Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:07,390
[Presented by kth]
2
00:00:18,010 --> 00:00:23,350
[A CINE 2000 production]
3
00:00:54,220 --> 00:00:58,210
[Kim Seo-hyung]
4
00:01:16,430 --> 00:01:20,470
[Kim Hyeon-soo]
5
00:01:42,470 --> 00:01:44,280
[It's a junior this time, no will either.]
6
00:01:44,360 --> 00:01:46,340
[Could it be a suicide?]
7
00:01:46,420 --> 00:01:48,229
[What else could it be?]
8
00:01:48,310 --> 00:01:50,870
[That's a hotspot
for ghosts at our school.]
9
00:01:58,220 --> 00:01:59,690
It's so stiff...
10
00:02:30,020 --> 00:02:32,579
So this place really is bad luck.
11
00:02:49,420 --> 00:02:51,560
What's with this?
12
00:02:57,150 --> 00:02:59,960
[Are you really going back
to our hometown?]
13
00:03:00,550 --> 00:03:03,280
[Are you nuts? Why on earth for?]
14
00:03:08,910 --> 00:03:11,220
[You've been doing so well.]
15
00:03:11,300 --> 00:03:14,030
[It's so out of the blue.]
16
00:03:14,120 --> 00:03:16,640
[You're making me worried.]
17
00:03:16,720 --> 00:03:19,120
[Eun-hee, listen to me.]
18
00:03:23,610 --> 00:03:29,950
[Whispering Corridors 6: The Humming]
19
00:03:30,040 --> 00:03:37,220
[Whispering Corridors 6: The Humming]
20
00:03:39,610 --> 00:03:42,850
Girls, 10 minutes left to the bell!
21
00:03:45,450 --> 00:03:48,100
Good morning, ma'am.
22
00:03:49,690 --> 00:03:51,500
You there, spit out the gum.
23
00:03:52,340 --> 00:03:54,140
Does coral make my eyes
24
00:03:54,230 --> 00:03:55,700
-look puffy?
-So-yeon! Ha-young!
25
00:03:55,780 --> 00:03:58,390
Wait for me!
26
00:03:58,470 --> 00:04:01,700
Your face is so thin,
did you starve all weekend?
27
00:04:01,790 --> 00:04:02,750
See the jawline?
28
00:04:02,840 --> 00:04:04,730
Girls, you're late, let's all hurry.
29
00:04:04,810 --> 00:04:06,530
Mr. Park, you're so hot!
30
00:04:06,620 --> 00:04:08,210
You're crazy. You love him that much?
31
00:04:08,300 --> 00:04:09,640
I'm just pretending.
32
00:04:09,730 --> 00:04:11,360
Class rep, you're late today?
33
00:04:12,290 --> 00:04:14,930
-We're late, let's go!
-Come on!
34
00:04:25,730 --> 00:04:28,460
I'm so tired, stupid stairs.
35
00:04:28,540 --> 00:04:31,230
Other schools have elevators.
36
00:04:31,310 --> 00:04:32,950
The principal will use that money
for rice cakes.
37
00:04:33,030 --> 00:04:33,920
[Ye-ji has everything that
Moon-jung has, except Mr. Park.]
38
00:04:34,000 --> 00:04:35,510
[Do you want to die?]
39
00:04:36,560 --> 00:04:38,330
How do I look today?
40
00:04:42,060 --> 00:04:43,909
Homeroom teacher's up first,
let's get ready.
41
00:04:49,370 --> 00:04:51,930
Looks like you didn't sleep a wink.
42
00:04:53,030 --> 00:04:56,220
Ye-ji, I don't take pills
to stay up all night like you.
43
00:04:57,390 --> 00:05:02,520
You must have a backup plan,
what could it be?
44
00:05:04,160 --> 00:05:06,000
Hey!
45
00:05:06,090 --> 00:05:07,430
Oops.
46
00:05:09,320 --> 00:05:12,510
What bad luck!
47
00:05:12,600 --> 00:05:14,150
So annoying...
48
00:05:19,530 --> 00:05:20,580
There she is.
49
00:05:26,120 --> 00:05:27,000
Good morning.
50
00:05:27,090 --> 00:05:29,400
I'm the new vice principal, Noh Eun-hee.
51
00:05:30,910 --> 00:05:32,130
Welcome, ma'am.
52
00:05:32,210 --> 00:05:34,690
Vice principal's office
is in teacher's wing, third floor.
53
00:05:36,030 --> 00:05:37,800
-Thank you.
-You're welcome.
54
00:06:05,270 --> 00:06:08,250
I'm Noh Eun-hee, nice to meet you.
55
00:06:12,780 --> 00:06:16,140
Our normal announcements
are broadcasted on Mondays.
56
00:06:16,230 --> 00:06:18,330
Use our website to share the reports.
57
00:06:18,410 --> 00:06:19,460
I see.
58
00:06:19,590 --> 00:06:22,910
When should we introduce her to the girls?
59
00:06:23,030 --> 00:06:24,380
In time.
60
00:06:24,800 --> 00:06:27,060
Girls could mistake her for someone else.
61
00:06:27,150 --> 00:06:28,660
Then do a broadcast.
62
00:06:28,740 --> 00:06:29,840
Should we, then?
63
00:06:31,050 --> 00:06:34,040
If you have any questions,
ask these ladies.
64
00:06:34,120 --> 00:06:38,530
Could I double up as a guidance counselor?
65
00:06:38,610 --> 00:06:41,260
I have a counseling license.
66
00:06:41,470 --> 00:06:42,560
That's great.
67
00:06:43,020 --> 00:06:47,520
Students and parents have been requesting.
68
00:06:47,600 --> 00:06:48,440
Right?
69
00:06:48,530 --> 00:06:52,140
But we got a counselor. We got Mr. Nam.
70
00:06:52,220 --> 00:06:54,150
Just for college entrance, ma'am.
71
00:06:54,240 --> 00:06:58,730
What else is needed here?
72
00:06:58,820 --> 00:07:00,710
Why else do we need
a guidance counselor for?
73
00:07:00,790 --> 00:07:04,860
It's better to have one, and not need one.
74
00:07:14,150 --> 00:07:19,190
You volunteered, so don't resent me later.
75
00:07:20,910 --> 00:07:22,840
I'll take that as a yes.
76
00:07:28,380 --> 00:07:29,810
Take care.
77
00:07:37,500 --> 00:07:38,720
So elegant.
78
00:07:38,800 --> 00:07:40,820
I got a bad feeling.
79
00:07:42,030 --> 00:07:44,300
Three months, max.
80
00:07:47,030 --> 00:07:49,090
She looks familiar.
81
00:07:51,020 --> 00:07:53,250
Where did I see her?
82
00:08:17,690 --> 00:08:19,040
Ha-young, come inside.
83
00:08:57,720 --> 00:09:01,450
There were not just 1, 2, 3
or even 4 crusades,
84
00:09:01,540 --> 00:09:03,510
but it continued to the 8th crusade.
85
00:09:03,600 --> 00:09:08,430
Since the war took almost 200 years,
we have a lot to learn,
86
00:09:08,510 --> 00:09:11,280
which means it'll be on the exam too.
87
00:10:47,380 --> 00:10:48,260
Who are you?
88
00:10:54,060 --> 00:10:55,610
Could you get the lockers?
89
00:11:33,450 --> 00:11:35,800
Why are you standing in the rain
during class?
90
00:11:40,420 --> 00:11:42,520
You'll catch a cold, let's go inside.
91
00:11:51,550 --> 00:11:52,860
Hey!
92
00:11:58,650 --> 00:12:00,040
Hey!
93
00:12:03,150 --> 00:12:05,500
Where are you going? Could you stop?
94
00:13:12,490 --> 00:13:14,630
Did anyone come through here?
95
00:13:20,720 --> 00:13:22,270
Who are you looking for?
96
00:13:25,510 --> 00:13:28,700
Nothing, I guess
she's from another school.
97
00:13:36,850 --> 00:13:38,190
We meet again.
98
00:13:54,610 --> 00:13:56,120
Let me film you!
99
00:13:56,210 --> 00:13:58,770
Look for the ghost, stop following me!
100
00:13:58,850 --> 00:14:00,910
Why do you hate being filmed?
101
00:14:01,000 --> 00:14:03,980
I look fatter in videos.
