All language subtitles for WronIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,165 --> 00:01:22,457 Oh, yeah! 2 00:01:23,667 --> 00:01:25,293 Okay, you're great. 3 00:01:25,377 --> 00:01:26,419 You got the line? 4 00:01:26,503 --> 00:01:29,547 Yeah. Come on up, slowpoke. 5 00:01:37,014 --> 00:01:38,181 Help! 6 00:01:40,934 --> 00:01:43,770 You okay? You know, we're 50 miles from anybody. 7 00:01:43,854 --> 00:01:45,021 Who are you screaming for? 8 00:01:45,105 --> 00:01:46,189 You. 9 00:01:46,815 --> 00:01:48,024 Come on. 10 00:01:50,194 --> 00:01:51,778 Just pull me up! 11 00:01:55,574 --> 00:01:56,699 Rich? 12 00:01:59,244 --> 00:02:00,870 Just pull me up. 13 00:02:02,539 --> 00:02:05,875 All rig ht, don't be a dick, Richie. I need a pull. 14 00:02:07,461 --> 00:02:12,173 Rich? 15 00:02:16,011 --> 00:02:17,178 What... 16 00:05:41,341 --> 00:05:44,885 When you plant a seed into your own kin, you anger God. 17 00:05:45,929 --> 00:05:48,014 MAN 2:... still have not been able to locate the two missing 18 00:05:48,098 --> 00:05:50,099 Bluefield State College students. 19 00:05:50,183 --> 00:05:53,769 Richard Stoker and Halley Smith have been missing since last Monday 20 00:05:53,854 --> 00:05:56,355 after failing to return from a weekend of rock... 21 00:06:18,045 --> 00:06:21,130 There's a place you might wanna go 22 00:06:21,673 --> 00:06:23,924 It's right up my street 23 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 You might look and see the light shining 24 00:06:39,941 --> 00:06:41,609 It's Halloween 25 00:06:49,076 --> 00:06:50,242 He said... 26 00:07:09,471 --> 00:07:11,055 Hey. How are you doing? 27 00:07:11,139 --> 00:07:14,058 Do you have any idea what's going on up here? 28 00:07:15,644 --> 00:07:17,895 Tractor jackknifed about five mile up. 29 00:07:17,979 --> 00:07:20,272 Spilled chemicals and shit all over the road. 30 00:07:20,357 --> 00:07:23,025 Any idea how long it'll take to clean up? 31 00:07:23,110 --> 00:07:24,527 Couple of hours. 32 00:07:24,861 --> 00:07:26,403 Couple of hours? 33 00:07:26,530 --> 00:07:28,030 You in a hurry? 34 00:07:29,658 --> 00:07:31,700 Yeah. I need to get to Raleigh tonight. 35 00:07:33,078 --> 00:07:34,578 What you ought to do is get back in your car... 36 00:07:34,663 --> 00:07:35,663 Mm m-h m m. 37 00:07:35,747 --> 00:07:38,082 ...fix your hair a couple hundred more ti mes... 38 00:07:38,166 --> 00:07:39,708 Thank you. 39 00:08:04,067 --> 00:08:06,527 Hey, Doris. This is Chris Flynn. 40 00:08:06,820 --> 00:08:09,321 I have a 7:00 p.m. Interview with Mr.Keller. 41 00:08:09,406 --> 00:08:11,824 I'm running about 30 minutes late. 42 00:08:11,950 --> 00:08:14,285 I was wondering if you could... 43 00:08:14,369 --> 00:08:17,413 Hello? Hello? 44 00:08:18,248 --> 00:08:19,707 I'm not gonna make this. 45 00:09:09,841 --> 00:09:12,551 Excuse me, sir. Do you have a pay phone? 46 00:09:25,232 --> 00:09:28,025 This one's not working. Do you have another phone I could use? 47 00:09:28,109 --> 00:09:29,610 Long distance? 48 00:09:31,112 --> 00:09:33,572 What isn't long distance from here, right? 49 00:09:33,657 --> 00:09:35,741 You cutting wise with me, son? 50 00:09:35,825 --> 00:09:40,454 No, sir, I'm just... I'm running behind, and I really need to make a call. 51 00:09:41,831 --> 00:09:44,333 That one there is my only phone. 52 00:09:45,752 --> 00:09:46,919 Right. 53 00:09:48,672 --> 00:09:52,841 Well, the highway's really jammed up. 54 00:09:52,926 --> 00:09:55,386 Do you know of another route heading south? 55 00:09:55,470 --> 00:09:57,805 No. No. 56 00:10:04,729 --> 00:10:07,856 Why is this Bear Mountain Road dotted like this? 57 00:10:08,066 --> 00:10:09,692 Dirt. Dirt road? 58 00:10:10,777 --> 00:10:13,487 Afraid they ain't got around to paving it yet. 59 00:10:13,571 --> 00:10:18,033 It looks like it runs into the highway about 15, 20 miles. Is that right? 60 00:10:18,368 --> 00:10:19,868 If you say so. 61 00:10:21,496 --> 00:10:24,123 It could work. Thank you very much. 62 00:10:24,207 --> 00:10:26,000 You take care, okay? 63 00:10:38,847 --> 00:10:41,557 You're the one that gonna need to take care. 64 00:11:25,935 --> 00:11:30,606 If it gets you down, well, I don't want it 65 00:11:34,277 --> 00:11:36,445 I don't want it 66 00:11:46,915 --> 00:11:54,505 Only, if only 67 00:11:54,589 --> 00:11:57,091 Only was nothing at all 68 00:12:09,979 --> 00:12:11,939 We just got nailed, man! 69 00:12:12,524 --> 00:12:13,690 - Jesus Christ! - Shit! 70 00:12:13,775 --> 00:12:15,567 Goddamn drunk ass hillbilly! 71 00:12:15,652 --> 00:12:17,152 Hey. Hey, you all right? 72 00:12:18,488 --> 00:12:20,489 I'm so sorry. I just... - Yeah. 73 00:12:21,241 --> 00:12:22,366 Jesus. I was just coming around the bend. 74 00:12:22,450 --> 00:12:24,034 I didn't even see... I got distracted. 75 00:12:24,119 --> 00:12:25,494 My God, you could've died! 76 00:12:25,578 --> 00:12:26,745 Are you guys all okay? 77 00:12:26,830 --> 00:12:27,830 Yeah, yeah. You wanna sit down? 78 00:12:27,914 --> 00:12:29,623 You might be in a state of shock or something. 