All language subtitles for getit-incision2020-sd-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,254 [♪♪♪] 2 00:00:10,458 --> 00:00:15,458 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:17,032 --> 00:00:19,935 [♪♪♪] 4 00:00:40,056 --> 00:00:42,959 [♪♪♪] 5 00:01:05,747 --> 00:01:06,982 [sobbing] 6 00:01:07,015 --> 00:01:09,252 [doctor] Here you go. 7 00:01:11,086 --> 00:01:13,990 [screaming] 8 00:01:15,190 --> 00:01:17,659 Beautiful. 9 00:01:17,693 --> 00:01:20,128 [screaming] 10 00:01:20,161 --> 00:01:23,065 [♪♪♪] 11 00:02:00,202 --> 00:02:03,106 [♪♪♪] 12 00:02:40,241 --> 00:02:43,145 [♪♪♪] 13 00:03:09,305 --> 00:03:11,574 [doctor] Now, this won't hurt a bit. 14 00:03:11,607 --> 00:03:12,741 [sobbing] 15 00:03:16,644 --> 00:03:18,146 [woman patient] I can't breathe. 16 00:03:18,180 --> 00:03:19,416 I can't breathe. 17 00:03:23,519 --> 00:03:26,188 I'm sorry, I can't... 18 00:03:26,222 --> 00:03:27,156 I can't breathe. 19 00:03:27,188 --> 00:03:29,225 I just... 20 00:03:29,257 --> 00:03:29,824 I'm sorry. 21 00:03:29,858 --> 00:03:31,193 I can't, I can't do this. 22 00:03:31,227 --> 00:03:32,462 I can't. 23 00:03:33,728 --> 00:03:35,631 I'm sorry doctor. 24 00:03:40,168 --> 00:03:43,639 Well, I guess I got time for a round of golf now. 25 00:03:49,644 --> 00:03:51,546 Alexa. 26 00:03:51,579 --> 00:03:52,681 Are you okay? 27 00:03:54,250 --> 00:03:56,519 A lot of our patients get nervous the first time. 28 00:03:56,551 --> 00:03:58,420 It's perfectly normal. 29 00:03:58,454 --> 00:04:00,623 You know, I, um, I'm just not ready. 30 00:04:00,656 --> 00:04:01,858 That's okay. 31 00:04:01,890 --> 00:04:03,459 When you are ready, give us a call. 32 00:04:03,491 --> 00:04:05,761 I'm happy to reschedule you anytime. 33 00:04:05,793 --> 00:04:07,162 - Okay. - Okay. 34 00:04:07,196 --> 00:04:07,763 - I'll think about it. - Okay. 35 00:04:07,795 --> 00:04:08,731 Thank you. 36 00:04:08,763 --> 00:04:10,132 - Bye. - [receptionist] Bye. 37 00:04:11,600 --> 00:04:12,400 Hey babe. 38 00:04:12,434 --> 00:04:13,870 Alexa here. 39 00:04:13,902 --> 00:04:16,605 I just wanted to come on and tell you guys that I know 40 00:04:16,638 --> 00:04:18,807 there's a lot of stigma online about plastic surgery 41 00:04:18,840 --> 00:04:21,610 and the truth is honestly, 42 00:04:21,643 --> 00:04:24,412 everyone has the right to look and feel their best. 43 00:04:24,446 --> 00:04:27,450 And I decided that 44 00:04:27,482 --> 00:04:29,718 I am going to get a procedure done, 45 00:04:29,751 --> 00:04:31,653 um, with Dr. Bradford. 46 00:04:31,686 --> 00:04:34,223 And if you're willing to face your fears... 47 00:04:38,794 --> 00:04:40,329 [Man 1] Since the beginning, I see this girl. 48 00:04:40,362 --> 00:04:43,232 I'm like, ah, you know, 49 00:04:43,265 --> 00:04:45,467 I can't even find the right words for it. 50 00:04:45,501 --> 00:04:47,203 You know, she's eh. 51 00:04:47,236 --> 00:04:49,337 Every time I see her, I'm argh! 52 00:04:49,371 --> 00:04:50,406 You're right. 53 00:04:50,438 --> 00:04:51,674 Of course, I'm right. 54 00:04:51,707 --> 00:04:52,842 I'm French. 55 00:04:52,874 --> 00:04:54,809 French are always right. 56 00:04:54,842 --> 00:04:57,212 Everything that is French is right. 57 00:04:57,246 --> 00:05:00,183 French fries, French toast, 58 00:05:00,215 --> 00:05:01,516 French kiss. 59 00:05:01,549 --> 00:05:03,318 So now you're going to forget about this girl. 60 00:05:03,352 --> 00:05:04,619 You are gonna go. 61 00:05:04,652 --> 00:05:06,321 You and I in Paris and I'm going to introduce you 62 00:05:06,354 --> 00:05:07,523 to my whole family. 63 00:05:07,556 --> 00:05:09,659 And I'm talking about family, 64 00:05:09,691 --> 00:05:11,359 I'm not talking about my grandmother. 65 00:05:11,393 --> 00:05:12,828 Even if she's hot. 66 00:05:12,861 --> 00:05:15,865 I'm talking about girls, French girls, man. 67 00:05:15,898 --> 00:05:19,434 Their fucking hot like French toast and French fries. 68 00:05:19,467 --> 00:05:20,535 Way better than her. 69 00:05:20,568 --> 00:05:22,470 She's disgus... 70 00:05:22,503 --> 00:05:24,374 Hey Alexa. 71 00:05:25,941 --> 00:05:28,643 See you. 72 00:05:28,676 --> 00:05:30,246 Paris. 73 00:05:32,914 --> 00:05:34,749 You're drinking. 74 00:05:34,782 --> 00:05:36,551 Gosh, Matt, it's 9:00 AM. 75 00:05:36,585 --> 00:05:37,854 Why do you do this to yourself? 76 00:05:41,457 --> 00:05:42,592 Where were you? 77 00:05:42,624 --> 00:05:44,660 The doctors I told you. 78 00:05:44,693 --> 00:05:46,262 Why are you back so soon? 79 00:05:46,294 --> 00:05:48,631 Cause I can't go through with it. 80 00:05:48,664 --> 00:05:49,899 Can't go through with what? 81 00:05:49,931 --> 00:05:51,967 The procedure, Matt. 82 00:05:52,001 --> 00:05:54,936 I don't want to talk about it. 83 00:05:54,970 --> 00:05:56,806 Sure you weren't with Trey? 84 00:05:57,939 --> 00:05:59,307 Are you serious? 85 00:05:59,340 --> 00:06:00,309 Yeah. 86 00:06:00,342 --> 00:06:01,877 I faked a doctor's appointment so that I can go 87 00:06:01,910 --> 00:06:03,645 sleep with Trey. 88 00:06:03,679 --> 00:06:05,248 Don't play dumb. 89 00:06:05,280 --> 00:06:07,350 I saw the texts. 90 00:06:07,383 --> 00:06:09,352 You're sweeping through my phone. 91 00:06:09,385 --> 00:06:11,654 I have to sweep through your phone. 92 00:06:11,686 --> 00:06:14,422 Saw the way your face lit up all surreptitious last night, 93 00:06:14,455 --> 00:06:15,491 smiling as he was texting you. 94 00:06:15,523 --> 00:06:16,358 Oh my God. 95 00:06:16,391 --> 00:06:17,626 You're so insecure 96 00:06:17,660 --> 00:06:18,861 He's our friend, Matt. 97 00:06:18,895 --> 00:06:20,897 I should be able to text our friends without your approval. 98 00:06:22,730 --> 00:06:24,933 Just cut the shit, Lex. 99 00:06:24,967 --> 00:06:26,669 I know you're hiding something and I don't like it. 100 00:06:26,701 --> 00:06:29,004 I'm not hiding anything. 101 00:06:29,037 --> 00:06:32,040 [sighs] 102 00:06:32,073 --> 00:06:33,441 Is that him? 103 00:06:33,475 --> 00:06:34,910 No it's my mom. 104 00:06:36,044 --> 00:06:37,280 Hello? 105 00:06:37,313 --> 00:06:38,715 Hi mom. 106 00:06:40,049 --> 00:06:41,684 What? 107 00:06:42,917 --> 00:06:44,853 Oh no, not again. 108 00:06:44,886 --> 00:06:46,588 Okay. 109 00:06:46,621 --> 00:06:47,823 No, I will. 110 00:06:47,855 --> 00:06:49,791 Alright, I love you. 111 00:06:49,825 --> 00:06:51,694 Bye. 112 00:06:54,330 --> 00:06:55,898 [Matt] Everything okay? 113 00:06:55,931 --> 00:06:59,035 No, it's Becca. 114 00:06:59,068 --> 00:07:00,303 She went away from the rehab clinic again. 115 00:07:00,335 --> 00:07:02,804 I have to go find her. 116 00:07:02,837 --> 00:07:04,340 [Matt] Alright. 117 00:07:04,373 --> 00:07:05,308 Alright, wait, I'll go with you. 118 00:07:05,340 --> 00:07:07,410 Let me change. 119 00:07:07,443 --> 00:07:08,978 Okay. 120 00:07:24,893 --> 00:07:26,628 Becca. 121 00:07:26,662 --> 00:07:28,763 Alexi? 122 00:07:28,797 --> 00:07:30,433 What are you doing here? 123 00:07:31,934 --> 00:07:34,304 Mom called, fucking narc. 124 00:07:35,537 --> 00:07:37,940 Becca, why'd you run away? 125 00:07:37,972 --> 00:07:40,042 Some for me. 126 00:07:40,075 --> 00:07:42,378 No one said it would be easy, Becca. 127 00:07:42,410 --> 00:07:44,746 What are you gonna do? 128 00:07:44,780 --> 00:07:47,116 I don't know, I'll figure out like I always do. 129 00:07:47,148 --> 00:07:48,881 Yeah, like you always do is how you ended up there 130 00:07:48,883 --> 00:07:51,787 in the first place. 131 00:07:51,820 --> 00:07:54,057 I'll be fine by myself. 132 00:07:56,023 --> 00:07:57,425 What was your plan then? 133 00:07:57,458 --> 00:07:59,362 Huh? 134 00:07:59,395 --> 00:08:01,364 Selling your body on the streets for drug money. 135 00:08:01,397 --> 00:08:02,631 End up homeless. 136 00:08:02,664 --> 00:08:03,532 Is that your plan. 137 00:08:03,564 --> 00:08:04,432 Fuck you, Lexi. 138 00:08:04,465 --> 00:08:06,102 What do you know about it? 139 00:08:06,135 --> 00:08:08,971 Everything's always been handed to you on a silver platter. 140 00:08:09,003 --> 00:08:10,539 Why don't you just go back to your NFL boyfriend 141 00:08:10,571 --> 00:08:13,441 or your 15 million followers? 142 00:08:13,475 --> 00:08:15,578 That's what this is about. 143 00:08:17,746 --> 00:08:19,582 I was assaulted. 144 00:08:23,849 --> 00:08:25,019 [Alexa] Did you tell someone? 145 00:08:25,052 --> 00:08:27,689 Yeah, of course I told somebody, but it didn't matter. 