Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:05,070
Male announcer:
This week on Undercover Boss...
2
00:00:05,138 --> 00:00:07,105
the CEO of American Seafoods,
3
00:00:07,173 --> 00:00:09,975
one of the country's
biggest seafood companies,
4
00:00:10,043 --> 00:00:11,510
poses as an immigrant on a reality show
5
00:00:11,578 --> 00:00:14,847
about people pursuing
their American dream.
6
00:00:14,914 --> 00:00:17,883
- Bjorn Petersen.
- Bjorn, nice to meet you.
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,554
Announcer: He'll trade in his private jet
8
00:00:22,622 --> 00:00:25,257
and rock star friends
9
00:00:25,325 --> 00:00:29,795
for a fishing hook and fish guts.
10
00:00:29,863 --> 00:00:32,264
It's very stinky.
11
00:00:32,332 --> 00:00:33,565
Announcer: By working on the front line
12
00:00:33,633 --> 00:00:36,535
in the rough seas,
13
00:00:36,603 --> 00:00:39,071
this former fisherman will find out
14
00:00:39,138 --> 00:00:42,441
if he still has what it takes
to make it in the field.
15
00:00:42,509 --> 00:00:44,543
- He almost look like girl.
- Move faster than that.
16
00:00:44,611 --> 00:00:46,144
I'm going as fast as I can.
17
00:00:46,212 --> 00:00:49,214
You have to go into the pit
and clean it up.
18
00:00:49,282 --> 00:00:52,184
Announcer:
He'll be forced out of his comfort zone.
19
00:00:52,252 --> 00:00:53,585
This water is boiling!
20
00:00:53,653 --> 00:00:56,922
Lift me up... up, up!
21
00:00:56,990 --> 00:00:58,290
Announcer: And the tides will turn
22
00:00:58,358 --> 00:00:59,892
when he reveals his true identity.
23
00:00:59,959 --> 00:01:01,295
Hi, John.
24
00:01:07,401 --> 00:01:10,170
Announcer:
Coming up next on Undercover Boss.
25
00:01:10,195 --> 00:01:13,595
Undercover Boss 3x05 - American Seafoods
Original air date February 24, 2012
26
00:01:13,620 --> 00:01:17,120
Sync and corrected by atrn97g
www.addic7ed.com
27
00:01:17,167 --> 00:01:19,234
Announcer:
Headquartered in Seattle, Washington,
28
00:01:19,302 --> 00:01:21,336
with more than 1,500 employees
29
00:01:21,404 --> 00:01:23,472
operating a fleet of fishing
vessels in the Bering Sea,
30
00:01:23,540 --> 00:01:26,375
American Seafoods is one of
the largest seafood companies
31
00:01:26,443 --> 00:01:29,211
in the United States.
32
00:01:29,279 --> 00:01:32,381
And helming this $450 million
a year business
33
00:01:32,449 --> 00:01:35,651
is one self-made Norwegian immigrant.
34
00:01:35,718 --> 00:01:36,785
My name is Bernt Bodal,
35
00:01:36,853 --> 00:01:40,522
and I'm the CEO of American Seafoods.
36
00:01:40,590 --> 00:01:43,659
At American Seafoods,
we catch fish and process fish.
37
00:01:43,726 --> 00:01:45,627
Our product will end up in restaurants
38
00:01:45,695 --> 00:01:48,163
like McDonalds, Long John Silver's,
39
00:01:48,231 --> 00:01:51,400
and in many grocery stores.
40
00:01:55,638 --> 00:01:57,106
I was born in Norway
41
00:01:57,173 --> 00:02:00,609
and have equivalent
of high school diploma.
42
00:02:00,677 --> 00:02:04,113
You know, I always dreamed of
living and working in America.
43
00:02:04,180 --> 00:02:08,050
When I came to United States in 1978,
44
00:02:08,118 --> 00:02:09,852
I didn't have a penny to my name.
45
00:02:09,919 --> 00:02:12,287
I worked on the vessels in Alaska
46
00:02:12,355 --> 00:02:16,725
for 13 years as a deckhand.
47
00:02:16,793 --> 00:02:19,194
Watch out, watch out.
