Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,343 --> 00:00:03,679
Vi a Clarrie el martes por la noche, en
los arbustos cerca del pozo de agua.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,639
�Puedo hablar con tu pareja?
que estabas con esa noche?
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,519
�l no era mi compa�ero.
4
00:00:07,520 --> 00:00:08,999
Te estamos cerrando
mujer.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,559
Oh no, no puedes.
Por favor devu�lvalos.
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,279
Eso es asunto de Blackfella.
7
00:00:13,280 --> 00:00:16,879
Creo que ser�a mejor
quedarse en el pa�s, donde pertenecen.
8
00:00:16,880 --> 00:00:22,160
No quieres que tome porque
Hay m�s all� abajo. �Es asi?
9
00:00:23,680 --> 00:00:27,239
Puede que no haya sido el mejor polic�a,
pero s� d�nde buscar�a primero.
10
00:00:27,240 --> 00:00:28,959
Oye, espera, vaquero.
11
00:00:28,960 --> 00:00:32,094
Estas son personas serias, amigo.
Necesitas respaldo.
12
00:00:38,720 --> 00:00:41,319
Mataste a Dylan. Y a Clarrie.
13
00:00:43,720 --> 00:00:48,200
Emilio! �Qu�date conmigo! �Qu�date conmigo!
14
00:01:01,760 --> 00:01:04,960
? Alguien tiene que tomar la culpa
15
00:01:07,360 --> 00:01:11,040
? Las cosas nunca ser�n iguales
16
00:01:14,560 --> 00:01:17,999
? Y se quema a medida que baja
17
00:01:18,000 --> 00:01:22,560
? Y se quema
cuando vuelve
18
00:01:28,840 --> 00:01:33,000
? No es como era antes
19
00:01:36,120 --> 00:01:38,959
? Es dif�cil ser realmente
tan seguro ... ?
20
00:01:42,240 --> 00:01:46,279
? Porque se quema a medida que baja
21
00:01:46,280 --> 00:01:47,759
? Y se quema
22
00:01:47,760 --> 00:01:51,720
? Cuando vuelve
23
00:01:56,720 --> 00:02:03,039
? Blancas mentiras y disfraces
24
00:02:03,040 --> 00:02:08,120
? No puedo dejarlo ir
25
00:02:09,640 --> 00:02:16,079
? Esta vez, es demasiado oscuro para
26
00:02:16,080 --> 00:02:21,640
? Agita esta sombra
27
00:02:26,920 --> 00:02:30,079
? Est� muy oscuro ... ?
28
00:02:30,080 --> 00:02:32,959
? Est� muy oscuro
29
00:02:32,960 --> 00:02:36,399
? es
demasiado oscuro
30
00:02:36,400 --> 00:02:39,680
? Para sacudir esta sombra. ?
31
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
Te dije que esto estaba terminado!
32
00:02:54,400 --> 00:02:56,799
Sabes lo que sabes.
33
00:02:56,800 --> 00:02:59,360
Y s� lo que s�.
34
00:03:22,560 --> 00:03:26,280
Zoe sol�a decirme
ella rezar�a por ser invisible.
35
00:03:27,840 --> 00:03:29,599
�Por qu� ella har�a eso?
36
00:03:29,600 --> 00:03:31,440
No lo s�.
37
00:03:34,160 --> 00:03:36,639
La �nica raz�n
una persona querr�a ser invisible
38
00:03:36,640 --> 00:03:38,719
es esconderse de algo
39
00:03:38,720 --> 00:03:40,319
O alguien
40
00:03:40,320 --> 00:03:43,039
Ya te he dicho
Todo lo que s� sobre Zoe.
41
00:03:43,040 --> 00:03:44,960
Fue hace mucho tiempo
42
00:03:48,000 --> 00:03:50,040
�Por qu� te convertiste en ministro?
43
00:03:52,440 --> 00:03:56,239
Cuando escuch� la Palabra de Jes�s,
Sabia que era la verdad
44
00:03:56,240 --> 00:03:59,440
y que pasar�a mi vida
difundiendo esa verdad.
45
00:04:00,800 --> 00:04:04,319
�Y fue la Palabra de Jes�s?
para reunir a todos los blackfellas?
46
00:04:04,320 --> 00:04:06,119
�Ponerlos en misiones?
47
00:04:06,120 --> 00:04:08,519
�Negar nuestra cultura? Llevar a nuestros hijos?
48
00:04:08,520 --> 00:04:12,639
Los errores del pasado son terribles.
49
00:04:12,640 --> 00:04:15,919
Pero el sufrimiento, incluso el gran sufrimiento,
es temporal
50
00:04:15,920 --> 00:04:18,399
El amor de Dios es permanente.
51
00:04:18,400 --> 00:04:21,200
�Entonces Dios no nos abandonar�?
52
00:04:22,400 --> 00:04:24,319
Pero cuando un ni�o negro desaparece
53
00:04:24,320 --> 00:04:26,399
en un pueblo rural
54
00:04:26,400 --> 00:04:28,519
�D�nde ha estado Dios durante la �ltima d�cada?
55
00:04:28,520 --> 00:04:31,159
Oh, rec�
los huesos no eran de Zoe, lo hice.
56
00:04:31,160 --> 00:04:33,960
�Tus plegarias?
57
00:04:36,080 --> 00:04:38,439
Zoe se aferr� a esa cruz.
58
00:04:38,440 --> 00:04:41,079
Y ella or�
para que alguien le responda.
59
00:04:41,080 --> 00:04:43,920
Y nadie, ni siquiera tu Dios,
contestado.
60
00:04:45,200 --> 00:04:47,734
El solo se sienta alli
y no dice nada
61
00:04:51,040 --> 00:04:52,799
Ella habl� de un ni�o.
62
00:04:52,800 --> 00:04:54,439
Uh, no lo se ...
63
00:04:54,440 --> 00:04:57,879
... Yo ... honestamente no s� qui�n.
64
00:04:57,880 --> 00:05:00,280
Pero me di cuenta de que ten�a miedo.
65
00:05:01,480 --> 00:05:02,639
�De �l?
66
00:05:02,640 --> 00:05:05,520
No se mas.
67
00:06:23,520 --> 00:06:24,999
�Oye!
68
00:06:27,480 --> 00:06:29,039
Entra.
69
00:06:57,640 --> 00:06:59,279
Phillip!
70
00:06:59,280 --> 00:07:00,960
�Sal del auto!
71
00:07:07,440 --> 00:07:10,399
�Qu� vas a hacer, dispararme?
T�rate al suelo ahora.