146 00:08:27,722 --> 00:08:28,958 They just thought that I was making it up 147 00:08:28,991 --> 00:08:31,761 so I could get out. 148 00:08:31,794 --> 00:08:33,162 I'm so sorry, Becca. 149 00:08:33,195 --> 00:08:35,931 [crying] 150 00:08:35,964 --> 00:08:37,166 I'm sorry. 151 00:08:37,199 --> 00:08:39,635 [crying] 152 00:08:56,551 --> 00:08:59,455 [♪♪♪] 153 00:09:20,042 --> 00:09:20,877 [gasps] 154 00:09:22,610 --> 00:09:24,513 Morning, baby. 155 00:09:24,546 --> 00:09:26,081 [grunts] 156 00:09:32,888 --> 00:09:35,958 I have morning breath. 157 00:09:35,990 --> 00:09:38,059 Baby, you know I don't care about morning breath. 158 00:09:38,093 --> 00:09:38,594 - Come here. - No, Carl. 159 00:09:38,627 --> 00:09:40,729 Let's get some love. 160 00:09:40,762 --> 00:09:41,497 [kissing] 161 00:09:41,529 --> 00:09:41,996 Okay. 162 00:09:42,029 --> 00:09:43,231 [chuckles] 163 00:09:43,264 --> 00:09:44,600 - Ooh. - What? 164 00:09:44,633 --> 00:09:47,703 Hey Stop. 165 00:09:47,735 --> 00:09:48,837 What? You're okay. 166 00:09:48,870 --> 00:09:50,071 - No. - Come here, girl. 167 00:09:50,104 --> 00:09:51,105 Hey. 168 00:09:51,138 --> 00:09:52,575 [kissing] 169 00:10:02,718 --> 00:10:06,055 ♪ I came from the mud ♪ 170 00:10:06,088 --> 00:10:09,925 ♪ There's dirt on my hands ♪ 171 00:10:09,957 --> 00:10:13,161 ♪ Strong like a tree ♪ 172 00:10:13,195 --> 00:10:14,162 ♪ There's roots where I stand ♪ 173 00:10:14,196 --> 00:10:15,763 [doorbell] 174 00:10:15,797 --> 00:10:17,499 Yo Kenny. 175 00:10:17,532 --> 00:10:20,168 Door. 176 00:10:20,201 --> 00:10:21,070 Crap. 177 00:10:21,103 --> 00:10:22,872 Baby, you gotta go. 178 00:10:22,904 --> 00:10:25,874 ♪ Hope they won't shoot me down soon ♪ 179 00:10:25,907 --> 00:10:28,277 I forgot that Carl was having people over. 180 00:10:28,310 --> 00:10:30,045 But you said, I could meet Trinity. 181 00:10:30,077 --> 00:10:32,514 I know, next time, okay? 182 00:10:32,547 --> 00:10:35,183 Well, that's what you said last time too. 183 00:10:36,151 --> 00:10:37,019 The stairs are at the back. 184 00:10:37,051 --> 00:10:40,055 ♪ Try to catch me howling at the moon ♪ 185 00:10:40,088 --> 00:10:42,591 Are you serious? 186 00:10:42,624 --> 00:10:43,960 [scoffs] 187 00:10:46,561 --> 00:10:47,962 Fuck you! 188 00:10:47,995 --> 00:10:49,831 Bye babe. 189 00:10:49,864 --> 00:10:51,600 [knocking on the door] 190 00:10:51,633 --> 00:10:52,535 Coming. 191 00:10:52,567 --> 00:10:55,203 Coming. 192 00:10:55,236 --> 00:10:57,038 I'm sorry. 193 00:10:57,071 --> 00:10:57,940 Hey. 194 00:10:57,973 --> 00:10:59,208 Look's good, dude. 195 00:10:59,240 --> 00:11:00,074 What took you so long? 196 00:11:00,109 --> 00:11:02,143 You know I'm just kicking around here? 197 00:11:02,176 --> 00:11:03,778 - I can see that, where Carl? - He's upstairs. 198 00:11:03,811 --> 00:11:05,114 He'll be down in a sec. 199 00:11:05,147 --> 00:11:07,148 - Hey Alex. - Hi Kenny. 200 00:11:07,181 --> 00:11:09,685 Oh, hi. 201 00:11:09,718 --> 00:11:10,551 Sorry. 202 00:11:10,585 --> 00:11:11,253 Kenny, this one is my sister, Becca. 203 00:11:11,286 --> 00:11:12,955 Becca, Kenny. 204 00:11:12,988 --> 00:11:14,857 Becca? 205 00:11:15,891 --> 00:11:17,860 That's a pretty name. 206 00:11:17,893 --> 00:11:19,128 Let me know if you need anything. 207 00:11:19,161 --> 00:11:21,263 I pretty much run this place. 208 00:11:25,901 --> 00:11:27,670 Do you like surfing? 209 00:11:27,702 --> 00:11:29,071 I got bit by a shark a few years ago. 210 00:11:29,104 --> 00:11:29,972 Wanna see the scar? 211 00:11:30,004 --> 00:11:31,105 Wow. 212 00:11:31,138 --> 00:11:32,674 Kenny 45 seconds in, 213 00:11:32,707 --> 00:11:34,609 you're already talking about the shark bite. 214 00:11:34,643 --> 00:11:35,710 She's off limits, bro. 215 00:11:35,744 --> 00:11:37,345 Hey, she's fine. 216 00:11:37,378 --> 00:11:39,315 You're the one that said watch out for Kenny. 217 00:11:39,348 --> 00:11:40,849 She what? 218 00:11:40,882 --> 00:11:42,718 - I'm done. - Fine. 219 00:11:42,750 --> 00:11:43,818 You need to chill? 220 00:11:43,851 --> 00:11:45,854 You are just bad energy. 221 00:11:47,154 --> 00:11:48,624 [laughing] 222 00:11:48,657 --> 00:11:51,359 Well, I've seen nothing has changed. 223 00:11:51,393 --> 00:11:52,894 Man, good to see you. 224 00:11:52,927 --> 00:11:55,730 Bro, it is good to see you. 225 00:11:55,763 --> 00:11:56,330 How's the leg? 226 00:11:56,364 --> 00:11:58,200 Man, costing me millions. 227 00:11:58,233 --> 00:11:59,368 Come on, man. 228 00:11:59,401 --> 00:12:01,670 You still looking like the MVP out there. 229 00:12:01,702 --> 00:12:02,670 I've got something that'll cheer you up. 230 00:12:02,704 --> 00:12:03,239 Now come on. 231 00:12:07,975 --> 00:12:10,178 Wait till I show you this. 232 00:12:10,211 --> 00:12:12,981 Man, I just got this bottle of scotch imported 233 00:12:13,014 --> 00:12:13,948 from Scotland. 234 00:12:13,981 --> 00:12:15,249 Wooh! 235 00:12:15,282 --> 00:12:17,186 Didn't you get that bottle of [indistinct]? 236 00:12:17,219 --> 00:12:17,987 Did I? 237 00:12:18,019 --> 00:12:20,054 Boy, I'm telling you, 238 00:12:20,088 --> 00:12:21,724 I knew you'd enjoy that. 239 00:12:21,757 --> 00:12:23,758 Carl? 240 00:12:23,792 --> 00:12:24,792 What do you wanna show us? 241 00:12:24,825 --> 00:12:27,329 Oh, well actually that's exactly 242 00:12:27,361 --> 00:12:28,830 what I wanted to toast about. 243 00:12:28,864 --> 00:12:30,733 So look, I want you guys to be the first to hear 244 00:12:30,766 --> 00:12:31,867 Trinity's new single. 245 00:12:31,899 --> 00:12:33,234 It just finished. 246 00:12:33,268 --> 00:12:34,970 So I just, I want to hear what you guys think. 247 00:12:35,003 --> 00:12:36,171 I really want to know your thoughts. 248 00:12:36,204 --> 00:12:37,840 Who's thirsty? 249 00:12:37,873 --> 00:12:40,175 You, you look like you need a drink. 250 00:12:40,207 --> 00:12:42,143 Huh, I don't think so. 251 00:12:42,176 --> 00:12:44,345 - Come on, let her loosen up. - [Carl] Yeah. 252 00:12:44,378 --> 00:12:45,848 She's not 21. 253 00:12:45,880 --> 00:12:46,848 Okay. 254 00:12:46,882 --> 00:12:49,852 Party pooper. 255 00:12:49,884 --> 00:12:52,854 Baby, I wanna play the new track for them. 256 00:12:52,888 --> 00:12:54,657 Can you grab my laptop from upstairs 257 00:12:54,690 --> 00:12:55,724 and bring it back down please? 258 00:12:55,757 --> 00:12:56,992 Okay. 259 00:12:57,024 --> 00:12:59,394 Yo, I'm telling you this song is sick. 260 00:12:59,427 --> 00:13:00,428 I'm smelling number one with this one. 261 00:13:00,461 --> 00:13:01,396 Seriously. 262 00:13:01,430 --> 00:13:04,767 I mean, Trinity has been working her ass off. 263 00:13:04,800 --> 00:13:06,234 She's unbelievable. 264 00:13:06,268 --> 00:13:09,171 Just I feel so blessed. 265 00:13:10,272 --> 00:13:13,042 Hey Sis, you a Trinity Lee fan or what? 266 00:13:15,009 --> 00:13:17,679 No, it's not my scene. 267 00:13:18,747 --> 00:13:20,049 Okay. 268 00:13:20,081 --> 00:13:21,149 I love a challenge. 269 00:13:21,182 --> 00:13:23,317 [chuckles] 270 00:13:23,350 --> 00:13:26,220 [Trinity] Hey, it's not here. 271 00:13:26,253 --> 00:13:29,324 Bottom drawer in the closet. 272 00:13:29,356 --> 00:13:32,093 [Trinity] I already cleaned it and it was not there. 273 00:13:33,928 --> 00:13:36,931 Yo Kenny, 274 00:13:36,965 --> 00:13:39,334 where's my beats? 275 00:13:39,367 --> 00:13:40,736 I don't know. 276 00:13:43,404 --> 00:13:46,374 Come here, come here. 277 00:13:46,407 --> 00:13:48,176 Listen to me, dog. 278 00:13:48,210 --> 00:13:51,146 That hard drive is worth more than your life. 279 00:13:51,178 --> 00:13:53,881 Alright, so I need to know where you went 280 00:13:53,915 --> 00:13:56,418 and what you did after you left the studio. 281 00:13:56,450 --> 00:13:57,853 Nowhere I came home. 282 00:13:57,885 --> 00:13:59,020 And you didn't go anywhere else? 283 00:13:59,053 --> 00:14:01,422 No, I came straight home. 284 00:14:01,455 --> 00:14:04,325 Wait, actually I stopped and got gas, 285 00:14:04,359 --> 00:14:07,362 but that's it. 286 00:14:07,394 --> 00:14:09,097 Where else did you go? 287 00:14:09,130 --> 00:14:11,999 Nowhere. 288 00:14:12,032 --> 00:14:13,502 It's in the car. 289 00:14:13,534 --> 00:14:16,438 [♪♪♪] 290 00:14:28,483 --> 00:14:30,219 Kenny, where is it? 291 00:14:30,252 --> 00:14:32,221 Kenny? 292 00:14:32,253 --> 00:14:34,123 This is where I always put it. 293 00:14:37,191 --> 00:14:38,893 Argh. 294 00:14:43,398 --> 00:14:45,500 I swear I put it in there. 