48
00:02:19,262 --> 00:02:22,231
We had some very, very hairy moments.
49
00:02:22,298 --> 00:02:27,236
Deck temperatures down to minus ten below
50
00:02:27,303 --> 00:02:28,470
and 100-knot winds...
51
00:02:28,538 --> 00:02:32,541
it's a very, very dangerous environment.
52
00:02:33,810 --> 00:02:36,979
I was a captain up to 1989.
53
00:02:37,046 --> 00:02:39,848
Eventually put together a buying group
54
00:02:39,916 --> 00:02:42,017
and buy out the prior owners.
55
00:02:42,085 --> 00:02:44,119
I'm definitely not a professional CEO.
56
00:02:44,187 --> 00:02:48,423
I mean, I'm a fisherman that
became CEO of American Seafoods.
57
00:02:48,491 --> 00:02:50,459
But I always had a lot of confidence.
58
00:02:50,527 --> 00:02:51,927
I'm a very, very quick learner.
59
00:02:51,995 --> 00:02:54,329
And today, I think, American Seafoods
60
00:02:54,397 --> 00:02:58,467
by far is the number one
fishing company in the world.
61
00:03:01,070 --> 00:03:02,638
For fun, I do my own flying.
62
00:03:02,705 --> 00:03:04,406
There is an emergency exit
63
00:03:04,474 --> 00:03:07,943
on the right hand side of the cabin.
64
00:03:08,011 --> 00:03:11,046
Very few places in the world
I haven't flown myself.
65
00:03:11,114 --> 00:03:13,148
My other great hobby is music.
66
00:03:13,216 --> 00:03:16,018
[Rock music]
67
00:03:16,085 --> 00:03:20,189
I used to be a rock and roll
musician in Norway...
68
00:03:20,256 --> 00:03:24,259
with a quite successful band called Host.
69
00:03:24,327 --> 00:03:25,861
This guy flies his own airplane.
70
00:03:25,929 --> 00:03:30,832
I've been fortunate to play
with Roger Daltrey from The Who,
71
00:03:30,900 --> 00:03:32,134
Steven Tyler...
72
00:03:32,202 --> 00:03:34,169
Just last week, Sammy Hagar
73
00:03:34,237 --> 00:03:36,872
invited me to come and play with him.
74
00:03:36,940 --> 00:03:41,176
Are we having any fun yet?
75
00:03:41,244 --> 00:03:43,011
- Salmon's ready.
- Perfect.
76
00:03:43,079 --> 00:03:46,882
Do you want to take it out,
put it on the grill?
77
00:03:46,950 --> 00:03:49,184
I got divorced a few years ago.
78
00:03:49,252 --> 00:03:51,353
My daughter Ellen is 30.
79
00:03:51,421 --> 00:03:54,089
My mom's still alive,
and she lives in Seattle now.
80
00:03:54,157 --> 00:03:55,557
Are you nervous?
81
00:03:55,658 --> 00:03:56,625
How often do you see me nervous?
82
00:03:56,693 --> 00:03:57,993
Not very often.
83
00:03:58,061 --> 00:04:00,562
It's going to be exciting
to go back on the boat.
84
00:04:00,630 --> 00:04:01,997
Am I nervous? No.
85
00:04:02,065 --> 00:04:04,199
You know, I have years of experience,
86
00:04:04,267 --> 00:04:05,467
and I still feel confident.
87
00:04:05,535 --> 00:04:06,835
When's the last time
you went out on a boat?
88
00:04:06,936 --> 00:04:08,937
19... 89?
89
00:04:09,005 --> 00:04:11,440
I think my dad's definitely
going to have a reality check.
90
00:04:11,507 --> 00:04:15,911
He hasn't done hard work like
this for a really long time.
91
00:04:15,979 --> 00:04:18,747
His lifestyle now
is completely different.
92
00:04:18,815 --> 00:04:22,951
- Bye, bye, I'll miss you.
- Bye-bye.
93
00:04:23,019 --> 00:04:25,687
I've been with the company
almost from the beginning,
94
00:04:25,755 --> 00:04:30,325
and we've been very successful.