72
00:07:10,400 --> 00:07:12,679
�Dispararme!
�T�rate al suelo ahora!
73
00:07:12,680 --> 00:07:13,800
�Estoy aqu�!
74
00:07:14,800 --> 00:07:16,200
�Dispararme!
75
00:07:17,200 --> 00:07:18,959
�Vamos, disparame!
76
00:07:18,960 --> 00:07:22,227
�Dije adentro!
Vamos, primo. En el piso.
77
00:07:40,720 --> 00:07:42,359
�Cu�ndo deber�a dejarlo ir?
78
00:07:42,360 --> 00:07:45,560
Cuando prueba
que no es una amenaza para s� mismo.
79
00:07:47,680 --> 00:07:49,160
Est� dolido, Jay.
80
00:07:50,520 --> 00:07:53,240
Lo primero que haces
es mantenerlo respirando.
81
00:08:01,920 --> 00:08:04,119
"Me detuve
hacer una llamada telef�nica.
82
00:08:04,120 --> 00:08:06,439
"Escuch� varios golpes
en la f�brica.
83
00:08:06,440 --> 00:08:10,119
"Entr�, donde Emilio Gordon
me apunt� con un arma.
84
00:08:10,120 --> 00:08:11,639
"Ten�a miedo por mi vida
85
00:08:11,640 --> 00:08:14,439
"cuando lleg� el detective Swan
y le dispar� a Emilio Gordon ".
86
00:08:14,440 --> 00:08:16,120
�Eso suena bien?
87
00:08:18,200 --> 00:08:20,000
Le hiciste un favor al mundo.
88
00:08:21,440 --> 00:08:24,199
El era un compa�ero.
Y le dispar� en la espalda.
89
00:08:24,200 --> 00:08:26,599
Si, un compa�ero que se va
cuerpos sin cabeza alrededor.
90
00:08:26,600 --> 00:08:28,919
Consid�rate afortunado. Mira.
91
00:08:28,920 --> 00:08:32,279
Repasarlo de nuevo.
Necesita obtener la declaraci�n.
92
00:08:32,280 --> 00:08:34,120
Detective Swan.
93
00:08:35,600 --> 00:08:37,159
�Quer�as verme?
Si.
94
00:08:37,160 --> 00:08:40,639
Acabo de enterarme de que es cr�tico
el oficial del incidente est� siendo trasladado.
95
00:08:40,640 --> 00:08:43,307
El va a ser
tomando declaraciones ma�ana.
96
00:08:43,720 --> 00:08:45,400
OKAY.
97
00:08:47,120 --> 00:08:49,639
Tienes que decir
que le disparaste a Emilio Gordon.
98
00:08:49,640 --> 00:08:51,519
�Est�s bromeando no?
99
00:08:51,520 --> 00:08:53,599
Fue una ejecuci�n de tus deberes.
100
00:08:53,600 --> 00:08:55,680
Salvar la vida de un civil.
101
00:08:56,920 --> 00:09:00,159
Mira, solo podemos decirles
qu� pas� y lo har� dulce.
102
00:09:00,160 --> 00:09:01,799
S�, entonces detective Swan
tendr�a que admitir
103
00:09:01,800 --> 00:09:03,599
que se cay�
su rev�lver de servicio
104
00:09:03,600 --> 00:09:06,000
y que lo usaste
matar a alguien
105
00:09:07,360 --> 00:09:10,679
Estar�a en su trasero m�s r�pido que
mierda de una pala, y tu ...
106
00:09:10,680 --> 00:09:12,839
... estar�as en la c�rcel
esperando hasta que investiguen.
107
00:09:12,840 --> 00:09:14,680
Nadie lo necesita.
108
00:09:17,240 --> 00:09:19,640
lo har�
si est�s bien con eso
109
00:09:21,400 --> 00:09:22,880
Lo pensare.
110
00:09:36,360 --> 00:09:39,000
�Todo est� bien?
111
00:09:44,480 --> 00:09:47,999
Oye, sigo esperando una identificaci�n
en ellos huesos del forense.
112
00:09:48,000 --> 00:09:50,479
Me est�n dando la vuelta.
113
00:09:50,480 --> 00:09:52,559
He estado hablando con este
ese, este
114
00:09:52,560 --> 00:09:55,479
Bueno, diles que es de Bosco.
Bosco?
115
00:10:04,080 --> 00:10:06,614
Haces eso
y me encuentras en el auto
116
00:10:21,440 --> 00:10:23,799
? he estado trabajando
117
00:10:23,800 --> 00:10:27,320
? Todo el d�a
118
00:10:29,040 --> 00:10:31,999
? He estado pensando en
119
00:10:32,000 --> 00:10:34,880
? Tu forma especial
120
00:10:36,280 --> 00:10:39,320
? Mi amor por ti, beb�
121
00:10:40,560 --> 00:10:42,199
? Me salvar� ... ?
122
00:10:42,200 --> 00:10:45,934
Solo te haces cargo
cuando Jimmy 2 llega.
123
00:10:46,280 --> 00:10:48,360
No es bueno, ese tipo.
124
00:10:50,360 --> 00:10:53,639
Entonces, �qu�, eso es todo? Solo vas a
dejar que la gente te pasee por encima?
125
00:10:53,640 --> 00:10:55,399
Nadie se me acerca.
126
00:10:55,400 --> 00:10:57,199
Oh, "Nadie camina sobre m�".
127
00:10:57,200 --> 00:11:00,399
Dios verdadero Lo dejaste.
128
00:11:00,400 --> 00:11:02,520
Dejaste a esa mujer blanca.
129
00:11:03,560 --> 00:11:05,640
Ella todav�a est� en el sitio de excavaci�n.
130
00:11:07,040 --> 00:11:08,760
M�rate.
131
00:11:10,120 --> 00:11:12,439
�Cu�ndo te vas a poner de pie?
132
00:11:12,440 --> 00:11:14,760
? Lo siento por ti, beb�
133
00:11:17,040 --> 00:11:23,879
? Me hace sentir bien
en el fondo
134
00:11:23,880 --> 00:11:27,119
? Estoy esperando ... ?
135
00:11:51,360 --> 00:11:52,839
�Qu� estamos haciendo aqu�?
136
00:11:52,840 --> 00:11:54,679
�Est�s con �l?
137
00:11:54,680 --> 00:11:56,840
�OMS?
Owen
138
00:11:57,880 --> 00:12:00,799
Desde que he estado aqu�
He sido empujado en una direcci�n.
139
00:12:00,800 --> 00:12:03,079
Como si alguien no me quisiera
mirando hacia otro lado.