79 00:12:29,707 --> 00:12:31,708 What the hell were you doing driving so goddamn fast for? 80 00:12:31,793 --> 00:12:33,252 All right, all right. 81 00:12:33,336 --> 00:12:34,878 Why was your truck parked in the middle of the road? 82 00:12:34,963 --> 00:12:36,130 Because we blew out our tires, asshole! 83 00:12:36,214 --> 00:12:37,756 Hey, look, I'll pay for whatever damage was done... 84 00:12:37,841 --> 00:12:40,092 You're damn right you're gonna pay. That's my mom's car. 85 00:12:40,176 --> 00:12:42,803 All right, Frannie. The man said he'd pay for... 86 00:12:42,887 --> 00:12:45,764 Looks like you killed my bike here, too. 87 00:12:45,849 --> 00:12:49,101 I'm sorry. I... How did you blow out your tires? 88 00:12:49,185 --> 00:12:51,270 Someone left some barbed wire in the middle of the road. 89 00:12:51,354 --> 00:12:53,230 I can't believe someone just dropped it there. 90 00:12:53,314 --> 00:12:55,274 Nobody dropped anything. 91 00:12:57,193 --> 00:13:00,028 I just found this tied to a tree back there. Somebody did this. 92 00:13:00,113 --> 00:13:01,947 Southern hospitality at its finest. 93 00:13:02,031 --> 00:13:03,615 Red neck assholes. 94 00:13:03,700 --> 00:13:05,033 Look, I'm gonna go try and find a phone. 95 00:13:05,118 --> 00:13:07,369 I think I saw a gas station like a couple miles back. 96 00:13:07,454 --> 00:13:09,788 I'm gonna come with you. 97 00:13:09,873 --> 00:13:12,458 There is no phone. I was just there. 98 00:13:12,542 --> 00:13:14,626 Look, why don't we just wait for someone else to come along? 99 00:13:14,711 --> 00:13:16,044 What, like Speed Racer here? 100 00:13:16,129 --> 00:13:17,588 Look, I'm not going anywhere. 101 00:13:17,672 --> 00:13:21,258 Okay, you guys go, and, I don't know, we'll just stay here, Francine, and... 102 00:13:21,342 --> 00:13:22,384 And get high. 103 00:13:22,469 --> 00:13:23,510 Yeah. So what? 104 00:13:23,595 --> 00:13:24,803 Careful. They don't like stoners. 105 00:13:24,888 --> 00:13:26,305 Who are you calling a stoner? 106 00:13:26,389 --> 00:13:27,639 Your mom. 107 00:13:27,724 --> 00:13:28,765 Hey, what's your name? 108 00:13:29,934 --> 00:13:31,351 Chris Flynn. 109 00:13:31,978 --> 00:13:33,854 You hurt, Chris Flynn? 110 00:13:34,355 --> 00:13:36,106 No, I'm fine. Good. 111 00:13:38,485 --> 00:13:39,485 'Cause you're the mule. 112 00:13:39,569 --> 00:13:40,652 Oh, no. 113 00:13:40,737 --> 00:13:44,490 You know, I can carry that. You just had the whole car accident thing. 114 00:13:44,574 --> 00:13:46,742 Yeah, we'll just stay here and maybe get hit again. 115 00:13:46,826 --> 00:13:48,202 Are you guys sure you're cool? 116 00:13:48,286 --> 00:13:49,495 Yeah. 117 00:13:49,579 --> 00:13:51,830 Yeah, we'll be just fine. Thank you. 118 00:13:51,915 --> 00:13:52,956 Bet you will. 119 00:13:53,041 --> 00:13:55,000 Yeah, smoke it up there, Skippy. 120 00:13:56,211 --> 00:13:57,294 Yeah, have fun. 121 00:13:57,378 --> 00:13:59,713 I don't fucking believe this. 122 00:14:01,591 --> 00:14:03,884 Your mom's gonna kick your ass. 123 00:14:06,137 --> 00:14:08,222 God, I can not get it out of my head what just happened. 124 00:14:08,306 --> 00:14:09,389 Are you sure you're all right? Yeah? 125 00:14:09,474 --> 00:14:11,767 Yeah. I'm fine. 126 00:14:12,352 --> 00:14:13,769 What are you guys doing out here? 127 00:14:14,896 --> 00:14:18,315 Camping. I don't know. Actually, we're lost. 128 00:14:18,399 --> 00:14:19,608 You know, a lot of people say, 129 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 who have been through similar traumatic experiences, 130 00:14:21,444 --> 00:14:26,448 that the following moments kind of feel like you're moving kind of in slow motion. 131 00:14:26,533 --> 00:14:28,367 Do you feel like that? No. 132 00:14:28,451 --> 00:14:32,329 I should tell you that my voice is fairly low in normal speed. 133 00:14:37,544 --> 00:14:39,378 Pretty good. 134 00:14:45,134 --> 00:14:46,927 Where'd you get this? 135 00:14:48,137 --> 00:14:51,056 I got it out of my dad's room, actually. 136 00:14:51,933 --> 00:14:53,600 You can finish it. 137 00:14:58,106 --> 00:15:00,899 I can't believe they called us stoners. 138 00:15:00,984 --> 00:15:02,317 Dickheads. 139 00:15:04,612 --> 00:15:06,238 Are you sure you know where we're going? 140 00:15:06,322 --> 00:15:09,032 Yeah. There was a map at the gas station. 141 00:15:09,409 --> 00:15:13,829 I'm so tired already. I'm starving, and I'm being eaten by ants. 142 00:15:14,747 --> 00:15:16,540 Are there any on my back? 143 00:15:16,624 --> 00:15:20,210 No, nothing there. Hey-ho! I call it, squirrel. 144 00:15:20,712 --> 00:15:21,962 Well, you said you were hungry, Carly. 145 00:15:22,046 --> 00:15:23,672 I don't think it's a squirrel. 146 00:15:23,756 --> 00:15:25,173 It's a mink. 147 00:15:25,675 --> 00:15:26,842 Really? How do you know? 148 00:15:27,051 --> 00:15:28,844 Probably ran over it. 149 00:15:29,429 --> 00:15:31,638 In medical school, they make you work on animal cadavers 150 00:15:31,723 --> 00:15:33,348 before you get to the real thing. 