102
00:14:04,690 --> 00:14:08,510
No, you're still fat.
103
00:14:08,600 --> 00:14:09,860
Don't diss me.
104
00:14:09,940 --> 00:14:12,080
Mon Ami, do better.
105
00:14:16,580 --> 00:14:17,540
That's a fail.
106
00:14:17,630 --> 00:14:20,690
Is that so? You watch it.
107
00:14:22,330 --> 00:14:23,930
-Wait for me!
-Get lost.
108
00:14:44,210 --> 00:14:45,260
Who's there?
109
00:14:47,070 --> 00:14:48,880
I'll whip you.
110
00:15:03,200 --> 00:15:04,120
Darn it!
111
00:15:37,050 --> 00:15:38,350
Ghost hunting, are you?
112
00:15:38,730 --> 00:15:40,660
As a scaredy-cat?
113
00:15:40,910 --> 00:15:43,940
You wench! So what?
114
00:15:51,040 --> 00:15:53,220
My heart...
115
00:16:07,540 --> 00:16:10,310
Eye shadow first.
116
00:16:11,660 --> 00:16:15,690
You got puffy eyes, so use dark colors...
117
00:16:16,320 --> 00:16:17,540
Ha-young.
118
00:16:17,620 --> 00:16:21,280
I'm okay with you napping,
but don't interrupt others.
119
00:16:21,490 --> 00:16:23,960
Accentuate your jawline...
120
00:16:24,050 --> 00:16:25,350
Enough!
121
00:16:26,020 --> 00:16:28,290
Highlights are next.
122
00:16:28,840 --> 00:16:33,500
Highlight your nose, and the chin.
123
00:16:33,580 --> 00:16:34,630
Kim Ha-young.
124
00:16:34,720 --> 00:16:36,770
Lastly, lips. Open your mouth.
125
00:16:36,860 --> 00:16:37,780
Ha-young, hey.
126
00:16:37,870 --> 00:16:38,830
Don't move!
127
00:16:38,920 --> 00:16:40,130
Ha-young, Mr. Park's coming!
128
00:16:40,220 --> 00:16:43,370
Then use your finger like this,
129
00:16:43,450 --> 00:16:45,050
and done.
130
00:16:57,020 --> 00:16:59,490
You were successful at making me mad,
131
00:17:03,020 --> 00:17:05,119
go back to your seat.
132
00:17:07,980 --> 00:17:10,710
She's desperate for his attention.
133
00:17:10,790 --> 00:17:12,599
-You like him too.
-No way!
134
00:17:15,119 --> 00:17:18,480
[Ha-young, don't forget...]
135
00:17:41,280 --> 00:17:42,920
Vice principal!
136
00:17:45,270 --> 00:17:47,880
You didn't need to run.
137
00:17:47,960 --> 00:17:49,520
Walking home today?
138
00:17:49,600 --> 00:17:51,780
It's a nice cool day.
139
00:17:51,870 --> 00:17:54,470
You're walking alone today?
140
00:17:54,930 --> 00:17:57,870
Mi-sook has to work
at the shop after school.
141
00:17:59,390 --> 00:18:03,500
You look so tired, how about a cold drink?
142
00:18:03,590 --> 00:18:07,110
Mi-sook's grandma runs that shop,
let's go there.
143
00:18:07,320 --> 00:18:08,920
-Hey, Mi-sook!
-What's up?
144
00:18:09,000 --> 00:18:12,450
Our new vice principal,
she went to our school.
145
00:18:13,790 --> 00:18:14,760
Bust out some drinks.
146
00:18:14,840 --> 00:18:16,520
-Are you buying?
-Where's Grandma?
147
00:18:17,280 --> 00:18:19,460
Grandma, So-yeon's here!
148
00:18:19,550 --> 00:18:21,140
This is our new vice principal.
149
00:18:21,230 --> 00:18:23,960
Hello, I'm Noh Eun-hee.
150
00:18:24,040 --> 00:18:27,440
This is her hometown,
the daughter of the juniper tree house.
151
00:18:28,530 --> 00:18:30,970
-Hi.
-Good afternoon.
152
00:18:31,050 --> 00:18:32,990
Did you transfer then?
153
00:18:34,750 --> 00:18:35,840
Really?
154
00:18:35,930 --> 00:18:37,020
It's ancient history.
155
00:18:37,100 --> 00:18:39,410
What was our school like
when you were here?
156
00:18:40,080 --> 00:18:42,980
I don't think a lot has changed.
157
00:18:43,070 --> 00:18:44,200
No way.
158
00:18:44,280 --> 00:18:46,680
Nothing's changed?
159
00:18:46,760 --> 00:18:48,150
Just the girls' lip color.
160
00:18:48,820 --> 00:18:50,460
Did you eat a rat?
161
00:18:52,430 --> 00:18:57,930
When you went here,
was the third floor storage a washroom?
162
00:18:58,650 --> 00:19:01,340
Was it weird back then too?
163
00:19:03,560 --> 00:19:08,270
There is a ghost that kills girls.
164
00:19:13,810 --> 00:19:16,040
Does it bother you too?
165
00:19:16,120 --> 00:19:18,390
What's bothering me?
166
00:19:18,470 --> 00:19:20,910
Urban legends about the storage.
167
00:19:20,990 --> 00:19:23,010
All schools have urban legends.
168
00:19:23,090 --> 00:19:24,940
Some girls claim they saw it.
169
00:19:25,020 --> 00:19:26,580
Nonsense!
170
00:19:28,090 --> 00:19:30,020
Back then,
171
00:19:31,620 --> 00:19:34,770
the ghost asked you
if you want blue or red toilet paper.
172
00:19:35,690 --> 00:19:38,760
Now, it's do you want blue water?
173
00:19:38,840 --> 00:19:40,190
Or red water?
174
00:19:40,270 --> 00:19:42,450
Holy crap! I'll kill you!
175
00:19:43,340 --> 00:19:45,860
-Mi-sook, stop right there!
-No!
176
00:19:46,320 --> 00:19:49,260
Oh, right. Do you remember Ms. Noh?
177
00:19:49,340 --> 00:19:51,060
She supposedly attended here.
178
00:19:51,320 --> 00:19:52,700
She attended here?
179
00:19:52,790 --> 00:19:55,730
Yes. She told the girls
that she transferred out.
180
00:19:56,360 --> 00:19:58,620
So many girls went through here.
181
00:20:01,100 --> 00:20:04,630
Why didn't she mention it?
182
00:20:04,710 --> 00:20:06,390
She never talks about herself.
183
00:20:06,480 --> 00:20:11,010
She hangs out with the girls,
but never with the faculty.
184
00:20:11,100 --> 00:20:14,250
We've never had lunches,
not even a cup of tea.
185
00:20:14,840 --> 00:20:18,450
She won't last long.
186
00:20:19,830 --> 00:20:21,350
Should I massage harder?
187
00:20:21,430 --> 00:20:22,820
You can go.
188
00:20:23,570 --> 00:20:24,750
Okay.
189
00:20:52,470 --> 00:20:57,420
[There was a girl
who died there a long ago.]
190
00:20:57,510 --> 00:21:01,120
So every year, blood overflows
from the same toilet.
191
00:21:01,200 --> 00:21:02,290
Holy crap!
192
00:21:02,380 --> 00:21:04,600
Shut it! Grandma said not to tell anyone!
193
00:21:04,690 --> 00:21:07,170
Hey, go outside if you want to chat.
194
00:21:07,960 --> 00:21:10,570
Is studying all there's to life?
195
00:21:10,650 --> 00:21:12,790
Be quiet!
196
00:21:12,880 --> 00:21:15,730
Ye-ji, do you need peace and quiet?
197
00:21:15,820 --> 00:21:18,380
We know a really quiet spot,
right, So-yeon?
198
00:21:18,460 --> 00:21:21,820
Third floor storage is so lit!
199
00:21:21,910 --> 00:21:24,470
Ghosts don't like loud things.
200
00:21:24,550 --> 00:21:27,240
So-yeon, guide her to the storage.
201
00:21:27,620 --> 00:21:29,010
Should I?
202
00:21:30,980 --> 00:21:32,450
You brats!
203
00:21:32,830 --> 00:21:34,300
Come with me!
204
00:21:34,380 --> 00:21:36,100
That hurts!