95
00:04:30,393 --> 00:04:34,896
But our goal is to continue
to grow and get bigger,
96
00:04:34,964 --> 00:04:38,166
so while I'm undercover,
I will be looking for
97
00:04:38,234 --> 00:04:40,502
opportunities to increase efficiency
98
00:04:40,570 --> 00:04:42,537
to make the company more profitable.
99
00:04:42,605 --> 00:04:46,375
While going undercover, I will be posing
100
00:04:46,442 --> 00:04:47,643
as Bjorn Petersen,
101
00:04:47,710 --> 00:04:49,578
a Norwegian considering immigrating
102
00:04:49,646 --> 00:04:51,313
to the United States.
103
00:04:51,381 --> 00:04:53,515
My co-workers will be told
104
00:04:53,583 --> 00:04:55,484
they are involved in a reality
show called American Dreams
105
00:04:55,551 --> 00:04:59,154
about people who have dreamed of
living and working in America
106
00:04:59,222 --> 00:05:02,224
in hopes of a new life and career.
107
00:05:12,502 --> 00:05:15,470
Today, I am at American Seafoods
processing facility
108
00:05:15,538 --> 00:05:18,340
in New Bedford, Massachusetts.
109
00:05:18,408 --> 00:05:20,075
The fish from off our boats,
110
00:05:20,143 --> 00:05:22,144
we freeze them into a solid block,
111
00:05:22,211 --> 00:05:24,246
and they are then further processed
112
00:05:24,314 --> 00:05:25,847
where we make various food products
113
00:05:25,915 --> 00:05:27,749
that will end up in restaurants.
114
00:05:27,817 --> 00:05:31,086
Before I go to Alaska
on one of our ships,
115
00:05:31,154 --> 00:05:34,189
I'm going to be working
as a maintenance manager.
116
00:05:34,257 --> 00:05:36,692
American Seafoods has a lot of equipment.
117
00:05:36,759 --> 00:05:39,061
If we have a breakdown in a facility,
118
00:05:39,128 --> 00:05:42,698
that's bad for business
and costs us money.
119
00:05:42,765 --> 00:05:46,935
Can someone tell me where to find John?
120
00:05:47,003 --> 00:05:48,403
- Hey, John?
- Hi.
121
00:05:48,471 --> 00:05:49,871
Eh, Bjorn Petersen.
122
00:05:49,939 --> 00:05:51,406
- Bjorn?
- Yeah.
123
00:05:51,474 --> 00:05:52,407
John Pine. How are you?
124
00:05:52,475 --> 00:05:53,642
Nice to see you.
125
00:05:53,710 --> 00:05:55,877
- So you're my new trainee?
- Yes.
126
00:05:55,912 --> 00:05:57,779
We've got a couple of things to do today.
127
00:05:57,847 --> 00:05:59,981
Change over a couple lines,
do some welding.
128
00:06:00,049 --> 00:06:01,149
Okay.
129
00:06:01,217 --> 00:06:02,150
Our main thing's gonna be the pit.
130
00:06:02,218 --> 00:06:05,454
- Gonna get you dressed up.
- Yeah.
131
00:06:05,521 --> 00:06:09,257
Let's go to work on the fish pit.
132
00:06:18,334 --> 00:06:20,502
You have to go into the pit.
133
00:06:20,570 --> 00:06:23,205
It's going to be a little dirty,
a little smelly from the fish,
134
00:06:23,272 --> 00:06:25,140
the batters, the breaders, the oil.
135
00:06:25,208 --> 00:06:27,509
That's pretty deep.
Gonna be swimming round in it.
136
00:06:27,577 --> 00:06:29,945
You're going to be swimming, yes.
137
00:06:30,012 --> 00:06:31,213
One of the dirtiest jobs in the place.
138
00:06:31,280 --> 00:06:34,116
When you get down there,
I'm going to hand you
139
00:06:34,183 --> 00:06:36,685
a bucket and a shovel. You clean it up.
140
00:06:36,753 --> 00:06:38,186
Okay, we're going to hook you up.
141
00:06:38,254 --> 00:06:41,590
If you run into problems, just say "up"
142
00:06:41,657 --> 00:06:43,625
- or say "stop."
- Okay.