151 00:15:33,433 --> 00:15:34,850 It's a mink. 152 00:15:37,186 --> 00:15:38,604 It's a mink? 153 00:15:39,397 --> 00:15:41,732 I need to be in Raleigh by 7:00. 154 00:15:41,899 --> 00:15:44,526 Mm m. Better get a move on, then. 155 00:15:45,737 --> 00:15:47,946 You know, we should've just taken her to New York. 156 00:15:48,031 --> 00:15:51,033 No. You know how she loves this outdoor stuff. 157 00:15:51,618 --> 00:15:52,701 Yeah. 158 00:15:53,828 --> 00:15:56,330 If you ask me, though, nature sucks. 159 00:15:57,373 --> 00:16:01,376 Well, the next time she gets dumped, we'll take her to New York. 160 00:16:05,590 --> 00:16:07,215 Drop your pants. 161 00:16:08,176 --> 00:16:09,259 What? 162 00:16:09,427 --> 00:16:11,470 When do people always show up, Evan? 163 00:16:11,554 --> 00:16:13,221 What are we doing? 164 00:16:14,390 --> 00:16:17,476 Consider it an experiment in probability theory. 165 00:16:17,560 --> 00:16:18,810 Really? 166 00:16:23,274 --> 00:16:24,441 I love you. 167 00:16:24,525 --> 00:16:25,859 I know. 168 00:16:27,111 --> 00:16:30,155 Now get them trousers off, boy. Don't be a sissy. 169 00:16:30,239 --> 00:16:31,573 All right. 170 00:16:35,078 --> 00:16:38,372 You know, baby, I've been thinking about this whole wedding thing, 171 00:16:38,456 --> 00:16:40,916 and I think we should take a trip down to Mexico. 172 00:16:41,000 --> 00:16:44,878 I'm talking about a long weekend, margaritas, 173 00:16:44,962 --> 00:16:48,173 the two of us on a beach alone, sunset. 174 00:16:49,425 --> 00:16:52,928 And, you know, I'm talking about just, just eloping. 175 00:16:53,513 --> 00:16:54,554 You know what I mean? 176 00:16:54,639 --> 00:16:56,848 Okay. Wait a second. 177 00:16:57,183 --> 00:16:59,184 You wanna know what I think? 178 00:16:59,268 --> 00:17:00,602 Yes, please. 179 00:17:00,687 --> 00:17:04,147 I think if you ever want to get in my pants again... 180 00:17:04,232 --> 00:17:05,399 Affirmative. 181 00:17:05,483 --> 00:17:08,068 ...that's the last time you use the "E" word. 182 00:17:08,152 --> 00:17:10,278 Okay? Okay. 183 00:17:11,072 --> 00:17:13,281 Yeah, it's a disgusting word. 184 00:17:15,284 --> 00:17:17,035 Hey, guys, hold on. 185 00:17:19,664 --> 00:17:21,623 Hey, is anyone up there? 186 00:17:24,043 --> 00:17:25,210 Hello! 187 00:17:26,546 --> 00:17:28,046 There must be people nearby. 188 00:17:28,131 --> 00:17:29,631 Anyone up there? 189 00:17:31,384 --> 00:17:33,385 Somebody had to start it. 190 00:17:34,011 --> 00:17:35,679 Let's keep moving. 191 00:17:38,808 --> 00:17:40,016 Hello? 192 00:17:45,440 --> 00:17:46,648 Freaky. 193 00:17:52,029 --> 00:17:54,239 Look at this. It's fucked! 194 00:17:55,742 --> 00:17:58,326 Nothing. Nothing. 195 00:18:02,665 --> 00:18:06,626 Hey, did you find anything to eat? They took all my Power Bars. 196 00:18:08,337 --> 00:18:11,506 No. No. Sorry. 197 00:18:17,138 --> 00:18:20,682 Damn it. Scott and Carly took all our frigging sunscreen. 198 00:18:23,227 --> 00:18:25,353 Does he have any good CD s? 199 00:18:26,731 --> 00:18:28,023 Mm m-m m m. 200 00:18:28,691 --> 00:18:30,442 Definitely not. 201 00:18:36,282 --> 00:18:38,825 You know, I think this guy must be some kind of doctor. 202 00:18:38,910 --> 00:18:42,287 Maybe we could get him to write us some prescriptions when he gets back. 203 00:18:43,539 --> 00:18:45,499 He doesn't have any smokes, either. 204 00:18:45,583 --> 00:18:46,958 Almost out. 205 00:18:56,052 --> 00:18:57,177 Evan? 206 00:19:09,857 --> 00:19:12,025 Evan? Where are you? 207 00:19:13,945 --> 00:19:15,487 Hey, baby, what are you doing? 208 00:19:15,571 --> 00:19:18,573 I'm just am using myself. 209 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 You getting anything there, chatty? 210 00:19:23,454 --> 00:19:25,705 No, nothing. I'm gonna miss this thing. 211 00:19:25,790 --> 00:19:27,499 Why didn't you just fly? 212 00:19:27,583 --> 00:19:29,835 I put all of my money into that car back there. 213 00:19:29,919 --> 00:19:32,546 Okay, forget eloping, but there is an idea 214 00:19:32,630 --> 00:19:34,673 I think we should discuss about the band for our wedding. 215 00:19:34,757 --> 00:19:39,719 I think we should hire, you know, a Frank Sinatra-type lead singer for the band 216 00:19:39,804 --> 00:19:42,180 as opposed to a James Brown-type lead singer, 217 00:19:42,265 --> 00:19:45,058 because, you know, really, let's be honest, there's only one James Brown, 218 00:19:45,142 --> 00:19:48,979 and, you know, a f aux James Brown is really quite intolerable. 219 00:19:52,984 --> 00:19:55,735 Evan? Where are you? 220 00:19:56,904 --> 00:19:58,905 You pissing or something? 221 00:20:05,454 --> 00:20:06,538 Evan? 222 00:20:37,695 --> 00:20:41,239 You know, plus he'd be grinding his hips, and my grand mother would be, 223 00:20:41,324 --> 00:20:44,075 yes, revolted but also strangely fascinated 224 00:20:44,160 --> 00:20:47,704 in a completely disturbing way and... 225 00:20:51,542 --> 00:20:52,667 Baby? 226 00:20:56,088 --> 00:20:58,214 Carly, I was kidding. 