205
00:21:36,190 --> 00:21:37,070
That was an assault.
206
00:21:45,430 --> 00:21:46,690
Wait a minute!
207
00:21:52,990 --> 00:21:55,300
Didn't you come here to see me?
208
00:21:59,670 --> 00:22:02,020
What's that on your waist?
209
00:22:02,270 --> 00:22:03,950
Make-up fanny pack.
210
00:22:04,660 --> 00:22:07,180
You really like doing make-up?
211
00:22:15,420 --> 00:22:18,150
It looks like you have something to say.
212
00:22:22,300 --> 00:22:24,240
Take a guess.
213
00:22:25,080 --> 00:22:27,010
You must've counseled a lot of bad apples.
214
00:22:33,730 --> 00:22:36,540
A guidance counselor
is not a fortune teller.
215
00:22:36,670 --> 00:22:39,860
If you don't tell me, I can't do anything.
216
00:22:41,920 --> 00:22:47,500
I was sexually assaulted
by my teacher, Mr. Park.
217
00:22:55,530 --> 00:22:59,390
She often causes problems
because she's obsessed with me.
218
00:23:00,940 --> 00:23:04,300
I scolded her for not paying attention
in class.
219
00:23:04,890 --> 00:23:07,120
She could've lied as a payback.
220
00:23:07,870 --> 00:23:08,880
How could she?
221
00:23:10,060 --> 00:23:13,080
But she's a model student,
who was a class rep too.
222
00:23:14,340 --> 00:23:17,410
She wasn't like that as a freshman.
223
00:23:18,120 --> 00:23:20,260
You're offending Mr. Park.
224
00:23:20,350 --> 00:23:21,690
-That's not what I--
-Stop it.
225
00:23:21,780 --> 00:23:26,400
She mustn't be forgiven
for spreading rumors due to rejection.
226
00:23:26,480 --> 00:23:27,700
So right.
227
00:23:28,540 --> 00:23:33,240
This is all because of bad parenting.
228
00:23:38,280 --> 00:23:41,220
Can you explain why you did it?
229
00:23:42,780 --> 00:23:45,550
Was kicking out Mr. Park your goal?
230
00:23:46,810 --> 00:23:48,070
Yes.
231
00:23:52,140 --> 00:23:54,070
Because he scolded you?
232
00:23:56,010 --> 00:23:57,770
Even if you like him...
233
00:24:00,580 --> 00:24:02,310
Who said I liked him?
234
00:24:05,580 --> 00:24:07,600
That wench, Principal!
235
00:24:07,680 --> 00:24:08,940
Kim Ha-young.
236
00:24:13,900 --> 00:24:15,280
Ha-young, could we talk?
237
00:24:16,460 --> 00:24:18,010
I don't need you.
238
00:25:22,480 --> 00:25:24,670
-You...
-You're despicable.
239
00:25:25,840 --> 00:25:27,100
What?
240
00:25:29,660 --> 00:25:33,860
You're useless. Everyone else is.
241
00:25:41,470 --> 00:25:43,100
Where did you get this?
242
00:25:43,190 --> 00:25:44,870
I don't know, let go!
243
00:25:51,000 --> 00:25:55,580
Do you want to go to the police
or spill it here?
244
00:30:01,610 --> 00:30:03,630
You must be daydreaming pretty hard.
245
00:30:05,220 --> 00:30:08,080
What? Did I look out of it?
246
00:30:08,160 --> 00:30:10,310
You didn't even notice when I came in.
247
00:30:18,920 --> 00:30:20,720
What brings you here?
248
00:30:22,700 --> 00:30:24,290
Ye-ji.
249
00:30:25,640 --> 00:30:26,940
Pretty name.
250
00:30:27,020 --> 00:30:28,870
There's an unsolved mystery.
251
00:30:29,370 --> 00:30:30,510
Mystery?
252
00:30:30,800 --> 00:30:35,340
A girl who was 5th when I was 1st
became 1st as a senior,
253
00:30:36,050 --> 00:30:38,490
and a class rep too without any tutoring.
254
00:30:38,570 --> 00:30:40,250
Isn't it weird?
255
00:30:41,890 --> 00:30:44,540
Could you investigate her?
256
00:30:45,250 --> 00:30:47,770
Looks like you already did.
257
00:30:47,850 --> 00:30:50,000
That's why it's a mystery.
258
00:30:52,050 --> 00:30:55,160
Rather than her mystery,
can we talk about you?
259
00:31:00,330 --> 00:31:01,630
I'm leaving.
260
00:31:04,020 --> 00:31:07,010
Come back anytime when you want to talk.
261
00:31:43,000 --> 00:31:45,350
[Song Jae-yeon, Noh Eun-hee]
262
00:31:49,680 --> 00:31:51,400
The principal is asking for you.
263
00:31:51,480 --> 00:31:53,370
Find everyone spreading rumors!
264
00:31:53,460 --> 00:31:55,980
Seize their phones and search for them!
265
00:31:56,900 --> 00:31:58,290
Did you ask for me?
266
00:31:59,250 --> 00:32:02,150
A girl is nosing around the storage room.
267
00:32:02,570 --> 00:32:05,430
It seems to be that girl
who harassed Mr. Park.
268
00:32:05,510 --> 00:32:07,440
She hasn't been expelled yet?
269
00:32:07,530 --> 00:32:09,120
Expulsion feels too severe.
270
00:32:09,210 --> 00:32:11,600
Mr. Park didn't want that either.
271
00:32:13,240 --> 00:32:16,100
Who's worrying for whom?
272
00:32:16,180 --> 00:32:19,160
These brats are stepping
all over the teachers.
273
00:32:19,250 --> 00:32:22,560
They'll graduate shortly.
I'll make that happen.
274
00:32:25,550 --> 00:32:29,330
Why didn't you mention it?
275
00:32:32,310 --> 00:32:33,360
Pardon?
276
00:32:33,440 --> 00:32:35,250
You went here, then transferred.
277
00:32:36,550 --> 00:32:38,690
How long has it been?
278
00:32:39,830 --> 00:32:41,550
It must feel odd.
279
00:32:43,100 --> 00:32:44,610
Which year?
280
00:32:49,070 --> 00:32:50,790
I don't really remember.
281
00:33:02,760 --> 00:33:05,780
Something's off about her.
282
00:33:06,240 --> 00:33:09,730
So mysterious, right?
Maybe because she's still single?
283
00:33:11,410 --> 00:33:13,930
Ms. Noh, are you walking today again?
284
00:33:14,010 --> 00:33:15,150
That's right.
285
00:33:15,230 --> 00:33:16,580
But it's so hot.
286
00:33:21,990 --> 00:33:23,460
Are you eating alone?
287
00:33:28,710 --> 00:33:29,890
Isn't it hot today?
288
00:33:30,980 --> 00:33:32,370
-Please have this.
-Thank you.
289
00:33:32,450 --> 00:33:34,220
See you again.
290
00:34:34,230 --> 00:34:36,000
[Brother]
291
00:34:51,909 --> 00:34:54,179
[There's a girl who follows me.]
292
00:34:57,500 --> 00:35:00,190
She only has a single slipper.
293
00:35:00,270 --> 00:35:02,330
[Neuropsychiatrist]
294
00:35:02,410 --> 00:35:03,970
I have to remember.
295
00:35:05,400 --> 00:35:06,780
Ms. Noh.
296
00:35:08,210 --> 00:35:11,860
Your brother was so concerned
that he called from America.
297
00:35:12,280 --> 00:35:14,090
I have to know.
298
00:35:19,090 --> 00:35:24,130
You're taking an elevator
down to the basement.
299
00:35:27,910 --> 00:35:30,220
[You're going back
to your high school days.]
300
00:35:58,020 --> 00:35:59,160
Jae-yeon.
301
00:35:59,240 --> 00:36:01,630
What are you doing here? I looked for you.
302
00:36:03,780 --> 00:36:06,630
Horticulture assignment. I did yours too.
303
00:36:06,760 --> 00:36:10,120
Senior class 1, Noh Eun-hee,
and this is mine.
304
00:36:10,870 --> 00:36:12,220
Let's bet.
305
00:36:12,890 --> 00:36:15,580
Whichever sprouts first, gets a wish.
306
00:36:15,660 --> 00:36:16,670
Sure.