295 00:14:48,335 --> 00:14:50,037 Yo, you find it? 296 00:14:50,071 --> 00:14:51,840 No. 297 00:14:51,873 --> 00:14:53,542 [exhales] 298 00:14:53,575 --> 00:14:55,277 Oh man. 299 00:14:55,310 --> 00:14:57,912 Hey, you should try that, find my iPhone, 300 00:14:57,946 --> 00:15:00,282 find my laptop app, whatever it's called. 301 00:15:00,315 --> 00:15:01,183 Yeah. 302 00:15:01,215 --> 00:15:02,884 Actually Becky used it once. 303 00:15:02,917 --> 00:15:03,786 Didn't you Bec? 304 00:15:03,819 --> 00:15:06,255 She got her phone back. 305 00:15:06,287 --> 00:15:07,922 Yeah. 306 00:15:07,955 --> 00:15:09,859 It's your phone? 307 00:15:14,528 --> 00:15:17,499 [Becca] Yes, he that's took at school and I drove 308 00:15:17,532 --> 00:15:20,168 to their house and wouldn't leave until they gave it 309 00:15:20,201 --> 00:15:21,336 back to me. 310 00:15:22,970 --> 00:15:25,573 This it? 311 00:15:25,606 --> 00:15:27,475 Yeah. 312 00:15:29,444 --> 00:15:31,814 What the hell is it doing way out here? 313 00:15:35,115 --> 00:15:36,150 [Carl] Where is that? 314 00:15:36,183 --> 00:15:39,253 Dude, I've never seen this place before in my life. 315 00:15:39,287 --> 00:15:41,290 I've no idea what that is. 316 00:15:41,322 --> 00:15:43,024 Yeah, well you are going to go get it. 317 00:15:43,057 --> 00:15:43,825 No matter what it takes, man, 318 00:15:43,859 --> 00:15:46,360 I need you to bring that back here. 319 00:15:46,393 --> 00:15:47,830 The computer I can replace. 320 00:15:47,863 --> 00:15:49,999 What's on it, I can't. 321 00:15:51,532 --> 00:15:52,868 Disappointing, man. 322 00:15:52,901 --> 00:15:54,303 Get outta here. 323 00:15:57,571 --> 00:15:59,508 Leave my phone, dumbass. 324 00:16:03,143 --> 00:16:05,147 That's really harsh. 325 00:16:05,180 --> 00:16:06,849 He's always doing this. 326 00:16:06,882 --> 00:16:08,450 He's such a fuck up. 327 00:16:08,483 --> 00:16:11,286 Okay, but he's your friend and he's loyal. 328 00:16:11,319 --> 00:16:12,387 He seemed to forget that and take that 329 00:16:12,420 --> 00:16:14,289 for granted sometimes. 330 00:16:14,321 --> 00:16:16,357 Like he's always there for you. 331 00:16:17,325 --> 00:16:19,161 It's like having a child. 332 00:16:21,595 --> 00:16:22,864 Okay. 333 00:16:22,898 --> 00:16:25,399 What's so wrong with that? 334 00:16:25,432 --> 00:16:28,069 Babe, come back? 335 00:16:33,108 --> 00:16:36,011 [♪♪♪] 336 00:16:53,260 --> 00:16:55,897 [rattling] 337 00:16:55,931 --> 00:16:58,633 [♪♪♪] 338 00:17:05,340 --> 00:17:07,141 [exhales] 339 00:17:07,175 --> 00:17:10,079 [♪♪♪] 340 00:17:22,057 --> 00:17:24,660 Yo babe, I still haven't heard back from Kenny. 341 00:17:30,965 --> 00:17:32,467 We need to talk. 342 00:17:34,002 --> 00:17:36,906 [♪♪♪] 343 00:17:54,022 --> 00:17:56,926 [♪♪♪] 344 00:18:32,159 --> 00:18:34,330 [knocking on the door] 345 00:18:39,266 --> 00:18:41,402 [knocking on the door] 346 00:18:54,182 --> 00:18:57,086 [♪♪♪] 347 00:19:07,661 --> 00:19:09,330 - May I help you? - Yes. 348 00:19:09,363 --> 00:19:10,097 Sorry. 349 00:19:10,130 --> 00:19:11,800 Do you live here? 350 00:19:11,832 --> 00:19:12,767 Oh yes. 351 00:19:12,801 --> 00:19:14,602 This is my home. 352 00:19:14,636 --> 00:19:15,571 I'm really sorry to bother you. 353 00:19:15,603 --> 00:19:18,473 But my family has lived here for generations. 354 00:19:19,440 --> 00:19:21,742 My son will be home any minute, now. 355 00:19:21,775 --> 00:19:24,245 Oh, I do enjoy our little chats. 356 00:19:24,279 --> 00:19:25,714 [chuckles] 357 00:19:25,746 --> 00:19:27,548 It's so chilly out here. 358 00:19:27,581 --> 00:19:29,385 Come inside. 359 00:19:35,223 --> 00:19:37,559 How are you feeling? 360 00:19:38,659 --> 00:19:41,595 Caught off guard? 361 00:19:41,628 --> 00:19:44,465 Ill prepared, incompetent. 362 00:19:47,368 --> 00:19:50,371 I'm scared. 363 00:19:50,405 --> 00:19:52,641 I'm not ready for this. 364 00:19:52,674 --> 00:19:55,077 Carl, you're not alone. 365 00:19:55,109 --> 00:19:57,178 And you're a good man. 366 00:19:57,212 --> 00:20:00,182 You're not your father. 367 00:20:00,215 --> 00:20:03,084 You'll be an amazing dad. 368 00:20:03,118 --> 00:20:05,821 [♪♪♪] 369 00:20:12,260 --> 00:20:14,763 Any words from Kenny? 370 00:20:14,795 --> 00:20:17,099 No, still nothing. 371 00:20:17,131 --> 00:20:19,700 Now, I'm really starting to get worried now. 372 00:20:19,734 --> 00:20:21,102 Maybe he got caught up with something. 373 00:20:21,136 --> 00:20:21,802 [scoffs] 374 00:20:21,836 --> 00:20:23,538 Are you kidding me? 375 00:20:23,571 --> 00:20:26,140 He always texts me back immediately. 376 00:20:28,408 --> 00:20:31,245 Oh, Dr. Bennet is always messing around with his patients. 377 00:20:31,279 --> 00:20:32,380 Who's Dr. Bennet? 378 00:20:32,413 --> 00:20:34,316 Whores, all of them. 379 00:20:36,650 --> 00:20:39,487 I just made a fresh batch of brownies. 380 00:20:41,723 --> 00:20:43,658 Have one? 381 00:20:50,697 --> 00:20:52,167 [taking deep breaths] 382 00:20:58,740 --> 00:21:01,543 Hey, I just came by to get my friend's computer. 383 00:21:01,576 --> 00:21:03,812 Have a seat young man. 384 00:21:03,844 --> 00:21:05,713 Now, do you like chocolate? 385 00:21:05,746 --> 00:21:06,680 [Dr. Bennet] Thank you. 386 00:21:06,714 --> 00:21:09,650 Oh, excuse me. 387 00:21:09,684 --> 00:21:10,685 Awfully quiet in here. 388 00:21:10,717 --> 00:21:11,820 Young lady what's your name? 389 00:21:11,852 --> 00:21:13,220 - Kiana? - [Dr. Bennet] Kiana. 390 00:21:13,253 --> 00:21:13,921 Hi. 391 00:21:13,955 --> 00:21:15,490 Whore. 392 00:21:15,523 --> 00:21:16,690 [Dr. Bennet] How can I help you? 393 00:21:16,724 --> 00:21:17,692 [Dr. Bennet] Have a seat. 394 00:21:17,725 --> 00:21:19,327 [woman on TV] Teach me everything you know. 395 00:21:19,359 --> 00:21:22,231 [indistinct TV chatter] 396 00:21:23,630 --> 00:21:25,332 It is just a release that I am looking for, 397 00:21:25,366 --> 00:21:26,734 and it is not happening. 398 00:21:26,767 --> 00:21:29,670 Release, you talk about sexual orgasms? 399 00:21:29,704 --> 00:21:30,571 [woman on TV] Yeah. 400 00:21:30,605 --> 00:21:33,341 That'd be good, huh? 401 00:21:33,373 --> 00:21:35,209 Ma'am, I've... 402 00:21:37,645 --> 00:21:39,580 Have a brownie. 403 00:21:42,516 --> 00:21:44,451 [Dr. Bennet] Well it's a problem and we have to fix it. 404 00:21:44,484 --> 00:21:45,753 [Dr. Bennet] I insist. 405 00:21:45,786 --> 00:21:46,854 [Dr. Bennet] Are you game? 406 00:21:46,888 --> 00:21:48,223 Teach me everything you know. 407 00:21:48,255 --> 00:21:50,191 Whore. 408 00:21:50,225 --> 00:21:52,327 [woman on TV] Why don't we get a little bit more acquainted? 409 00:21:52,359 --> 00:21:54,196 [woman on TV] Make your way around here and take a seat, 410 00:21:54,228 --> 00:21:55,863 right over there. 411 00:21:57,998 --> 00:21:59,533 You are game? 412 00:21:59,567 --> 00:22:00,435 Very. 413 00:22:04,705 --> 00:22:07,475 - Look, I just... - Do you think she's beautiful? 414 00:22:09,843 --> 00:22:10,811 I don't know. 415 00:22:10,844 --> 00:22:13,214 I don't think so. 416 00:22:13,247 --> 00:22:15,816 But Dr. Bennett's always going for those trashy types. 417 00:22:18,753 --> 00:22:21,723 I guess so, but listen. 418 00:22:21,755 --> 00:22:24,725 Not my grandson Philip, 419 00:22:24,759 --> 00:22:27,296 there's a beautiful boy. 420 00:22:28,396 --> 00:22:29,231 Listen lady. 421 00:22:29,263 --> 00:22:31,366 If I can just please- 422 00:22:31,398 --> 00:22:33,635 Do not yell at me. 423 00:22:38,973 --> 00:22:39,941 Let me tell you a little story. 424 00:22:39,974 --> 00:22:41,408 Okay. 425 00:22:41,442 --> 00:22:42,644 [Dr. Bennet] There was once a town. 426 00:22:42,676 --> 00:22:44,678 [woman on TV] Okay. 427 00:22:44,712 --> 00:22:46,681 [Dr. Bennet] And it was very wet. 428 00:22:46,714 --> 00:22:48,917 [Dr. Bennet] It was loveless. 429 00:22:48,949 --> 00:22:50,784 And he couldn't find a home. 430 00:22:50,818 --> 00:22:52,387 You were the home. 431 00:22:52,419 --> 00:22:54,388 [kid laughing] 432 00:22:54,421 --> 00:22:56,757 [Dr. Bennet] Open the door. 433 00:23:03,697 --> 00:23:05,766 So what do you want to do? 434 00:23:05,800 --> 00:23:07,801 Wanna head out? 435 00:23:07,834 --> 00:23:09,403 [scoffs] 436 00:23:09,436 --> 00:23:10,905 You're being such a baby. 437 00:23:10,937 --> 00:23:13,374 - I'm being a baby? - Yeah, you're being a baby. 438 00:23:13,407 --> 00:23:15,310 I'm pissed cause you're always giving me attitude. 439 00:23:15,342 --> 00:23:16,577 Like I forced you to come here. 440 00:23:16,610 --> 00:23:17,845 I wasn't complaining. 441 00:23:17,878 --> 00:23:19,481 I was just asking if you wanted to leave. 442 00:23:19,513 --> 00:23:22,417 I wasn't forcing you to do anything. 