227 00:20:58,966 --> 00:21:00,133 Carly? 228 00:21:05,890 --> 00:21:07,015 Evan? 229 00:21:34,543 --> 00:21:37,212 Sweetheart? Hey, guys, hold up! 230 00:21:38,506 --> 00:21:41,132 Guys, hold up for a second, all right? 231 00:21:43,177 --> 00:21:45,553 Baby, seriously, this isn't funny. 232 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 Jesus. God! Baby! 233 00:21:53,729 --> 00:21:55,814 Oh! I'm so sorry. 234 00:21:55,898 --> 00:21:58,692 I could've killed you, woman. I'm extremely dangerous. 235 00:21:58,776 --> 00:22:01,403 You wanna know why I love you so much? 236 00:22:01,612 --> 00:22:03,446 Because you're so fun to play with. 237 00:22:03,531 --> 00:22:05,991 Is that why you love me? 238 00:22:06,075 --> 00:22:07,993 That really scared me, baby. I'm sorry. 239 00:22:08,077 --> 00:22:10,328 That really scared me. Would you not do that? 240 00:22:10,413 --> 00:22:12,497 Hello! 241 00:22:15,626 --> 00:22:16,960 Hello! 242 00:22:21,298 --> 00:22:24,342 There's nothing like stating the obvious, huh? 243 00:22:26,762 --> 00:22:28,763 Hey, baby, look at this. 244 00:22:30,224 --> 00:22:31,516 Hey, Carly, I think this would be a good time 245 00:22:31,600 --> 00:22:33,018 for you to confront your fear of heights! 246 00:22:33,102 --> 00:22:34,352 Don't! 247 00:22:34,437 --> 00:22:36,396 Okay, that is not funny. 248 00:22:36,814 --> 00:22:38,690 Look who's scared now. 249 00:22:43,362 --> 00:22:44,988 Sorry. Whatever. 250 00:22:45,990 --> 00:22:49,951 Just get me to a motel room, run me a very hot bath, 251 00:22:50,036 --> 00:22:53,621 and be prepared to provide me with a lot of orgasms. 252 00:22:55,124 --> 00:22:56,666 I think they need to be alone. 253 00:22:57,168 --> 00:22:59,711 What do you expect? They just got engaged. 254 00:22:59,795 --> 00:23:02,464 They're happy. It's a hard thing to find. 255 00:23:02,548 --> 00:23:03,631 Yeah. 256 00:23:04,800 --> 00:23:07,052 Got it? Limber tongue. Got it. 257 00:23:07,136 --> 00:23:08,636 You're stupid. 258 00:23:19,315 --> 00:23:21,483 Maybe we shouldn't have left Francine and Evan. 259 00:23:21,567 --> 00:23:23,610 Don't worry. They're fine. 260 00:23:24,445 --> 00:23:26,196 You guys okay? - Super. 261 00:23:31,786 --> 00:23:33,787 Well, wait, guys. This road isn't on here. 262 00:23:33,871 --> 00:23:36,915 That's because you don't have the Red neck World Atlas. 263 00:23:39,126 --> 00:23:40,877 I think we've just been saved, kids. 264 00:23:41,003 --> 00:23:42,712 Can I get a... 265 00:23:52,223 --> 00:23:53,848 Make this quick. 266 00:23:55,142 --> 00:23:57,102 Actually, maybe we should keep walking. 267 00:23:57,186 --> 00:24:00,188 What? The next house is gonna have a white picket fence? 268 00:24:00,272 --> 00:24:02,524 Yeah, if there is a next house. 269 00:24:05,736 --> 00:24:07,112 Hey. What? 270 00:24:25,756 --> 00:24:26,923 Hello? 271 00:24:28,217 --> 00:24:30,343 All right, this isn't right. 272 00:24:31,387 --> 00:24:32,554 Hello? 273 00:24:38,894 --> 00:24:40,687 Hello? Anybody home? 274 00:24:44,900 --> 00:24:47,026 Baby, could you... 275 00:24:47,528 --> 00:24:49,737 Hey, hey, what are you doing? 276 00:24:50,322 --> 00:24:53,074 I was gonna see if they had a phone. You guys can wait out here if you want. 277 00:24:53,159 --> 00:24:55,326 You can't just go barging into someone's house like that. 278 00:24:55,411 --> 00:24:57,412 Yeah because, you know, I'm just thinking, 279 00:24:57,496 --> 00:25:00,123 West Virginia, trespassing, not a great combination. 280 00:25:00,207 --> 00:25:01,958 Look, I need to pee. 281 00:25:03,419 --> 00:25:07,380 Well, I need to remind you of a little movie called Deliverance. 282 00:25:09,592 --> 00:25:13,428 Guys, we got two wrecked cars. I mean, we really need a phone. 283 00:25:21,770 --> 00:25:25,773 Hello? 284 00:25:27,109 --> 00:25:28,276 Carly. 285 00:25:34,450 --> 00:25:35,617 Hello? 286 00:25:52,218 --> 00:25:53,218 What the fuck? 287 00:25:53,302 --> 00:25:56,554 Let's just do what we gotta do and get out of here. 288 00:25:59,892 --> 00:26:02,685 Hey, I am not sensing a phone here. 289 00:26:03,479 --> 00:26:04,646 Hello! 290 00:26:06,523 --> 00:26:08,149 Okay, who lives here? 291 00:26:08,234 --> 00:26:11,402 I don't know, but can you help me find a bathroom? 292 00:26:11,487 --> 00:26:13,154 Baby, I think this is the bathroom. 293 00:26:15,449 --> 00:26:18,993 Fuck. 294 00:26:20,663 --> 00:26:22,872 Oh, my God. Look at this place. 295 00:26:24,667 --> 00:26:26,167 Seriously, guys, I think we should go. 296 00:26:26,252 --> 00:26:28,253 Okay, just help me find the bathroom. Then we'll go. 297 00:26:28,337 --> 00:26:30,546 Baby, what if this place belongs to some kind of cult? 298 00:26:30,631 --> 00:26:33,216 Actually, I reading Newsweek how economically-depressed places 299 00:26:33,300 --> 00:26:36,970 are like breeding grounds for all kinds of apocalyptic visionaries. 