140
00:12:03,080 --> 00:12:05,159
Y la �nica persona
parado en mi punto de vista ...
141
00:12:05,160 --> 00:12:06,999
... es tu jefe.
142
00:12:07,000 --> 00:12:10,319
Entonces, �qu� est�s tratando de decir?
Te voy a preguntar de nuevo.
143
00:12:10,320 --> 00:12:11,799
�Est�s con �l?
144
00:12:11,800 --> 00:12:13,319
No.
145
00:12:13,320 --> 00:12:16,000
Y no tengo que
probarme a ti mismo.
146
00:12:17,400 --> 00:12:20,039
Tom� este trabajo
porque las mujeres negras desaparecen
147
00:12:20,040 --> 00:12:22,799
y hombres que piensan que son vaqueros
est�n demasiado ocupados teniendo concursos de meadas
148
00:12:22,800 --> 00:12:24,280
para dar una mierda
149
00:12:25,680 --> 00:12:28,439
No me importan Owen o t�.
150
00:12:28,440 --> 00:12:31,320
Estoy haciendo mi trabajo
151
00:12:32,600 --> 00:12:35,159
Me han dicho que diga
que le dispar� a Emilio Gordon.
152
00:12:35,160 --> 00:12:36,719
Tu jefe me quiere fuera de la ciudad.
153
00:12:36,720 --> 00:12:38,960
�Entonces vas a decir que lo hiciste?
154
00:12:43,160 --> 00:12:46,200
Entonces eres el polic�a sucio.
T� eres el que miente.
155
00:12:47,440 --> 00:12:49,879
Suzi-John dijo
que vio a dos hombres golpeando a Clarrie.
156
00:12:49,880 --> 00:12:51,519
Dylan y otro hombre.
157
00:12:51,520 --> 00:12:53,479
Alguien que ella es
demasiado asustado para nombrarlo.
158
00:12:53,480 --> 00:12:56,319
Emilio
Todos quieren que sea Emilio.
159
00:12:56,320 --> 00:12:59,279
Pero Owen tambi�n estaba esa noche.
S�, pero �l estaba de servicio.
160
00:12:59,280 --> 00:13:02,081
Oh, estabas con �l, �verdad?
No pero...
161
00:13:11,400 --> 00:13:13,599
Si algo me pasa ...
162
00:13:13,600 --> 00:13:15,639
... Quiero que veles por Mary.
163
00:13:15,640 --> 00:13:17,320
Y Shevorne.
164
00:13:20,160 --> 00:13:22,800
�Har�as eso?
165
00:13:45,720 --> 00:13:47,240
Dime que ves.
166
00:13:49,480 --> 00:13:50,960
�Un laboratorio de metanfetamina?
167
00:13:52,360 --> 00:13:54,427
Ahora dime lo que no ves.
168
00:13:56,520 --> 00:13:57,999
Sin pastillero.
169
00:13:58,000 --> 00:14:00,120
No yaba
170
00:14:04,960 --> 00:14:06,440
Oh, es el laboratorio.
171
00:14:08,560 --> 00:14:10,079
Si.
172
00:14:10,080 --> 00:14:12,240
S�, por Bosco.
173
00:14:13,960 --> 00:14:16,600
Le dir� al detective Swan
T� dices hola.
174
00:14:18,520 --> 00:14:21,360
�T� podr�as? Los resultados preliminares est�n bien.
175
00:14:25,800 --> 00:14:27,640
�Qu�?
176
00:14:32,120 --> 00:14:34,399
Si.
177
00:14:34,400 --> 00:14:36,599
Poco lleno.
Mmm
178
00:14:39,920 --> 00:14:44,387
Entonces Jay dir� que ten�a el arma
me se�al� y �L tom� la foto.
179
00:14:45,520 --> 00:14:47,079
�Jay te cubrir�?
180
00:14:47,080 --> 00:14:48,799
Si.
181
00:14:48,800 --> 00:14:51,000
Es un buen tipo, Jay.
182
00:14:55,040 --> 00:14:57,907
Entonces todo esto
me tienes pensando, si?
183
00:15:00,520 --> 00:15:03,119
Si. La vida es demasiado corta.
184
00:15:03,120 --> 00:15:05,919
Y ... no quiero
perder el tiempo
185
00:15:05,920 --> 00:15:07,839
Porque me gustas, Mary.
186
00:15:07,840 --> 00:15:09,319
Realmente me gustas.
187
00:15:09,320 --> 00:15:13,719
Y quiero llevarte
Un lugar especial.
188
00:15:13,720 --> 00:15:15,439
�Qu� est�s pensando?
189
00:15:15,440 --> 00:15:17,759
Conozco un lugar.
190
00:15:17,760 --> 00:15:19,439
Y creo que te gustar�.
191
00:15:19,440 --> 00:15:20,919
OKAY.
192
00:15:20,920 --> 00:15:22,399
Por supuesto.
193
00:15:22,400 --> 00:15:24,199
�Si? Bueno.
194
00:15:29,280 --> 00:15:31,319
Tengo que ir a trabajar.
OKAY.
195
00:15:31,320 --> 00:15:32,919
Te ver� m�s tarde.
S�.
196
00:15:32,920 --> 00:15:34,400
Bien.
197
00:15:41,000 --> 00:15:44,879
La identificaci�n preliminar en los huesos
dice que no son Zoe Mead.
198
00:15:44,880 --> 00:15:46,600
Son hombres
199
00:15:47,960 --> 00:15:49,959
�C�mo recuperaste la prueba tan r�pido?
200
00:15:49,960 --> 00:15:53,894
Bueno, esperaba al detective Swan
podr�a ayudarme en el caso.
201
00:15:55,480 --> 00:15:58,359
Detective cisne
Ni siquiera deber�a estar aqu� por m�s tiempo.
202
00:15:58,360 --> 00:15:59,999
Tengo algunas cosas que aclarar.
203
00:16:00,000 --> 00:16:01,479
Necesito hablar con phillip
en el encierro
204
00:16:01,480 --> 00:16:03,279
Yo lo dej� ir.
��Qu�?!
205
00:16:03,280 --> 00:16:05,119
Ya no estaba
un peligro para s� mismo
206
00:16:05,120 --> 00:16:07,719
y si lo manten�a aqu� por m�s tiempo,
hubieras estado en problemas, Franny.
207
00:16:07,720 --> 00:16:10,519
�Mierda!
He tolerado tu actitud hasta ahora.
208
00:16:10,520 --> 00:16:14,079
Pero est� en hielo, detective.
Esta es mi estacion.