443 00:23:22,449 --> 00:23:24,585 You've been so mopey ever since you got cut. 444 00:23:24,619 --> 00:23:26,687 Do not bring that into this. 445 00:23:26,721 --> 00:23:28,323 But it's true. 446 00:23:28,356 --> 00:23:29,824 You're third string running back. 447 00:23:29,857 --> 00:23:30,825 You got hurt. 448 00:23:30,858 --> 00:23:31,859 Shit happens. 449 00:23:31,892 --> 00:23:34,895 How long were you expecting it to last anyway? 450 00:23:34,928 --> 00:23:36,764 [sighs] 451 00:23:36,798 --> 00:23:39,034 Well at least I had a talent. 452 00:23:39,067 --> 00:23:41,303 And I pursued it. 453 00:23:41,336 --> 00:23:43,805 I'm not a superficial whore for Internet likes. 454 00:23:49,676 --> 00:23:52,680 Wow. 455 00:23:52,714 --> 00:23:55,617 [♪♪♪] 456 00:24:19,940 --> 00:24:21,875 Jesus. 457 00:24:21,908 --> 00:24:24,812 [♪♪♪] 458 00:24:34,155 --> 00:24:35,824 You gotta be kidding me. 459 00:24:39,593 --> 00:24:42,629 Jesus Christ. 460 00:24:42,663 --> 00:24:45,600 [speaking in foreign language] 461 00:24:45,632 --> 00:24:47,735 You want to play with me? 462 00:24:47,769 --> 00:24:48,470 No, I can't. 463 00:24:48,503 --> 00:24:50,638 I'm just looking for my laptop. 464 00:24:51,671 --> 00:24:53,674 I think you have it. 465 00:24:53,707 --> 00:24:56,610 [♪♪♪] 466 00:25:00,113 --> 00:25:01,915 [speaking in foreign language] 467 00:25:01,948 --> 00:25:03,685 [chuckles] 468 00:25:03,717 --> 00:25:06,620 [♪♪♪] 469 00:25:23,737 --> 00:25:26,640 [♪♪♪] 470 00:25:48,463 --> 00:25:51,199 [indiscernible speech] 471 00:25:51,232 --> 00:25:54,136 [♪♪♪] 472 00:26:31,272 --> 00:26:34,176 [♪♪♪] 473 00:27:04,304 --> 00:27:06,841 What the fuck? 474 00:27:12,612 --> 00:27:14,648 [gasps] 475 00:27:14,682 --> 00:27:16,117 [indiscernible speech] 476 00:27:20,221 --> 00:27:21,890 What the fuck? 477 00:27:24,058 --> 00:27:25,693 [grunts] 478 00:27:25,725 --> 00:27:27,529 You're fucking alive, okay. 479 00:27:27,561 --> 00:27:29,196 Okay. 480 00:27:29,230 --> 00:27:31,666 Um, alright, let's get you out of here. 481 00:27:35,202 --> 00:27:35,769 I'll be right back. 482 00:27:35,802 --> 00:27:37,171 I'll get some help, okay? 483 00:27:41,242 --> 00:27:42,744 Oh shit. 484 00:27:43,945 --> 00:27:44,612 [waves crashing] 485 00:28:00,127 --> 00:28:01,095 What do you want? 486 00:28:01,128 --> 00:28:02,096 We should talk. 487 00:28:02,128 --> 00:28:02,830 About what? 488 00:28:02,862 --> 00:28:04,331 You made yourself pretty clear. 489 00:28:04,365 --> 00:28:06,768 Listen, I'm not coming here to start anything. 490 00:28:06,801 --> 00:28:08,703 I'm just trying to apologize. 491 00:28:08,735 --> 00:28:11,572 Well, you're doing a bang up job of it. 492 00:28:11,606 --> 00:28:12,574 You know what? Forget it. 493 00:28:12,607 --> 00:28:15,343 Forget I said anything. 494 00:28:15,376 --> 00:28:16,778 [door opens] 495 00:28:16,811 --> 00:28:20,348 Guys, look, Kenny's still MIA, 496 00:28:20,380 --> 00:28:22,984 so we're going to go look for him. 497 00:28:23,016 --> 00:28:24,918 Y'all wanna stay or go? 498 00:28:24,952 --> 00:28:26,253 Na, we're coming with you. 499 00:28:26,286 --> 00:28:27,588 All right, man. 500 00:28:30,358 --> 00:28:31,826 [door knocking] 501 00:28:36,796 --> 00:28:38,865 Becca. 502 00:28:38,898 --> 00:28:40,702 What are you doing? 503 00:28:43,670 --> 00:28:45,005 You okay? 504 00:28:45,039 --> 00:28:46,907 Yeah. 505 00:28:46,940 --> 00:28:49,843 [♪♪♪] 506 00:29:05,659 --> 00:29:07,361 So, yeah we're getting closer. 507 00:29:07,395 --> 00:29:09,998 Looks like we're coming up on it right now. 508 00:29:10,031 --> 00:29:12,767 Should be right here. 509 00:29:15,035 --> 00:29:16,336 Shit, yeah, look, there's my car. 510 00:29:16,369 --> 00:29:19,273 [♪♪♪] 511 00:29:25,346 --> 00:29:27,882 Yes, I guess this is it. 512 00:29:27,915 --> 00:29:30,118 I don't like this, should we call the police? 513 00:29:30,150 --> 00:29:31,753 For what? 514 00:29:31,785 --> 00:29:33,286 I don't know, maybe he's in some kind of trouble? 515 00:29:33,320 --> 00:29:35,356 Why don't we just see what's up first? 516 00:29:35,388 --> 00:29:38,158 All right, we don't need to jump to conclusions. 517 00:29:39,326 --> 00:29:40,695 Okay, how about this? 518 00:29:40,727 --> 00:29:43,330 How about one of us stays here 519 00:29:43,363 --> 00:29:44,765 and the rest of us go together 520 00:29:44,799 --> 00:29:45,966 and if we're not back in ten minutes, 521 00:29:46,000 --> 00:29:48,803 then the other person calls the cops? 522 00:29:51,438 --> 00:29:53,140 I'll stay. 523 00:29:53,174 --> 00:29:54,709 [Carl] All right, let's do this. 524 00:29:54,742 --> 00:29:57,011 Okay, you sure. 525 00:29:57,043 --> 00:29:59,680 Yeah. 526 00:29:59,714 --> 00:30:01,782 Okay, ten minutes. 527 00:30:01,815 --> 00:30:03,350 Lock the doors. 528 00:30:03,384 --> 00:30:05,353 I'm not to a kid, Lex. 529 00:30:05,386 --> 00:30:07,689 Okay. 530 00:30:07,722 --> 00:30:10,692 [chimes chiming] 531 00:30:10,725 --> 00:30:13,427 [♪♪♪] 532 00:30:50,764 --> 00:30:53,467 [♪♪♪] 533 00:31:01,274 --> 00:31:03,911 Yo, open up. 534 00:31:11,284 --> 00:31:14,054 Yo, Kenny, you in there? 535 00:31:14,088 --> 00:31:16,991 [♪♪♪] 536 00:31:38,812 --> 00:31:40,482 Oh. 537 00:31:42,116 --> 00:31:42,884 Oh. 538 00:31:42,917 --> 00:31:43,984 [gasps] 539 00:31:44,017 --> 00:31:47,287 Oh, how nice of you kids to stop by. 540 00:31:47,321 --> 00:31:49,357 You're just in time for dinner. 541 00:31:49,389 --> 00:31:50,157 Come in. 542 00:31:50,190 --> 00:31:52,994 - Come in. - Na, we're good out here. 543 00:31:54,261 --> 00:31:56,964 Can you just go get our friend and we'll be on our way? 544 00:31:56,996 --> 00:31:59,100 You come to see Philip. 545 00:31:59,132 --> 00:32:00,200 How nice. 546 00:32:00,234 --> 00:32:03,070 Philip, your friend is here. 547 00:32:03,102 --> 00:32:04,438 Who the fuck is Philip? 548 00:32:06,873 --> 00:32:08,475 I'll take it from here, Grammy. 549 00:32:12,279 --> 00:32:15,016 Go on Dr. Bennett's waiting. 550 00:32:16,884 --> 00:32:19,287 Oh, oh, lovely to meet you. 551 00:32:20,521 --> 00:32:22,123 What can I do for you folks? 552 00:32:25,326 --> 00:32:27,862 Look, bro, um, 553 00:32:27,895 --> 00:32:29,564 my computer is here, 554 00:32:29,597 --> 00:32:32,567 and I sent my boy to come get it, 555 00:32:32,600 --> 00:32:35,468 but we haven't heard back from him, so 556 00:32:35,502 --> 00:32:36,971 Where is he? 557 00:32:37,003 --> 00:32:39,173 Your computer? 558 00:32:39,205 --> 00:32:41,542 I'm not sure I know what you're talking about. 559 00:32:41,574 --> 00:32:43,510 Come on, dude, cut the bullshit, all right? 560 00:32:43,543 --> 00:32:45,278 It went missing. 561 00:32:45,311 --> 00:32:46,446 We tracked it here. 562 00:32:46,480 --> 00:32:49,217 So unless you like dealing with the cops, 563 00:32:50,417 --> 00:32:53,387 I suggest you just run upstairs, 564 00:32:53,419 --> 00:32:56,256 go get my laptop, get my friend. 565 00:32:57,558 --> 00:32:59,594 I don't want to get pissed off. 566 00:32:59,627 --> 00:33:02,230 Your friend is upstairs in the bathroom. 567 00:33:02,263 --> 00:33:04,465 Why don't you come and wait inside? 568 00:33:04,497 --> 00:33:08,134 No, we're good right here. 569 00:33:08,167 --> 00:33:11,104 Just go get what I asked for 570 00:33:11,138 --> 00:33:12,572 and we'll be on our way. 571 00:33:12,606 --> 00:33:15,009 I don't know how long he's going to be, 572 00:33:15,042 --> 00:33:16,878 and I really don't want to leave you outside on the porch 573 00:33:16,910 --> 00:33:18,545 in the cold. 574 00:33:20,546 --> 00:33:23,383 Carl, it's cold and I got to pee. 575 00:33:26,119 --> 00:33:28,188 Sir, can we use your restroom. 576 00:33:28,222 --> 00:33:30,523 Sure, it's right down the hall. 577 00:33:30,557 --> 00:33:32,393 Thank you, okay. 578 00:33:34,128 --> 00:33:36,397 I'll tell you what, I was just about to open 579 00:33:36,429 --> 00:33:39,132 a bottle of Scotch. 580 00:33:39,166 --> 00:33:41,903 Why don't you come inside and have some while you wait? 581 00:33:54,314 --> 00:33:56,149 [door closes] 582 00:34:05,326 --> 00:34:07,662 Oh, shit, man, 583 00:34:07,695 --> 00:34:10,630 that's a 20 year old bottle of Glenholme. 584 00:34:10,663 --> 00:34:12,499 Where did you even get that? 585 00:34:12,532 --> 00:34:14,601 Friends in high places. 586 00:34:19,272 --> 00:34:22,175 [♪♪♪] 587 00:34:45,565 --> 00:34:48,201 Trinity, your song sucks. 