Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,254
[♪♪♪]
2
00:00:10,458 --> 00:00:15,458
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:17,032 --> 00:00:19,935
[♪♪♪]
4
00:00:40,056 --> 00:00:42,959
[♪♪♪]
5
00:01:05,747 --> 00:01:06,982
[sobbing]
6
00:01:07,015 --> 00:01:09,252
[doctor]
Here you go.
7
00:01:11,086 --> 00:01:13,990
[screaming]
8
00:01:15,190 --> 00:01:17,659
Beautiful.
9
00:01:17,693 --> 00:01:20,128
[screaming]
10
00:01:20,161 --> 00:01:23,065
[♪♪♪]
11
00:02:00,202 --> 00:02:03,106
[♪♪♪]
12
00:02:40,241 --> 00:02:43,145
[♪♪♪]
13
00:03:09,305 --> 00:03:11,574
[doctor] Now,
this won't hurt a bit.
14
00:03:11,607 --> 00:03:12,741
[sobbing]
15
00:03:16,644 --> 00:03:18,146
[woman patient]
I can't breathe.
16
00:03:18,180 --> 00:03:19,416
I can't breathe.
17
00:03:23,519 --> 00:03:26,188
I'm sorry, I can't...
18
00:03:26,222 --> 00:03:27,156
I can't breathe.
19
00:03:27,188 --> 00:03:29,225
I just...
20
00:03:29,257 --> 00:03:29,824
I'm sorry.
21
00:03:29,858 --> 00:03:31,193
I can't, I can't do this.
22
00:03:31,227 --> 00:03:32,462
I can't.
23
00:03:33,728 --> 00:03:35,631
I'm sorry doctor.
24
00:03:40,168 --> 00:03:43,639
Well, I guess I got time
for a round of golf now.
25
00:03:49,644 --> 00:03:51,546
Alexa.
26
00:03:51,579 --> 00:03:52,681
Are you okay?
27
00:03:54,250 --> 00:03:56,519
A lot of our patients get
nervous the first time.
28
00:03:56,551 --> 00:03:58,420
It's perfectly normal.
29
00:03:58,454 --> 00:04:00,623
You know, I, um,
I'm just not ready.
30
00:04:00,656 --> 00:04:01,858
That's okay.
31
00:04:01,890 --> 00:04:03,459
When you are ready,
give us a call.
32
00:04:03,491 --> 00:04:05,761
I'm happy to reschedule
you anytime.
33
00:04:05,793 --> 00:04:07,162
- Okay.
- Okay.
34
00:04:07,196 --> 00:04:07,763
- I'll think about it.
- Okay.
35
00:04:07,795 --> 00:04:08,731
Thank you.
36
00:04:08,763 --> 00:04:10,132
- Bye.
- [receptionist] Bye.
37
00:04:11,600 --> 00:04:12,400
Hey babe.
38
00:04:12,434 --> 00:04:13,870
Alexa here.
39
00:04:13,902 --> 00:04:16,605
I just wanted to come on
and tell you guys that I know
40
00:04:16,638 --> 00:04:18,807
there's a lot of stigma online
about plastic surgery
41
00:04:18,840 --> 00:04:21,610
and the truth is honestly,
42
00:04:21,643 --> 00:04:24,412
everyone has the right to look
and feel their best.
43
00:04:24,446 --> 00:04:27,450
And I decided that
44
00:04:27,482 --> 00:04:29,718
I am going to get
a procedure done,
45
00:04:29,751 --> 00:04:31,653
um, with Dr. Bradford.
46
00:04:31,686 --> 00:04:34,223
And if you're willing to face
your fears...
47
00:04:38,794 --> 00:04:40,329
[Man 1] Since the
beginning, I see this girl.
48
00:04:40,362 --> 00:04:43,232
I'm like, ah, you know,
49
00:04:43,265 --> 00:04:45,467
I can't even find the right
words for it.
50
00:04:45,501 --> 00:04:47,203
You know, she's eh.
51
00:04:47,236 --> 00:04:49,337
Every time I see her,
I'm argh!
52
00:04:49,371 --> 00:04:50,406
You're right.
53
00:04:50,438 --> 00:04:51,674
Of course, I'm right.
54
00:04:51,707 --> 00:04:52,842
I'm French.
55
00:04:52,874 --> 00:04:54,809
French are always right.
56
00:04:54,842 --> 00:04:57,212
Everything that is French
is right.
57
00:04:57,246 --> 00:05:00,183
French fries, French toast,
58
00:05:00,215 --> 00:05:01,516
French kiss.
59
00:05:01,549 --> 00:05:03,318
So now you're going to forget
about this girl.
60
00:05:03,352 --> 00:05:04,619
You are gonna go.
61
00:05:04,652 --> 00:05:06,321
You and I in Paris
and I'm going to introduce you
62
00:05:06,354 --> 00:05:07,523
to my whole family.
63
00:05:07,556 --> 00:05:09,659
And I'm talking about family,
64
00:05:09,691 --> 00:05:11,359
I'm not talking about
my grandmother.
65
00:05:11,393 --> 00:05:12,828
Even if she's hot.
66
00:05:12,861 --> 00:05:15,865
I'm talking about girls,
French girls, man.
67
00:05:15,898 --> 00:05:19,434
Their fucking hot like French
toast and French fries.
68
00:05:19,467 --> 00:05:20,535
Way better than her.
69
00:05:20,568 --> 00:05:22,470
She's disgus...
70
00:05:22,503 --> 00:05:24,374
Hey Alexa.
71
00:05:25,941 --> 00:05:28,643
See you.
72
00:05:28,676 --> 00:05:30,246
Paris.
73
00:05:32,914 --> 00:05:34,749
You're drinking.
74
00:05:34,782 --> 00:05:36,551
Gosh, Matt, it's 9:00 AM.
75
00:05:36,585 --> 00:05:37,854
Why do you do this to yourself?
76
00:05:41,457 --> 00:05:42,592
Where were you?
77
00:05:42,624 --> 00:05:44,660
The doctors I told you.
78
00:05:44,693 --> 00:05:46,262
Why are you back so soon?
79
00:05:46,294 --> 00:05:48,631
Cause I can't go through
with it.
80
00:05:48,664 --> 00:05:49,899
Can't go through with what?
81
00:05:49,931 --> 00:05:51,967
The procedure, Matt.
82
00:05:52,001 --> 00:05:54,936
I don't want to talk about it.
83
00:05:54,970 --> 00:05:56,806
Sure you weren't with Trey?
84
00:05:57,939 --> 00:05:59,307
Are you serious?
85
00:05:59,340 --> 00:06:00,309
Yeah.
86
00:06:00,342 --> 00:06:01,877
I faked a doctor's appointment
so that I can go
87
00:06:01,910 --> 00:06:03,645
sleep with Trey.
88
00:06:03,679 --> 00:06:05,248
Don't play dumb.
89
00:06:05,280 --> 00:06:07,350
I saw the texts.
90
00:06:07,383 --> 00:06:09,352
You're sweeping through
my phone.
91
00:06:09,385 --> 00:06:11,654
I have to sweep through
your phone.
92
00:06:11,686 --> 00:06:14,422
Saw the way your face lit up all
surreptitious last night,
93
00:06:14,455 --> 00:06:15,491
smiling as he was texting you.
94
00:06:15,523 --> 00:06:16,358
Oh my God.
95
00:06:16,391 --> 00:06:17,626
You're so insecure
96
00:06:17,660 --> 00:06:18,861
He's our friend, Matt.
97
00:06:18,895 --> 00:06:20,897
I should be able to text our
friends without your approval.
98
00:06:22,730 --> 00:06:24,933
Just cut the shit, Lex.
99
00:06:24,967 --> 00:06:26,669
I know you're hiding something
and I don't like it.
100
00:06:26,701 --> 00:06:29,004
I'm not hiding anything.
101
00:06:29,037 --> 00:06:32,040
[sighs]
102
00:06:32,073 --> 00:06:33,441
Is that him?
103
00:06:33,475 --> 00:06:34,910
No it's my mom.
104
00:06:36,044 --> 00:06:37,280
Hello?
105
00:06:37,313 --> 00:06:38,715
Hi mom.
106
00:06:40,049 --> 00:06:41,684
What?
107
00:06:42,917 --> 00:06:44,853
Oh no, not again.
108
00:06:44,886 --> 00:06:46,588
Okay.
109
00:06:46,621 --> 00:06:47,823
No, I will.
110
00:06:47,855 --> 00:06:49,791
Alright, I love you.
111
00:06:49,825 --> 00:06:51,694
Bye.
112
00:06:54,330 --> 00:06:55,898
[Matt]
Everything okay?
113
00:06:55,931 --> 00:06:59,035
No, it's Becca.
114
00:06:59,068 --> 00:07:00,303
She went away
from the rehab clinic again.
115
00:07:00,335 --> 00:07:02,804
I have to go find her.
116
00:07:02,837 --> 00:07:04,340
[Matt]
Alright.
117
00:07:04,373 --> 00:07:05,308
Alright, wait, I'll go with you.
118
00:07:05,340 --> 00:07:07,410
Let me change.
119
00:07:07,443 --> 00:07:08,978
Okay.
120
00:07:24,893 --> 00:07:26,628
Becca.
121
00:07:26,662 --> 00:07:28,763
Alexi?
122
00:07:28,797 --> 00:07:30,433
What are you doing here?
123
00:07:31,934 --> 00:07:34,304
Mom called, fucking narc.
124
00:07:35,537 --> 00:07:37,940
Becca, why'd you run away?
125
00:07:37,972 --> 00:07:40,042
Some for me.
126
00:07:40,075 --> 00:07:42,378
No one said it would be easy,
Becca.
127
00:07:42,410 --> 00:07:44,746
What are you gonna do?
128
00:07:44,780 --> 00:07:47,116
I don't know, I'll figure out
like I always do.
129
00:07:47,148 --> 00:07:48,881
Yeah, like you always do
is how you ended up there
130
00:07:48,883 --> 00:07:51,787
in the first place.
131
00:07:51,820 --> 00:07:54,057
I'll be fine by myself.
132
00:07:56,023 --> 00:07:57,425
What was your plan then?
133
00:07:57,458 --> 00:07:59,362
Huh?
134
00:07:59,395 --> 00:08:01,364
Selling your body on the streets
for drug money.
135
00:08:01,397 --> 00:08:02,631
End up homeless.
136
00:08:02,664 --> 00:08:03,532
Is that your plan.
137
00:08:03,564 --> 00:08:04,432
Fuck you, Lexi.
138
00:08:04,465 --> 00:08:06,102
What do you know about it?
139
00:08:06,135 --> 00:08:08,971
Everything's always been handed
to you on a silver platter.
140
00:08:09,003 --> 00:08:10,539
Why don't you just go back to
your NFL boyfriend
141
00:08:10,571 --> 00:08:13,441
or your 15 million followers?
142
00:08:13,475 --> 00:08:15,578
That's what this is about.
143
00:08:17,746 --> 00:08:19,582
I was assaulted.
144
00:08:23,849 --> 00:08:25,019
[Alexa]
Did you tell someone?
145
00:08:25,052 --> 00:08:27,689
Yeah, of course I told somebody,
but it didn't matter.
146
00:08:27,722 --> 00:08:28,958
They just thought that I was
making it up
147
00:08:28,991 --> 00:08:31,761
so I could get out.
148
00:08:31,794 --> 00:08:33,162
I'm so sorry, Becca.
149
00:08:33,195 --> 00:08:35,931
[crying]
150
00:08:35,964 --> 00:08:37,166
I'm sorry.