209
00:16:14,080 --> 00:16:16,160
Puedes volver a tu motel.
210
00:16:17,280 --> 00:16:19,920
�Si�ntate, agente!
211
00:16:25,720 --> 00:16:27,200
Mar�a.
212
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
Si.
213
00:16:47,000 --> 00:16:49,880
�Ten�as un arma apuntando a tu cabeza?
214
00:16:53,120 --> 00:16:54,987
�Tu novio ha estado hablando?
215
00:16:57,360 --> 00:16:59,960
En realidad he venido aqu�
para ver c�mo est�s
216
00:17:01,760 --> 00:17:04,239
Oh olv�dalo.
217
00:17:04,240 --> 00:17:08,974
No estoy convencido del hombre que tenemos
es el hombre que est� detr�s de todo esto.
218
00:17:10,040 --> 00:17:11,519
�Por qu� piensas eso?
219
00:17:11,520 --> 00:17:13,439
Solo es un sentimiento.
220
00:17:13,440 --> 00:17:16,959
Correcto. Y ... y c�mo eso
acumularse en un tribunal de justicia?
221
00:17:16,960 --> 00:17:20,027
Porque pens�
en realidad necesitaban evidencia.
222
00:17:21,280 --> 00:17:25,947
�Por qu� no puedes ser feliz de haberlo hecho?
tu trabajo y no te mataron?
223
00:17:27,360 --> 00:17:29,439
Si sigues persiguiendo la muerte, Jay ...
224
00:17:29,440 --> 00:17:31,560
... un d�a, lo conseguir�s.
225
00:17:32,560 --> 00:17:35,160
No es tan simple.
226
00:18:09,320 --> 00:18:11,799
Solo voy a ir a ver a Doug
en el club de armas.
227
00:18:11,800 --> 00:18:14,267
Un idiota
rompi� esa puerta trasera de nuevo.
228
00:18:15,400 --> 00:18:17,119
Mira, Franny ...
229
00:18:17,120 --> 00:18:19,921
... s� que quer�as esto
ser Zoe, pero ...
230
00:20:57,800 --> 00:21:00,520
Jefe.
Olvid� mi tel�fono
231
00:21:38,200 --> 00:21:40,080
Entonces se va de aqu�.
232
00:21:42,240 --> 00:21:44,107
Y luego vuelve aqu�.
233
00:21:44,720 --> 00:21:46,279
Bueno, eso se ajusta al marco de tiempo
234
00:21:46,280 --> 00:21:49,347
para cuando Suzi-John
vi a dos muchachos con Clarrie.
235
00:21:50,600 --> 00:21:52,839
Mant�n esto en silencio, �de acuerdo?
236
00:21:52,840 --> 00:21:54,879
�Bien?
Si.
237
00:21:54,880 --> 00:21:57,039
�Has visto a Phillip?
238
00:21:57,040 --> 00:21:58,639
No desde esta ma�ana.
239
00:21:58,640 --> 00:22:00,120
�l no est� en casa?
240
00:22:01,360 --> 00:22:04,360
No le he dicho
los huesos a�n no son de Zoe.
241
00:22:05,120 --> 00:22:07,239
�Alguna idea de qui�n es?
242
00:22:07,240 --> 00:22:09,560
Nada, pero mira esto.
243
00:22:19,000 --> 00:22:20,680
�Se conoc�an?
244
00:22:24,400 --> 00:22:26,399
No puedo creer que Owen sea un asesino.
245
00:22:26,400 --> 00:22:28,867
Cruce una l�nea, puede cruzar otras.
246
00:22:44,840 --> 00:22:46,640
�Hola, mafia!
247
00:23:02,200 --> 00:23:04,479
Amos! Detener. Detener.
248
00:23:04,480 --> 00:23:06,239
Amos, �qu� haces?
249
00:23:06,240 --> 00:23:08,759
Por favor, �puedes detener esto?
250
00:23:08,760 --> 00:23:10,239
Am�s
251
00:23:10,240 --> 00:23:12,559
�Qu� te pasa?
Te dije, este lugar, cierra.
252
00:23:12,560 --> 00:23:14,879
No entiendes
253
00:23:14,880 --> 00:23:16,359
Am�s
254
00:23:16,360 --> 00:23:18,279
Amos, esc�chame.
No entiendes!
255
00:23:18,280 --> 00:23:20,279
Hey hey No entiendes
256
00:23:20,280 --> 00:23:22,839
Soy el jefe de este aqu�,
y te estoy persiguiendo
257
00:23:22,840 --> 00:23:25,679
Amos, est�s haciendo
Un gran error aqu�.
258
00:23:25,680 --> 00:23:27,559
Lo encontr�.
259
00:23:27,560 --> 00:23:29,039
La bolsa de pl�stico.
260
00:23:29,040 --> 00:23:30,879
�Qu� bolsa?
261
00:23:30,880 --> 00:23:33,799
�Oye! Quieres ser el gran jefe, �eh?
��Oye?!
262
00:23:33,800 --> 00:23:37,400
�Seguir!
�Eso es suficiente! Suficiente. �Suficiente!
263
00:23:38,400 --> 00:23:41,720
�Al�jate de ella!
Te importa tu propio negocio.
264
00:23:43,120 --> 00:23:44,599
Al�jate de ella.
265
00:23:44,600 --> 00:23:47,079
�Sabes con qui�n est�s hablando?
266
00:23:47,080 --> 00:23:48,839
Se quien eres.
267
00:23:48,840 --> 00:23:51,000
No hablas por mi.
268
00:23:56,880 --> 00:23:59,319
Venga. Vamonos.
Pero yo ... yo ...
269
00:23:59,320 --> 00:24:01,239
�Vamonos!
270
00:24:01,240 --> 00:24:02,880
OKAY.
271
00:24:21,560 --> 00:24:23,039
Shevorne
272
00:24:23,040 --> 00:24:24,600
Una palabra.
273
00:24:28,960 --> 00:24:30,759
�Ves a Phillip?
274
00:24:30,760 --> 00:24:32,399
No.
275
00:24:32,400 --> 00:24:34,734
Pens� que ustedes dos eran ...
Ya no.
276
00:24:36,440 --> 00:24:39,119
Y se ech� en su trabajo.
�Desde cuando?
277
00:24:39,120 --> 00:24:40,599
Esta semana.
278
00:24:40,600 --> 00:24:42,679
Bueno, si ves a Phillip,
me dejas saber, ok?
279
00:24:42,680 --> 00:24:45,014
�Qu�, para que puedas encerrarlo de nuevo?