588 00:34:48,235 --> 00:34:51,139 [♪♪♪] 589 00:35:09,223 --> 00:35:10,324 Matt? 590 00:35:10,357 --> 00:35:11,359 Lex? 591 00:35:11,391 --> 00:35:14,294 [♪♪♪] 592 00:35:19,400 --> 00:35:20,067 [scurrying] 593 00:35:20,100 --> 00:35:20,735 [gasps] 594 00:35:20,768 --> 00:35:22,603 You found me. 595 00:35:25,139 --> 00:35:27,008 Who are you? 596 00:35:27,040 --> 00:35:29,576 My name's Timothy. 597 00:35:29,610 --> 00:35:31,479 How did you get back here? 598 00:35:33,447 --> 00:35:34,548 I don't know. 599 00:35:34,581 --> 00:35:36,417 How did you open the trunk? 600 00:35:39,485 --> 00:35:41,489 Well, look, you better get going home, kid. 601 00:35:41,522 --> 00:35:43,090 Your parents probably looking for you. 602 00:35:45,525 --> 00:35:47,361 You have cuts. 603 00:35:49,696 --> 00:35:51,565 Yeah, I cut myself. 604 00:35:52,598 --> 00:35:54,634 We cut people too. 605 00:35:54,668 --> 00:35:56,404 What? 606 00:35:56,436 --> 00:35:58,672 We make people beautiful. 607 00:36:00,239 --> 00:36:02,743 Okay, well, 608 00:36:02,775 --> 00:36:04,645 you should probably get going. 609 00:36:04,677 --> 00:36:06,547 [nervous chuckle] 610 00:36:06,580 --> 00:36:09,016 [Timothy] I think you are right, beautiful. 611 00:36:10,683 --> 00:36:12,485 Thanks. 612 00:36:12,518 --> 00:36:14,721 Philips, thinks you're beautiful too. 613 00:36:16,389 --> 00:36:18,426 Who's Philip? 614 00:36:18,458 --> 00:36:20,094 Right behind you. 615 00:36:24,163 --> 00:36:25,332 [gasps] 616 00:36:26,732 --> 00:36:27,500 Lovely. 617 00:36:27,534 --> 00:36:29,037 We're ready to eat. 618 00:36:31,737 --> 00:36:34,741 You know, you came at a great time. 619 00:36:34,775 --> 00:36:37,578 Grammy's lamb chops are simply superb. 620 00:36:41,315 --> 00:36:43,350 We really can't stay for dinner. 621 00:36:43,382 --> 00:36:46,219 We just came to get our friend and get the laptop. 622 00:36:46,252 --> 00:36:49,322 Right, of course, 623 00:36:49,355 --> 00:36:52,792 although the smell may make you change your mind. 624 00:36:52,826 --> 00:36:54,695 Now about that drink. 625 00:36:56,462 --> 00:36:57,397 Please. 626 00:36:57,431 --> 00:36:59,199 [clears throat] 627 00:37:04,705 --> 00:37:06,574 And for you gentlemen. 628 00:37:06,607 --> 00:37:09,509 [♪♪♪] 629 00:37:26,627 --> 00:37:29,263 Oh, I'm sorry, 630 00:37:29,295 --> 00:37:32,232 I forgot to introduce myself. 631 00:37:32,266 --> 00:37:35,136 I'm Dr. Jean Cunningham. 632 00:37:36,203 --> 00:37:38,371 [Trinity] What kind of doctor? 633 00:37:38,404 --> 00:37:40,306 I beautify people. 634 00:37:40,339 --> 00:37:41,708 Oh, you're a plastic surgeon? 635 00:37:41,741 --> 00:37:43,676 Yes. 636 00:37:43,710 --> 00:37:46,147 Where do you practice? 637 00:37:46,179 --> 00:37:47,815 In town? 638 00:37:47,848 --> 00:37:49,550 How is the Scotch? 639 00:37:49,583 --> 00:37:51,819 [clears throat] 640 00:37:51,851 --> 00:37:54,355 Smooth. 641 00:37:54,388 --> 00:37:57,225 I serve my guests only the finest. 642 00:37:59,426 --> 00:38:01,862 Look, doctor, we really got to get going, 643 00:38:01,895 --> 00:38:03,797 we just came to get our friend, 644 00:38:03,830 --> 00:38:06,366 and this wasn't meant to be an all night thing. 645 00:38:06,400 --> 00:38:07,902 We really have to get going, no offense. 646 00:38:07,935 --> 00:38:10,270 Of course. 647 00:38:10,304 --> 00:38:12,740 Babe, it's just a drink. 648 00:38:13,839 --> 00:38:15,808 No, not at all. 649 00:38:15,842 --> 00:38:18,579 I understand young people are so busy these days. 650 00:38:19,580 --> 00:38:20,748 [Alexa chuckles] 651 00:38:35,929 --> 00:38:38,331 Dinner's ready. 652 00:38:39,398 --> 00:38:40,701 Oh. 653 00:38:43,369 --> 00:38:46,473 Well, help yourselves. 654 00:38:46,505 --> 00:38:49,243 [Dr. Jean] Wow, Granmmy, that looks delicious. 655 00:38:51,677 --> 00:38:54,181 Please, everyone, have a seat. 656 00:38:55,549 --> 00:38:58,552 Kenny's not in the bathroom, is he? 657 00:38:58,585 --> 00:39:01,355 [Dr. Jean] I'm sure he'll be down shortly. 658 00:39:02,855 --> 00:39:04,657 Go get our friend and the laptop right fucking now, 659 00:39:04,690 --> 00:39:07,328 or I'm going to go get them myself. 660 00:39:07,360 --> 00:39:09,830 I see that you're upset and you're right. 661 00:39:10,964 --> 00:39:12,465 You've waited long enough. 662 00:39:12,498 --> 00:39:13,634 I'll go get your friend. 663 00:39:13,667 --> 00:39:15,735 Thank you. 664 00:39:15,768 --> 00:39:18,538 [Grammy] Don't just stand there before it gets cold. 665 00:39:18,572 --> 00:39:20,441 Eat. 666 00:39:26,746 --> 00:39:28,616 Hmm. 667 00:39:36,822 --> 00:39:38,658 I'm afraid I have some bad news. 668 00:39:39,926 --> 00:39:42,328 You have to understand 669 00:39:42,362 --> 00:39:44,932 that my son can be overzealous sometimes. 670 00:39:44,964 --> 00:39:45,932 He tries his best, 671 00:39:45,965 --> 00:39:48,969 but he just didn't have the same training, I did. 672 00:39:50,002 --> 00:39:51,938 Where the fuck is Kenny, man? 673 00:39:51,971 --> 00:39:54,874 [♪♪♪] 674 00:40:10,757 --> 00:40:13,628 [breathing heavily] 675 00:40:16,063 --> 00:40:19,000 [coughs] 676 00:40:20,333 --> 00:40:22,002 Oh. 677 00:40:22,034 --> 00:40:24,938 [♪♪♪] 678 00:40:29,342 --> 00:40:31,744 - Oh! - Shit. 679 00:40:31,777 --> 00:40:32,612 [screaming] 680 00:40:33,846 --> 00:40:35,682 Fuck. 681 00:40:35,715 --> 00:40:37,384 [Carl] Fuck! 682 00:40:37,417 --> 00:40:38,819 Kenny! 683 00:40:38,851 --> 00:40:41,388 [Dr. Jean] Phillip did his best, unfortunately, 684 00:40:42,522 --> 00:40:43,924 this sort of thing happens sometimes 685 00:40:43,956 --> 00:40:46,694 in the medical field, no matter how careful you are. 686 00:40:46,726 --> 00:40:49,495 You're not a doctor you're a psychopath! 687 00:40:49,529 --> 00:40:52,433 In any case, I can assure you 688 00:40:53,532 --> 00:40:56,002 your procedures will be much more successful. 689 00:40:56,036 --> 00:40:57,571 You're insane. 690 00:40:57,603 --> 00:40:59,540 Insane? 691 00:40:59,572 --> 00:41:02,643 I'm going to make you all beautiful. 692 00:41:02,676 --> 00:41:04,511 I'm gonna make you fucking dare. 693 00:41:04,543 --> 00:41:05,446 [groans] 694 00:41:10,484 --> 00:41:11,051 Matt! 695 00:41:11,083 --> 00:41:13,953 [groans] 696 00:41:16,056 --> 00:41:17,991 What did you do to him? 697 00:41:18,023 --> 00:41:19,993 Took a little while, 698 00:41:20,025 --> 00:41:22,362 but I think the alcohol has finally kicked in. 699 00:41:23,797 --> 00:41:25,766 You drugged us. 700 00:41:25,799 --> 00:41:27,501 I knew it would take a while for you to come around 701 00:41:27,534 --> 00:41:29,136 to my way of thinking. 702 00:41:29,168 --> 00:41:31,003 What do you want from us? 703 00:41:31,036 --> 00:41:33,773 I want what you want. 704 00:41:33,806 --> 00:41:35,942 Don't you want to look like the women in the movies? 705 00:41:35,976 --> 00:41:38,445 In the magazines? 706 00:41:38,478 --> 00:41:40,848 I teach beauty for a living. 707 00:41:40,880 --> 00:41:43,817 Yes, but you're not a doctor. 708 00:41:44,951 --> 00:41:47,388 [Dr. Jean] And unfortunately, because you didn't have anything to drink, 709 00:41:48,755 --> 00:41:50,891 I'll have to force it to you. 710 00:41:50,924 --> 00:41:53,828 [♪♪♪] 711 00:42:04,069 --> 00:42:05,605 [grunts] 712 00:42:05,639 --> 00:42:07,941 No, stop it. 713 00:42:07,973 --> 00:42:09,142 No, stop it. 714 00:42:09,176 --> 00:42:11,411 [screams] 715 00:42:11,444 --> 00:42:14,147 [♪♪♪] 716 00:42:21,888 --> 00:42:24,424 You got blood on my shoes, 717 00:42:24,458 --> 00:42:26,093 you ungrateful piece of shit. 718 00:42:26,125 --> 00:42:29,028 [♪♪♪] 719 00:42:32,898 --> 00:42:34,101 [Dr. Jean] Stop. 720 00:42:34,134 --> 00:42:37,204 That's enough. 721 00:42:37,237 --> 00:42:40,107 Prep him for surgery. 722 00:42:40,139 --> 00:42:42,042 Go get your brother. 723 00:42:46,712 --> 00:42:48,648 It's time for dinner. 724 00:42:50,784 --> 00:42:52,085 [screams] 725 00:42:52,118 --> 00:42:52,953 Shh. 726 00:42:52,985 --> 00:42:55,989 [screams] 727 00:42:56,022 --> 00:42:58,625 It's okay, there. 728 00:43:00,659 --> 00:43:02,462 You weren't kidding. 729 00:43:02,496 --> 00:43:03,964 There's work to be done. 730 00:43:07,167 --> 00:43:08,935 So what will it be? 731 00:43:12,205 --> 00:43:14,074 Larger breasts? 732 00:43:15,641 --> 00:43:17,143 Fuller lips? 733 00:43:21,114 --> 00:43:23,150 Perhaps higher cheekbones. 734 00:43:27,686 --> 00:43:30,623 Alright, let's get started. 735 00:43:30,656 --> 00:43:33,560 [♪♪♪] 736 00:43:39,732 --> 00:43:41,901 Looks like you had started without me. 737 00:43:43,302 --> 00:43:45,138 Maybe I can teach you to make a more 738 00:43:45,170 --> 00:43:47,006 precise incision. 739 00:43:52,746 --> 00:43:55,715 You'll have to forgive me, darling. 