151
00:08:37,199 --> 00:08:39,635
[crying]
152
00:08:56,551 --> 00:08:59,455
[♪♪♪]
153
00:09:20,042 --> 00:09:20,877
[gasps]
154
00:09:22,610 --> 00:09:24,513
Morning, baby.
155
00:09:24,546 --> 00:09:26,081
[grunts]
156
00:09:32,888 --> 00:09:35,958
I have morning breath.
157
00:09:35,990 --> 00:09:38,059
Baby, you know I don't care
about morning breath.
158
00:09:38,093 --> 00:09:38,594
- Come here.
- No, Carl.
159
00:09:38,627 --> 00:09:40,729
Let's get some love.
160
00:09:40,762 --> 00:09:41,497
[kissing]
161
00:09:41,529 --> 00:09:41,996
Okay.
162
00:09:42,029 --> 00:09:43,231
[chuckles]
163
00:09:43,264 --> 00:09:44,600
- Ooh.
- What?
164
00:09:44,633 --> 00:09:47,703
Hey Stop.
165
00:09:47,735 --> 00:09:48,837
What?
You're okay.
166
00:09:48,870 --> 00:09:50,071
- No.
- Come here, girl.
167
00:09:50,104 --> 00:09:51,105
Hey.
168
00:09:51,138 --> 00:09:52,575
[kissing]
169
00:10:02,718 --> 00:10:06,055
♪ I came from the mud ♪
170
00:10:06,088 --> 00:10:09,925
♪ There's dirt on my hands ♪
171
00:10:09,957 --> 00:10:13,161
♪ Strong like a tree ♪
172
00:10:13,195 --> 00:10:14,162
♪ There's roots where I stand ♪
173
00:10:14,196 --> 00:10:15,763
[doorbell]
174
00:10:15,797 --> 00:10:17,499
Yo Kenny.
175
00:10:17,532 --> 00:10:20,168
Door.
176
00:10:20,201 --> 00:10:21,070
Crap.
177
00:10:21,103 --> 00:10:22,872
Baby, you gotta go.
178
00:10:22,904 --> 00:10:25,874
♪ Hope they won't shoot me
down soon ♪
179
00:10:25,907 --> 00:10:28,277
I forgot that Carl was having
people over.
180
00:10:28,310 --> 00:10:30,045
But you said, I could meet
Trinity.
181
00:10:30,077 --> 00:10:32,514
I know, next time, okay?
182
00:10:32,547 --> 00:10:35,183
Well, that's what you said
last time too.
183
00:10:36,151 --> 00:10:37,019
The stairs are at the back.
184
00:10:37,051 --> 00:10:40,055
♪ Try to catch me howling
at the moon ♪
185
00:10:40,088 --> 00:10:42,591
Are you serious?
186
00:10:42,624 --> 00:10:43,960
[scoffs]
187
00:10:46,561 --> 00:10:47,962
Fuck you!
188
00:10:47,995 --> 00:10:49,831
Bye babe.
189
00:10:49,864 --> 00:10:51,600
[knocking on the door]
190
00:10:51,633 --> 00:10:52,535
Coming.
191
00:10:52,567 --> 00:10:55,203
Coming.
192
00:10:55,236 --> 00:10:57,038
I'm sorry.
193
00:10:57,071 --> 00:10:57,940
Hey.
194
00:10:57,973 --> 00:10:59,208
Look's good, dude.
195
00:10:59,240 --> 00:11:00,074
What took you so long?
196
00:11:00,109 --> 00:11:02,143
You know I'm just kicking
around here?
197
00:11:02,176 --> 00:11:03,778
- I can see that, where Carl?
- He's upstairs.
198
00:11:03,811 --> 00:11:05,114
He'll be down in a sec.
199
00:11:05,147 --> 00:11:07,148
- Hey Alex.
- Hi Kenny.
200
00:11:07,181 --> 00:11:09,685
Oh, hi.
201
00:11:09,718 --> 00:11:10,551
Sorry.
202
00:11:10,585 --> 00:11:11,253
Kenny, this one is my sister,
Becca.
203
00:11:11,286 --> 00:11:12,955
Becca, Kenny.
204
00:11:12,988 --> 00:11:14,857
Becca?
205
00:11:15,891 --> 00:11:17,860
That's a pretty name.
206
00:11:17,893 --> 00:11:19,128
Let me know if you need
anything.
207
00:11:19,161 --> 00:11:21,263
I pretty much run this place.
208
00:11:25,901 --> 00:11:27,670
Do you like surfing?
209
00:11:27,702 --> 00:11:29,071
I got bit by a shark
a few years ago.
210
00:11:29,104 --> 00:11:29,972
Wanna see the scar?
211
00:11:30,004 --> 00:11:31,105
Wow.
212
00:11:31,138 --> 00:11:32,674
Kenny 45 seconds in,
213
00:11:32,707 --> 00:11:34,609
you're already talking about
the shark bite.
214
00:11:34,643 --> 00:11:35,710
She's off limits, bro.
215
00:11:35,744 --> 00:11:37,345
Hey, she's fine.
216
00:11:37,378 --> 00:11:39,315
You're the one that said
watch out for Kenny.
217
00:11:39,348 --> 00:11:40,849
She what?
218
00:11:40,882 --> 00:11:42,718
- I'm done.
- Fine.
219
00:11:42,750 --> 00:11:43,818
You need to chill?
220
00:11:43,851 --> 00:11:45,854
You are just bad energy.
221
00:11:47,154 --> 00:11:48,624
[laughing]
222
00:11:48,657 --> 00:11:51,359
Well,
I've seen nothing has changed.
223
00:11:51,393 --> 00:11:52,894
Man, good to see you.
224
00:11:52,927 --> 00:11:55,730
Bro, it is good to see you.
225
00:11:55,763 --> 00:11:56,330
How's the leg?
226
00:11:56,364 --> 00:11:58,200
Man, costing me millions.
227
00:11:58,233 --> 00:11:59,368
Come on, man.
228
00:11:59,401 --> 00:12:01,670
You still looking like the MVP
out there.
229
00:12:01,702 --> 00:12:02,670
I've got something that'll
cheer you up.
230
00:12:02,704 --> 00:12:03,239
Now come on.
231
00:12:07,975 --> 00:12:10,178
Wait till I show you this.
232
00:12:10,211 --> 00:12:12,981
Man, I just got this bottle
of scotch imported
233
00:12:13,014 --> 00:12:13,948
from Scotland.
234
00:12:13,981 --> 00:12:15,249
Wooh!
235
00:12:15,282 --> 00:12:17,186
Didn't you get that bottle of
[indistinct]?
236
00:12:17,219 --> 00:12:17,987
Did I?
237
00:12:18,019 --> 00:12:20,054
Boy, I'm telling you,
238
00:12:20,088 --> 00:12:21,724
I knew you'd enjoy that.
239
00:12:21,757 --> 00:12:23,758
Carl?
240
00:12:23,792 --> 00:12:24,792
What do you wanna show us?
241
00:12:24,825 --> 00:12:27,329
Oh,
well actually that's exactly
242
00:12:27,361 --> 00:12:28,830
what I wanted to toast about.
243
00:12:28,864 --> 00:12:30,733
So look, I want you guys to be
the first to hear
244
00:12:30,766 --> 00:12:31,867
Trinity's new single.
245
00:12:31,899 --> 00:12:33,234
It just finished.
246
00:12:33,268 --> 00:12:34,970
So I just, I want to hear what
you guys think.
247
00:12:35,003 --> 00:12:36,171
I really want to know
your thoughts.
248
00:12:36,204 --> 00:12:37,840
Who's thirsty?
249
00:12:37,873 --> 00:12:40,175
You, you look like you need
a drink.
250
00:12:40,207 --> 00:12:42,143
Huh, I don't think so.
251
00:12:42,176 --> 00:12:44,345
- Come on, let her loosen up.
- [Carl] Yeah.
252
00:12:44,378 --> 00:12:45,848
She's not 21.
253
00:12:45,880 --> 00:12:46,848
Okay.
254
00:12:46,882 --> 00:12:49,852
Party pooper.
255
00:12:49,884 --> 00:12:52,854
Baby, I wanna play the new track
for them.
256
00:12:52,888 --> 00:12:54,657
Can you grab my laptop
from upstairs
257
00:12:54,690 --> 00:12:55,724
and bring it back down please?
258
00:12:55,757 --> 00:12:56,992
Okay.
259
00:12:57,024 --> 00:12:59,394
Yo, I'm telling you
this song is sick.
260
00:12:59,427 --> 00:13:00,428
I'm smelling number one
with this one.
261
00:13:00,461 --> 00:13:01,396
Seriously.
262
00:13:01,430 --> 00:13:04,767
I mean, Trinity has been working
her ass off.
263
00:13:04,800 --> 00:13:06,234
She's unbelievable.
264
00:13:06,268 --> 00:13:09,171
Just I feel so blessed.
265
00:13:10,272 --> 00:13:13,042
Hey Sis, you a Trinity Lee fan
or what?
266
00:13:15,009 --> 00:13:17,679
No, it's not my scene.
267
00:13:18,747 --> 00:13:20,049
Okay.
268
00:13:20,081 --> 00:13:21,149
I love a challenge.
269
00:13:21,182 --> 00:13:23,317
[chuckles]
270
00:13:23,350 --> 00:13:26,220
[Trinity]
Hey, it's not here.
271
00:13:26,253 --> 00:13:29,324
Bottom drawer in the closet.
272
00:13:29,356 --> 00:13:32,093
[Trinity] I already cleaned
it and it was not there.
273
00:13:33,928 --> 00:13:36,931
Yo Kenny,
274
00:13:36,965 --> 00:13:39,334
where's my beats?
275
00:13:39,367 --> 00:13:40,736
I don't know.
276
00:13:43,404 --> 00:13:46,374
Come here, come here.
277
00:13:46,407 --> 00:13:48,176
Listen to me, dog.
278
00:13:48,210 --> 00:13:51,146
That hard drive is worth more
than your life.
279
00:13:51,178 --> 00:13:53,881
Alright,
so I need to know where you went
280
00:13:53,915 --> 00:13:56,418
and what you did after
you left the studio.
281
00:13:56,450 --> 00:13:57,853
Nowhere I came home.
282
00:13:57,885 --> 00:13:59,020
And you didn't go anywhere else?
283
00:13:59,053 --> 00:14:01,422
No, I came straight home.
284
00:14:01,455 --> 00:14:04,325
Wait, actually I stopped
and got gas,
285
00:14:04,359 --> 00:14:07,362
but that's it.
286
00:14:07,394 --> 00:14:09,097
Where else did you go?
287
00:14:09,130 --> 00:14:11,999
Nowhere.
288
00:14:12,032 --> 00:14:13,502
It's in the car.
289
00:14:13,534 --> 00:14:16,438
[♪♪♪]
290
00:14:28,483 --> 00:14:30,219
Kenny, where is it?
291
00:14:30,252 --> 00:14:32,221
Kenny?
292
00:14:32,253 --> 00:14:34,123
This is where I always put it.
293
00:14:37,191 --> 00:14:38,893
Argh.
294
00:14:43,398 --> 00:14:45,500
I swear I put it in there.
295
00:14:48,335 --> 00:14:50,037
Yo, you find it?
296
00:14:50,071 --> 00:14:51,840
No.
297
00:14:51,873 --> 00:14:53,542
[exhales]
298
00:14:53,575 --> 00:14:55,277
Oh man.
299
00:14:55,310 --> 00:14:57,912
Hey, you should try that,
find my iPhone,
300
00:14:57,946 --> 00:15:00,282
find my laptop app,
whatever it's called.
301
00:15:00,315 --> 00:15:01,183
Yeah.