307
00:36:16,960 --> 00:36:19,110
Don't check the name until it sprouts.
308
00:36:22,050 --> 00:36:23,390
Tell me your wish.
309
00:36:25,360 --> 00:36:26,580
Teach me to play the guitar.
310
00:36:27,420 --> 00:36:30,450
You already get good grades.
You want to conquer guitar too?
311
00:36:30,530 --> 00:36:33,130
I'll tutor you math in exchange, okay?
312
00:36:34,270 --> 00:36:35,530
Okay.
313
00:36:36,120 --> 00:36:38,050
What's your wish?
314
00:36:40,190 --> 00:36:42,120
Set me up with your brother.
315
00:36:42,210 --> 00:36:43,340
My brother?
316
00:36:43,930 --> 00:36:47,120
He's despicable, no way...
317
00:36:47,200 --> 00:36:49,720
But he's a hottie.
318
00:36:49,810 --> 00:36:53,630
Whatever, you're unbelievable!
319
00:36:53,710 --> 00:36:55,390
My brother?
320
00:36:56,110 --> 00:36:58,500
[Jae-yeon! Jae-yeon!]
321
00:36:58,590 --> 00:37:00,310
[Jae-yeon!]
322
00:37:00,390 --> 00:37:03,330
Come here, please!
323
00:37:15,890 --> 00:37:17,650
[Bleeding from my eyes...]
324
00:37:18,120 --> 00:37:20,300
[I can't see...]
325
00:37:27,060 --> 00:37:28,990
[The person who did this to me is...]
326
00:37:32,690 --> 00:37:33,570
Are you okay?
327
00:37:39,370 --> 00:37:41,550
Really? Why did she want to kill herself?
328
00:37:41,640 --> 00:37:43,150
Be quiet!
329
00:37:43,570 --> 00:37:45,670
Why did she want to?
330
00:37:46,340 --> 00:37:47,850
I don't know.
331
00:37:48,230 --> 00:37:49,450
Tell me.
332
00:37:51,670 --> 00:37:53,940
I'm going to tickle you until you tell me!
333
00:37:54,020 --> 00:37:56,630
Tickle, tickle! Tell me! Please!
Just tell me!
334
00:37:56,710 --> 00:37:59,990
Ma'am, how long
have you lived in this town?
335
00:38:02,340 --> 00:38:06,750
I came here when I got married,
so it's been over 50 years.
336
00:38:07,630 --> 00:38:11,920
No way.
And you ran this shop back then too?
337
00:38:12,000 --> 00:38:16,030
No, I sold spicy rice cakes back then.
338
00:38:16,540 --> 00:38:20,320
Is this really going to be on TV?
339
00:38:20,400 --> 00:38:21,950
Of course!
340
00:38:22,040 --> 00:38:25,150
Ma'am, tell me a scary story.
341
00:38:25,360 --> 00:38:27,540
People eat that stuff up.
342
00:38:29,980 --> 00:38:32,710
You look scarier in that make-up.
343
00:38:36,530 --> 00:38:41,230
Tell us about our new vice principal.
344
00:38:44,890 --> 00:38:48,460
Was she really possessed?
345
00:38:48,750 --> 00:38:52,400
-Out! Out you go!
-We're not done...
346
00:38:55,640 --> 00:38:58,910
I told you, she won't talk anymore.
347
00:40:22,160 --> 00:40:23,800
Why do you keep coming here?
348
00:40:25,350 --> 00:40:26,570
And you?
349
00:40:27,280 --> 00:40:28,960
What were you doing here?
350
00:40:30,520 --> 00:40:34,170
The name on the pot, Noh Eun-hee,
that's you?
351
00:40:36,310 --> 00:40:38,030
Who's Song Jae-yeon?
352
00:40:42,910 --> 00:40:45,010
She's a dead friend from my school days.
353
00:40:45,850 --> 00:40:47,400
Did she die here?
354
00:40:49,960 --> 00:40:52,400
I felt someone's presence here.
355
00:41:01,430 --> 00:41:03,400
Ha-young, let's get out.
356
00:41:03,490 --> 00:41:05,170
It could be my friend!
357
00:41:06,680 --> 00:41:08,440
She died here too.
358
00:41:10,000 --> 00:41:14,990
I didn't want to come,
but her ring led me here.
359
00:41:15,670 --> 00:41:17,010
She's calling me.
360
00:41:17,090 --> 00:41:18,940
We have to go, Ha-young.
361
00:41:19,030 --> 00:41:21,590
-No, it's dangerous!
-What's wrong?
362
00:41:21,670 --> 00:41:23,180
Is someone here?
363
00:41:23,270 --> 00:41:26,540
[Where is she? Can you see her?]
364
00:41:32,590 --> 00:41:34,150
What's with you?
365
00:41:34,230 --> 00:41:35,360
Listen to me!
366
00:42:07,620 --> 00:42:10,310
You don't recognize me?
367
00:43:09,860 --> 00:43:12,550
No, no, no!
368
00:43:15,320 --> 00:43:19,560
No, Jae-yeon, stop!
369
00:43:22,970 --> 00:43:24,690
No, Jae-yeon!
370
00:43:24,770 --> 00:43:28,130
No, why are you tormenting me?
371
00:43:28,220 --> 00:43:30,110
Why? Please don't...
372
00:44:00,980 --> 00:44:02,660
Feels discrete, doesn't it?
373
00:44:06,440 --> 00:44:07,740
Ms. Noh?
374
00:44:08,160 --> 00:44:09,590
Are you all right?
375
00:44:10,260 --> 00:44:13,450
Are you sick? You don't look so good.
376
00:44:14,500 --> 00:44:15,760
Ye-ji.
377
00:44:18,070 --> 00:44:20,300
Do you often film Moon-jung
without consent?
378
00:44:23,070 --> 00:44:27,980
Why the class rep?
Because she's top of the class?
379
00:44:28,190 --> 00:44:30,040
I can't accept it.
380
00:44:31,050 --> 00:44:33,780
I can't sleep and I can't eat either.
381
00:44:35,000 --> 00:44:37,770
She was so desperate
to be me back in the day,
382
00:44:38,480 --> 00:44:41,340
but now she hangs out with losers.
383
00:44:42,010 --> 00:44:47,390
She looked down on poor and dumb girls.
384
00:44:48,600 --> 00:44:50,750
But she changed
after she became a class rep.
385
00:44:53,810 --> 00:44:56,370
Mr. Park throws a party
when you become a class rep.
386
00:44:56,460 --> 00:44:57,800
Did you check your grades?
387
00:44:57,890 --> 00:44:59,690
[And he manages your grades too.]
388
00:45:00,320 --> 00:45:01,670
Great work.
389
00:45:18,130 --> 00:45:19,850
Isn't Mr. Park hot?
390
00:45:23,840 --> 00:45:26,240
He's my only source of joy here.
391
00:45:27,790 --> 00:45:30,560
His looks are wasted here.
392
00:45:32,490 --> 00:45:35,730
And he's the nephew
of the foundation director.
393
00:45:39,840 --> 00:45:42,070
Whatever, it's so annoying.
394
00:45:43,080 --> 00:45:45,850
What? Moon-jung?
395
00:45:46,520 --> 00:45:48,240
I'm not friends with her.
396
00:45:49,250 --> 00:45:50,640
Who said that?
397
00:45:50,930 --> 00:45:53,330
She's a fox, a major one!
398
00:45:53,410 --> 00:45:54,880
Do you want to know something?
399
00:45:54,960 --> 00:45:57,440
Her mom works at Jini's restaurant.
400
00:45:57,530 --> 00:45:58,910
Isn't that dope?
401
00:46:00,050 --> 00:46:01,980
I was sexually assaulted...
402
00:46:03,990 --> 00:46:05,380
by Mr. Park.
403
00:46:06,980 --> 00:46:10,000
[But she's a model student,
who was a class rep too.]
404
00:46:18,190 --> 00:46:19,530
[Taser]
405
00:46:22,770 --> 00:46:26,250
I heard there's a ghost here.
Did you see it?
406
00:46:28,230 --> 00:46:29,990
What will you do with that?
407
00:46:32,090 --> 00:46:35,490
Is it because of that thing?
408
00:46:40,700 --> 00:46:46,450
Moon-jung's mom makes meals
for Mr. Park because he lives alone.