740 00:43:55,748 --> 00:43:58,551 I don't happen to have access to anesthesia. 741 00:44:00,819 --> 00:44:03,789 Now, this will hurt quite a bit. 742 00:44:03,822 --> 00:44:05,926 I'll work as quickly as I can. 743 00:44:08,060 --> 00:44:10,663 First, we have to get rid of those 744 00:44:10,697 --> 00:44:13,300 pesky clothes. 745 00:44:13,333 --> 00:44:14,835 Philip. 746 00:44:14,868 --> 00:44:17,770 [♪♪♪] 747 00:44:24,743 --> 00:44:27,680 [gasps] 748 00:44:31,083 --> 00:44:34,020 [screams] 749 00:44:38,924 --> 00:44:39,959 [gasps] 750 00:44:39,993 --> 00:44:42,862 [breathing heavily] 751 00:44:49,902 --> 00:44:52,805 [♪♪♪] 752 00:45:00,913 --> 00:45:03,950 [grunts] 753 00:45:03,984 --> 00:45:06,853 [breathing heavily] 754 00:45:08,654 --> 00:45:11,591 [screams] 755 00:45:12,324 --> 00:45:15,194 [breathing heavily] 756 00:45:24,770 --> 00:45:27,773 [sobbing] 757 00:45:27,806 --> 00:45:30,710 [♪♪♪] 758 00:45:36,315 --> 00:45:39,185 [breathing heavily] 759 00:45:43,790 --> 00:45:46,793 [grunts] 760 00:45:46,826 --> 00:45:49,730 [♪♪♪] 761 00:46:06,846 --> 00:46:09,815 [breathing heavily] 762 00:46:09,848 --> 00:46:12,752 [♪♪♪] 763 00:46:35,475 --> 00:46:37,777 [screaming] 764 00:46:37,810 --> 00:46:40,713 [♪♪♪] 765 00:46:48,487 --> 00:46:50,991 Will you play with me? 766 00:46:51,023 --> 00:46:53,960 [speaks in foreign language] 767 00:46:53,993 --> 00:46:56,897 [♪♪♪] 768 00:47:14,013 --> 00:47:16,949 I can't do it. 769 00:47:16,982 --> 00:47:18,451 I will go get some help. 770 00:47:18,485 --> 00:47:20,854 No, no, no. 771 00:47:20,886 --> 00:47:23,790 [♪♪♪] 772 00:47:37,804 --> 00:47:40,373 Are you hungry, young man? 773 00:47:40,406 --> 00:47:43,177 I just made some brownies, if you're still hungry. 774 00:47:44,277 --> 00:47:47,214 Would you like a brownie? 775 00:47:48,447 --> 00:47:51,250 You're supposed to be healing, young man. 776 00:47:51,284 --> 00:47:54,321 Those wounds are fresh. 777 00:47:54,353 --> 00:47:57,190 Do you how fast you people can be? 778 00:47:58,357 --> 00:48:01,193 None of us hee really considers ourselves runners. 779 00:48:01,226 --> 00:48:03,996 So we decided to hold on to your feet until we were finished. 780 00:48:05,031 --> 00:48:07,400 Then we would have given them back to you. 781 00:48:07,433 --> 00:48:10,337 But that'll be difficult now that you're out of the ice. 782 00:48:10,369 --> 00:48:13,172 Guess we better get started now then. 783 00:48:16,176 --> 00:48:18,311 No! 784 00:48:18,344 --> 00:48:21,248 [screaming] 785 00:48:22,882 --> 00:48:25,786 [♪♪♪] 786 00:48:40,199 --> 00:48:42,301 [sobbing] 787 00:48:42,335 --> 00:48:45,239 [screaming] 788 00:48:48,842 --> 00:48:51,478 [indistinct chatter on TV] 789 00:48:54,112 --> 00:48:56,482 When you get back, we're going to play. 790 00:48:59,518 --> 00:49:01,587 [muffled scream] 791 00:49:01,621 --> 00:49:04,456 We hope you enjoyed your stay here. 792 00:49:04,489 --> 00:49:05,958 Oh. 793 00:49:05,991 --> 00:49:08,928 [screams] 794 00:49:10,029 --> 00:49:11,063 Nobody needs to know. 795 00:49:11,096 --> 00:49:11,897 Look at these people. 796 00:49:11,931 --> 00:49:12,933 Their miserable, we're helping them. 797 00:49:12,965 --> 00:49:14,301 Help me. 798 00:49:14,333 --> 00:49:15,835 I'm stressed, I'm stressed. This is a stressful job. 799 00:49:15,868 --> 00:49:16,736 Sleep with me. 800 00:49:16,770 --> 00:49:17,871 I can't wait any longer. It's been a year. 801 00:49:17,904 --> 00:49:19,973 Doctor. 802 00:49:20,005 --> 00:49:21,241 In 5, quickie now. 803 00:49:24,444 --> 00:49:25,911 Oh. 804 00:49:25,944 --> 00:49:28,914 [screaming] 805 00:49:28,947 --> 00:49:31,851 [♪♪♪] 806 00:49:47,100 --> 00:49:50,203 Well, well. 807 00:49:50,235 --> 00:49:52,272 Looks like we've got a bit of a logjam here. 808 00:49:54,239 --> 00:49:55,875 Sorry, darling. 809 00:49:55,909 --> 00:49:58,177 He was first. 810 00:49:58,210 --> 00:50:01,046 But you're welcome to wait until we're finished. 811 00:50:01,080 --> 00:50:04,049 Philip, bring her closer 812 00:50:04,083 --> 00:50:05,985 so she can see. 813 00:50:07,286 --> 00:50:09,989 [screams] 814 00:50:10,022 --> 00:50:13,525 You people don't understand how lucky you are. 815 00:50:13,558 --> 00:50:16,263 I turn beautification into a work of art. 816 00:50:18,230 --> 00:50:21,100 Shall we take a look? 817 00:50:21,134 --> 00:50:23,302 Philip, now. 818 00:50:26,706 --> 00:50:29,242 What do you think? 819 00:50:29,275 --> 00:50:32,045 I just took what she did and finished it 820 00:50:32,078 --> 00:50:35,614 in a professional manner. 821 00:50:35,647 --> 00:50:38,084 I gave her everything she wanted. 822 00:50:41,219 --> 00:50:43,989 Look at my son, Philip, 823 00:50:44,022 --> 00:50:46,458 I helped him become his best self. 824 00:50:46,491 --> 00:50:48,060 He wanted a few changes. 825 00:50:48,094 --> 00:50:50,464 And who was I to argue? 826 00:50:54,299 --> 00:50:56,335 Now, son. 827 00:50:56,368 --> 00:50:58,938 Your nose is broken. 828 00:50:58,971 --> 00:51:01,607 But luckily, we can fix that. 829 00:51:01,641 --> 00:51:04,444 I can offer you anything from Barbra Streisand 830 00:51:06,045 --> 00:51:08,615 to Cyrano de Bergerac to Michael Jackson. 831 00:51:11,250 --> 00:51:13,420 Oh, I'm sorry. 832 00:51:13,453 --> 00:51:14,955 It must be very difficult for you to see 833 00:51:14,987 --> 00:51:17,723 with your eyes swollen shut. 834 00:51:17,757 --> 00:51:20,527 You know, that tub of ice was to reduce the swelling. 835 00:51:22,194 --> 00:51:24,530 But not to worry, 836 00:51:24,563 --> 00:51:27,466 I can help with that. 837 00:51:27,500 --> 00:51:30,404 [screaming] 838 00:51:36,641 --> 00:51:38,978 You seem to be having trouble breathing, son. 839 00:51:39,712 --> 00:51:42,449 I think perhaps we need to open your lips. 840 00:51:42,482 --> 00:51:45,384 [♪♪♪] 841 00:51:53,058 --> 00:51:55,962 Now, about that nose. 842 00:52:09,442 --> 00:52:12,445 [groaning] 843 00:52:12,478 --> 00:52:15,382 [♪♪♪] 844 00:52:22,054 --> 00:52:23,422 Matt. 845 00:52:23,456 --> 00:52:24,657 Matt. 846 00:52:24,690 --> 00:52:25,425 [Matt] Hmm? 847 00:52:25,458 --> 00:52:27,193 Matt, you good? 848 00:52:27,226 --> 00:52:29,596 [sobbing] 849 00:52:29,628 --> 00:52:31,431 [Alexa] We have to get out of here. 850 00:52:36,536 --> 00:52:38,405 Fuck. 851 00:52:38,438 --> 00:52:39,706 I'm sorry. 852 00:52:42,775 --> 00:52:45,545 Matt. 853 00:52:45,578 --> 00:52:47,179 [Matt] Yeah. 854 00:52:49,781 --> 00:52:52,651 I was trying to plan your birthday party 855 00:52:52,685 --> 00:52:55,621 with Trey. 856 00:52:55,654 --> 00:52:57,523 That's why we were texting. 857 00:52:59,491 --> 00:53:01,827 [Matt] Oh, god. 858 00:53:01,860 --> 00:53:04,531 I would never betray you. 859 00:53:04,563 --> 00:53:07,132 [sobbing] 860 00:53:07,165 --> 00:53:08,067 [gasps] 861 00:53:08,101 --> 00:53:10,070 I'm Timothy. 862 00:53:10,103 --> 00:53:11,771 Will you play with me? 863 00:53:11,804 --> 00:53:13,406 Help me. 864 00:53:13,438 --> 00:53:15,308 Help me please. 865 00:53:18,511 --> 00:53:20,213 Could you get us out of here? 866 00:53:21,880 --> 00:53:23,417 I lost both, too. 867 00:53:27,886 --> 00:53:30,756 Okay, okay, Timothy. 868 00:53:30,790 --> 00:53:33,125 What do you want to play? 869 00:53:33,159 --> 00:53:34,761 You'll play handball? 870 00:53:34,793 --> 00:53:37,230 I'm really good at handball. 871 00:53:37,263 --> 00:53:39,366 Yeah, I like handball. 872 00:53:42,134 --> 00:53:43,703 You like it too? 873 00:53:43,735 --> 00:53:45,105 I love it. 874 00:53:45,138 --> 00:53:46,438 Don't you wanna play? 875 00:53:46,471 --> 00:53:48,107 Yeah. 876 00:53:48,141 --> 00:53:51,110 Okay, I'll tell you what. 877 00:53:51,143 --> 00:53:54,113 I'll tell you what, Timothy, 878 00:53:54,147 --> 00:53:56,815 if you get us out of here, 879 00:53:56,848 --> 00:53:59,485 I'll play handball with you. 880 00:53:59,518 --> 00:54:00,752 I'm not supposed to. 881 00:54:00,786 --> 00:54:03,556 I know, I know you're not supposed to. 882 00:54:03,589 --> 00:54:06,259 But if you do this 883 00:54:06,292 --> 00:54:08,161 I'll be your best friend. 884 00:54:11,230 --> 00:54:14,134 Will you be the girlfriend? 885 00:54:14,167 --> 00:54:15,768 Of course. 