280
00:25:50,080 --> 00:25:51,719
... mierda es tu problema?
281
00:25:51,720 --> 00:25:54,199
Ni siquiera puedes ...
ni siquiera puedes escuchar ...
282
00:25:54,200 --> 00:25:56,719
Necesitas madurar.
283
00:25:56,720 --> 00:25:59,454
Tienes que joder al hombre.
�Sabes que?
284
00:26:06,000 --> 00:26:08,879
Solo j�dete, comp�rtate.
Joder, �hazlo f�cil, joder!
285
00:26:08,880 --> 00:26:10,414
No tengo problema
286
00:26:51,920 --> 00:26:53,400
Hola pap�.
287
00:26:54,400 --> 00:26:55,840
Hola hija.
288
00:26:59,680 --> 00:27:02,440
Haciendo amigos, mookie.
Deber�as probarlo.
289
00:27:05,960 --> 00:27:07,894
Shoulda conocido.
290
00:27:10,760 --> 00:27:13,827
Te ves como
Has tenido un d�a completo.
291
00:27:23,320 --> 00:27:24,920
Los huesos no eran de Zoe.
292
00:27:28,920 --> 00:27:30,520
Pobre cosa.
293
00:27:32,480 --> 00:27:36,880
Se encontraron huesos de una persona joven
en una bolsa al frente de la iglesia.
294
00:27:37,320 --> 00:27:39,719
�Sabes a qui�n pertenecen?
295
00:27:39,720 --> 00:27:41,720
No estoy seguro.
296
00:27:46,320 --> 00:27:49,054
Hey sabes
si Zoe estaba viendo a alguien?
297
00:27:49,880 --> 00:27:51,640
�Ella tiene un novio?
298
00:27:52,760 --> 00:27:55,494
Cualquier amigos varones
ella estaba pasando el rato?
299
00:27:58,440 --> 00:28:00,439
Estaba viendo a Buddy Nolan.
300
00:28:00,440 --> 00:28:02,080
�OMS?
301
00:28:04,240 --> 00:28:05,720
Buddy Nolan.
302
00:28:09,320 --> 00:28:11,880
�Cu�ntos a�os ten�an estos huesos?
303
00:28:14,040 --> 00:28:16,600
El forense dijo 15 a�os.
304
00:28:18,120 --> 00:28:20,839
Creo que han sido enterrados 15 a�os.
305
00:28:20,840 --> 00:28:23,320
Tan triste, solo ...
306
00:28:24,360 --> 00:28:26,640
... dejado en una bolsa como esa.
307
00:28:29,080 --> 00:28:31,079
Somos blackfellas Estamos acostumbrados a eso.
308
00:28:31,080 --> 00:28:34,719
Si, pero eso no significa
No puede cambiar.
309
00:28:34,720 --> 00:28:37,200
S�, �y qui�n va a escuchar?
310
00:28:39,080 --> 00:28:41,720
Todav�a hay aliados por ah�.
311
00:28:50,040 --> 00:28:53,760
Y sabes
�Qui�n dej� los huesos en la iglesia?
312
00:28:55,760 --> 00:28:57,240
A�n no.
313
00:29:06,960 --> 00:29:09,359
Hola hermana. �Vienes al pub?
Nah
314
00:29:09,360 --> 00:29:11,040
Te ver� luego, �eh?
315
00:31:16,400 --> 00:31:19,199
Hola pap�.
Taza de t� afuera para ti.
316
00:31:19,200 --> 00:31:20,880
Mmm
317
00:31:27,680 --> 00:31:29,279
�Entonces realmente se acab�?
318
00:31:29,280 --> 00:31:31,159
Si.
319
00:31:31,160 --> 00:31:33,519
Sin permiso
de la comunidad,
320
00:31:33,520 --> 00:31:36,639
la Universidad
no puede apoyar mi financiaci�n, as� que ...
321
00:31:36,640 --> 00:31:38,559
... solo desperdici� tres a�os.
322
00:31:38,560 --> 00:31:41,719
Pero aprecio
la bebida anoche
323
00:31:41,720 --> 00:31:45,039
Fue muy bueno
hablar con alguien
324
00:31:45,040 --> 00:31:47,120
Y para conocer a Mervyn.
325
00:31:48,120 --> 00:31:50,159
Un placer conocerte tambi�n.
326
00:31:50,160 --> 00:31:51,960
Ya voy.
327
00:31:56,200 --> 00:31:58,839
Oye, no empaques demasiado r�pido.
Tengo una propuesta
328
00:31:58,840 --> 00:32:00,879
�Si?
329
00:32:00,880 --> 00:32:02,359
En los a�os 20,
330
00:32:02,360 --> 00:32:05,679
Arque�logos ingleses recogidos
huesos de nuestros sitios de entierro
331
00:32:05,680 --> 00:32:07,640
por sus estudios de mierda.
332
00:32:08,640 --> 00:32:11,239
Tom� los huesos
de mi tatarabuelo.
333
00:32:11,240 --> 00:32:14,960
Lo envi� a tu universidad
para empacar, etiquetar y exhibir.
334
00:32:16,240 --> 00:32:18,640
Ahora lo consideran
su propiedad
335
00:32:19,360 --> 00:32:21,879
�Entonces ... quieres repatriaci�n?
336
00:32:21,880 --> 00:32:23,920
Fue el �ltimo deseo de mi madre.
337
00:32:25,880 --> 00:32:29,399
Y lo sabr�as.
Todos esos libros que escribes sobre nosotros.
338
00:32:29,400 --> 00:32:32,519
Nuestros muertos no pueden descansar hasta
sus huesos son devueltos al pa�s.
339
00:32:32,520 --> 00:32:36,719
Y si puedo hacer eso,
me dar�s permiso?
340
00:32:36,720 --> 00:32:38,199
Somos parecidos
341
00:32:38,200 --> 00:32:39,959
Somos luchadores
342
00:32:39,960 --> 00:32:43,294
Quieres llamar a eso aliados,
Puedes llamarlo as�.
343
00:32:43,960 --> 00:32:45,559
Alimentando mi ego.
344
00:32:48,520 --> 00:32:51,920
Solo hay un problema.
345
00:32:54,160 --> 00:32:56,479
Jimmy 2 quiere jugar
esa carta cultural ...
346
00:32:56,480 --> 00:32:58,320
... d�jalo jugarlo.
347
00:33:00,680 --> 00:33:03,759
Entonces, �qu� hizo Lenna?
para su show-and-tell, entonces?
348
00:33:03,760 --> 00:33:06,799
Ella trae sus, um, mu�ecas.