409
00:46:46,580 --> 00:46:50,320
I heard she goes there often
to deliver his meals.
410
00:46:51,540 --> 00:46:57,000
You're not jealous of her,
that can't be it, right?
411
00:46:57,080 --> 00:46:59,850
Having a crush on him
feels all wrong, he...
412
00:47:02,080 --> 00:47:03,460
What was that?
413
00:47:27,490 --> 00:47:28,750
Holy crap!
414
00:47:29,970 --> 00:47:34,040
There really is one. You hear that too?
415
00:47:43,030 --> 00:47:44,200
[Who's there?]
416
00:47:44,290 --> 00:47:46,180
Darn it!
417
00:47:47,820 --> 00:47:50,630
-I told you not to hang around here!
-I almost caught it!
418
00:47:51,510 --> 00:47:54,240
Aren't you a senior? What's your name?
419
00:47:54,330 --> 00:47:55,840
Whatever!
420
00:47:57,060 --> 00:47:58,400
[You don't own this school!]
421
00:48:18,770 --> 00:48:20,280
You startled me, Ha-young!
422
00:48:20,740 --> 00:48:22,090
Leave Moon-jung alone.
423
00:48:23,980 --> 00:48:26,410
Leave her alone? What do you mean?
424
00:48:26,750 --> 00:48:28,980
There's no one here, so stop acting.
425
00:48:30,280 --> 00:48:32,130
Are you going to kill her too?
426
00:48:39,180 --> 00:48:40,650
Hey.
427
00:48:42,120 --> 00:48:43,970
I never demanded anything.
428
00:48:45,190 --> 00:48:46,620
Then and now.
429
00:48:47,580 --> 00:48:49,350
You scumbag.
430
00:48:49,510 --> 00:48:51,320
Get it together, Ha-young.
431
00:48:52,290 --> 00:48:55,770
You think Su-kyung
will like you acting like this?
432
00:48:58,880 --> 00:49:00,350
Think it through.
433
00:50:05,110 --> 00:50:07,890
You said to stay strong!
434
00:50:09,860 --> 00:50:13,180
You said everything would go away!
435
00:50:20,190 --> 00:50:21,830
You wench...
436
00:50:23,590 --> 00:50:25,650
[Ha-young...]
437
00:50:26,110 --> 00:50:29,850
[You're strong, you'll get through this.]
438
00:50:31,070 --> 00:50:34,180
[Park has our photos.]
439
00:50:34,760 --> 00:50:38,290
[Ha-young. Don't forget that.]
440
00:50:39,680 --> 00:50:42,370
When our baby is born,
I'll come every week.
441
00:50:43,540 --> 00:50:44,930
Yes.
442
00:50:45,430 --> 00:50:46,780
What?
443
00:50:48,460 --> 00:50:51,060
Okay, I'll cook you delicious food.
444
00:50:55,130 --> 00:51:00,760
Honey, I'm a bit tired.
I'm going to bed early.
445
00:51:03,450 --> 00:51:05,050
No more calls tonight.
446
00:51:05,130 --> 00:51:06,520
Okay.
447
00:51:26,300 --> 00:51:27,470
Aren't you coming down?
448
00:51:50,360 --> 00:51:51,620
Strip.
449
00:52:20,900 --> 00:52:22,870
It was a lapse of my judgment.
450
00:52:22,960 --> 00:52:24,850
I should've sent her away at once.
451
00:52:26,950 --> 00:52:28,460
But...
452
00:52:31,020 --> 00:52:33,080
I didn't force her to come in.
453
00:52:37,700 --> 00:52:41,140
Let this slide, for her sake.
454
00:52:44,420 --> 00:52:46,640
No need to make a big deal out of this.
455
00:53:12,100 --> 00:53:13,780
Ms. Noh, stop...
456
00:53:19,150 --> 00:53:21,380
Ms. Noh, please...
457
00:54:03,760 --> 00:54:04,850
Let's go.
458
00:54:07,330 --> 00:54:08,800
Let's go, Moon-jung.
459
00:54:15,220 --> 00:54:16,610
Grab his tablet PC.
460
00:54:38,780 --> 00:54:40,250
I've been informed.
461
00:54:40,550 --> 00:54:44,120
Don't stir up trouble
and keep your mouth shut.
462
00:54:44,330 --> 00:54:46,760
Rumors will only damage
our school reputation.
463
00:54:46,890 --> 00:54:52,310
Why did she go to a male teacher's home?
464
00:54:57,260 --> 00:54:58,690
By the way,
465
00:54:59,190 --> 00:55:03,730
is it true that you're seeing a shrink?
466
00:55:06,460 --> 00:55:08,900
Yes, I have insomnia.
467
00:55:10,070 --> 00:55:11,540
Are you nuts?
468
00:55:12,170 --> 00:55:14,650
You're seeing a psychiatrist
over insomnia?
469
00:55:14,730 --> 00:55:19,100
What will happen
if parents gossip about this?
470
00:55:19,860 --> 00:55:21,580
You know what they're like!
471
00:55:22,710 --> 00:55:28,090
I'll be blamed for picking
a crazy vice principal!
472
00:55:30,740 --> 00:55:32,250
I'll be careful.
473
00:55:33,000 --> 00:55:37,160
Nothing happened at school,
don't you forget it.
474
00:55:39,770 --> 00:55:41,030
Out you go.
475
00:56:08,030 --> 00:56:10,890
Yes, she just left.
476
00:56:13,030 --> 00:56:16,470
It's a black tablet, don't get caught.
477
00:56:41,670 --> 00:56:42,680
[What happened?]
478
00:56:43,940 --> 00:56:45,080
[What?]
479
00:56:46,340 --> 00:56:47,550
[I'm hanging up!]
480
00:56:49,820 --> 00:56:52,470
[How long must I clean up after him?]
481
00:57:52,190 --> 00:57:56,270
[Principal's Office]
482
00:58:14,790 --> 00:58:17,350
To be revealed in 24 hours!
Take a good look!
483
00:58:17,430 --> 00:58:20,460
[Is that Moon-jung?]
484
00:58:22,850 --> 00:58:23,860
[Mr. Park, where are you?]
485
00:58:23,940 --> 00:58:25,830
[Moon-jung's photo is spreading.]
486
00:58:29,240 --> 00:58:31,170
Did Park want you to wait here?
487
00:58:31,500 --> 00:58:32,510
What?
488
00:58:32,600 --> 00:58:36,380
Got anything to say
about Moon-jung's photos?
489
00:58:36,920 --> 00:58:38,310
What are saying?
490
00:58:44,100 --> 00:58:46,160
I was only told to spread
Ms. Noh's rumors.
491
00:58:46,370 --> 00:58:48,010
I don't know anything about the photos.
492
00:58:49,900 --> 00:58:51,410
I don't know!
493
00:58:51,620 --> 00:58:53,800
Park took these photos.
494
00:58:54,770 --> 00:58:58,680
What did you get in return? Better grades?
495
00:58:58,840 --> 00:59:00,230
I never did that!
496
00:59:00,570 --> 00:59:02,290
You're trash!
497
00:59:03,250 --> 00:59:06,280
You like him that much?
498
00:59:06,360 --> 00:59:08,250
Enough to sell your friend?
499
00:59:13,880 --> 00:59:18,250
I'm going to kill him
and kill you afterwards.
500
00:59:19,630 --> 00:59:21,100
Just watch me.
501
00:59:25,980 --> 00:59:27,780
Goodness.
502
00:59:49,160 --> 00:59:53,860
After I became a class rep,
he invited me to his home,
503
00:59:55,080 --> 01:00:01,630
got me drunk, stripped me,
and filmed me when I passed out.
504
01:00:04,660 --> 01:00:07,220
He said he'd leak them online
if I don't obey him.
505
01:00:12,010 --> 01:00:16,880
[Mr. Park, please leave Su-kyung alone.]
506
01:00:18,220 --> 01:00:21,120
[I'm all used up, like you said,]
507
01:00:22,300 --> 01:00:24,780
[but she's bound to do good things!]
508
01:00:26,160 --> 01:00:30,150
If you're worried about her,
you have to do better.
509
01:00:30,490 --> 01:00:35,700
Please, Su-kyung could die!
510
01:00:36,120 --> 01:00:38,510
[Why don't you ever listen?]