886 00:54:15,801 --> 00:54:17,837 Of course I will. 887 00:54:17,869 --> 00:54:20,674 But you have to get us out of here. 888 00:54:21,806 --> 00:54:24,643 Okay. 889 00:54:24,677 --> 00:54:27,180 Just you. 890 00:54:27,212 --> 00:54:29,815 No, it has to be the both of us. 891 00:54:29,848 --> 00:54:32,351 No, just you. 892 00:54:36,922 --> 00:54:39,458 Just go get help. 893 00:54:39,491 --> 00:54:41,494 I can't leave you. 894 00:55:07,752 --> 00:55:10,656 [♪♪♪] 895 00:55:18,897 --> 00:55:20,899 [gasps] 896 00:55:20,933 --> 00:55:23,837 [♪♪♪] 897 00:55:28,674 --> 00:55:32,311 [Timothy] When are we gonna play? 898 00:55:32,344 --> 00:55:33,913 When I get back, we're going to play 899 00:55:33,946 --> 00:55:35,248 for a long, long time. 900 00:55:35,281 --> 00:55:36,715 Okay? 901 00:55:36,748 --> 00:55:38,250 [Alexa] I promise. 902 00:55:38,284 --> 00:55:40,253 I'll even let you go first. 903 00:55:40,286 --> 00:55:41,655 Pinkie promise. 904 00:55:48,261 --> 00:55:50,496 Thank you. 905 00:55:50,529 --> 00:55:51,431 Thank you. 906 00:55:51,464 --> 00:55:53,699 [sobbing] 907 00:55:53,732 --> 00:55:55,901 Thank you, I'll be back for you, okay? 908 00:55:56,802 --> 00:55:58,305 I promise. 909 00:56:05,978 --> 00:56:08,348 [breathing heavily] 910 00:56:08,380 --> 00:56:09,715 Becca. 911 00:56:09,748 --> 00:56:11,750 Becca, Becca. 912 00:56:11,784 --> 00:56:12,852 Oh. 913 00:56:18,424 --> 00:56:21,360 [grunts] 914 00:56:23,728 --> 00:56:26,632 [taking deep breaths] 915 00:56:27,632 --> 00:56:29,636 Another one for the furnace. 916 00:56:38,344 --> 00:56:40,981 Oh well, can't win 'em all. 917 00:56:42,882 --> 00:56:44,818 [wailing] 918 00:56:49,388 --> 00:56:52,357 Go give the couple upstairs, another dose, will ya? 919 00:56:52,391 --> 00:56:54,694 Make sure they stay out while I work on this one. 920 00:56:56,027 --> 00:56:59,031 [sobbing] 921 00:56:59,065 --> 00:57:01,967 [♪♪♪] 922 00:57:07,639 --> 00:57:09,741 [sobbing] 923 00:57:09,775 --> 00:57:11,711 Please, please. 924 00:57:11,743 --> 00:57:13,078 [sobbing] 925 00:57:13,112 --> 00:57:14,747 Hello. 926 00:57:14,779 --> 00:57:17,082 Hello, please, somebody open up. 927 00:57:17,116 --> 00:57:20,020 [♪♪♪] 928 00:57:35,400 --> 00:57:38,404 [wailing] 929 00:57:38,436 --> 00:57:41,340 [♪♪♪] 930 00:57:58,656 --> 00:58:00,492 Wait a sec. 931 00:58:07,732 --> 00:58:10,702 You got a bun in the oven? 932 00:58:10,735 --> 00:58:13,473 Well, isn't that interesting? 933 00:58:13,505 --> 00:58:16,141 You look so innocent. 934 00:58:16,174 --> 00:58:18,577 I didn't realize you were so promiscuous. 935 00:58:19,712 --> 00:58:22,514 [Dr. Jean] Luckily. 936 00:58:22,547 --> 00:58:24,049 I can fix that too. 937 00:58:26,185 --> 00:58:27,520 What is it. 938 00:58:27,552 --> 00:58:28,721 The girl is gone. 939 00:58:28,753 --> 00:58:30,056 What? 940 00:58:30,089 --> 00:58:31,523 [Philips] The girl is gone. 941 00:58:31,556 --> 00:58:33,525 The girl is gone. 942 00:58:33,558 --> 00:58:34,159 What are you waiting for? 943 00:58:34,192 --> 00:58:35,026 You dumb shit. 944 00:58:35,060 --> 00:58:35,962 Go. 945 00:58:35,994 --> 00:58:37,630 I'll get the girl. 946 00:58:39,964 --> 00:58:41,700 You don't go anywhere. 947 00:58:41,734 --> 00:58:44,636 [♪♪♪] 948 00:58:49,542 --> 00:58:50,844 [tires screech] 949 00:58:53,645 --> 00:58:54,946 Please. 950 00:58:54,980 --> 00:58:56,815 [taking deep breaths] 951 00:58:56,848 --> 00:58:57,816 You have to help me. 952 00:58:57,850 --> 00:58:59,485 What's going on? 953 00:58:59,518 --> 00:59:01,087 My friends are trapped, they took our phones. 954 00:59:01,119 --> 00:59:01,853 I need a phone. 955 00:59:01,888 --> 00:59:03,656 Can I use your phone, please? 956 00:59:03,688 --> 00:59:05,424 I'm afraid I don't, sweetheart. 957 00:59:05,458 --> 00:59:06,959 I'm sorry. 958 00:59:06,991 --> 00:59:08,627 Can you take me to the police? 959 00:59:08,661 --> 00:59:09,395 Are you serious? 960 00:59:09,429 --> 00:59:10,830 [Alexa] Yes, I need your help. 961 00:59:13,065 --> 00:59:14,634 Oh, my God. 962 00:59:14,667 --> 00:59:16,969 Okay, get in. 963 00:59:17,002 --> 00:59:18,438 Thank you. 964 00:59:20,005 --> 00:59:21,840 We need to go. 965 00:59:21,873 --> 00:59:24,777 [♪♪♪] 966 00:59:48,534 --> 00:59:51,471 [footsteps approaching] 967 00:59:51,503 --> 00:59:54,206 [♪♪♪] 968 01:00:11,223 --> 01:00:13,192 [footsteps approaching] 969 01:00:13,225 --> 01:00:16,029 Thank you, thank you so much. 970 01:00:18,264 --> 01:00:20,833 They killed my friend Kenny, 971 01:00:20,866 --> 01:00:23,503 and then he drugged and kidnapped us. 972 01:00:24,636 --> 01:00:26,905 That's unbelievable. 973 01:00:29,542 --> 01:00:32,244 [sniffing] 974 01:00:33,212 --> 01:00:35,547 Don't worry. 975 01:00:35,581 --> 01:00:37,917 We are gonna get you some help. 976 01:00:37,949 --> 01:00:40,886 [sobbing] 977 01:00:43,788 --> 01:00:46,091 We're almost there? 978 01:00:46,125 --> 01:00:47,994 I'm Mersea, by the way. 979 01:00:51,230 --> 01:00:53,766 Nice to meet you, Mersea. 980 01:00:53,799 --> 01:00:55,268 I'm so glad you came, because if you hadn't come, 981 01:00:55,301 --> 01:00:57,703 I don't know what I would do. 982 01:00:57,735 --> 01:00:59,272 [Mersea] Nothing to worry about now. 983 01:00:59,304 --> 01:01:02,207 [♪♪♪] 984 01:01:10,148 --> 01:01:11,583 Please, this is where everything happened. 985 01:01:11,616 --> 01:01:13,885 - I need to go... - Shh, don't worry. 986 01:01:13,918 --> 01:01:16,589 It's nothing to worry about now. 987 01:01:16,621 --> 01:01:17,623 No, this is where everything happened 988 01:01:17,656 --> 01:01:19,324 I need you to go another way... 989 01:01:19,357 --> 01:01:22,561 [gasps] 990 01:01:22,594 --> 01:01:25,297 [♪♪♪] 991 01:01:34,906 --> 01:01:37,876 [footsteps approaching] 992 01:01:37,909 --> 01:01:40,812 [♪♪♪] 993 01:01:55,793 --> 01:01:58,763 [footsteps leaving] 994 01:01:58,797 --> 01:02:01,701 [♪♪♪] 995 01:02:17,750 --> 01:02:20,686 Becca. 996 01:02:23,889 --> 01:02:26,125 I don't want to die. 997 01:02:27,926 --> 01:02:30,228 I'm not going to let you die. 998 01:02:32,665 --> 01:02:34,634 - I got you. - Oh. 999 01:02:34,667 --> 01:02:37,369 [♪♪♪] 1000 01:02:55,920 --> 01:02:58,056 It's cold outside. 1001 01:03:12,203 --> 01:03:13,339 Hi, Mom. 1002 01:03:13,371 --> 01:03:15,340 [Grammy] Oh, hello, dear. 1003 01:03:15,373 --> 01:03:17,409 How was your evening? 1004 01:03:17,442 --> 01:03:19,678 Same as always. 1005 01:03:19,712 --> 01:03:21,714 Bad drivers, drunk arguments 1006 01:03:21,746 --> 01:03:24,250 and domestic violence. 1007 01:03:24,282 --> 01:03:26,252 What is this world coming to? 1008 01:03:26,284 --> 01:03:29,121 [Grammy] That's nice, dear. 1009 01:03:30,089 --> 01:03:32,757 What's Dr. Bennett up to? 1010 01:03:32,790 --> 01:03:35,427 Well, Dr. Bennett is such a wonderful man. 1011 01:03:36,994 --> 01:03:38,730 I'll do that. 1012 01:03:38,764 --> 01:03:39,999 Jessica. 1013 01:03:40,031 --> 01:03:42,767 So tell me, Jessica, sweet Jessica, 1014 01:03:42,801 --> 01:03:44,335 what seems to be the problem? 1015 01:03:44,368 --> 01:03:47,238 I've been having a lot of chest pain that really, 1016 01:03:47,272 --> 01:03:50,141 you know, right by my breast in this area. 1017 01:03:50,174 --> 01:03:53,044 This could be a very serious problem. 1018 01:03:53,078 --> 01:03:54,813 I can help you. 1019 01:03:54,846 --> 01:03:57,115 Are you comfortable disrobing by any chance? 1020 01:03:57,148 --> 01:03:58,284 [chuckles] 1021 01:03:58,317 --> 01:04:00,386 Dr. Bennett, I thought you'd never ask. 1022 01:04:00,418 --> 01:04:03,288 I actually didn't even wear a bra just for this reason. 1023 01:04:03,322 --> 01:04:06,159 Oh, well, you are a dream patient. 1024 01:04:08,326 --> 01:04:10,196 This is a problem. 1025 01:04:10,228 --> 01:04:12,130 I think we have to take a closer look. 1026 01:04:12,163 --> 01:04:14,799 It's too bad all the women he interacts with 1027 01:04:14,833 --> 01:04:17,802 are dirtier than the alley cats. 1028 01:04:17,835 --> 01:04:19,138 Women these days have no morals. 1029 01:04:19,170 --> 01:04:20,873 Basement. 1030 01:04:20,906 --> 01:04:22,174 What? 1031 01:04:22,206 --> 01:04:25,444 Basement, they're in the basement. 1032 01:04:25,476 --> 01:04:28,413 He's killing them. 1033 01:04:28,447 --> 01:04:30,116 Let's go. 1034 01:04:32,451 --> 01:04:35,321 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 1035 01:04:41,826 --> 01:04:42,494 [Matt] Watch your step. 1036 01:04:42,527 --> 01:04:45,464 [groans] 1037 01:05:06,518 --> 01:05:09,422 [♪♪♪] 1038 01:05:46,558 --> 01:05:49,462 [♪♪♪] 1039 01:06:08,045 --> 01:06:10,982 [groans] 1040 01:06:16,288 --> 01:06:17,121 [Matt] Don't give up. 1041 01:06:17,154 --> 01:06:19,891 [groans] 1042 01:06:19,924 --> 01:06:21,293 Hey, you can do it. 1043 01:06:36,674 --> 01:06:39,611 [whimpering] 1044 01:06:39,645 --> 01:06:43,181 Trinity. 1045 01:06:43,214 --> 01:06:45,016 Cal, Calvin! 1046 01:06:45,049 --> 01:06:46,084 Calvin! 