300 00:26:37,054 --> 00:26:38,554 Order of the Solar Temple, Jom bola, 301 00:26:38,639 --> 00:26:40,473 Church of the Lamb of God, the Chijon Family. 302 00:26:40,599 --> 00:26:42,850 Remember them? Not nice people. Hey, brainiac! 303 00:26:46,355 --> 00:26:48,398 All right. Maybe that door. 304 00:26:58,867 --> 00:26:59,993 - Jesus Christ! - You're fine. 305 00:27:00,077 --> 00:27:01,995 You okay? It's just a paddle. 306 00:27:02,079 --> 00:27:03,329 It's all right. 307 00:27:09,086 --> 00:27:10,086 Whoa! 308 00:27:12,715 --> 00:27:14,674 God, look at this place. 309 00:27:15,426 --> 00:27:18,261 Yeah. It's like the garage sale from hell. 310 00:27:18,429 --> 00:27:19,595 Jesus. 311 00:27:22,266 --> 00:27:24,100 Can you believe this? 312 00:27:29,148 --> 00:27:32,066 Jesus, these guys are ripping people off. 313 00:27:39,700 --> 00:27:41,367 Chris. Mm m-h m m. 314 00:27:41,452 --> 00:27:43,077 I think we should leave. 315 00:27:46,582 --> 00:27:48,458 This is kind of creepy, actually. 316 00:27:53,255 --> 00:27:54,839 Yeah, this is it. Okay. Be quick. 317 00:27:54,923 --> 00:27:56,090 Okay. 318 00:27:56,175 --> 00:27:57,342 All right? Two minutes. 319 00:27:57,426 --> 00:27:59,385 All right? I'll be here. 320 00:29:08,789 --> 00:29:10,039 Ew! 321 00:29:52,708 --> 00:29:54,792 Guys, guys, check this out. 322 00:29:56,420 --> 00:29:57,628 Oh, no. 323 00:30:01,592 --> 00:30:03,509 Oh, God. Oh, God. Scott. Scott! 324 00:30:05,012 --> 00:30:06,971 Scott, we have to go now! 325 00:30:08,390 --> 00:30:10,933 Jess! Jessie! Jess! 326 00:30:11,018 --> 00:30:11,976 Hey! Guys, what is it? 327 00:30:12,060 --> 00:30:13,352 We need to get back to your friends. 328 00:30:13,437 --> 00:30:14,812 What about a phone? There is no phone. 329 00:30:15,272 --> 00:30:16,272 Shit! 330 00:30:19,902 --> 00:30:21,569 There's a back door. I saw a back door. Come on. 331 00:30:21,653 --> 00:30:23,237 Go! - Go, go! 332 00:30:25,324 --> 00:30:27,658 Okay, hurry. Shit! 333 00:30:27,743 --> 00:30:28,868 Shit! No! 334 00:30:30,078 --> 00:30:34,248 Scott! Scott! It's not gonna budge! Come on! 335 00:36:47,998 --> 00:37:04,722 Go. 336 00:37:20,780 --> 00:37:23,198 Go! Go! 337 00:37:24,159 --> 00:37:26,076 Go! Go! Go, baby! Go! Go! 338 00:37:26,161 --> 00:37:27,661 Go, you guys! Run! 339 00:37:30,165 --> 00:37:31,415 Go quickly. Come on. 340 00:37:31,499 --> 00:37:32,666 Come on! Come on! 341 00:37:40,425 --> 00:37:42,885 Where are they going? I don't know. 342 00:37:43,845 --> 00:37:46,555 Jesus, did that really just happen? 343 00:37:46,848 --> 00:37:48,933 Do you think Evan's okay? 344 00:37:52,062 --> 00:37:53,062 Baby. 345 00:37:53,146 --> 00:37:54,855 I can't. I can't. 346 00:37:55,690 --> 00:37:57,566 Carly, come on! Get up! 347 00:37:57,651 --> 00:37:59,443 You didn't see what they did to Francine. 348 00:37:59,527 --> 00:38:01,737 You didn't see what we saw! 349 00:38:01,821 --> 00:38:03,989 Carly! Carly! Carly! Sweet pea! 350 00:38:04,074 --> 00:38:06,325 Look at me. We are gonna get out of this, I swear to you. 351 00:38:06,409 --> 00:38:09,662 We are. Okay? We're gonna find a road. We're gonna get to a town. 352 00:38:09,746 --> 00:38:13,791 And we're going home. We're gonna get married. All right? 353 00:38:14,918 --> 00:38:17,628 And we are never going into the woods again. 354 00:38:19,464 --> 00:38:21,382 All right? - We gotta go. 355 00:38:21,591 --> 00:38:24,218 Come on. This way! Let's go! Come on! 356 00:38:39,109 --> 00:38:40,567 What is this? 357 00:38:51,496 --> 00:38:52,663 Jesus. 358 00:38:55,375 --> 00:38:57,001 All these people. 359 00:38:59,421 --> 00:39:02,965 Baby. Fuck. 360 00:39:08,972 --> 00:39:11,140 How can they do this? I don't understand. 361 00:39:11,224 --> 00:39:12,599 How'd they get away with this? 362 00:39:12,684 --> 00:39:14,852 Oh, my God. All these people. 363 00:39:14,936 --> 00:39:18,605 Maybe one of them still runs. Look for keys. 364 00:39:18,690 --> 00:39:20,607 None of these cars are gonna run. 365 00:39:21,276 --> 00:39:24,820 Come on. Look at them. Oh, fuck. 366 00:39:32,287 --> 00:39:33,829 Get down! Get down! 367 00:39:33,913 --> 00:39:35,456 - Oh, sh it. - What? 368 00:40:11,034 --> 00:40:12,576 What do we do? 369 00:40:13,078 --> 00:40:14,995 They left their truck - So? 370 00:40:15,080 --> 00:40:16,246 We gotta take it. 371 00:40:16,331 --> 00:40:17,873 How are we supposed to do that? 372 00:40:17,957 --> 00:40:19,583 One of us leads them in the wrong direction 373 00:40:19,667 --> 00:40:22,503 and the rest commandeer the truck so they'll run for the runner. 374 00:40:26,174 --> 00:40:27,299 It's a classic military move. 375 00:40:27,383 --> 00:40:28,884 Who goes? Me. 376 00:40:29,344 --> 00:40:33,013 Hey! Hey! Hey! Hey! 377 00:40:34,015 --> 00:40:35,349 Over here! 378 00:40:45,193 --> 00:40:48,862 Oh, shit. Oh, God. Oh, God. 379 00:40:51,032 --> 00:40:52,199 Go! 380 00:40:53,034 --> 00:40:56,120 Listen, help him get to the truck. I'll meet you there. 381 00:40:56,204 --> 00:40:57,704 I love you. I love you. 382 00:40:58,540 --> 00:41:01,875 Fuckers! Asshole motherfuckers! 