:36,200 --> 00:51:40,199 ? Los ni�os solo necesitan un camino 539 00:51:40,200 --> 00:51:44,200 ? Los ni�os solo necesitan un camino a casa ... ? 540 00:51:46,840 --> 00:51:50,999 ? Los ni�os solo necesitan un camino 541 00:51:51,000 --> 00:51:54,839 ? Los ni�os solo necesitan un camino 542 00:51:54,840 --> 00:51:58,960 ? Los ni�os solo necesitan un camino a casa ... ? 543 00:52:06,360 --> 00:52:07,920 Oh mierda 544 00:52:24,720 --> 00:52:28,119 ? Big Joe, ag�rrate fuerte 545 00:52:28,120 --> 00:52:32,119 ? Big Joe, ag�rrate fuerte ... ? 546 00:52:32,120 --> 00:52:34,679 ? Big Joe, ag�rrate fuerte 547 00:52:34,680 --> 00:52:36,279 ? Ya voy ... ? 548 00:52:36,280 --> 00:52:37,760 �Mierda! 549 00:52:38,760 --> 00:52:43,599 ? Big Joe, ag�rrate fuerte 550 00:52:43,600 --> 00:52:46,639 ? Big Joe, ag�rrate fuerte ... ? 551 00:52:46,640 --> 00:52:50,974 Hola. Has llamado a Mary. Deja un mensaje despu�s del pitido. 552 00:52:59,200 --> 00:53:02,800 Hola. Has llamado a Mary. Deja un mensaje despu�s del pitido. 553 00:53:04,880 --> 00:53:07,120 Me llen�. 554 00:53:28,000 --> 00:53:30,599 �Por qu� est�s haciendo esto? Por favor no hagas esto. 555 00:53:30,600 --> 00:53:33,999 Responde la pregunta. �Cuando fue? Somos amigos de un amigo. 556 00:53:34,000 --> 00:53:36,159 Escuch� que necesitas ayuda con un asunto policial. 557 00:53:36,160 --> 00:53:37,639 Detective cisne, 558 00:53:37,640 --> 00:53:39,999 Te estoy informando estas bajo arresto. 559 00:53:40,000 --> 00:53:42,879 Voy a necesitar tu placa y tu arma 560 00:53:42,880 --> 00:53:44,519 Necesitar�s representaci�n legal. 561 00:53:44,520 --> 00:53:46,559 Sab�an lo que se avecinaba. 562 00:53:46,560 --> 00:53:48,999 Lo que venia Entonces, �qu� estaba por venir? 563 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 �Qu�? Vamos que? 38121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.