1047 01:06:46,118 --> 01:06:47,052 [muffled speech] 1048 01:06:47,085 --> 01:06:48,020 One second, one second. 1049 01:06:48,052 --> 01:06:49,188 I got you, I got you. 1050 01:06:49,221 --> 01:06:51,958 One second, one second. 1051 01:06:53,592 --> 01:06:54,460 Behind you! 1052 01:06:54,493 --> 01:06:57,161 [screaming] 1053 01:06:57,194 --> 01:07:00,164 [grunts] 1054 01:07:00,197 --> 01:07:03,201 [groans] 1055 01:07:03,235 --> 01:07:06,138 [♪♪♪] 1056 01:07:14,246 --> 01:07:17,081 You people are more trouble 1057 01:07:17,114 --> 01:07:18,149 than you are worth. 1058 01:07:18,183 --> 01:07:20,451 [coughing] 1059 01:07:20,485 --> 01:07:23,356 Ah we got a fighter. 1060 01:07:27,359 --> 01:07:29,962 [coughing] 1061 01:07:29,994 --> 01:07:31,529 [Dr. Jean] Oh, is that sweetheart? 1062 01:07:35,366 --> 01:07:36,968 Lex? 1063 01:07:37,002 --> 01:07:39,138 [Dr. Jean] Yeah. Get a good look. 1064 01:07:39,170 --> 01:07:41,239 Get a good look at my masterpiece. 1065 01:07:41,272 --> 01:07:43,141 - Matt. - [Dr. Jean] She's a goddess. 1066 01:07:43,174 --> 01:07:45,310 [sobbing] 1067 01:07:45,344 --> 01:07:47,246 Lex? 1068 01:07:47,279 --> 01:07:50,215 [sobbing] 1069 01:07:51,516 --> 01:07:54,520 [groans] 1070 01:07:54,552 --> 01:07:57,389 Have you heard of anesthetic awareness? 1071 01:08:00,993 --> 01:08:03,596 When the patient is immobilized during surgery. 1072 01:08:06,397 --> 01:08:09,233 But he can still see and feel everything around. 1073 01:08:09,266 --> 01:08:12,170 [♪♪♪] 1074 01:08:20,012 --> 01:08:22,949 [groans] 1075 01:08:24,415 --> 01:08:26,418 Now we just have to wait for it to kick in. 1076 01:08:31,255 --> 01:08:32,090 Lex. 1077 01:08:33,258 --> 01:08:34,493 What? 1078 01:08:34,526 --> 01:08:37,396 You don't like it? 1079 01:08:37,428 --> 01:08:40,298 I knew it was a brilliant idea when I realized she loves 1080 01:08:40,331 --> 01:08:42,668 cutting almost as much as I do. 1081 01:08:47,338 --> 01:08:49,374 Sick bastard. 1082 01:08:49,407 --> 01:08:51,543 Put a lid on it. 1083 01:08:51,575 --> 01:08:54,445 I granted her wishes. 1084 01:08:54,478 --> 01:08:57,115 A fight to the very end. 1085 01:08:57,148 --> 01:08:59,551 I admire that. 1086 01:08:59,584 --> 01:09:01,487 You're a fucking dead man. 1087 01:09:01,520 --> 01:09:04,423 [♪♪♪] 1088 01:09:10,094 --> 01:09:13,031 [grunts] 1089 01:09:16,767 --> 01:09:19,672 [♪♪♪] 1090 01:09:56,807 --> 01:09:59,712 [♪♪♪] 1091 01:10:34,478 --> 01:10:37,249 This has been in my family for many generations, 1092 01:10:38,182 --> 01:10:40,886 hasn't been used in maybe 1093 01:10:40,919 --> 01:10:42,721 hundred years. 1094 01:10:44,722 --> 01:10:46,624 How are you doing, sir? 1095 01:10:48,759 --> 01:10:51,629 Looks like it finally kicked in. 1096 01:10:53,731 --> 01:10:56,334 Wow. 1097 01:10:56,368 --> 01:10:58,603 You are quite the specimen. 1098 01:11:00,371 --> 01:11:03,174 Bet you're a big hit with the ladies, huh? 1099 01:11:03,208 --> 01:11:06,178 Yeah. 1100 01:11:06,210 --> 01:11:08,880 Oh, look at those arms. 1101 01:11:10,781 --> 01:11:12,685 Wow. 1102 01:11:20,357 --> 01:11:23,161 No! 1103 01:11:25,362 --> 01:11:27,833 No! 1104 01:11:29,301 --> 01:11:32,303 [crying] 1105 01:11:32,337 --> 01:11:35,241 [♪♪♪] 1106 01:11:39,444 --> 01:11:42,380 [crying] 1107 01:11:43,548 --> 01:11:44,917 Come and see. 1108 01:11:44,950 --> 01:11:46,885 Come and see! 1109 01:11:46,918 --> 01:11:49,922 [crying] 1110 01:11:49,954 --> 01:11:52,857 [♪♪♪] 1111 01:12:09,507 --> 01:12:11,476 You bastard. 1112 01:12:11,508 --> 01:12:13,978 Shut up bitch! 1113 01:12:14,012 --> 01:12:16,815 [Dr. Jean] No, no, my beautiful boy. 1114 01:12:18,883 --> 01:12:19,417 We can fix it. 1115 01:12:19,450 --> 01:12:21,453 It's okay, it's okay. 1116 01:12:23,722 --> 01:12:25,357 And as for you. 1117 01:12:28,493 --> 01:12:30,294 When I kill you, 1118 01:12:30,328 --> 01:12:33,199 there'll be nothing left to fix. 1119 01:12:35,700 --> 01:12:38,303 Well, that's for you. 1120 01:12:38,335 --> 01:12:40,905 Oh, I wanted to give you a beautiful face. 1121 01:12:40,938 --> 01:12:41,639 [screams] 1122 01:12:41,673 --> 01:12:43,842 [groans] 1123 01:12:43,874 --> 01:12:45,643 Oh! 1124 01:12:45,677 --> 01:12:47,746 Go, go get her. 1125 01:12:47,779 --> 01:12:50,683 [♪♪♪] 1126 01:12:57,621 --> 01:13:00,526 [gurgling] 1127 01:13:01,660 --> 01:13:04,563 [door opens] 1128 01:13:05,763 --> 01:13:08,700 [screams] 1129 01:13:15,507 --> 01:13:17,409 [gasping] 1130 01:13:17,441 --> 01:13:20,444 [screams] 1131 01:13:20,477 --> 01:13:23,382 [♪♪♪] 1132 01:13:33,892 --> 01:13:35,961 Okay, where are we? 1133 01:13:35,994 --> 01:13:36,962 We'll be there in a minute. 1134 01:13:36,995 --> 01:13:39,798 Just look for 6825. 1135 01:13:39,830 --> 01:13:41,600 6825? 1136 01:13:41,633 --> 01:13:43,836 Every single number on the street starts at 47. 1137 01:13:45,437 --> 01:13:47,606 [woman] There's no way we're in the right neighborhood. 1138 01:13:47,638 --> 01:13:48,472 I think we're supposed to take 1139 01:13:48,507 --> 01:13:51,043 one of the side streets back there. 1140 01:13:51,075 --> 01:13:52,877 How is it you've been here before? 1141 01:13:52,910 --> 01:13:55,547 Yeah, I've been here once, like four years ago. 1142 01:13:55,579 --> 01:13:57,815 They're probably wondering where the hell we are. 1143 01:13:57,848 --> 01:13:59,083 Yeah, they're wondering where I'm at. 1144 01:13:59,116 --> 01:14:00,918 [man] I never even told them you were coming. 1145 01:14:00,951 --> 01:14:03,722 Are you serious? 1146 01:14:03,754 --> 01:14:05,556 Stop! 1147 01:14:05,589 --> 01:14:08,592 [screams] 1148 01:14:08,625 --> 01:14:10,896 [groaning] 1149 01:14:10,928 --> 01:14:12,096 Oh, shit, you're hurt. 1150 01:14:12,129 --> 01:14:13,030 You're bleeding. 1151 01:14:13,063 --> 01:14:13,731 [woman] Is he dead? 1152 01:14:13,764 --> 01:14:14,900 No, but she's bleeding a lot. 1153 01:14:14,932 --> 01:14:15,967 Can you please call a hospital? 1154 01:14:19,370 --> 01:14:21,772 Okay got a hospital 18 minutes from here. 1155 01:14:21,806 --> 01:14:22,773 Oh yeah, we can drive there. 1156 01:14:22,807 --> 01:14:25,477 Can you help-go open the door, open the door. 1157 01:14:25,509 --> 01:14:28,446 [groans] 1158 01:14:32,784 --> 01:14:35,020 [woman] Are you okay? 1159 01:14:35,053 --> 01:14:36,755 Look at her face. 1160 01:14:38,655 --> 01:14:40,691 Are you okay? 1161 01:14:40,725 --> 01:14:43,629 [♪♪♪] 1162 01:14:50,634 --> 01:14:51,570 [man] Okay, it's okay, settle down. 1163 01:14:51,602 --> 01:14:52,471 We're gonna go to the hospital. 1164 01:14:52,504 --> 01:14:54,072 No! 1165 01:14:54,105 --> 01:14:56,942 - [woman] You okay? - No, no, no! 1166 01:14:58,877 --> 01:15:01,079 Can I help you? 1167 01:15:01,111 --> 01:15:03,882 Actually I saw the lights and wondered if I can help you. 1168 01:15:04,848 --> 01:15:06,951 [man] We're okay, thank you. 1169 01:15:06,985 --> 01:15:09,388 I'm just trying to be helpful. 1170 01:15:09,420 --> 01:15:11,389 Okay, thank you. 1171 01:15:11,423 --> 01:15:12,391 [woman] Oh my god. 1172 01:15:12,423 --> 01:15:14,926 We should go. 1173 01:15:14,959 --> 01:15:17,830 [Alexa whimpering] 1174 01:15:22,967 --> 01:15:24,969 No! 1175 01:15:25,003 --> 01:15:27,906 [♪♪♪] 1176 01:15:37,848 --> 01:15:39,752 You are coming home with me. 1177 01:15:42,654 --> 01:15:43,989 [laughing] 1178 01:15:44,021 --> 01:15:46,891 Yo, what are you doing? 1179 01:15:46,924 --> 01:15:49,527 Get away from her, I'm going to film you right now. 1180 01:15:52,730 --> 01:15:54,665 [neck snaps] 1181 01:15:54,699 --> 01:15:57,603 [♪♪♪] 1182 01:16:01,638 --> 01:16:04,008 Get these bodies in the car. 1183 01:16:04,042 --> 01:16:06,945 [♪♪♪] 1184 01:16:19,790 --> 01:16:21,759 Can you play with me right now? 1185 01:16:21,793 --> 01:16:24,696 [♪♪♪] 1186 01:16:30,535 --> 01:16:32,637 Yeah. 1187 01:16:32,669 --> 01:16:34,806 Let's play, Timothy. 1188 01:16:34,838 --> 01:16:36,173 [chuckles] 1189 01:16:36,206 --> 01:16:39,143 Let's play. 1190 01:16:39,177 --> 01:16:41,146 [tires screech] 1191 01:16:41,178 --> 01:16:44,081 [♪♪♪] 1192 01:16:56,227 --> 01:16:58,764 [screaming] 1193 01:16:59,897 --> 01:17:02,534 Relax darling, 1194 01:17:02,566 --> 01:17:05,236 you're about to become my masterpiece. 1195 01:17:05,270 --> 01:17:08,173 [screaming] 1196 01:17:11,241 --> 01:17:14,146 [♪♪♪] 1197 01:17:14,200 --> 01:17:19,200 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1198 01:17:51,281 --> 01:17:54,186 [♪♪♪] 1199 01:18:31,321 --> 01:18:34,226 [♪♪♪] 1200 01:19:11,361 --> 01:19:14,266 [♪♪♪] 75124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.