383 00:41:02,085 --> 00:41:03,377 Assholes! 384 00:41:06,506 --> 00:41:07,881 He's okay. 385 00:41:20,061 --> 00:41:21,270 Come on. 386 00:41:29,737 --> 00:41:31,738 Here, here. You're okay. 387 00:41:35,285 --> 00:41:38,036 Go ahead. Go, go, go. Go to the truck. 388 00:41:41,916 --> 00:41:43,667 Go. Come on. We gotta go. 389 00:41:43,751 --> 00:41:44,751 We gotta go. Come on! I can't! 390 00:41:44,836 --> 00:41:46,503 I can't! Come on! 391 00:41:46,754 --> 00:41:48,422 Carly, get in! 392 00:42:15,033 --> 00:42:17,868 We gotta find Scott! We have to find Scott! 393 00:42:29,172 --> 00:42:31,131 Where is he? Where is he? 394 00:42:34,928 --> 00:42:37,596 There he is! There he is! There he is! Scott! 395 00:42:38,806 --> 00:42:42,059 Run, Scott! We're over here! Scott! 396 00:42:42,727 --> 00:42:44,895 Scott! Come on! Scott, let's go! 397 00:42:44,979 --> 00:42:46,396 Come on! 398 00:42:46,481 --> 00:42:47,481 Come on! 399 00:42:49,484 --> 00:42:51,526 Come on, Scott! Scott! 400 00:42:51,611 --> 00:42:52,694 Let's go! 401 00:42:52,779 --> 00:42:53,862 Scott, come on! Come on, Scott! 402 00:42:55,073 --> 00:42:57,658 Come on, Scott! Scott! Scott! What are you doing? 403 00:42:58,076 --> 00:43:00,452 Scott, what's wrong? Scott! Scott! 404 00:43:00,954 --> 00:43:02,496 Scott! No! 405 00:43:04,540 --> 00:43:05,582 No! 406 00:43:05,667 --> 00:43:09,169 Let go of me! Let me go! 407 00:43:10,255 --> 00:43:11,421 Scott! 408 00:43:13,633 --> 00:43:14,675 No! 409 00:43:19,180 --> 00:43:20,639 Drive! Drive! 410 00:43:21,849 --> 00:43:23,392 No! Drive! 411 00:43:31,192 --> 00:43:32,609 Oh, God! 412 00:43:34,612 --> 00:43:36,238 What's happening? 413 00:44:02,015 --> 00:44:04,057 Oh, God, what's happening? 414 00:44:09,063 --> 00:44:12,733 Jess, please, can we go back? Please. 415 00:44:14,068 --> 00:44:17,404 Carly, we have to keep going. Okay? 416 00:44:23,995 --> 00:44:25,203 Scott. 417 00:44:43,222 --> 00:44:45,515 Are you sure this is the road from that map? 418 00:44:45,600 --> 00:44:47,851 It's gotta go somewhere. 419 00:44:47,977 --> 00:44:50,437 This better get us out of here. 420 00:44:56,277 --> 00:44:57,361 Shit. 421 00:45:03,034 --> 00:45:04,785 Shit. Come on. 422 00:45:08,206 --> 00:45:09,623 Back it up. 423 00:45:12,710 --> 00:45:13,877 Come on! 424 00:45:13,961 --> 00:45:16,171 It's not gonna go any farther. Come on. Let's get out. 425 00:45:16,255 --> 00:45:17,798 Damn it. 426 00:45:21,469 --> 00:45:23,011 We gotta find out where we are. 427 00:45:23,096 --> 00:45:24,513 The highest ridge is up there. Come on. 428 00:45:24,597 --> 00:45:27,391 What's the point? They're gonna find us anyway. 429 00:45:27,475 --> 00:45:28,558 Come on. Let's go, Carly. 430 00:45:28,643 --> 00:45:31,645 No. If he's going, I'm not. He got us into this. 431 00:45:31,729 --> 00:45:35,315 Carly, look at me, okay? Scott died protecting us. 432 00:45:35,817 --> 00:45:39,236 We need to keep ourselves alive, or it was for nothing. Okay? 433 00:45:39,320 --> 00:45:41,238 We're all in this together, Carl. 434 00:45:41,322 --> 00:45:42,531 Come on. 435 00:45:43,282 --> 00:45:44,866 I want him back. 436 00:45:50,581 --> 00:45:52,124 I know, I know. 437 00:45:55,169 --> 00:45:56,962 Carl, look at me. Okay? Look. 438 00:45:57,046 --> 00:45:59,464 We're gonna stay alive. We're gonna get out of this. 439 00:45:59,549 --> 00:46:01,258 We're gonna get out of these woods, find the police, 440 00:46:01,342 --> 00:46:04,928 and we're gonna make sure those motherfucks are punished for this. Okay? 441 00:46:07,515 --> 00:46:08,682 Carly. 442 00:46:10,935 --> 00:46:13,186 Come on, Carly. You can do it. 443 00:46:15,022 --> 00:46:17,441 It's gonna get dark soon. Come on. 444 00:46:20,945 --> 00:46:22,696 We need to find that road quick. 445 00:46:22,780 --> 00:46:23,989 I know. 446 00:46:54,896 --> 00:46:56,938 Just a little bit farther. 447 00:47:02,069 --> 00:47:03,403 Chris! 448 00:47:05,490 --> 00:47:07,240 It's a bear trap. 449 00:47:44,028 --> 00:47:45,153 What's up? 450 00:47:45,238 --> 00:47:46,446 I gotta rest. 451 00:47:56,582 --> 00:47:57,916 Hey, guys. 452 00:47:58,834 --> 00:47:59,960 Look. 453 00:48:02,255 --> 00:48:03,630 Oh, my God. 454 00:48:04,382 --> 00:48:05,966 It's a watchtower. 455 00:48:09,804 --> 00:48:12,389 Hello! Is anyone up there? 456 00:48:15,851 --> 00:48:16,851 I don't th I n k anyone's up there. 457 00:48:16,936 --> 00:48:18,019 Doesn't matter. 458 00:48:18,104 --> 00:48:21,731 It may have a phone or a radio. Maybe we can see the road. 459 00:48:21,941 --> 00:48:23,191 You okay? 460 00:48:28,823 --> 00:48:30,031 Come on. 461 00:49:28,382 --> 00:49:30,634 Guys, I don't see any roads or towns out there. 462 00:49:30,718 --> 00:49:33,887 Let's not stand by the window. They might see us. 463 00:49:41,520 --> 00:49:43,605 Hey. We're all gonna die. 464 00:49:46,442 --> 00:49:49,069 Carly, I need you to come help me look around, please. 465 00:50:03,417 --> 00:50:04,751 Hey, Chris. 466 00:50:25,815 --> 00:50:28,066 Jess. Thanks. 