349
00:33:06,800 --> 00:33:08,439
Oh!
350
00:33:08,440 --> 00:33:10,439
Que, como ellos ...
351
00:33:10,440 --> 00:33:12,199
... mu�ecas de unicornio?
352
00:33:12,200 --> 00:33:14,679
No, sus mu�ecas Barbie.
353
00:33:14,680 --> 00:33:17,719
Oh, sus mu�ecas Barbie. S� claro.
�Qu� vas a hacer entonces?
354
00:33:17,720 --> 00:33:20,079
Voy a traer las conchas.
355
00:33:20,080 --> 00:33:21,919
Es una buena idea. Nosotros...
356
00:33:21,920 --> 00:33:23,479
�Momia!
357
00:33:23,480 --> 00:33:26,359
Oh bebe.
�D�nde has estado?
358
00:33:26,360 --> 00:33:27,879
Tiempo extraordinario.
359
00:33:27,880 --> 00:33:29,399
Oh!
360
00:33:29,400 --> 00:33:33,480
Toda la noche horas extras, �eh? No puedes
recoger su tel�fono horas extras?
361
00:33:34,840 --> 00:33:37,080
Hora de ir a la escuela, Ava.
362
00:33:38,280 --> 00:33:40,480
Esta bien. Yo caminar� con ella.
363
00:33:42,040 --> 00:33:43,559
Vamonos.
364
00:33:43,560 --> 00:33:45,360
Nos vemos.
365
00:33:49,320 --> 00:33:50,800
Mierda
366
00:33:52,440 --> 00:33:54,559
Caminas hacia adelante, bub.
367
00:33:54,560 --> 00:33:57,039
Hola. �Lo has hecho?
368
00:33:57,040 --> 00:33:58,719
Necesito m�s tiempo.
369
00:33:58,720 --> 00:34:01,159
Shevorne, esc�chame.
Es solo una llamada telef�nica.
370
00:34:01,160 --> 00:34:05,160
Te importa Ava, �no?
Deja a mi hija fuera de esto.
371
00:34:07,000 --> 00:34:08,799
Solo quieren hablar con �l
�Eso es!
372
00:34:08,800 --> 00:34:10,680
�Solo mantente alejado de m�!
373
00:34:14,320 --> 00:34:18,080
Entonces, s�, aqu�. Estamos aqu� ahora.
374
00:34:19,240 --> 00:34:21,719
Y comenc� a cavar aqu�.
375
00:34:21,720 --> 00:34:23,799
�A d�nde vas a ir despu�s?
376
00:34:23,800 --> 00:34:29,319
Uh, creo que continuamos aqu�,
desde que encontr� la piedra de afilar all�.
377
00:34:29,320 --> 00:34:32,200
Mm-hm.
Pero m�s abajo ...
378
00:34:35,680 --> 00:34:38,039
�Cu�nto te est� pagando?
379
00:34:38,040 --> 00:34:39,519
No es una maldita cosa.
380
00:34:39,520 --> 00:34:43,279
Los ancianos han elegido para
pago para ir al proyecto comunitario
381
00:34:43,280 --> 00:34:45,959
en lugar de cualquier individuo.
382
00:34:45,960 --> 00:34:49,239
Tambi�n ser�n coautores
en cualquier hallazgo.
383
00:34:49,240 --> 00:34:51,000
Ancianos?
384
00:34:52,040 --> 00:34:54,599
Gran mujer cultural ahora, �eh?
385
00:34:54,600 --> 00:34:57,039
Este es el sitio de una mujer sagrada.
386
00:34:57,040 --> 00:34:59,679
�O lo olvidaste?
387
00:34:59,680 --> 00:35:04,600
Y como este es un sitio de mujeres,
Puedes follar de inmediato.
388
00:35:24,400 --> 00:35:25,880
�Estas bien?
389
00:35:58,840 --> 00:36:00,359
�Hola?
390
00:36:00,360 --> 00:36:02,880
Hola Jay.
Hm?
391
00:36:04,000 --> 00:36:05,479
Necesito tu ayuda.
392
00:37:02,600 --> 00:37:04,080
Shevorne!
393
00:38:10,520 --> 00:38:11,999
Phillip
- �Oye!
394
00:38:12,000 --> 00:38:13,479
Si hermano
quieres reducir la velocidad, �eh?
395
00:38:13,480 --> 00:38:15,479
Una rotonda, brah. Ve m�s despacio.
396
00:38:15,480 --> 00:38:17,414
�Quiero decirte algo!
397
00:38:17,960 --> 00:38:19,840
�Oye! �Oye!
398
00:38:22,600 --> 00:38:24,639
Hey hey
399
00:38:24,640 --> 00:38:27,519
�Vas a lastimar a alguien!
�Permanecer all�!
400
00:38:27,520 --> 00:38:31,000
Mu�vete del camino.
401
00:38:32,760 --> 00:38:34,919
�Eh? �Eh? �Oye? �Eh?
402
00:38:37,880 --> 00:38:39,839
�Al�jate de m�!
Venga.
403
00:38:39,840 --> 00:38:42,374
Oh! �J�dete!
Lev�ntate. Lev�ntate.
404
00:38:43,120 --> 00:38:45,879
Ahora ... hey!
405
00:39:14,320 --> 00:39:16,119
B�jate de m�. �Qu�tate de encima, perro!
406
00:39:16,120 --> 00:39:18,839
Ah! B�jate de m�!
407
00:39:29,040 --> 00:39:32,280
�Ayuda! �Alguien ay�deme!
408
00:39:34,000 --> 00:39:35,734
�Para qu� necesitas ayuda?
409
00:39:36,960 --> 00:39:39,280
�T�!
�Qu� voy a hacer?
410
00:39:40,840 --> 00:39:42,839
Me cuentas sobre el yaba
411
00:39:42,840 --> 00:39:45,319
y luego puedes ir y hacer lo que sea
es que quieres ir y hacer.
412
00:39:45,320 --> 00:39:46,999
�No te estoy diciendo nada!
413
00:39:47,000 --> 00:39:48,919
Bueno, entonces solo esperar�.
414
00:39:53,680 --> 00:39:55,399
�Alguien ay�deme!
415
00:39:55,400 --> 00:39:57,480
Ayudame alguien!
416
00:39:58,760 --> 00:40:01,600
�Ayuda!
�Ayuda!
417
00:40:02,720 --> 00:40:04,600
La ayuda est� aqu�.
418
00:40:06,160 --> 00:40:07,640
Aqu� mismo.
419
00:40:26,800 --> 00:40:28,479
Hola amigo.