302
00:15:01,215 --> 00:15:02,884
Actually Becky used it once.
303
00:15:02,917 --> 00:15:03,786
Didn't you Bec?
304
00:15:03,819 --> 00:15:06,255
She got her phone back.
305
00:15:06,287 --> 00:15:07,922
Yeah.
306
00:15:07,955 --> 00:15:09,859
It's your phone?
307
00:15:14,528 --> 00:15:17,499
[Becca] Yes,
he that's took at school and I drove
308
00:15:17,532 --> 00:15:20,168
to their house and wouldn't
leave until they gave it
309
00:15:20,201 --> 00:15:21,336
back to me.
310
00:15:22,970 --> 00:15:25,573
This it?
311
00:15:25,606 --> 00:15:27,475
Yeah.
312
00:15:29,444 --> 00:15:31,814
What the hell is it doing way
out here?
313
00:15:35,115 --> 00:15:36,150
[Carl]
Where is that?
314
00:15:36,183 --> 00:15:39,253
Dude, I've never seen this place
before in my life.
315
00:15:39,287 --> 00:15:41,290
I've no idea what that is.
316
00:15:41,322 --> 00:15:43,024
Yeah,
well you are going to go get it.
317
00:15:43,057 --> 00:15:43,825
No matter what it takes, man,
318
00:15:43,859 --> 00:15:46,360
I need you to bring that
back here.
319
00:15:46,393 --> 00:15:47,830
The computer I can replace.
320
00:15:47,863 --> 00:15:49,999
What's on it, I can't.
321
00:15:51,532 --> 00:15:52,868
Disappointing, man.
322
00:15:52,901 --> 00:15:54,303
Get outta here.
323
00:15:57,571 --> 00:15:59,508
Leave my phone, dumbass.
324
00:16:03,143 --> 00:16:05,147
That's really harsh.
325
00:16:05,180 --> 00:16:06,849
He's always doing this.
326
00:16:06,882 --> 00:16:08,450
He's such a fuck up.
327
00:16:08,483 --> 00:16:11,286
Okay, but he's your friend
and he's loyal.
328
00:16:11,319 --> 00:16:12,387
He seemed to forget that
and take that
329
00:16:12,420 --> 00:16:14,289
for granted sometimes.
330
00:16:14,321 --> 00:16:16,357
Like he's always there for you.
331
00:16:17,325 --> 00:16:19,161
It's like having a child.
332
00:16:21,595 --> 00:16:22,864
Okay.
333
00:16:22,898 --> 00:16:25,399
What's so wrong with that?
334
00:16:25,432 --> 00:16:28,069
Babe, come back?
335
00:16:33,108 --> 00:16:36,011
[♪♪♪]
336
00:16:53,260 --> 00:16:55,897
[rattling]
337
00:16:55,931 --> 00:16:58,633
[♪♪♪]
338
00:17:05,340 --> 00:17:07,141
[exhales]
339
00:17:07,175 --> 00:17:10,079
[♪♪♪]
340
00:17:22,057 --> 00:17:24,660
Yo babe, I still haven't heard
back from Kenny.
341
00:17:30,965 --> 00:17:32,467
We need to talk.
342
00:17:34,002 --> 00:17:36,906
[♪♪♪]
343
00:17:54,022 --> 00:17:56,926
[♪♪♪]
344
00:18:32,159 --> 00:18:34,330
[knocking on the door]
345
00:18:39,266 --> 00:18:41,402
[knocking on the door]
346
00:18:54,182 --> 00:18:57,086
[♪♪♪]
347
00:19:07,661 --> 00:19:09,330
- May I help you?
- Yes.
348
00:19:09,363 --> 00:19:10,097
Sorry.
349
00:19:10,130 --> 00:19:11,800
Do you live here?
350
00:19:11,832 --> 00:19:12,767
Oh yes.
351
00:19:12,801 --> 00:19:14,602
This is my home.
352
00:19:14,636 --> 00:19:15,571
I'm really sorry to bother you.
353
00:19:15,603 --> 00:19:18,473
But my family has lived here
for generations.
354
00:19:19,440 --> 00:19:21,742
My son will be home
any minute, now.
355
00:19:21,775 --> 00:19:24,245
Oh, I do enjoy our little chats.
356
00:19:24,279 --> 00:19:25,714
[chuckles]
357
00:19:25,746 --> 00:19:27,548
It's so chilly out here.
358
00:19:27,581 --> 00:19:29,385
Come inside.
359
00:19:35,223 --> 00:19:37,559
How are you feeling?
360
00:19:38,659 --> 00:19:41,595
Caught off guard?
361
00:19:41,628 --> 00:19:44,465
Ill prepared, incompetent.
362
00:19:47,368 --> 00:19:50,371
I'm scared.
363
00:19:50,405 --> 00:19:52,641
I'm not ready for this.
364
00:19:52,674 --> 00:19:55,077
Carl, you're not alone.
365
00:19:55,109 --> 00:19:57,178
And you're a good man.
366
00:19:57,212 --> 00:20:00,182
You're not your father.
367
00:20:00,215 --> 00:20:03,084
You'll be an amazing dad.
368
00:20:03,118 --> 00:20:05,821
[♪♪♪]
369
00:20:12,260 --> 00:20:14,763
Any words from Kenny?
370
00:20:14,795 --> 00:20:17,099
No, still nothing.
371
00:20:17,131 --> 00:20:19,700
Now, I'm really starting to get
worried now.
372
00:20:19,734 --> 00:20:21,102
Maybe he got caught up
with something.
373
00:20:21,136 --> 00:20:21,802
[scoffs]
374
00:20:21,836 --> 00:20:23,538
Are you kidding me?
375
00:20:23,571 --> 00:20:26,140
He always texts me back
immediately.
376
00:20:28,408 --> 00:20:31,245
Oh, Dr. Bennet is always messing
around with his patients.
377
00:20:31,279 --> 00:20:32,380
Who's Dr. Bennet?
378
00:20:32,413 --> 00:20:34,316
Whores, all of them.
379
00:20:36,650 --> 00:20:39,487
I just made a fresh batch
of brownies.
380
00:20:41,723 --> 00:20:43,658
Have one?
381
00:20:50,697 --> 00:20:52,167
[taking deep breaths]
382
00:20:58,740 --> 00:21:01,543
Hey, I just came by to get
my friend's computer.
383
00:21:01,576 --> 00:21:03,812
Have a seat young man.
384
00:21:03,844 --> 00:21:05,713
Now, do you like chocolate?
385
00:21:05,746 --> 00:21:06,680
[Dr. Bennet]
Thank you.
386
00:21:06,714 --> 00:21:09,650
Oh, excuse me.
387
00:21:09,684 --> 00:21:10,685
Awfully quiet in here.
388
00:21:10,717 --> 00:21:11,820
Young lady what's your name?
389
00:21:11,852 --> 00:21:13,220
- Kiana?
- [Dr. Bennet] Kiana.
390
00:21:13,253 --> 00:21:13,921
Hi.
391
00:21:13,955 --> 00:21:15,490
Whore.
392
00:21:15,523 --> 00:21:16,690
[Dr. Bennet]
How can I help you?
393
00:21:16,724 --> 00:21:17,692
[Dr. Bennet]
Have a seat.
394
00:21:17,725 --> 00:21:19,327
[woman on TV]
Teach me everything you know.
395
00:21:19,359 --> 00:21:22,231
[indistinct TV chatter]
396
00:21:23,630 --> 00:21:25,332
It is just a release that
I am looking for,
397
00:21:25,366 --> 00:21:26,734
and it is not happening.
398
00:21:26,767 --> 00:21:29,670
Release,
you talk about sexual orgasms?
399
00:21:29,704 --> 00:21:30,571
[woman on TV]
Yeah.
400
00:21:30,605 --> 00:21:33,341
That'd be good, huh?
401
00:21:33,373 --> 00:21:35,209
Ma'am, I've...
402
00:21:37,645 --> 00:21:39,580
Have a brownie.
403
00:21:42,516 --> 00:21:44,451
[Dr. Bennet] Well it's a
problem and we have to fix it.
404
00:21:44,484 --> 00:21:45,753
[Dr. Bennet]
I insist.
405
00:21:45,786 --> 00:21:46,854
[Dr. Bennet]
Are you game?
406
00:21:46,888 --> 00:21:48,223
Teach me everything you know.
407
00:21:48,255 --> 00:21:50,191
Whore.
408
00:21:50,225 --> 00:21:52,327
[woman on TV] Why don't we get
a little bit more acquainted?
409
00:21:52,359 --> 00:21:54,196
[woman on TV] Make your way
around here and take a seat,
410
00:21:54,228 --> 00:21:55,863
right over there.
411
00:21:57,998 --> 00:21:59,533
You are game?
412
00:21:59,567 --> 00:22:00,435
Very.
413
00:22:04,705 --> 00:22:07,475
- Look, I just...
- Do you think she's beautiful?
414
00:22:09,843 --> 00:22:10,811
I don't know.
415
00:22:10,844 --> 00:22:13,214
I don't think so.
416
00:22:13,247 --> 00:22:15,816
But Dr. Bennett's always going
for those trashy types.
417
00:22:18,753 --> 00:22:21,723
I guess so, but listen.
418
00:22:21,755 --> 00:22:24,725
Not my grandson Philip,
419
00:22:24,759 --> 00:22:27,296
there's a beautiful boy.
420
00:22:28,396 --> 00:22:29,231
Listen lady.
421
00:22:29,263 --> 00:22:31,366
If I can just please-
422
00:22:31,398 --> 00:22:33,635
Do not yell at me.
423
00:22:38,973 --> 00:22:39,941
Let me tell you a little story.
424
00:22:39,974 --> 00:22:41,408
Okay.
425
00:22:41,442 --> 00:22:42,644
[Dr. Bennet]
There was once a town.
426
00:22:42,676 --> 00:22:44,678
[woman on TV]
Okay.
427
00:22:44,712 --> 00:22:46,681
[Dr. Bennet]
And it was very wet.
428
00:22:46,714 --> 00:22:48,917
[Dr. Bennet]
It was loveless.
429
00:22:48,949 --> 00:22:50,784
And he couldn't find a home.
430
00:22:50,818 --> 00:22:52,387
You were the home.
431
00:22:52,419 --> 00:22:54,388
[kid laughing]
432
00:22:54,421 --> 00:22:56,757
[Dr. Bennet]
Open the door.
433
00:23:03,697 --> 00:23:05,766
So what do you want to do?
434
00:23:05,800 --> 00:23:07,801
Wanna head out?
435
00:23:07,834 --> 00:23:09,403
[scoffs]
436
00:23:09,436 --> 00:23:10,905
You're being such a baby.
437
00:23:10,937 --> 00:23:13,374
- I'm being a baby?
- Yeah, you're being a baby.
438
00:23:13,407 --> 00:23:15,310
I'm pissed cause you're always
giving me attitude.
439
00:23:15,342 --> 00:23:16,577
Like I forced you to come here.
440
00:23:16,610 --> 00:23:17,845
I wasn't complaining.
441
00:23:17,878 --> 00:23:19,481
I was just asking if you
wanted to leave.
442
00:23:19,513 --> 00:23:22,417
I wasn't forcing you
to do anything.
443
00:23:22,449 --> 00:23:24,585
You've been so mopey
ever since you got cut.
444
00:23:24,619 --> 00:23:26,687
Do not bring that into this.
445
00:23:26,721 --> 00:23:28,323
But it's true.
446
00:23:28,356 --> 00:23:29,824
You're third string
running back.
447
00:23:29,857 --> 00:23:30,825
You got hurt.