467 00:51:07,148 --> 00:51:09,149 Oh, my God. It's a radio. 468 00:51:14,155 --> 00:51:15,947 Thing looks prehistoric. 469 00:51:16,031 --> 00:51:17,490 Do you know how to use this? 470 00:51:17,575 --> 00:51:19,033 Let me try. 471 00:51:19,577 --> 00:51:21,745 - It could still work. - Don't move anything. 472 00:51:21,829 --> 00:51:24,831 Just keep it on the frequency they had it on. 473 00:51:24,915 --> 00:51:28,835 Can anybody hear me? We have an emergency. Can anybody hear me? 474 00:51:29,170 --> 00:51:30,670 Say "mayday." 475 00:51:30,880 --> 00:51:34,674 Look, we have a huge emergency. Please, does anybody hear me? 476 00:51:35,009 --> 00:51:37,343 Someone is injured. We need help. 477 00:51:37,553 --> 00:51:38,762 Hello. 478 00:51:38,971 --> 00:51:41,973 Please, is anybody out there that can hear me? Hello. 479 00:51:42,850 --> 00:51:43,892 No. 480 00:51:46,854 --> 00:51:48,980 Get down. Cover the I ig ht. 481 00:52:06,415 --> 00:52:08,541 I think they're passing us. 482 00:52:19,595 --> 00:52:21,471 This is Ranger Base Emergency. Do you copy? 483 00:52:21,555 --> 00:52:23,181 What is your position? Over. 484 00:52:25,893 --> 00:52:28,102 Do you copy? What is your position? Over. 485 00:52:28,229 --> 00:52:30,939 I don't know my position. Just help us. 486 00:52:32,149 --> 00:52:35,944 I need another copy of that. I repeat, what is your position? 487 00:52:36,028 --> 00:52:37,570 They're coming. 488 00:52:42,910 --> 00:52:44,869 We don't know our position. We're in a watchtower. 489 00:52:44,954 --> 00:52:47,413 We must be north of Bear Mountain Road. 490 00:52:47,498 --> 00:52:49,374 Someone is trying to kill us! Please! 491 00:52:49,458 --> 00:52:52,210 They've murdered our friends. They're after us right now. 492 00:52:52,294 --> 00:52:53,837 I'm having some trouble hearing you. 493 00:52:53,921 --> 00:52:56,005 If you're in the tower, stay up there. Do you copy? 494 00:52:56,090 --> 00:52:58,758 Yes, yes, we copy! Just hurry, please! Th is is an emergency! 495 00:52:58,843 --> 00:53:00,009 Help me move this. Come on! Come on! 496 00:53:00,094 --> 00:53:01,261 We'll come to you. Do you copy? 497 00:53:01,345 --> 00:53:04,097 They're after us! Someone's been shot! 498 00:53:04,181 --> 00:53:07,684 Our friends have been killed, and we need help! Please! 499 00:53:07,768 --> 00:53:08,935 Fuck! 500 00:53:35,546 --> 00:53:37,297 What are they doing? 501 00:53:37,631 --> 00:53:39,132 I don't know. 502 00:53:43,137 --> 00:53:45,221 I think they're going down. 503 00:53:46,307 --> 00:53:47,807 Jess. 504 00:54:03,073 --> 00:54:07,201 Hello? Hello? Is anybody there? Can you hear us? Hello? 505 00:54:37,816 --> 00:54:40,193 Jesus, what are they doing? 506 00:54:40,819 --> 00:54:41,903 We're on fire. 507 00:54:41,987 --> 00:54:44,280 They're trying to burn us out. 508 00:54:46,825 --> 00:54:48,201 Oh, my God. 509 00:54:59,546 --> 00:55:00,880 Carly! 510 00:55:01,757 --> 00:55:02,757 Come here. 511 00:55:02,841 --> 00:55:04,926 Let go of me! Let go! 512 00:55:05,094 --> 00:55:07,845 I'd rather jump than burn to death! 513 00:55:10,683 --> 00:55:12,183 Calm down. 514 00:55:12,267 --> 00:55:13,726 You're right. 515 00:55:13,811 --> 00:55:15,603 What? She's right. 516 00:55:15,729 --> 00:55:17,647 We have to jump. Those branches are only a few feet down. 517 00:55:17,731 --> 00:55:19,065 That's more like 20 feet. 518 00:55:19,149 --> 00:55:20,233 Look, Jessie, I don't want to burn to death, 519 00:55:20,317 --> 00:55:21,651 and I don't want to be chopped up into pieces. 520 00:55:21,735 --> 00:55:23,653 We can do th is. I'I I go first. 521 00:55:25,364 --> 00:55:27,323 Chris. Hey. 522 00:56:16,040 --> 00:56:17,540 Chris! Chris! 523 00:56:18,751 --> 00:56:20,793 Help! Chris. 524 00:56:47,738 --> 00:56:48,738 You okay? 525 00:56:48,822 --> 00:56:50,281 Do you think they saw us? 526 00:56:50,991 --> 00:56:52,450 I don't know. 527 00:57:00,167 --> 00:57:02,293 We gotta move. Come on. 528 00:57:02,377 --> 00:57:04,170 Shit. Shit. 529 00:57:22,689 --> 00:57:24,190 Carly, come on. 530 00:58:30,424 --> 00:58:33,634 I can do this. I can do this. I can do this. 531 00:58:34,094 --> 00:58:36,345 I can... I can do th is. 532 00:59:04,708 --> 00:59:06,792 Come on. Come on. 533 00:59:11,924 --> 00:59:13,299 All right. 534 00:59:27,356 --> 00:59:28,397 He's coming. 535 00:59:28,482 --> 00:59:30,775 I know. I have a plan. Come on. 536 00:59:38,825 --> 00:59:40,534 Jessie, this way. 537 01:00:04,851 --> 01:00:06,811 Can you hold th is? Why? 538 01:00:07,062 --> 01:00:11,357 'Cause we're gonna knock th is fucker out of the tree. Can you hold it? 539 01:00:11,608 --> 01:00:12,942 Yeah. 540 01:00:13,026 --> 01:00:14,986 Allright. Don't let go until I say so. Okay? 541 01:00:15,862 --> 01:00:17,071 Where are you going? 542 01:00:17,155 --> 01:00:18,614 I'm gonna make sure he comes this way. 543 01:00:18,699 --> 01:00:20,908 No. You can't move as quick as I can. 544 01:00:20,993 --> 01:00:22,785 Jessie. Jessie. 