511
01:00:39,310 --> 01:00:41,410
[You're making me hornier.]
512
01:00:42,500 --> 01:00:44,770
[Take off your clothes, right now.]
513
01:00:44,850 --> 01:00:45,900
[No!]
514
01:00:45,990 --> 01:00:47,540
[Should I strip you then?]
515
01:00:48,590 --> 01:00:49,890
[Why you little...]
516
01:00:50,770 --> 01:00:55,520
[Su-kyung was obedient
when I said I'd leak your photos.]
517
01:00:55,600 --> 01:00:58,540
[If her photos leak,
it'll be all your fault.]
518
01:00:58,630 --> 01:01:01,060
[If she dies, it'll be your fault too.]
519
01:01:01,480 --> 01:01:05,180
[Please let her go, I'm begging you...]
520
01:01:06,520 --> 01:01:09,340
[That's why you should be obedient.]
521
01:01:09,670 --> 01:01:10,770
[Come here.]
522
01:01:11,860 --> 01:01:13,290
[Now.]
523
01:01:13,370 --> 01:01:14,500
[No!]
524
01:01:14,590 --> 01:01:16,310
[Come here!]
525
01:01:21,600 --> 01:01:26,260
[Ms. Noh]
526
01:01:35,880 --> 01:01:40,460
Ms. Noh
527
01:01:54,110 --> 01:01:56,080
Find out when the principal
left the school.
528
01:02:21,030 --> 01:02:21,960
Yes?
529
01:02:22,040 --> 01:02:25,270
[She was never seen
leaving the school yesterday.]
530
01:02:38,590 --> 01:02:39,600
What is it?
531
01:02:40,270 --> 01:02:42,370
I left my phone in the storage.
532
01:02:43,460 --> 01:02:46,780
Can you come with me? I'm really scared.
533
01:02:47,280 --> 01:02:49,000
What are you scheming?
534
01:02:49,300 --> 01:02:51,900
That phone contains your threats too.
535
01:02:53,250 --> 01:02:56,770
If it disappears,
it'll be bad for you too.
536
01:03:05,550 --> 01:03:08,320
Why on earth did she have to
hang out here?
537
01:03:15,710 --> 01:03:17,060
Where did you lose it?
538
01:03:23,780 --> 01:03:25,670
Gosh, that startled me.
539
01:03:25,750 --> 01:03:27,430
Did you know there's a ghost here?
540
01:03:29,410 --> 01:03:30,330
Don't be cute.
541
01:03:31,300 --> 01:03:34,190
I'm serious, it's Song Jae-yeon.
542
01:03:35,500 --> 01:03:36,670
What?
543
01:03:36,840 --> 01:03:41,380
She's a dead friend of Ms. Noh,
and she's very angry.
544
01:03:43,350 --> 01:03:47,340
Or it could be Su-kyung.
545
01:03:48,010 --> 01:03:51,080
Enough nonsense, let's get out of here.
546
01:03:51,160 --> 01:03:53,930
She never once liked you!
547
01:03:54,020 --> 01:03:55,950
She was just afraid of you.
548
01:03:56,030 --> 01:03:57,130
Why you...
549
01:04:12,290 --> 01:04:14,220
You crazy wench.
550
01:04:14,770 --> 01:04:17,240
Hey, hey!
551
01:04:19,090 --> 01:04:23,210
You scumbag! I'll kill you!
552
01:04:56,220 --> 01:04:57,560
What are you doing here?
553
01:04:58,450 --> 01:04:59,620
I came to retrieve something.
554
01:05:00,130 --> 01:05:01,470
Where's Ha-young?
555
01:05:01,970 --> 01:05:03,150
I don't know.
556
01:05:03,650 --> 01:05:04,750
You really don't?
557
01:05:05,290 --> 01:05:06,760
Are you deaf?
558
01:05:35,950 --> 01:05:37,670
Ha-young!
559
01:05:37,760 --> 01:05:40,190
Ha-young! Ha-young! Wake up!
560
01:05:40,280 --> 01:05:42,380
Ha-young! Wake up!
561
01:05:42,460 --> 01:05:43,600
Ha-young!
562
01:05:44,310 --> 01:05:45,990
Darn it.
563
01:05:50,270 --> 01:05:53,050
Everything fell apart after you arrived!
564
01:06:19,420 --> 01:06:21,730
Ha-young, Ha-young!
565
01:06:25,130 --> 01:06:27,320
Ha-young!
566
01:06:27,860 --> 01:06:29,080
Ha-young...
567
01:06:29,540 --> 01:06:31,060
Please!
568
01:06:38,490 --> 01:06:40,090
Where are you going?
569
01:06:42,440 --> 01:06:43,780
You wench!
570
01:06:47,180 --> 01:06:49,490
Where's my tablet PC?
571
01:06:56,260 --> 01:06:57,520
Darn it.
572
01:07:00,460 --> 01:07:02,220
[You know who I am.]
573
01:07:05,120 --> 01:07:06,420
[Open this door.]
574
01:07:06,500 --> 01:07:09,700
[If you want to keep your job, open up.]
575
01:07:20,490 --> 01:07:21,790
Darn it!
576
01:07:24,520 --> 01:07:25,950
What on earth?
577
01:07:38,130 --> 01:07:39,770
Hey!
578
01:07:43,590 --> 01:07:45,270
Open this door!
579
01:07:48,000 --> 01:07:49,640
Darn it.
580
01:08:09,800 --> 01:08:11,350
You wench. Come here.
581
01:08:14,420 --> 01:08:18,450
Who on earth are you?
582
01:08:18,950 --> 01:08:20,170
Answer me!
583
01:08:23,069 --> 01:08:24,960
Did you cut that head off?
584
01:08:27,520 --> 01:08:28,859
Who are you?
585
01:08:31,090 --> 01:08:34,410
Why did you come to this school?
586
01:08:35,040 --> 01:08:36,380
Tell me!
587
01:08:40,290 --> 01:08:44,700
She needs to go to the ER, or she'll die.
588
01:08:47,050 --> 01:08:51,590
You're scared of her dying?
589
01:08:52,050 --> 01:08:53,979
I'll kill her right in front of you.
590
01:09:01,290 --> 01:09:04,060
No! Take the tablet PC.
591
01:09:04,140 --> 01:09:08,300
I'll tell you, I will...
592
01:10:47,250 --> 01:10:49,100
I'm sorry...
593
01:10:51,370 --> 01:10:53,760
I'm so sorry...
594
01:10:55,570 --> 01:11:02,080
I'm sorry that I never believed you.
595
01:11:07,960 --> 01:11:12,160
Ha-young, it's okay...
596
01:11:14,180 --> 01:11:15,350
It's okay.
597
01:12:23,010 --> 01:12:28,390
[I don't want to be insulted
even in death.]
598
01:12:31,370 --> 01:12:35,490
[No one can know why I died.]
599
01:12:40,020 --> 01:12:41,660
Don't make it a big deal.
600
01:12:46,070 --> 01:12:47,620
I'm 19 now.
601
01:12:48,130 --> 01:12:50,310
My life can't end over this.
602
01:13:27,060 --> 01:13:34,330
[Tomb of the Unidentified]
603
01:13:47,180 --> 01:13:48,690
[Attention, please.]
604
01:13:48,780 --> 01:13:53,270
[You'll be returning home
due to an unfortunate incident.]
605
01:13:53,350 --> 01:13:58,060
[Head back to your homeroom
and await instructions.]
606
01:13:58,310 --> 01:13:59,820
[Attention, please.]
607
01:13:59,910 --> 01:14:04,110
[You'll be returning home
due to an unfortunate incident.]
608
01:14:04,190 --> 01:14:08,730
[Head back to your homeroom
and await instructions.]
609
01:14:15,320 --> 01:14:17,970
To your seats, right now!
610
01:14:21,070 --> 01:14:22,330
Is Mr. Park
611
01:14:24,270 --> 01:14:25,570
really dead?
612
01:14:25,650 --> 01:14:27,000
Stop saying that!
613
01:14:29,980 --> 01:14:31,700
We don't know yet.
614
01:14:31,780 --> 01:14:34,090
The principal disapproves of gossiping,
got it?
615
01:14:34,180 --> 01:14:35,650
Isn't she missing too?