448
00:23:30,858 --> 00:23:31,859
Shit happens.
449
00:23:31,892 --> 00:23:34,895
How long were you expecting it
to last anyway?
450
00:23:34,928 --> 00:23:36,764
[sighs]
451
00:23:36,798 --> 00:23:39,034
Well at least I had a talent.
452
00:23:39,067 --> 00:23:41,303
And I pursued it.
453
00:23:41,336 --> 00:23:43,805
I'm not a superficial whore
for Internet likes.
454
00:23:49,676 --> 00:23:52,680
Wow.
455
00:23:52,714 --> 00:23:55,617
[♪♪♪]
456
00:24:19,940 --> 00:24:21,875
Jesus.
457
00:24:21,908 --> 00:24:24,812
[♪♪♪]
458
00:24:34,155 --> 00:24:35,824
You gotta be kidding me.
459
00:24:39,593 --> 00:24:42,629
Jesus Christ.
460
00:24:42,663 --> 00:24:45,600
[speaking in foreign language]
461
00:24:45,632 --> 00:24:47,735
You want to play with me?
462
00:24:47,769 --> 00:24:48,470
No, I can't.
463
00:24:48,503 --> 00:24:50,638
I'm just looking for my laptop.
464
00:24:51,671 --> 00:24:53,674
I think you have it.
465
00:24:53,707 --> 00:24:56,610
[♪♪♪]
466
00:25:00,113 --> 00:25:01,915
[speaking in foreign language]
467
00:25:01,948 --> 00:25:03,685
[chuckles]
468
00:25:03,717 --> 00:25:06,620
[♪♪♪]
469
00:25:23,737 --> 00:25:26,640
[♪♪♪]
470
00:25:48,463 --> 00:25:51,199
[indiscernible speech]
471
00:25:51,232 --> 00:25:54,136
[♪♪♪]
472
00:26:31,272 --> 00:26:34,176
[♪♪♪]
473
00:27:04,304 --> 00:27:06,841
What the fuck?
474
00:27:12,612 --> 00:27:14,648
[gasps]
475
00:27:14,682 --> 00:27:16,117
[indiscernible speech]
476
00:27:20,221 --> 00:27:21,890
What the fuck?
477
00:27:24,058 --> 00:27:25,693
[grunts]
478
00:27:25,725 --> 00:27:27,529
You're fucking alive, okay.
479
00:27:27,561 --> 00:27:29,196
Okay.
480
00:27:29,230 --> 00:27:31,666
Um, alright, let's get you
out of here.
481
00:27:35,202 --> 00:27:35,769
I'll be right back.
482
00:27:35,802 --> 00:27:37,171
I'll get some help, okay?
483
00:27:41,242 --> 00:27:42,744
Oh shit.
484
00:27:43,945 --> 00:27:44,612
[waves crashing]
485
00:28:00,127 --> 00:28:01,095
What do you want?
486
00:28:01,128 --> 00:28:02,096
We should talk.
487
00:28:02,128 --> 00:28:02,830
About what?
488
00:28:02,862 --> 00:28:04,331
You made yourself pretty clear.
489
00:28:04,365 --> 00:28:06,768
Listen, I'm not coming here
to start anything.
490
00:28:06,801 --> 00:28:08,703
I'm just trying to apologize.
491
00:28:08,735 --> 00:28:11,572
Well, you're doing a bang up
job of it.
492
00:28:11,606 --> 00:28:12,574
You know what?
Forget it.
493
00:28:12,607 --> 00:28:15,343
Forget I said anything.
494
00:28:15,376 --> 00:28:16,778
[door opens]
495
00:28:16,811 --> 00:28:20,348
Guys, look, Kenny's still
MIA,
496
00:28:20,380 --> 00:28:22,984
so we're going to go look
for him.
497
00:28:23,016 --> 00:28:24,918
Y'all wanna stay or go?
498
00:28:24,952 --> 00:28:26,253
Na, we're coming with you.
499
00:28:26,286 --> 00:28:27,588
All right, man.
500
00:28:30,358 --> 00:28:31,826
[door knocking]
501
00:28:36,796 --> 00:28:38,865
Becca.
502
00:28:38,898 --> 00:28:40,702
What are you doing?
503
00:28:43,670 --> 00:28:45,005
You okay?
504
00:28:45,039 --> 00:28:46,907
Yeah.
505
00:28:46,940 --> 00:28:49,843
[♪♪♪]
506
00:29:05,659 --> 00:29:07,361
So, yeah we're getting closer.
507
00:29:07,395 --> 00:29:09,998
Looks like we're coming up
on it right now.
508
00:29:10,031 --> 00:29:12,767
Should be right here.
509
00:29:15,035 --> 00:29:16,336
Shit, yeah, look,
there's my car.
510
00:29:16,369 --> 00:29:19,273
[♪♪♪]
511
00:29:25,346 --> 00:29:27,882
Yes, I guess this is it.
512
00:29:27,915 --> 00:29:30,118
I don't like this,
should we call the police?
513
00:29:30,150 --> 00:29:31,753
For what?
514
00:29:31,785 --> 00:29:33,286
I don't know, maybe he's in
some kind of trouble?
515
00:29:33,320 --> 00:29:35,356
Why don't we just see
what's up first?
516
00:29:35,388 --> 00:29:38,158
All right, we don't need to
jump to conclusions.
517
00:29:39,326 --> 00:29:40,695
Okay, how about this?
518
00:29:40,727 --> 00:29:43,330
How about one of us stays here
519
00:29:43,363 --> 00:29:44,765
and the rest of us go together
520
00:29:44,799 --> 00:29:45,966
and if we're not back
in ten minutes,
521
00:29:46,000 --> 00:29:48,803
then the other person calls
the cops?
522
00:29:51,438 --> 00:29:53,140
I'll stay.
523
00:29:53,174 --> 00:29:54,709
[Carl]
All right, let's do this.
524
00:29:54,742 --> 00:29:57,011
Okay, you sure.
525
00:29:57,043 --> 00:29:59,680
Yeah.
526
00:29:59,714 --> 00:30:01,782
Okay, ten minutes.
527
00:30:01,815 --> 00:30:03,350
Lock the doors.
528
00:30:03,384 --> 00:30:05,353
I'm not to a kid, Lex.
529
00:30:05,386 --> 00:30:07,689
Okay.
530
00:30:07,722 --> 00:30:10,692
[chimes chiming]
531
00:30:10,725 --> 00:30:13,427
[♪♪♪]
532
00:30:50,764 --> 00:30:53,467
[♪♪♪]
533
00:31:01,274 --> 00:31:03,911
Yo, open up.
534
00:31:11,284 --> 00:31:14,054
Yo, Kenny, you in there?
535
00:31:14,088 --> 00:31:16,991
[♪♪♪]
536
00:31:38,812 --> 00:31:40,482
Oh.
537
00:31:42,116 --> 00:31:42,884
Oh.
538
00:31:42,917 --> 00:31:43,984
[gasps]
539
00:31:44,017 --> 00:31:47,287
Oh, how nice of you kids
to stop by.
540
00:31:47,321 --> 00:31:49,357
You're just in time for dinner.
541
00:31:49,389 --> 00:31:50,157
Come in.
542
00:31:50,190 --> 00:31:52,994
- Come in.
- Na, we're good out here.
543
00:31:54,261 --> 00:31:56,964
Can you just go get our friend
and we'll be on our way?
544
00:31:56,996 --> 00:31:59,100
You come to see Philip.
545
00:31:59,132 --> 00:32:00,200
How nice.
546
00:32:00,234 --> 00:32:03,070
Philip, your friend is here.
547
00:32:03,102 --> 00:32:04,438
Who the fuck is Philip?
548
00:32:06,873 --> 00:32:08,475
I'll take it from here, Grammy.
549
00:32:12,279 --> 00:32:15,016
Go on Dr. Bennett's waiting.
550
00:32:16,884 --> 00:32:19,287
Oh, oh, lovely to meet you.
551
00:32:20,521 --> 00:32:22,123
What can I do for you folks?
552
00:32:25,326 --> 00:32:27,862
Look, bro, um,
553
00:32:27,895 --> 00:32:29,564
my computer is here,
554
00:32:29,597 --> 00:32:32,567
and I sent my boy to
come get it,
555
00:32:32,600 --> 00:32:35,468
but we haven't heard back
from him, so
556
00:32:35,502 --> 00:32:36,971
Where is he?
557
00:32:37,003 --> 00:32:39,173
Your computer?
558
00:32:39,205 --> 00:32:41,542
I'm not sure I know what you're
talking about.
559
00:32:41,574 --> 00:32:43,510
Come on, dude,
cut the bullshit, all right?
560
00:32:43,543 --> 00:32:45,278
It went missing.
561
00:32:45,311 --> 00:32:46,446
We tracked it here.
562
00:32:46,480 --> 00:32:49,217
So unless you like dealing
with the cops,
563
00:32:50,417 --> 00:32:53,387
I suggest you just run upstairs,
564
00:32:53,419 --> 00:32:56,256
go get my laptop,
get my friend.
565
00:32:57,558 --> 00:32:59,594
I don't want to get pissed off.
566
00:32:59,627 --> 00:33:02,230
Your friend is upstairs
in the bathroom.
567
00:33:02,263 --> 00:33:04,465
Why don't you come
and wait inside?
568
00:33:04,497 --> 00:33:08,134
No, we're good right here.
569
00:33:08,167 --> 00:33:11,104
Just go get what I asked for
570
00:33:11,138 --> 00:33:12,572
and we'll be on our way.
571
00:33:12,606 --> 00:33:15,009
I don't know how long
he's going to be,
572
00:33:15,042 --> 00:33:16,878
and I really don't want to leave
you outside on the porch
573
00:33:16,910 --> 00:33:18,545
in the cold.
574
00:33:20,546 --> 00:33:23,383
Carl, it's cold
and I got to pee.
575
00:33:26,119 --> 00:33:28,188
Sir, can we use your restroom.
576
00:33:28,222 --> 00:33:30,523
Sure, it's right down the hall.
577
00:33:30,557 --> 00:33:32,393
Thank you, okay.
578
00:33:34,128 --> 00:33:36,397
I'll tell you what,
I was just about to open
579
00:33:36,429 --> 00:33:39,132
a bottle of Scotch.
580
00:33:39,166 --> 00:33:41,903
Why don't you come inside
and have some while you wait?
581
00:33:54,314 --> 00:33:56,149
[door closes]
582
00:34:05,326 --> 00:34:07,662
Oh, shit, man,
583
00:34:07,695 --> 00:34:10,630
that's a 20 year
old bottle of Glenholme.
584
00:34:10,663 --> 00:34:12,499
Where did you even get that?
585
00:34:12,532 --> 00:34:14,601
Friends in high places.
586
00:34:19,272 --> 00:34:22,175
[♪♪♪]
587
00:34:45,565 --> 00:34:48,201
Trinity, your song sucks.
588
00:34:48,235 --> 00:34:51,139
[♪♪♪]
589
00:35:09,223 --> 00:35:10,324
Matt?
590
00:35:10,357 --> 00:35:11,359
Lex?
591
00:35:11,391 --> 00:35:14,294
[♪♪♪]
592
00:35:19,400 --> 00:35:20,067
[scurrying]
593
00:35:20,100 --> 00:35:20,735
[gasps]
594
00:35:20,768 --> 00:35:22,603
You found me.
595
00:35:25,139 --> 00:35:27,008
Who are you?
596
00:35:27,040 --> 00:35:29,576
My name's Timothy.
597
00:35:29,610 --> 00:35:31,479
How did you get back here?
598
00:35:33,447 --> 00:35:34,548
I don't know.