545 01:00:43,890 --> 01:00:46,392 I'm right here! Come and get me! 546 01:00:51,398 --> 01:00:52,898 Where are you? 547 01:00:56,403 --> 01:00:57,737 Here I am! 548 01:01:54,836 --> 01:01:55,961 Hey! 549 01:03:36,396 --> 01:03:38,397 Sorry about your friends. 550 01:03:41,234 --> 01:03:45,154 Last Friday I came home, and there's a message on my machine 551 01:03:46,198 --> 01:03:52,286 from my boyfriend, who says that we shouldn't be together anymore. 552 01:03:55,582 --> 01:03:59,919 With in 20 minutes of me telling Carly, 553 01:04:02,547 --> 01:04:07,218 she had Scott and Evan and Francine 554 01:04:07,302 --> 01:04:10,596 all blowing off work this week to take me out here. 555 01:04:12,098 --> 01:04:14,934 That's just the kind of friends they were. 556 01:04:17,354 --> 01:04:19,146 And now they're dead. 557 01:04:28,740 --> 01:04:30,491 It's not your fault. 558 01:04:32,619 --> 01:04:33,869 It's not. 559 01:05:00,981 --> 01:05:02,481 They're here. 560 01:05:10,282 --> 01:05:13,367 No, they're not. You were dreaming. 561 01:05:15,120 --> 01:05:16,328 I wish. 562 01:06:02,250 --> 01:06:04,293 How's your leg? It hurts. 563 01:06:04,377 --> 01:06:07,880 Which is good. If it didn't hurt... Road. 564 01:06:08,423 --> 01:06:10,049 What? Road. Look. 565 01:06:12,052 --> 01:06:13,177 We gotta get down there. 566 01:06:13,261 --> 01:06:15,554 Take that slope right there. 567 01:06:18,683 --> 01:06:20,392 I can't believe it. 568 01:06:21,895 --> 01:06:23,270 How are we gonna get you down? 569 01:06:23,355 --> 01:06:25,064 I'I I get down... 570 01:06:26,483 --> 01:06:27,775 Chris! Go! 571 01:06:29,069 --> 01:06:30,778 Chris! No! Chris! No! 572 01:06:30,862 --> 01:06:33,155 Chris! Chris! 573 01:06:34,574 --> 01:06:39,370 Chris! Chris! Get off of me! 574 01:06:42,791 --> 01:06:44,124 Jessie! 575 01:06:44,417 --> 01:06:45,584 Jessie! 576 01:06:55,679 --> 01:06:58,889 Hey, stop! Oh, thank God. 577 01:06:59,349 --> 01:07:00,933 Are you crazy? 578 01:07:01,768 --> 01:07:02,976 They took her. Come on. We gotta... Calm down. 579 01:07:03,103 --> 01:07:04,687 Just calm down. We gotta move. 580 01:07:04,771 --> 01:07:06,563 Are you one of them folks who called me from the fire tower? 581 01:07:06,648 --> 01:07:08,190 I've been looking for you. Will you shut up and listen? 582 01:07:08,274 --> 01:07:10,651 People are dead. Dead? What people? 583 01:09:28,790 --> 01:09:29,832 No! 584 01:09:34,629 --> 01:09:35,671 No. 585 01:09:39,008 --> 01:09:40,092 Mm m. 586 01:09:42,053 --> 01:09:48,141 Help me, please. I'm sorry. I'm sorry. 587 01:09:48,434 --> 01:09:52,563 I'm sorry. Yeah? Can you help me? 588 01:09:53,398 --> 01:09:54,940 Please help me. 589 01:09:56,067 --> 01:09:57,276 No! 590 01:09:59,404 --> 01:10:00,487 No! 591 01:11:20,818 --> 01:11:22,569 Somebody, help me! 592 01:11:27,200 --> 01:11:28,367 No! 593 01:11:51,641 --> 01:11:52,891 Help me. 594 01:12:49,782 --> 01:12:50,782 You're okay. Come on. 595 01:12:50,867 --> 01:12:54,745 Just stay with me. You're all right. Come on. It's okay. 596 01:12:55,079 --> 01:12:57,539 Keep looking at me. All right? You're okay. 597 01:12:57,623 --> 01:12:59,041 Thank you. 598 01:12:59,125 --> 01:13:00,417 Shh. Everything's okay. 599 01:13:05,673 --> 01:13:06,882 Chris! 600 01:14:01,479 --> 01:14:02,813 Chris! 601 01:14:56,951 --> 01:14:58,285 Chris. 602 01:15:09,630 --> 01:15:11,173 Get the fuck off of me! 603 01:15:25,313 --> 01:15:26,813 Shoot them. 604 01:15:27,523 --> 01:15:29,816 I only got one shot left. 605 01:15:37,033 --> 01:15:41,703 Come on, you motherfuckers. Just die. 606 01:19:15,292 --> 01:19:19,504 Shoves me under you again 607 01:19:19,588 --> 01:19:23,550 I can't wait for this to end 608 01:19:23,634 --> 01:19:27,679 Sober, empty in the head 609 01:19:27,763 --> 01:19:32,183 I know I can never win 610 01:19:32,726 --> 01:19:36,604 Why should I have to wait? 611 01:19:36,730 --> 01:19:40,483 Or I'll just look the other way 612 01:19:40,568 --> 01:19:44,696 We left this land of shiny lights 613 01:19:44,822 --> 01:19:48,533 I wish I may, I wish I might 614 01:19:48,659 --> 01:19:52,495 When all these dreams have come to end 615 01:19:52,872 --> 01:19:57,667 You wish you were You're not my friend 616 01:20:19,106 --> 01:20:20,982 Oh 617 01:20:21,525 --> 01:20:25,695 We left this land of shiny lights 618 01:20:25,779 --> 01:20:29,574 I wish I may, I wish I might 619 01:20:29,658 --> 01:20:33,745 When all these dreams have come to end 620 01:20:33,829 --> 01:20:37,957 You wish you were You're not my friend 621 01:20:38,042 --> 01:20:41,920 You said you'd love to see the end 622 01:20:42,087 --> 01:20:46,090 The long, hard road that I have been 623 01:20:46,217 --> 01:20:50,178 When all these dreams have come to end 624 01:20:50,262 --> 01:20:54,849 You wish you were You're not my friend 625 01:21:02,107 --> 01:21:04,025 Bright 626 01:21:04,109 --> 01:21:05,860 Eyes 627 01:21:05,945 --> 01:21:07,862 Shine 628 01:21:08,155 --> 01:21:12,116 Through 43360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.