616
01:14:36,320 --> 01:14:37,710
Says who?
617
01:14:40,650 --> 01:14:42,830
She's away on a personal matter.
618
01:14:43,170 --> 01:14:45,730
Stop blabbering and pack up to go home.
619
01:14:51,310 --> 01:14:52,910
Watch your mouths.
620
01:14:57,740 --> 01:15:01,020
She sounds just like that principal wench.
621
01:15:01,520 --> 01:15:04,540
Could it be Ha-young?
622
01:15:04,960 --> 01:15:06,900
Wasn't she buying a taser?
623
01:15:07,020 --> 01:15:08,490
It's the storage ghost.
624
01:15:08,580 --> 01:15:10,130
That again?
625
01:15:10,210 --> 01:15:11,940
Here, listen.
626
01:15:12,480 --> 01:15:13,870
What is it?
627
01:15:18,490 --> 01:15:19,660
What's this?
628
01:15:19,750 --> 01:15:22,180
The sound of the ghost.
I heard it clearly.
629
01:15:23,990 --> 01:15:26,850
Ye-ji was the one
who leaked Moon-jung's photo!
630
01:15:32,560 --> 01:15:33,780
It wasn't me!
631
01:15:35,120 --> 01:15:37,010
I only told one person about it.
632
01:15:38,140 --> 01:15:39,740
Look at her denying it.
633
01:15:39,820 --> 01:15:43,480
-"It wasn't me!"
-What a wench.
634
01:16:03,170 --> 01:16:08,800
[Police Under Investigation, Do Not Cross]
635
01:16:48,700 --> 01:16:52,610
Let go! Let go of me!
636
01:16:53,030 --> 01:16:54,580
Help me, help me...
637
01:16:58,950 --> 01:17:01,010
Help me, please...
638
01:17:03,400 --> 01:17:04,580
Help me...
639
01:17:06,470 --> 01:17:07,480
Help me...
640
01:17:17,850 --> 01:17:20,920
Here you are. We've been looking for you.
641
01:17:22,090 --> 01:17:23,600
Could you come with us?
642
01:17:28,850 --> 01:17:30,160
You stepped on a flower.
643
01:17:31,750 --> 01:17:32,930
Pardon?
644
01:17:44,860 --> 01:17:47,800
[Grandma, Ms. Noh got arrested!]
645
01:17:47,880 --> 01:17:51,620
[You know something about her.
Speak up, hurry!]
646
01:17:53,300 --> 01:17:57,370
If I talk, they'll get me.
647
01:18:17,360 --> 01:18:18,710
Mi-sook.
648
01:18:20,220 --> 01:18:24,170
You owe me 25,000 won. Remember?
649
01:18:24,800 --> 01:18:25,930
Get lost.
650
01:18:27,110 --> 01:18:29,120
I'll let that go,
651
01:18:30,340 --> 01:18:32,110
but could you come with me?
652
01:18:34,960 --> 01:18:35,890
Where?
653
01:18:36,730 --> 01:18:40,720
My classmate Mi-sook is frightened.
654
01:18:42,140 --> 01:18:47,560
To be honest, I'm really scared too.
655
01:18:49,960 --> 01:18:56,210
Our homeroom teacher
was found dead this morning.
656
01:18:58,900 --> 01:19:03,770
The vice principal
was arrested as the suspect,
657
01:19:05,870 --> 01:19:10,580
but the killer is someone else.
658
01:19:10,870 --> 01:19:14,440
The ghost says you're a wench.
659
01:19:14,900 --> 01:19:16,710
Don't joke around.
660
01:19:16,790 --> 01:19:22,170
I heard the ghost sing here.
661
01:19:43,970 --> 01:19:48,420
I think the ghost is a friendly ghost.
662
01:19:48,500 --> 01:19:53,210
Because our teacher was exposed
as a total scumbag.
663
01:19:53,290 --> 01:19:54,260
That scum.
664
01:19:55,600 --> 01:19:57,870
I'm leaving!
665
01:19:57,950 --> 01:19:59,000
Mi-sook, wait for me!
666
01:19:59,090 --> 01:20:00,140
Hurry!
667
01:20:00,980 --> 01:20:01,860
Hurry...
668
01:20:02,870 --> 01:20:04,080
Come on...
669
01:20:44,700 --> 01:20:46,800
[Gwangju Police Station]
670
01:20:50,280 --> 01:20:51,590
Ms. Noh Eun-hee.
671
01:20:52,090 --> 01:20:54,060
You're the vice principal
at Sebit High School, right?
672
01:20:57,340 --> 01:20:58,560
Yes.
673
01:21:00,360 --> 01:21:05,190
Did you kill Mr. Park Yeon-mook?
674
01:21:07,500 --> 01:21:11,160
Yes, I killed him.
675
01:21:13,470 --> 01:21:15,020
Why did you kill him?
676
01:21:20,570 --> 01:21:23,300
He did unspeakable things to the girls.
677
01:21:28,880 --> 01:21:33,920
We found a decapitated head
in the third floor storage.
678
01:21:35,140 --> 01:21:37,490
Did you also kill that man?
679
01:21:38,250 --> 01:21:39,420
No.
680
01:21:40,260 --> 01:21:41,820
Then who did?
681
01:21:46,560 --> 01:21:47,990
Jae-yeon.
682
01:21:49,630 --> 01:21:52,570
Jae-yeon? Who's that?
683
01:21:53,240 --> 01:21:55,260
She died a long ago.
684
01:21:58,070 --> 01:22:00,170
Sebit High senior,
685
01:22:01,890 --> 01:22:06,260
Song Jae-yeon.
686
01:22:28,100 --> 01:22:31,130
[Noh Eun-hee, Song Jae-yeon]
687
01:22:34,860 --> 01:22:36,920
Jae-yeon visited me
688
01:22:39,650 --> 01:22:41,920
to awaken a forgotten memory.
689
01:22:43,640 --> 01:22:45,620
What took you so long?
690
01:22:47,800 --> 01:22:49,560
I waited so long.
691
01:22:50,950 --> 01:22:53,260
Eun-hee, it's me.
692
01:22:55,820 --> 01:22:57,380
I'm sorry...
693
01:23:00,270 --> 01:23:01,910
I don't remember.
694
01:23:02,710 --> 01:23:05,610
Look at me, you'll remember.
695
01:23:14,850 --> 01:23:16,440
Open your eyes!
696
01:23:27,320 --> 01:23:30,390
You really don't remember me?
697
01:23:38,960 --> 01:23:41,430
Ms. Noh, are you kidding?
698
01:23:42,440 --> 01:23:44,120
You expect us to believe that?
699
01:23:55,130 --> 01:23:57,810
Grandma, are you still sick?
700
01:23:57,900 --> 01:23:59,330
Do you need meds?
701
01:24:12,930 --> 01:24:17,220
I better spill everything before I die.
702
01:24:19,480 --> 01:24:23,260
Grandma, it's been 20 minutes.
703
01:24:23,770 --> 01:24:25,950
Don't rush her.
704
01:24:35,610 --> 01:24:38,380
I've been dreaming the same dream,
705
01:24:39,600 --> 01:24:43,720
but I don't dream lately.
706
01:24:45,230 --> 01:24:46,620
That's great.
707
01:24:48,040 --> 01:24:50,940
Shall we begin?
708
01:25:05,430 --> 01:25:09,000
[School ended early that day.]
709
01:25:14,290 --> 01:25:17,400
I know why we're off early.
710
01:25:17,490 --> 01:25:19,250
Why? What's going on?
711
01:25:19,330 --> 01:25:23,240
My pen pal friend said
that the army is all over the city.
712
01:25:23,320 --> 01:25:25,380
Army? Did a war break out?
713
01:25:28,360 --> 01:25:30,670
That's scary, let's head home.
714
01:25:30,760 --> 01:25:34,200
I'm not going home. I'm going to protest.
715
01:25:34,750 --> 01:25:36,760
Going where? Listen to the adults.
716
01:25:37,690 --> 01:25:40,710
I'm hungry, what snack should we get
on the way home?
717
01:25:40,800 --> 01:25:43,190
Rice cake and fish soup too.
718
01:25:43,270 --> 01:25:45,580
Janitor's coming,
let's pretend to practice.
719
01:25:49,870 --> 01:25:51,760
Eun-hee, Jae-yeon!