599
00:35:34,581 --> 00:35:36,417
How did you open the trunk?
600
00:35:39,485 --> 00:35:41,489
Well, look, you better get going
home, kid.
601
00:35:41,522 --> 00:35:43,090
Your parents probably
looking for you.
602
00:35:45,525 --> 00:35:47,361
You have cuts.
603
00:35:49,696 --> 00:35:51,565
Yeah, I cut myself.
604
00:35:52,598 --> 00:35:54,634
We cut people too.
605
00:35:54,668 --> 00:35:56,404
What?
606
00:35:56,436 --> 00:35:58,672
We make
people beautiful.
607
00:36:00,239 --> 00:36:02,743
Okay, well,
608
00:36:02,775 --> 00:36:04,645
you should probably get going.
609
00:36:04,677 --> 00:36:06,547
[nervous chuckle]
610
00:36:06,580 --> 00:36:09,016
[Timothy] I think you are
right, beautiful.
611
00:36:10,683 --> 00:36:12,485
Thanks.
612
00:36:12,518 --> 00:36:14,721
Philips, thinks you're
beautiful too.
613
00:36:16,389 --> 00:36:18,426
Who's Philip?
614
00:36:18,458 --> 00:36:20,094
Right behind you.
615
00:36:24,163 --> 00:36:25,332
[gasps]
616
00:36:26,732 --> 00:36:27,500
Lovely.
617
00:36:27,534 --> 00:36:29,037
We're ready to eat.
618
00:36:31,737 --> 00:36:34,741
You know,
you came at a great time.
619
00:36:34,775 --> 00:36:37,578
Grammy's lamb chops
are simply superb.
620
00:36:41,315 --> 00:36:43,350
We really can't stay for dinner.
621
00:36:43,382 --> 00:36:46,219
We just came to get our friend
and get the laptop.
622
00:36:46,252 --> 00:36:49,322
Right, of course,
623
00:36:49,355 --> 00:36:52,792
although the smell may make you
change your mind.
624
00:36:52,826 --> 00:36:54,695
Now about that drink.
625
00:36:56,462 --> 00:36:57,397
Please.
626
00:36:57,431 --> 00:36:59,199
[clears throat]
627
00:37:04,705 --> 00:37:06,574
And for you gentlemen.
628
00:37:06,607 --> 00:37:09,509
[♪♪♪]
629
00:37:26,627 --> 00:37:29,263
Oh, I'm sorry,
630
00:37:29,295 --> 00:37:32,232
I forgot to introduce myself.
631
00:37:32,266 --> 00:37:35,136
I'm Dr. Jean Cunningham.
632
00:37:36,203 --> 00:37:38,371
[Trinity]
What kind of doctor?
633
00:37:38,404 --> 00:37:40,306
I beautify people.
634
00:37:40,339 --> 00:37:41,708
Oh, you're a plastic surgeon?
635
00:37:41,741 --> 00:37:43,676
Yes.
636
00:37:43,710 --> 00:37:46,147
Where do you practice?
637
00:37:46,179 --> 00:37:47,815
In town?
638
00:37:47,848 --> 00:37:49,550
How is the Scotch?
639
00:37:49,583 --> 00:37:51,819
[clears throat]
640
00:37:51,851 --> 00:37:54,355
Smooth.
641
00:37:54,388 --> 00:37:57,225
I serve my guests only
the finest.
642
00:37:59,426 --> 00:38:01,862
Look, doctor,
we really got to get going,
643
00:38:01,895 --> 00:38:03,797
we just came to get our friend,
644
00:38:03,830 --> 00:38:06,366
and this wasn't meant to be
an all night thing.
645
00:38:06,400 --> 00:38:07,902
We really have to get going,
no offense.
646
00:38:07,935 --> 00:38:10,270
Of course.
647
00:38:10,304 --> 00:38:12,740
Babe, it's just a drink.
648
00:38:13,839 --> 00:38:15,808
No, not at all.
649
00:38:15,842 --> 00:38:18,579
I understand young people are
so busy these days.
650
00:38:19,580 --> 00:38:20,748
[Alexa chuckles]
651
00:38:35,929 --> 00:38:38,331
Dinner's ready.
652
00:38:39,398 --> 00:38:40,701
Oh.
653
00:38:43,369 --> 00:38:46,473
Well, help yourselves.
654
00:38:46,505 --> 00:38:49,243
[Dr. Jean] Wow, Granmmy,
that looks delicious.
655
00:38:51,677 --> 00:38:54,181
Please, everyone, have a seat.
656
00:38:55,549 --> 00:38:58,552
Kenny's not in the bathroom,
is he?
657
00:38:58,585 --> 00:39:01,355
[Dr. Jean]
I'm sure he'll be down shortly.
658
00:39:02,855 --> 00:39:04,657
Go get our friend and the laptop
right fucking now,
659
00:39:04,690 --> 00:39:07,328
or I'm going to go get
them myself.
660
00:39:07,360 --> 00:39:09,830
I see that you're upset
and you're right.
661
00:39:10,964 --> 00:39:12,465
You've waited long enough.
662
00:39:12,498 --> 00:39:13,634
I'll go get your friend.
663
00:39:13,667 --> 00:39:15,735
Thank you.
664
00:39:15,768 --> 00:39:18,538
[Grammy] Don't just stand
there before it gets cold.
665
00:39:18,572 --> 00:39:20,441
Eat.
666
00:39:26,746 --> 00:39:28,616
Hmm.
667
00:39:36,822 --> 00:39:38,658
I'm afraid I have some bad news.
668
00:39:39,926 --> 00:39:42,328
You have to understand
669
00:39:42,362 --> 00:39:44,932
that my son can be overzealous
sometimes.
670
00:39:44,964 --> 00:39:45,932
He tries his best,
671
00:39:45,965 --> 00:39:48,969
but he just didn't have the same
training, I did.
672
00:39:50,002 --> 00:39:51,938
Where the fuck is Kenny, man?
673
00:39:51,971 --> 00:39:54,874
[♪♪♪]
674
00:40:10,757 --> 00:40:13,628
[breathing heavily]
675
00:40:16,063 --> 00:40:19,000
[coughs]
676
00:40:20,333 --> 00:40:22,002
Oh.
677
00:40:22,034 --> 00:40:24,938
[♪♪♪]
678
00:40:29,342 --> 00:40:31,744
- Oh!
- Shit.
679
00:40:31,777 --> 00:40:32,612
[screaming]
680
00:40:33,846 --> 00:40:35,682
Fuck.
681
00:40:35,715 --> 00:40:37,384
[Carl]
Fuck!
682
00:40:37,417 --> 00:40:38,819
Kenny!
683
00:40:38,851 --> 00:40:41,388
[Dr. Jean] Phillip did his
best, unfortunately,
684
00:40:42,522 --> 00:40:43,924
this sort of thing happens
sometimes
685
00:40:43,956 --> 00:40:46,694
in the medical field, no matter
how careful you are.
686
00:40:46,726 --> 00:40:49,495
You're not a doctor
you're a psychopath!
687
00:40:49,529 --> 00:40:52,433
In any case,
I can assure you
688
00:40:53,532 --> 00:40:56,002
your procedures will be
much more successful.
689
00:40:56,036 --> 00:40:57,571
You're insane.
690
00:40:57,603 --> 00:40:59,540
Insane?
691
00:40:59,572 --> 00:41:02,643
I'm going to make
you all beautiful.
692
00:41:02,676 --> 00:41:04,511
I'm gonna make you fucking dare.
693
00:41:04,543 --> 00:41:05,446
[groans]
694
00:41:10,484 --> 00:41:11,051
Matt!
695
00:41:11,083 --> 00:41:13,953
[groans]
696
00:41:16,056 --> 00:41:17,991
What did you do to him?
697
00:41:18,023 --> 00:41:19,993
Took a little while,
698
00:41:20,025 --> 00:41:22,362
but I think the alcohol has
finally kicked in.
699
00:41:23,797 --> 00:41:25,766
You drugged us.
700
00:41:25,799 --> 00:41:27,501
I knew it would take a while
for you to come around
701
00:41:27,534 --> 00:41:29,136
to my way of thinking.
702
00:41:29,168 --> 00:41:31,003
What do you want
from us?
703
00:41:31,036 --> 00:41:33,773
I want what you want.
704
00:41:33,806 --> 00:41:35,942
Don't you want to look like
the women in the movies?
705
00:41:35,976 --> 00:41:38,445
In the magazines?
706
00:41:38,478 --> 00:41:40,848
I teach beauty for a living.
707
00:41:40,880 --> 00:41:43,817
Yes, but you're not a doctor.
708
00:41:44,951 --> 00:41:47,388
[Dr. Jean] And unfortunately,
because you didn't have anything to drink,
709
00:41:48,755 --> 00:41:50,891
I'll have to force it to you.
710
00:41:50,924 --> 00:41:53,828
[♪♪♪]
711
00:42:04,069 --> 00:42:05,605
[grunts]
712
00:42:05,639 --> 00:42:07,941
No, stop it.
713
00:42:07,973 --> 00:42:09,142
No, stop it.
714
00:42:09,176 --> 00:42:11,411
[screams]
715
00:42:11,444 --> 00:42:14,147
[♪♪♪]
716
00:42:21,888 --> 00:42:24,424
You got blood on my shoes,
717
00:42:24,458 --> 00:42:26,093
you ungrateful piece of shit.
718
00:42:26,125 --> 00:42:29,028
[♪♪♪]
719
00:42:32,898 --> 00:42:34,101
[Dr. Jean]
Stop.
720
00:42:34,134 --> 00:42:37,204
That's enough.
721
00:42:37,237 --> 00:42:40,107
Prep him for surgery.
722
00:42:40,139 --> 00:42:42,042
Go get your brother.
723
00:42:46,712 --> 00:42:48,648
It's time for dinner.
724
00:42:50,784 --> 00:42:52,085
[screams]
725
00:42:52,118 --> 00:42:52,953
Shh.
726
00:42:52,985 --> 00:42:55,989
[screams]
727
00:42:56,022 --> 00:42:58,625
It's okay, there.
728
00:43:00,659 --> 00:43:02,462
You weren't kidding.
729
00:43:02,496 --> 00:43:03,964
There's work to be done.
730
00:43:07,167 --> 00:43:08,935
So what will it be?
731
00:43:12,205 --> 00:43:14,074
Larger breasts?
732
00:43:15,641 --> 00:43:17,143
Fuller lips?
733
00:43:21,114 --> 00:43:23,150
Perhaps higher cheekbones.
734
00:43:27,686 --> 00:43:30,623
Alright, let's get started.
735
00:43:30,656 --> 00:43:33,560
[♪♪♪]
736
00:43:39,732 --> 00:43:41,901
Looks like you had started
without me.
737
00:43:43,302 --> 00:43:45,138
Maybe I can teach you
to make a more
738
00:43:45,170 --> 00:43:47,006
precise incision.
739
00:43:52,746 --> 00:43:55,715
You'll have to forgive me,
darling.
740
00:43:55,748 --> 00:43:58,551
I don't happen to have access
to anesthesia.
741
00:44:00,819 --> 00:44:03,789
Now, this will hurt quite
a bit.
742
00:44:03,822 --> 00:44:05,926
I'll work as quickly as I can.
743
00:44:08,060 --> 00:44:10,663
First,
we have to get rid of those
744
00:44:10,697 --> 00:44:13,300
pesky clothes.
745
00:44:13,333 --> 00:44:14,835
Philip.