420
00:40:28,480 --> 00:40:31,680
Tenemos unos 10 minutos
en estos zapatos ensangrentados
421
00:40:32,400 --> 00:40:33,880
Guau.
422
00:41:14,840 --> 00:41:16,439
�Est�s listo para hablar todav�a?
423
00:41:16,440 --> 00:41:19,239
�Por qu� me haces esto?
424
00:41:19,240 --> 00:41:22,080
Te est�s haciendo esto a ti mismo.
425
00:41:26,120 --> 00:41:28,399
Quiero morirme.
426
00:41:28,400 --> 00:41:31,759
Quiero terminar esto
�Solo d�jame morir!
427
00:41:31,760 --> 00:41:33,800
�Por qu�?
428
00:41:35,720 --> 00:41:37,560
�Quieres m�s dolor?
429
00:41:38,720 --> 00:41:41,254
Quieres regalar a tu familia
�m�s dolor?
430
00:41:42,480 --> 00:41:45,214
No entiendes
�No sabes una mierda!
431
00:41:52,320 --> 00:41:53,920
�Por qu� no me dices ...
432
00:41:54,840 --> 00:41:57,374
... �Qu� es lo que no entiendo?
433
00:41:58,080 --> 00:41:59,559
�Oye?
434
00:42:22,320 --> 00:42:24,359
Dime.
435
00:42:26,920 --> 00:42:29,187
Que cuando te acuestas por la noche ...
436
00:42:30,160 --> 00:42:32,160
... esperando para dormir ...
437
00:42:33,520 --> 00:42:35,587
... y cuando finalmente llegue ...
438
00:42:37,080 --> 00:42:39,080
... �Esperas no despertarte?
439
00:42:41,040 --> 00:42:42,519
Pero tu estas ah�
mirando a la luz
440
00:42:42,520 --> 00:42:44,720
Eso viene por la ventana.
441
00:42:45,720 --> 00:42:47,639
Y todav�a est� ah�.
442
00:42:47,640 --> 00:42:49,120
�Qu� hay todav�a all�?
443
00:42:51,080 --> 00:42:52,559
Vida.
444
00:43:01,200 --> 00:43:02,680
Cuando ten�a ocho a�os...
445
00:43:04,800 --> 00:43:06,400
... cuando Zoe se fue ...
446
00:43:07,760 --> 00:43:09,799
... sol�a buscarla
cada noche.
447
00:43:09,800 --> 00:43:11,520
Todavia estoy mirando.
448
00:43:14,920 --> 00:43:18,439
Cuando cierro los ojos,
todo lo que veo es a mi hermana
449
00:43:18,440 --> 00:43:20,840
mi madre llorando
450
00:43:23,560 --> 00:43:25,360
Solo quiero apagarlo.
451
00:43:29,360 --> 00:43:32,360
�Quieres que te lloren?
�Es eso lo que quieres?
452
00:43:37,200 --> 00:43:39,919
Todos tus hermanos
reuni�ndose alrededor, teniendo un cargo.
453
00:43:39,920 --> 00:43:41,639
�Y entonces que?
454
00:43:41,640 --> 00:43:43,199
No importa que.
455
00:43:43,200 --> 00:43:45,120
Si importa.
456
00:43:47,320 --> 00:43:49,439
Tu familia lleva el dolor.
457
00:43:49,440 --> 00:43:52,600
Comunidad. Llevan las cicatrices.
458
00:44:09,920 --> 00:44:15,320
? No hay chica en la puerta de la caba�a
459
00:44:19,320 --> 00:44:23,919
? No hay refugio
en la parada de autobus
460
00:44:23,920 --> 00:44:28,999
? No hay nada ah� afuera
no m�s ... ?
461
00:44:29,000 --> 00:44:32,120
Whoa! �Mierda!
462
00:44:34,440 --> 00:44:36,159
�De qui�n es este lugar?
463
00:44:36,160 --> 00:44:39,360
Es de un compa�ero.
Me dej� tenerlo para el fin de semana.
464
00:44:44,640 --> 00:44:47,759
Estoy impresionado.
Bueno. Ese era el plan.
465
00:44:47,760 --> 00:44:49,720
Um, un segundo.
466
00:44:54,040 --> 00:44:56,319
�Oye!
467
00:44:56,320 --> 00:44:58,400
Correcto.
468
00:45:22,640 --> 00:45:24,360
Estoy asustado.
469
00:45:26,720 --> 00:45:28,560
Yo puedo protegerte.
470
00:45:30,920 --> 00:45:35,387
S� que la gente te ha mentido
antes, pero no te estoy mintiendo ahora.
471
00:45:37,440 --> 00:45:39,707
Pero la �nica forma en que puedo ayudarte ...
472
00:45:40,280 --> 00:45:43,520
... es si me dices
para quien trabajas
473
00:46:06,760 --> 00:46:09,494
Detective Swan.
Eres un hombre dif�cil de encontrar.
474
00:46:10,240 --> 00:46:11,999
�Puede esto esperar hasta ma�ana?
475
00:46:12,000 --> 00:46:13,519
No.
476
00:46:13,520 --> 00:46:15,959
Ya recib� una declaraci�n de
el sargento sobre el tiroteo,
477
00:46:15,960 --> 00:46:18,279
As� que tengo una pregunta para ti.
478
00:46:18,280 --> 00:46:20,360
�Es esa la verdad?
479
00:46:21,440 --> 00:46:22,919
�De d�nde te arrastraron?
480
00:46:22,920 --> 00:46:24,400
�Asuntos internos?
481
00:46:29,720 --> 00:46:31,239
Es la verdad
482
00:46:31,240 --> 00:46:33,039
No.
483
00:46:33,040 --> 00:46:34,559
Tiene sentido.
484
00:46:34,560 --> 00:46:36,279
Lo admitir�,
Me sorprendi� verte
485
00:46:36,280 --> 00:46:38,814
atrapado en un tiroteo
con Declan James.
486
00:46:38,840 --> 00:46:41,239
�OMS?
Declan James.
487
00:46:41,240 --> 00:46:43,639
Va debajo de Simon Rowland ahora.
488
00:46:43,640 --> 00:46:46,039
Dej� la fuerza debajo de una nube.
489
00:46:46,040 --> 00:46:48,120
Sali� del radar hasta ahora.
490
00:46:49,800 --> 00:46:51,279
�Por qu� se fue?
491
00:46:51,280 --> 00:46:55,319
Se dice que estaba a punto de ser atrapado
en una picadura de importaci�n de drogas.
492
00:46:55,320 --> 00:46:58,280
Renunci� la semana anterior al busto.