720
01:25:52,350 --> 01:25:54,070
What are you doing here?
721
01:25:54,660 --> 01:25:58,270
You can't be here, wrap up and come out.
722
01:25:58,810 --> 01:26:00,830
Let us practice a little more.
723
01:26:01,460 --> 01:26:04,150
Your parents will be worried!
724
01:26:04,320 --> 01:26:06,540
You can't do this nowadays, come on out.
725
01:26:06,790 --> 01:26:10,030
Just 30 minutes, pretty please?
726
01:26:10,110 --> 01:26:11,410
30 minutes?
727
01:26:12,380 --> 01:26:15,030
I'll be back in 30 and lock up.
728
01:26:15,110 --> 01:26:17,000
-Thank you.
-Thank you.
729
01:26:17,710 --> 01:26:20,070
-All right, hurry.
-Okay.
730
01:26:22,800 --> 01:26:26,740
♫ Born on the same day ♫
731
01:26:26,830 --> 01:26:30,900
[♫ We are twin-like friends ♫]
732
01:26:30,990 --> 01:26:34,930
[♫ We have different parents ♫]
733
01:26:35,020 --> 01:26:38,550
[♫ But we are like siblings ♫]
734
01:27:04,080 --> 01:27:05,640
What's this?
735
01:27:19,920 --> 01:27:21,390
No one is here...
736
01:27:21,680 --> 01:27:24,370
♫ But we are like siblings ♫
737
01:27:29,660 --> 01:27:33,860
No, please! No!
738
01:27:35,370 --> 01:27:38,270
Girls, get away!
739
01:27:41,500 --> 01:27:43,690
-What was that?
-What?
740
01:27:45,660 --> 01:27:46,800
Should we go?
741
01:27:46,880 --> 01:27:48,310
Time's up already?
742
01:27:48,390 --> 01:27:50,200
-What's going on?
-No way.
743
01:27:50,530 --> 01:27:52,170
We were here for a while.
744
01:27:52,260 --> 01:27:54,270
-Is it a ghost?
-Whatever!
745
01:27:56,160 --> 01:27:57,460
Is he trying to kick us out?
746
01:27:57,550 --> 01:28:00,190
No, he'd have come to tell us.
747
01:28:00,280 --> 01:28:02,170
I told you to stop it!
748
01:28:06,580 --> 01:28:08,680
Why is that here?
749
01:28:24,470 --> 01:28:25,850
Run!
750
01:29:01,810 --> 01:29:02,980
Are you okay?
751
01:29:07,600 --> 01:29:10,250
-Come on!
-Stay inside.
752
01:29:10,330 --> 01:29:11,760
Jae-yeon!
753
01:29:18,820 --> 01:29:20,080
Jae-yeon!
754
01:29:20,620 --> 01:29:25,450
Come here, please!
755
01:29:27,680 --> 01:29:29,110
Hurry, please...
756
01:30:49,280 --> 01:30:51,090
Help me!
757
01:30:51,170 --> 01:30:54,240
Is anyone there? Please help me!
758
01:30:54,320 --> 01:30:55,880
Anyone there?
759
01:30:55,960 --> 01:30:58,780
Help, please help!
760
01:30:58,860 --> 01:31:02,010
I need help! Please!
761
01:31:07,680 --> 01:31:11,080
Please, don't kill me!
762
01:31:11,170 --> 01:31:13,010
Please, please!
763
01:31:13,100 --> 01:31:14,900
No!
764
01:33:01,040 --> 01:33:03,510
Eun-hee!
765
01:33:05,570 --> 01:33:09,940
[The army carried out
an operation to stop riots in Gwangju.]
766
01:33:10,020 --> 01:33:13,850
[It's dangerous no matter who you are.
Do not come outside.]
767
01:33:14,100 --> 01:33:17,790
[Do not be alarmed,
do not come out to the streets.]
768
01:33:17,880 --> 01:33:20,020
[Do not open your doors.]
769
01:33:42,870 --> 01:33:45,090
It wasn't your fault.
770
01:34:05,170 --> 01:34:06,890
[Bleeding from my eyes...]
771
01:34:09,790 --> 01:34:12,230
[Worms are eating my face...]
772
01:34:15,880 --> 01:34:17,730
[My body is rotting...]
773
01:34:45,530 --> 01:34:46,670
[Institute of Forensic Psychiatry]
774
01:34:46,750 --> 01:34:49,400
No one is following you around.
775
01:34:56,790 --> 01:34:58,090
Doctor.
776
01:35:00,110 --> 01:35:02,080
Why are you doing this to me?
777
01:35:03,170 --> 01:35:06,200
It was Jae-yeon, believe me.
778
01:35:07,200 --> 01:35:08,670
No.
779
01:35:10,190 --> 01:35:11,990
It was you.
780
01:35:14,260 --> 01:35:15,810
Look again.
781
01:35:22,870 --> 01:35:24,630
[Noh Eun-hee]
782
01:36:17,130 --> 01:36:19,230
[Restricted Area]
783
01:36:21,080 --> 01:36:24,860
Open up, please open...
784
01:36:26,500 --> 01:36:30,450
I'm right here, don't go!
785
01:36:32,800 --> 01:36:34,350
Do you need help?
786
01:36:39,100 --> 01:36:40,230
Help, please help!
787
01:36:40,320 --> 01:36:43,800
Please, don't kill me!
788
01:36:43,890 --> 01:36:47,880
Please, please!
789
01:37:17,780 --> 01:37:20,680
Guys! Wait! Hey!
790
01:37:24,630 --> 01:37:27,900
Let's get out of here.
There's a crazy lady!
791
01:38:28,380 --> 01:38:29,600
Tell me.
792
01:38:30,440 --> 01:38:33,550
Why did you assault Principal Seok?
793
01:38:37,830 --> 01:38:41,360
[Homeroom Teacher Seok Gong-nyeo]
794
01:38:50,310 --> 01:38:51,940
So what happened?
795
01:38:52,200 --> 01:38:53,750
Remember what I said?
796
01:38:55,180 --> 01:38:57,610
The bus rolled onto the field, right?
797
01:38:59,550 --> 01:39:01,860
Get it together! Are you deaf?
798
01:39:02,740 --> 01:39:04,880
So why were you there after school?
799
01:39:05,640 --> 01:39:08,320
It's all your fault, am I right?
800
01:39:09,840 --> 01:39:14,040
Nothing happened at school, don't forget.
801
01:39:14,460 --> 01:39:17,690
If you open your mouth,
your family will die.
802
01:39:20,590 --> 01:39:23,860
I could die because of you, you know that?
803
01:40:10,190 --> 01:40:11,490
Why did you do that?
804
01:40:11,790 --> 01:40:14,640
No, I don't know, it wasn't me...
805
01:40:15,270 --> 01:40:17,120
Why didn't you comfort her?
806
01:40:19,390 --> 01:40:21,530
Why didn't you cry with her?
807
01:40:24,050 --> 01:40:27,490
Don't stir up trouble
and keep your mouth shut.
808
01:40:28,210 --> 01:40:30,560
Nothing happened at school.
809
01:40:30,940 --> 01:40:35,850
Right, nothing happened at school.
810
01:41:31,960 --> 01:41:33,180
Su-kyung.
811
01:41:36,460 --> 01:41:37,930
Park's dead.
812
01:41:41,500 --> 01:41:46,540
Ms. Noh killed him for us.
813
01:42:24,710 --> 01:42:26,310
[Bye.]
814
01:42:55,710 --> 01:42:57,430
Happy birthday, Eun-hee.
815
01:42:57,520 --> 01:43:00,500
We were born on the same day,
my friend Eun-hee.
816
01:43:01,880 --> 01:43:04,950
I'm writing a song that starts like this
for your birthday.
817
01:43:06,080 --> 01:43:09,780
And I'll teach you to play the guitar too.
818
01:43:14,860 --> 01:43:18,430
Jae-yeon, let's have
the birthday party at my place.
819
01:43:20,280 --> 01:43:22,670
You're too good for my brother,
820
01:43:23,220 --> 01:43:27,130
but if you marry him,
we'll see each other every day.
821
01:43:29,310 --> 01:43:34,770
I'll always listen to your song first.
822
01:44:35,420 --> 01:44:38,480
[Directed by Lee Mi-young]
51275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.