746
00:44:14,868 --> 00:44:17,770
[♪♪♪]
747
00:44:24,743 --> 00:44:27,680
[gasps]
748
00:44:31,083 --> 00:44:34,020
[screams]
749
00:44:38,924 --> 00:44:39,959
[gasps]
750
00:44:39,993 --> 00:44:42,862
[breathing heavily]
751
00:44:49,902 --> 00:44:52,805
[♪♪♪]
752
00:45:00,913 --> 00:45:03,950
[grunts]
753
00:45:03,984 --> 00:45:06,853
[breathing heavily]
754
00:45:08,654 --> 00:45:11,591
[screams]
755
00:45:12,324 --> 00:45:15,194
[breathing heavily]
756
00:45:24,770 --> 00:45:27,773
[sobbing]
757
00:45:27,806 --> 00:45:30,710
[♪♪♪]
758
00:45:36,315 --> 00:45:39,185
[breathing heavily]
759
00:45:43,790 --> 00:45:46,793
[grunts]
760
00:45:46,826 --> 00:45:49,730
[♪♪♪]
761
00:46:06,846 --> 00:46:09,815
[breathing heavily]
762
00:46:09,848 --> 00:46:12,752
[♪♪♪]
763
00:46:35,475 --> 00:46:37,777
[screaming]
764
00:46:37,810 --> 00:46:40,713
[♪♪♪]
765
00:46:48,487 --> 00:46:50,991
Will you play with me?
766
00:46:51,023 --> 00:46:53,960
[speaks in foreign language]
767
00:46:53,993 --> 00:46:56,897
[♪♪♪]
768
00:47:14,013 --> 00:47:16,949
I can't do it.
769
00:47:16,982 --> 00:47:18,451
I will go get some help.
770
00:47:18,485 --> 00:47:20,854
No, no, no.
771
00:47:20,886 --> 00:47:23,790
[♪♪♪]
772
00:47:37,804 --> 00:47:40,373
Are you hungry, young man?
773
00:47:40,406 --> 00:47:43,177
I just made some brownies,
if you're still hungry.
774
00:47:44,277 --> 00:47:47,214
Would you like a brownie?
775
00:47:48,447 --> 00:47:51,250
You're supposed to be healing,
young man.
776
00:47:51,284 --> 00:47:54,321
Those wounds are fresh.
777
00:47:54,353 --> 00:47:57,190
Do you how fast you people
can be?
778
00:47:58,357 --> 00:48:01,193
None of us hee really considers
ourselves runners.
779
00:48:01,226 --> 00:48:03,996
So we decided to hold on to your
feet until we were finished.
780
00:48:05,031 --> 00:48:07,400
Then we would have given them
back to you.
781
00:48:07,433 --> 00:48:10,337
But that'll be difficult now
that you're out of the ice.
782
00:48:10,369 --> 00:48:13,172
Guess we better get started
now then.
783
00:48:16,176 --> 00:48:18,311
No!
784
00:48:18,344 --> 00:48:21,248
[screaming]
785
00:48:22,882 --> 00:48:25,786
[♪♪♪]
786
00:48:40,199 --> 00:48:42,301
[sobbing]
787
00:48:42,335 --> 00:48:45,239
[screaming]
788
00:48:48,842 --> 00:48:51,478
[indistinct chatter on TV]
789
00:48:54,112 --> 00:48:56,482
When you get back,
we're going to play.
790
00:48:59,518 --> 00:49:01,587
[muffled scream]
791
00:49:01,621 --> 00:49:04,456
We hope you enjoyed
your stay here.
792
00:49:04,489 --> 00:49:05,958
Oh.
793
00:49:05,991 --> 00:49:08,928
[screams]
794
00:49:10,029 --> 00:49:11,063
Nobody needs to know.
795
00:49:11,096 --> 00:49:11,897
Look at these people.
796
00:49:11,931 --> 00:49:12,933
Their miserable,
we're helping them.
797
00:49:12,965 --> 00:49:14,301
Help me.
798
00:49:14,333 --> 00:49:15,835
I'm stressed, I'm stressed.
This is a stressful job.
799
00:49:15,868 --> 00:49:16,736
Sleep with me.
800
00:49:16,770 --> 00:49:17,871
I can't wait any longer.
It's been a year.
801
00:49:17,904 --> 00:49:19,973
Doctor.
802
00:49:20,005 --> 00:49:21,241
In 5, quickie now.
803
00:49:24,444 --> 00:49:25,911
Oh.
804
00:49:25,944 --> 00:49:28,914
[screaming]
805
00:49:28,947 --> 00:49:31,851
[♪♪♪]
806
00:49:47,100 --> 00:49:50,203
Well, well.
807
00:49:50,235 --> 00:49:52,272
Looks like we've got a bit
of a logjam here.
808
00:49:54,239 --> 00:49:55,875
Sorry, darling.
809
00:49:55,909 --> 00:49:58,177
He was first.
810
00:49:58,210 --> 00:50:01,046
But you're welcome to wait
until we're finished.
811
00:50:01,080 --> 00:50:04,049
Philip, bring her closer
812
00:50:04,083 --> 00:50:05,985
so she can see.
813
00:50:07,286 --> 00:50:09,989
[screams]
814
00:50:10,022 --> 00:50:13,525
You people don't understand
how lucky you are.
815
00:50:13,558 --> 00:50:16,263
I turn beautification
into a work of art.
816
00:50:18,230 --> 00:50:21,100
Shall we take a look?
817
00:50:21,134 --> 00:50:23,302
Philip, now.
818
00:50:26,706 --> 00:50:29,242
What do you think?
819
00:50:29,275 --> 00:50:32,045
I just took what she did
and finished it
820
00:50:32,078 --> 00:50:35,614
in a professional manner.
821
00:50:35,647 --> 00:50:38,084
I gave her everything
she wanted.
822
00:50:41,219 --> 00:50:43,989
Look at my son, Philip,
823
00:50:44,022 --> 00:50:46,458
I helped him become
his best self.
824
00:50:46,491 --> 00:50:48,060
He wanted a few changes.
825
00:50:48,094 --> 00:50:50,464
And who was I to argue?
826
00:50:54,299 --> 00:50:56,335
Now, son.
827
00:50:56,368 --> 00:50:58,938
Your nose is broken.
828
00:50:58,971 --> 00:51:01,607
But luckily, we can fix that.
829
00:51:01,641 --> 00:51:04,444
I can offer you anything
from Barbra Streisand
830
00:51:06,045 --> 00:51:08,615
to Cyrano de Bergerac
to Michael Jackson.
831
00:51:11,250 --> 00:51:13,420
Oh, I'm sorry.
832
00:51:13,453 --> 00:51:14,955
It must be very difficult
for you to see
833
00:51:14,987 --> 00:51:17,723
with your eyes
swollen shut.
834
00:51:17,757 --> 00:51:20,527
You know, that tub of ice
was to reduce the swelling.
835
00:51:22,194 --> 00:51:24,530
But not to worry,
836
00:51:24,563 --> 00:51:27,466
I can help with that.
837
00:51:27,500 --> 00:51:30,404
[screaming]
838
00:51:36,641 --> 00:51:38,978
You seem to be having trouble
breathing, son.
839
00:51:39,712 --> 00:51:42,449
I think perhaps we need to
open your lips.
840
00:51:42,482 --> 00:51:45,384
[♪♪♪]
841
00:51:53,058 --> 00:51:55,962
Now, about that nose.
842
00:52:09,442 --> 00:52:12,445
[groaning]
843
00:52:12,478 --> 00:52:15,382
[♪♪♪]
844
00:52:22,054 --> 00:52:23,422
Matt.
845
00:52:23,456 --> 00:52:24,657
Matt.
846
00:52:24,690 --> 00:52:25,425
[Matt]
Hmm?
847
00:52:25,458 --> 00:52:27,193
Matt, you good?
848
00:52:27,226 --> 00:52:29,596
[sobbing]
849
00:52:29,628 --> 00:52:31,431
[Alexa]
We have to get out of here.
850
00:52:36,536 --> 00:52:38,405
Fuck.
851
00:52:38,438 --> 00:52:39,706
I'm sorry.
852
00:52:42,775 --> 00:52:45,545
Matt.
853
00:52:45,578 --> 00:52:47,179
[Matt]
Yeah.
854
00:52:49,781 --> 00:52:52,651
I was trying to plan your
birthday party
855
00:52:52,685 --> 00:52:55,621
with Trey.
856
00:52:55,654 --> 00:52:57,523
That's why we were texting.
857
00:52:59,491 --> 00:53:01,827
[Matt]
Oh, god.
858
00:53:01,860 --> 00:53:04,531
I would never betray you.
859
00:53:04,563 --> 00:53:07,132
[sobbing]
860
00:53:07,165 --> 00:53:08,067
[gasps]
861
00:53:08,101 --> 00:53:10,070
I'm Timothy.
862
00:53:10,103 --> 00:53:11,771
Will you play with me?
863
00:53:11,804 --> 00:53:13,406
Help me.
864
00:53:13,438 --> 00:53:15,308
Help me please.
865
00:53:18,511 --> 00:53:20,213
Could you get us out of here?
866
00:53:21,880 --> 00:53:23,417
I lost both, too.
867
00:53:27,886 --> 00:53:30,756
Okay, okay, Timothy.
868
00:53:30,790 --> 00:53:33,125
What do you want to play?
869
00:53:33,159 --> 00:53:34,761
You'll play handball?
870
00:53:34,793 --> 00:53:37,230
I'm really good at handball.
871
00:53:37,263 --> 00:53:39,366
Yeah, I like handball.
872
00:53:42,134 --> 00:53:43,703
You like it too?
873
00:53:43,735 --> 00:53:45,105
I love it.
874
00:53:45,138 --> 00:53:46,438
Don't you wanna play?
875
00:53:46,471 --> 00:53:48,107
Yeah.
876
00:53:48,141 --> 00:53:51,110
Okay, I'll tell you what.
877
00:53:51,143 --> 00:53:54,113
I'll tell you what, Timothy,
878
00:53:54,147 --> 00:53:56,815
if you get us out of here,
879
00:53:56,848 --> 00:53:59,485
I'll play handball with you.
880
00:53:59,518 --> 00:54:00,752
I'm not supposed to.
881
00:54:00,786 --> 00:54:03,556
I know, I know you're not
supposed to.
882
00:54:03,589 --> 00:54:06,259
But if you do this
883
00:54:06,292 --> 00:54:08,161
I'll be your best friend.
884
00:54:11,230 --> 00:54:14,134
Will you be the girlfriend?
885
00:54:14,167 --> 00:54:15,768
Of course.
886
00:54:15,801 --> 00:54:17,837
Of course I will.
887
00:54:17,869 --> 00:54:20,674
But you have to get us
out of here.
888
00:54:21,806 --> 00:54:24,643
Okay.
889
00:54:24,677 --> 00:54:27,180
Just you.
890
00:54:27,212 --> 00:54:29,815
No, it has to be the both
of us.
891
00:54:29,848 --> 00:54:32,351
No, just you.
892
00:54:36,922 --> 00:54:39,458
Just go get help.
893
00:54:39,491 --> 00:54:41,494
I can't leave you.
894
00:55:07,752 --> 00:55:10,656
[♪♪♪]
895
00:55:18,897 --> 00:55:20,899
[gasps]
896
00:55:20,933 --> 00:55:23,837
[♪♪♪]
897
00:55:28,674 --> 00:55:32,311
[Timothy]
When are we gonna play?
898
00:55:32,344 --> 00:55:33,913
When I get back,
we're going to play
899
00:55:33,946 --> 00:55:35,248
for a long, long time.
900
00:55:35,281 --> 00:55:36,715
Okay?
901
00:55:36,748 --> 00:55:38,250
[Alexa]
I promise.