493
00:47:01,400 --> 00:47:03,119
Le dispar� a Emilio Gordon.
494
00:47:03,120 --> 00:47:04,680
Yo no.
495
00:48:15,160 --> 00:48:16,960
�T� piensas que soy est�pido?
496
00:48:17,960 --> 00:48:19,160
�Qu�?
497
00:48:20,600 --> 00:48:22,880
Este es tu lugar, �no?
498
00:48:28,560 --> 00:48:30,427
Es por eso que te traje aqu�.
499
00:48:32,040 --> 00:48:34,439
�Jes�s!
500
00:48:34,440 --> 00:48:36,440
�Qu� est�s pensando?
501
00:48:37,720 --> 00:48:39,840
Estoy pensando...
502
00:48:41,080 --> 00:48:43,881
... donde hace un ex polic�a
obtener todo este dinero?
503
00:48:45,200 --> 00:48:47,799
Estoy pensando que ...
504
00:48:47,800 --> 00:48:50,520
... tal vez no quiero
para saber la respuesta
505
00:48:52,480 --> 00:48:53,960
�Importa?
506
00:48:56,560 --> 00:48:58,919
Un fin de semana en seis
Estoy fuera por negocios.
507
00:48:58,920 --> 00:49:02,599
Y dentro de una semana tendr�
suficiente para que eso tambi�n termine.
508
00:49:02,600 --> 00:49:04,760
No habr� nada que saber.
509
00:49:06,640 --> 00:49:08,720
Si no hago preguntas.
510
00:49:09,920 --> 00:49:11,959
�Jay te dijo lo que hizo?
cuando fue a trabajar?
511
00:49:11,960 --> 00:49:14,240
�Las l�neas que tuvo que cruzar?
512
00:49:15,800 --> 00:49:18,960
Lo hizo mucho peor como polic�a
que cualquier cosa ahora
513
00:49:22,080 --> 00:49:23,560
Eso es diferente.
514
00:49:24,560 --> 00:49:26,040
�Lo es?
515
00:49:29,280 --> 00:49:32,079
Dormiste junto a Jay todas las noches
516
00:49:32,080 --> 00:49:36,000
y podr�as porque no preguntaste
Y no lo dijo.
517
00:49:40,400 --> 00:49:42,759
Fui polic�a durante 19 a�os.
518
00:49:42,760 --> 00:49:46,439
Me escupieron, abusaron, me golpearon.
519
00:49:46,440 --> 00:49:51,279
Y di y perd� todo
a ese trabajo
520
00:49:51,280 --> 00:49:54,439
Y cuando sal�
la fuerza solo ...
521
00:49:54,440 --> 00:49:56,799
... me dieron la espalda,
522
00:49:56,800 --> 00:49:59,120
y me fui sin nada.
523
00:50:02,160 --> 00:50:05,000
Entonces fuiste
y te conseguiste algo.
524
00:50:15,440 --> 00:50:17,640
�Crees en las segundas oportunidades?
525
00:50:23,680 --> 00:50:26,200
Te lo mereces, Mary.
526
00:50:40,160 --> 00:50:41,919
Yo no...
527
00:50:41,920 --> 00:50:45,320
Lo siento. No quise decir eso. YO...
528
00:50:46,600 --> 00:50:48,479
Est� bien. Est� bien.
529
00:50:48,480 --> 00:50:50,960
YO...
Est� bien.
530
00:50:52,560 --> 00:50:54,120
�Si?
531
00:50:58,560 --> 00:51:02,160
�D�nde est� el ba�o?
en este castillo tuyo?
532
00:51:03,920 --> 00:51:05,600
Es, um ...
533
00:51:08,160 --> 00:51:09,679
...por el pasillo,
534
00:51:09,680 --> 00:51:11,159
a trav�s del dormitorio
535
00:51:11,160 --> 00:51:13,080
OKAY.
536
00:51:14,920 --> 00:51:16,587
Te veo en un minuto.
537
00:51:32,480 --> 00:51:36,199
? Los ni�os solo necesitan un camino
538
00:51:36,200 --> 00:51:40,199
? Los ni�os solo necesitan un camino
539
00:51:40,200 --> 00:51:44,200
? Los ni�os solo necesitan un camino a casa ... ?
540
00:51:46,840 --> 00:51:50,999
? Los ni�os solo necesitan un camino
541
00:51:51,000 --> 00:51:54,839
? Los ni�os solo necesitan un camino
542
00:51:54,840 --> 00:51:58,960
? Los ni�os solo necesitan un camino a casa ... ?
543
00:52:06,360 --> 00:52:07,920
Oh mierda
544
00:52:24,720 --> 00:52:28,119
? Big Joe, ag�rrate fuerte
545
00:52:28,120 --> 00:52:32,119
? Big Joe, ag�rrate fuerte ... ?
546
00:52:32,120 --> 00:52:34,679
? Big Joe, ag�rrate fuerte
547
00:52:34,680 --> 00:52:36,279
? Ya voy ... ?
548
00:52:36,280 --> 00:52:37,760
�Mierda!
549
00:52:38,760 --> 00:52:43,599
? Big Joe, ag�rrate fuerte
550
00:52:43,600 --> 00:52:46,639
? Big Joe, ag�rrate fuerte ... ?
551
00:52:46,640 --> 00:52:50,974
Hola. Has llamado a Mary.
Deja un mensaje despu�s del pitido.
552
00:52:59,200 --> 00:53:02,800
Hola. Has llamado a Mary.
Deja un mensaje despu�s del pitido.
553
00:53:04,880 --> 00:53:07,120
Me llen�.
554
00:53:28,000 --> 00:53:30,599
�Por qu� est�s haciendo esto?
Por favor no hagas esto.
555
00:53:30,600 --> 00:53:33,999
Responde la pregunta. �Cuando fue?
Somos amigos de un amigo.
556
00:53:34,000 --> 00:53:36,159
Escuch� que necesitas ayuda
con un asunto policial.
557
00:53:36,160 --> 00:53:37,639
Detective cisne,
558
00:53:37,640 --> 00:53:39,999
Te estoy informando
estas bajo arresto.
559
00:53:40,000 --> 00:53:42,879
Voy a necesitar tu placa
y tu arma
560
00:53:42,880 --> 00:53:44,519
Necesitar�s representaci�n legal.
561
00:53:44,520 --> 00:53:46,559
Sab�an lo que se avecinaba.
562
00:53:46,560 --> 00:53:48,999
Lo que venia
Entonces, �qu� estaba por venir?
563
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
�Qu�? Vamos que?
38121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.