902
00:55:38,284 --> 00:55:40,253
I'll even let you go first.
903
00:55:40,286 --> 00:55:41,655
Pinkie promise.
904
00:55:48,261 --> 00:55:50,496
Thank you.
905
00:55:50,529 --> 00:55:51,431
Thank you.
906
00:55:51,464 --> 00:55:53,699
[sobbing]
907
00:55:53,732 --> 00:55:55,901
Thank you, I'll be back for you,
okay?
908
00:55:56,802 --> 00:55:58,305
I promise.
909
00:56:05,978 --> 00:56:08,348
[breathing heavily]
910
00:56:08,380 --> 00:56:09,715
Becca.
911
00:56:09,748 --> 00:56:11,750
Becca, Becca.
912
00:56:11,784 --> 00:56:12,852
Oh.
913
00:56:18,424 --> 00:56:21,360
[grunts]
914
00:56:23,728 --> 00:56:26,632
[taking deep breaths]
915
00:56:27,632 --> 00:56:29,636
Another one for the furnace.
916
00:56:38,344 --> 00:56:40,981
Oh well, can't win 'em all.
917
00:56:42,882 --> 00:56:44,818
[wailing]
918
00:56:49,388 --> 00:56:52,357
Go give the couple upstairs,
another dose, will ya?
919
00:56:52,391 --> 00:56:54,694
Make sure they stay out
while I work on this one.
920
00:56:56,027 --> 00:56:59,031
[sobbing]
921
00:56:59,065 --> 00:57:01,967
[♪♪♪]
922
00:57:07,639 --> 00:57:09,741
[sobbing]
923
00:57:09,775 --> 00:57:11,711
Please, please.
924
00:57:11,743 --> 00:57:13,078
[sobbing]
925
00:57:13,112 --> 00:57:14,747
Hello.
926
00:57:14,779 --> 00:57:17,082
Hello, please, somebody
open up.
927
00:57:17,116 --> 00:57:20,020
[♪♪♪]
928
00:57:35,400 --> 00:57:38,404
[wailing]
929
00:57:38,436 --> 00:57:41,340
[♪♪♪]
930
00:57:58,656 --> 00:58:00,492
Wait a sec.
931
00:58:07,732 --> 00:58:10,702
You got a bun in the oven?
932
00:58:10,735 --> 00:58:13,473
Well, isn't that interesting?
933
00:58:13,505 --> 00:58:16,141
You look so innocent.
934
00:58:16,174 --> 00:58:18,577
I didn't realize you were
so promiscuous.
935
00:58:19,712 --> 00:58:22,514
[Dr. Jean]
Luckily.
936
00:58:22,547 --> 00:58:24,049
I can fix that too.
937
00:58:26,185 --> 00:58:27,520
What is it.
938
00:58:27,552 --> 00:58:28,721
The girl is gone.
939
00:58:28,753 --> 00:58:30,056
What?
940
00:58:30,089 --> 00:58:31,523
[Philips]
The girl is gone.
941
00:58:31,556 --> 00:58:33,525
The girl is gone.
942
00:58:33,558 --> 00:58:34,159
What are you waiting for?
943
00:58:34,192 --> 00:58:35,026
You dumb shit.
944
00:58:35,060 --> 00:58:35,962
Go.
945
00:58:35,994 --> 00:58:37,630
I'll get the girl.
946
00:58:39,964 --> 00:58:41,700
You don't go anywhere.
947
00:58:41,734 --> 00:58:44,636
[♪♪♪]
948
00:58:49,542 --> 00:58:50,844
[tires screech]
949
00:58:53,645 --> 00:58:54,946
Please.
950
00:58:54,980 --> 00:58:56,815
[taking deep breaths]
951
00:58:56,848 --> 00:58:57,816
You have to help me.
952
00:58:57,850 --> 00:58:59,485
What's going on?
953
00:58:59,518 --> 00:59:01,087
My friends are trapped,
they took our phones.
954
00:59:01,119 --> 00:59:01,853
I need a phone.
955
00:59:01,888 --> 00:59:03,656
Can I use your phone,
please?
956
00:59:03,688 --> 00:59:05,424
I'm afraid I don't,
sweetheart.
957
00:59:05,458 --> 00:59:06,959
I'm sorry.
958
00:59:06,991 --> 00:59:08,627
Can you take me to the
police?
959
00:59:08,661 --> 00:59:09,395
Are you serious?
960
00:59:09,429 --> 00:59:10,830
[Alexa]
Yes, I need your help.
961
00:59:13,065 --> 00:59:14,634
Oh, my God.
962
00:59:14,667 --> 00:59:16,969
Okay, get in.
963
00:59:17,002 --> 00:59:18,438
Thank you.
964
00:59:20,005 --> 00:59:21,840
We need to go.
965
00:59:21,873 --> 00:59:24,777
[♪♪♪]
966
00:59:48,534 --> 00:59:51,471
[footsteps approaching]
967
00:59:51,503 --> 00:59:54,206
[♪♪♪]
968
01:00:11,223 --> 01:00:13,192
[footsteps approaching]
969
01:00:13,225 --> 01:00:16,029
Thank you,
thank you so much.
970
01:00:18,264 --> 01:00:20,833
They killed my friend Kenny,
971
01:00:20,866 --> 01:00:23,503
and then he drugged
and kidnapped us.
972
01:00:24,636 --> 01:00:26,905
That's unbelievable.
973
01:00:29,542 --> 01:00:32,244
[sniffing]
974
01:00:33,212 --> 01:00:35,547
Don't worry.
975
01:00:35,581 --> 01:00:37,917
We are gonna get you some help.
976
01:00:37,949 --> 01:00:40,886
[sobbing]
977
01:00:43,788 --> 01:00:46,091
We're almost there?
978
01:00:46,125 --> 01:00:47,994
I'm Mersea,
by the way.
979
01:00:51,230 --> 01:00:53,766
Nice to meet you, Mersea.
980
01:00:53,799 --> 01:00:55,268
I'm so glad you came,
because if you hadn't come,
981
01:00:55,301 --> 01:00:57,703
I don't know what I would do.
982
01:00:57,735 --> 01:00:59,272
[Mersea]
Nothing to worry about now.
983
01:00:59,304 --> 01:01:02,207
[♪♪♪]
984
01:01:10,148 --> 01:01:11,583
Please, this is where everything
happened.
985
01:01:11,616 --> 01:01:13,885
- I need to go...
- Shh, don't worry.
986
01:01:13,918 --> 01:01:16,589
It's nothing to worry
about now.
987
01:01:16,621 --> 01:01:17,623
No, this is where everything
happened
988
01:01:17,656 --> 01:01:19,324
I need you to go another way...
989
01:01:19,357 --> 01:01:22,561
[gasps]
990
01:01:22,594 --> 01:01:25,297
[♪♪♪]
991
01:01:34,906 --> 01:01:37,876
[footsteps approaching]
992
01:01:37,909 --> 01:01:40,812
[♪♪♪]
993
01:01:55,793 --> 01:01:58,763
[footsteps leaving]
994
01:01:58,797 --> 01:02:01,701
[♪♪♪]
995
01:02:17,750 --> 01:02:20,686
Becca.
996
01:02:23,889 --> 01:02:26,125
I don't want to die.
997
01:02:27,926 --> 01:02:30,228
I'm not going to let you die.
998
01:02:32,665 --> 01:02:34,634
- I got you.
- Oh.
999
01:02:34,667 --> 01:02:37,369
[♪♪♪]
1000
01:02:55,920 --> 01:02:58,056
It's cold outside.
1001
01:03:12,203 --> 01:03:13,339
Hi, Mom.
1002
01:03:13,371 --> 01:03:15,340
[Grammy]
Oh, hello, dear.
1003
01:03:15,373 --> 01:03:17,409
How was your evening?
1004
01:03:17,442 --> 01:03:19,678
Same as always.
1005
01:03:19,712 --> 01:03:21,714
Bad drivers, drunk arguments
1006
01:03:21,746 --> 01:03:24,250
and domestic violence.
1007
01:03:24,282 --> 01:03:26,252
What is this world coming to?
1008
01:03:26,284 --> 01:03:29,121
[Grammy]
That's nice, dear.
1009
01:03:30,089 --> 01:03:32,757
What's Dr. Bennett up to?
1010
01:03:32,790 --> 01:03:35,427
Well, Dr. Bennett
is such a wonderful man.
1011
01:03:36,994 --> 01:03:38,730
I'll do that.
1012
01:03:38,764 --> 01:03:39,999
Jessica.
1013
01:03:40,031 --> 01:03:42,767
So tell me, Jessica,
sweet Jessica,
1014
01:03:42,801 --> 01:03:44,335
what seems to be the problem?
1015
01:03:44,368 --> 01:03:47,238
I've been having a lot
of chest pain that really,
1016
01:03:47,272 --> 01:03:50,141
you know, right by my breast
in this area.
1017
01:03:50,174 --> 01:03:53,044
This could be a very serious
problem.
1018
01:03:53,078 --> 01:03:54,813
I can help you.
1019
01:03:54,846 --> 01:03:57,115
Are you comfortable disrobing
by any chance?
1020
01:03:57,148 --> 01:03:58,284
[chuckles]
1021
01:03:58,317 --> 01:04:00,386
Dr. Bennett,
I thought you'd never ask.
1022
01:04:00,418 --> 01:04:03,288
I actually didn't even wear
a bra just for this reason.
1023
01:04:03,322 --> 01:04:06,159
Oh, well,
you are a dream patient.
1024
01:04:08,326 --> 01:04:10,196
This is a problem.
1025
01:04:10,228 --> 01:04:12,130
I think we have to take
a closer look.
1026
01:04:12,163 --> 01:04:14,799
It's too bad all the women
he interacts with
1027
01:04:14,833 --> 01:04:17,802
are dirtier than the alley cats.
1028
01:04:17,835 --> 01:04:19,138
Women these days have no morals.
1029
01:04:19,170 --> 01:04:20,873
Basement.
1030
01:04:20,906 --> 01:04:22,174
What?
1031
01:04:22,206 --> 01:04:25,444
Basement,
they're in the basement.
1032
01:04:25,476 --> 01:04:28,413
He's killing them.
1033
01:04:28,447 --> 01:04:30,116
Let's go.
1034
01:04:32,451 --> 01:04:35,321
Ow, ow, ow, ow,
ow, ow.
1035
01:04:41,826 --> 01:04:42,494
[Matt]
Watch your step.
1036
01:04:42,527 --> 01:04:45,464
[groans]
1037
01:05:06,518 --> 01:05:09,422
[♪♪♪]
1038
01:05:46,558 --> 01:05:49,462
[♪♪♪]
1039
01:06:08,045 --> 01:06:10,982
[groans]
1040
01:06:16,288 --> 01:06:17,121
[Matt]
Don't give up.
1041
01:06:17,154 --> 01:06:19,891
[groans]
1042
01:06:19,924 --> 01:06:21,293
Hey, you can do it.
1043
01:06:36,674 --> 01:06:39,611
[whimpering]
1044
01:06:39,645 --> 01:06:43,181
Trinity.
1045
01:06:43,214 --> 01:06:45,016
Cal, Calvin!
1046
01:06:45,049 --> 01:06:46,084
Calvin!
1047
01:06:46,118 --> 01:06:47,052
[muffled speech]
1048
01:06:47,085 --> 01:06:48,020
One second, one second.
1049
01:06:48,052 --> 01:06:49,188
I got you, I got you.
1050
01:06:49,221 --> 01:06:51,958
One second, one second.
1051
01:06:53,592 --> 01:06:54,460
Behind you!
1052
01:06:54,493 --> 01:06:57,161
[screaming]
1053
01:06:57,194 --> 01:07:00,164
[grunts]
1054
01:07:00,197 --> 01:07:03,201
[groans]
1055
01:07:03,235 --> 01:07:06,138
[♪♪♪]
1056
01:07:14,246 --> 01:07:17,081
You people are more trouble
1057
01:07:17,114 --> 01:07:18,149
than you are worth.
1058
01:07:18,183 --> 01:07:20,451
[coughing]
1059
01:07:20,485 --> 01:07:23,356
Ah we got a fighter.
1060
01:07:27,359 --> 01:07:29,962
[coughing]
1061
01:07:29,994 --> 01:07:31,529
[Dr. Jean]
Oh, is that sweetheart?
1062
01:07:35,366 --> 01:07:36,968
Lex?
1063
01:07:37,002 --> 01:07:39,138
[Dr. Jean]
Yeah. Get a good look.
1064
01:07:39,170 --> 01:07:41,239
Get a good look
at my masterpiece.
1065
01:07:41,272 --> 01:07:43,141
- Matt.
- [Dr. Jean] She's a goddess.
1066
01:07:43,174 --> 01:07:45,310
[sobbing]
1067
01:07:45,344 --> 01:07:47,246
Lex?
1068
01:07:47,279 --> 01:07:50,215
[sobbing]
1069
01:07:51,516 --> 01:07:54,520
[groans]
1070
01:07:54,552 --> 01:07:57,389
Have you heard
of anesthetic awareness?
1071
01:08:00,993 --> 01:08:03,596
When the patient is immobilized
during surgery.
1072
01:08:06,397 --> 01:08:09,233
But he can still see
and feel everything around.
1073
01:08:09,266 --> 01:08:12,170
[♪♪♪]
1074
01:08:20,012 --> 01:08:22,949
[groans]
1075
01:08:24,415 --> 01:08:26,418
Now we just have to wait
for it to kick in.
1076
01:08:31,255 --> 01:08:32,090
Lex.
1077
01:08:33,258 --> 01:08:34,493
What?
1078
01:08:34,526 --> 01:08:37,396
You don't like it?
1079
01:08:37,428 --> 01:08:40,298
I knew it was a brilliant idea
when I realized she loves
1080
01:08:40,331 --> 01:08:42,668
cutting almost as much as I do.
1081
01:08:47,338 --> 01:08:49,374
Sick bastard.
1082
01:08:49,407 --> 01:08:51,543
Put a lid on it.
1083
01:08:51,575 --> 01:08:54,445
I granted her wishes.
1084
01:08:54,478 --> 01:08:57,115
A fight to
the very end.
1085
01:08:57,148 --> 01:08:59,551
I admire that.
1086
01:08:59,584 --> 01:09:01,487
You're a fucking dead man.
1087
01:09:01,520 --> 01:09:04,423
[♪♪♪]
1088
01:09:10,094 --> 01:09:13,031
[grunts]
1089
01:09:16,767 --> 01:09:19,672
[♪♪♪]
1090
01:09:56,807 --> 01:09:59,712
[♪♪♪]
1091
01:10:34,478 --> 01:10:37,249
This has been in my family
for many generations,
1092
01:10:38,182 --> 01:10:40,886
hasn't been used
in maybe
1093
01:10:40,919 --> 01:10:42,721
hundred years.
1094
01:10:44,722 --> 01:10:46,624
How are you doing, sir?
1095
01:10:48,759 --> 01:10:51,629
Looks like it finally kicked in.
1096
01:10:53,731 --> 01:10:56,334
Wow.
1097
01:10:56,368 --> 01:10:58,603
You are quite the specimen.
1098
01:11:00,371 --> 01:11:03,174
Bet you're a big hit
with the ladies, huh?
1099
01:11:03,208 --> 01:11:06,178
Yeah.
1100
01:11:06,210 --> 01:11:08,880
Oh, look at those arms.
1101
01:11:10,781 --> 01:11:12,685
Wow.
1102
01:11:20,357 --> 01:11:23,161
No!
1103
01:11:25,362 --> 01:11:27,833
No!
1104
01:11:29,301 --> 01:11:32,303
[crying]
1105
01:11:32,337 --> 01:11:35,241
[♪♪♪]
1106
01:11:39,444 --> 01:11:42,380
[crying]
1107
01:11:43,548 --> 01:11:44,917
Come and see.
1108
01:11:44,950 --> 01:11:46,885
Come and see!
1109
01:11:46,918 --> 01:11:49,922
[crying]
1110
01:11:49,954 --> 01:11:52,857
[♪♪♪]
1111
01:12:09,507 --> 01:12:11,476
You bastard.
1112
01:12:11,508 --> 01:12:13,978
Shut up bitch!
1113
01:12:14,012 --> 01:12:16,815
[Dr. Jean]
No, no, my beautiful boy.
1114
01:12:18,883 --> 01:12:19,417
We can fix it.
1115
01:12:19,450 --> 01:12:21,453
It's okay, it's okay.
1116
01:12:23,722 --> 01:12:25,357
And as for you.
1117
01:12:28,493 --> 01:12:30,294
When I kill you,
1118
01:12:30,328 --> 01:12:33,199
there'll be nothing left to fix.
1119
01:12:35,700 --> 01:12:38,303
Well, that's for you.
1120
01:12:38,335 --> 01:12:40,905
Oh, I wanted to give you
a beautiful face.
1121
01:12:40,938 --> 01:12:41,639
[screams]
1122
01:12:41,673 --> 01:12:43,842
[groans]
1123
01:12:43,874 --> 01:12:45,643
Oh!
1124
01:12:45,677 --> 01:12:47,746
Go, go get her.
1125
01:12:47,779 --> 01:12:50,683
[♪♪♪]
1126
01:12:57,621 --> 01:13:00,526
[gurgling]
1127
01:13:01,660 --> 01:13:04,563
[door opens]
1128
01:13:05,763 --> 01:13:08,700
[screams]
1129
01:13:15,507 --> 01:13:17,409
[gasping]
1130
01:13:17,441 --> 01:13:20,444
[screams]
1131
01:13:20,477 --> 01:13:23,382
[♪♪♪]
1132
01:13:33,892 --> 01:13:35,961
Okay, where are we?
1133
01:13:35,994 --> 01:13:36,962
We'll be there in a minute.
1134
01:13:36,995 --> 01:13:39,798
Just look for 6825.
1135
01:13:39,830 --> 01:13:41,600
6825?
1136
01:13:41,633 --> 01:13:43,836
Every single number
on the street starts at 47.
1137
01:13:45,437 --> 01:13:47,606
[woman] There's no way we're
in the right neighborhood.
1138
01:13:47,638 --> 01:13:48,472
I think we're supposed to take
1139
01:13:48,507 --> 01:13:51,043
one of the side streets
back there.
1140
01:13:51,075 --> 01:13:52,877
How is it you've been here
before?
1141
01:13:52,910 --> 01:13:55,547
Yeah, I've been here once,
like four years ago.
1142
01:13:55,579 --> 01:13:57,815
They're probably wondering
where the hell we are.
1143
01:13:57,848 --> 01:13:59,083
Yeah, they're wondering
where I'm at.
1144
01:13:59,116 --> 01:14:00,918
[man] I never even told
them you were coming.
1145
01:14:00,951 --> 01:14:03,722
Are you serious?
1146
01:14:03,754 --> 01:14:05,556
Stop!
1147
01:14:05,589 --> 01:14:08,592
[screams]
1148
01:14:08,625 --> 01:14:10,896
[groaning]
1149
01:14:10,928 --> 01:14:12,096
Oh, shit, you're hurt.
1150
01:14:12,129 --> 01:14:13,030
You're bleeding.
1151
01:14:13,063 --> 01:14:13,731
[woman]
Is he dead?
1152
01:14:13,764 --> 01:14:14,900
No, but she's bleeding a lot.
1153
01:14:14,932 --> 01:14:15,967
Can you please call a hospital?
1154
01:14:19,370 --> 01:14:21,772
Okay got a hospital 18 minutes
from here.
1155
01:14:21,806 --> 01:14:22,773
Oh yeah, we can drive there.
1156
01:14:22,807 --> 01:14:25,477
Can you help-go open the door,
open the door.
1157
01:14:25,509 --> 01:14:28,446
[groans]
1158
01:14:32,784 --> 01:14:35,020
[woman]
Are you okay?
1159
01:14:35,053 --> 01:14:36,755
Look at her face.
1160
01:14:38,655 --> 01:14:40,691
Are you okay?
1161
01:14:40,725 --> 01:14:43,629
[♪♪♪]
1162
01:14:50,634 --> 01:14:51,570
[man] Okay, it's
okay, settle down.
1163
01:14:51,602 --> 01:14:52,471
We're gonna go to the hospital.
1164
01:14:52,504 --> 01:14:54,072
No!
1165
01:14:54,105 --> 01:14:56,942
- [woman] You okay?
- No, no, no!
1166
01:14:58,877 --> 01:15:01,079
Can I help you?
1167
01:15:01,111 --> 01:15:03,882
Actually I saw the lights
and wondered if I can help you.
1168
01:15:04,848 --> 01:15:06,951
[man]
We're okay, thank you.
1169
01:15:06,985 --> 01:15:09,388
I'm just trying to be helpful.
1170
01:15:09,420 --> 01:15:11,389
Okay, thank you.
1171
01:15:11,423 --> 01:15:12,391
[woman]
Oh my god.
1172
01:15:12,423 --> 01:15:14,926
We should go.
1173
01:15:14,959 --> 01:15:17,830
[Alexa whimpering]
1174
01:15:22,967 --> 01:15:24,969
No!
1175
01:15:25,003 --> 01:15:27,906
[♪♪♪]
1176
01:15:37,848 --> 01:15:39,752
You are coming home with me.
1177
01:15:42,654 --> 01:15:43,989
[laughing]
1178
01:15:44,021 --> 01:15:46,891
Yo, what are you doing?
1179
01:15:46,924 --> 01:15:49,527
Get away from her,
I'm going to film you right now.
1180
01:15:52,730 --> 01:15:54,665
[neck snaps]
1181
01:15:54,699 --> 01:15:57,603
[♪♪♪]
1182
01:16:01,638 --> 01:16:04,008
Get these bodies in the car.
1183
01:16:04,042 --> 01:16:06,945
[♪♪♪]
1184
01:16:19,790 --> 01:16:21,759
Can you play with me right now?
1185
01:16:21,793 --> 01:16:24,696
[♪♪♪]
1186
01:16:30,535 --> 01:16:32,637
Yeah.
1187
01:16:32,669 --> 01:16:34,806
Let's play, Timothy.
1188
01:16:34,838 --> 01:16:36,173
[chuckles]
1189
01:16:36,206 --> 01:16:39,143
Let's play.
1190
01:16:39,177 --> 01:16:41,146
[tires screech]
1191
01:16:41,178 --> 01:16:44,081
[♪♪♪]
1192
01:16:56,227 --> 01:16:58,764
[screaming]
1193
01:16:59,897 --> 01:17:02,534
Relax darling,
1194
01:17:02,566 --> 01:17:05,236
you're about to become
my masterpiece.
1195
01:17:05,270 --> 01:17:08,173
[screaming]
1196
01:17:11,241 --> 01:17:14,146
[♪♪♪]
1197
01:17:14,200 --> 01:17:19,200
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1198
01:17:51,281 --> 01:17:54,186
[♪♪♪]
1199
01:18:31,321 --> 01:18:34,226
[♪♪♪]
1200
01:19:11,361 --> 01:19:14,266
[♪♪♪]
75124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.