143
00:06:43,693 --> 00:06:45,727
Watch your back over here.
144
00:06:50,199 --> 00:06:52,934
Let me know when you're there.
145
00:06:53,002 --> 00:06:54,336
This water is boiling!
146
00:06:54,404 --> 00:06:57,406
Lift me up. Up, up! Up!
147
00:06:57,473 --> 00:06:59,808
Lift me up, it's boiling.
148
00:06:59,876 --> 00:07:02,611
Up, up, up!
149
00:07:06,465 --> 00:07:08,966
Announcer:
Bernt Bodal, CEO of American Seafoods,
150
00:07:09,034 --> 00:07:11,602
is a boss undercover in his own company.
151
00:07:11,670 --> 00:07:12,970
So you're my new trainee.
152
00:07:13,038 --> 00:07:14,405
His employees think
he's part of a reality show
153
00:07:14,473 --> 00:07:17,942
about immigrants pursuing
their American dream,
154
00:07:18,010 --> 00:07:20,411
but right now,
he's in a bit of hot water.
155
00:07:20,479 --> 00:07:22,613
Lift me up! Lift me up!
156
00:07:22,681 --> 00:07:25,483
Up, up! This water is boiling.
157
00:07:25,550 --> 00:07:28,552
Lift me up! Up, up!
158
00:07:30,922 --> 00:07:34,759
- It's hot?
- It's boiling.
159
00:07:34,826 --> 00:07:36,093
Okay, then we'll get you out of there.
160
00:07:36,161 --> 00:07:37,428
Come on out.
161
00:07:37,496 --> 00:07:38,796
When Bjorn screamed...
162
00:07:38,864 --> 00:07:41,632
you know, I don't want
to knock him down too much,
163
00:07:41,700 --> 00:07:43,501
but it was, like... feminine...
woma... I don't know.
164
00:07:43,568 --> 00:07:45,336
Maybe it was a little bit of
a @#&*, I don't know.
165
00:07:45,404 --> 00:07:47,905
What I'll do is I'll put some cold water.
166
00:07:47,973 --> 00:07:49,940
[Stammering]
You don't want to go?
167
00:07:50,008 --> 00:07:51,676
That... that gives people burn damage.
168
00:07:51,743 --> 00:07:53,010
You don't want to go,
you don't have to go.
169
00:07:53,078 --> 00:07:54,645
This was just totally $@&*.
170
00:07:54,713 --> 00:07:56,414
That water is boiling.
171
00:07:56,481 --> 00:07:58,849
We shouldn't put anyone
in a tank like that.
172
00:07:58,917 --> 00:08:01,052
- It is a little warm.
- It's not "a little warm."
173
00:08:01,119 --> 00:08:04,522
Yes, the water was warm,
but it is part of the job,
174
00:08:04,589 --> 00:08:05,589
going in the pit.
175
00:08:05,657 --> 00:08:06,724
There are people that do do it.
176
00:08:06,792 --> 00:08:08,025
I've done it.
177
00:08:08,093 --> 00:08:10,695
I was more than willing
to make it comfortable for him,
178
00:08:10,762 --> 00:08:13,764
but he didn't want
to make a second effort.
179
00:08:17,436 --> 00:08:18,536
- You all right?
- Yeah.
180
00:08:18,603 --> 00:08:19,837
You're going to change out a breader.
181
00:08:19,905 --> 00:08:21,205
What is a breader?
182
00:08:21,273 --> 00:08:24,341
It's a machine that puts flour
on fish to cover it.
183
00:08:28,046 --> 00:08:31,182
What we have here is a batter applicator
184
00:08:31,249 --> 00:08:32,450
which got some broken wires.
185
00:08:32,517 --> 00:08:33,718
- We have to repair it.
- Okay.
186
00:08:33,785 --> 00:08:35,286
So I'm going to show you how to do one.
187
00:08:35,353 --> 00:08:37,054
This is the wire that's damaged,
188
00:08:37,122 --> 00:08:38,656
so what we're going to do is
cut it and remove it.
189
00:08:38,724 --> 00:08:42,126
So you'll hold with one hand,
and you cut.
190
00:08:42,194 --> 00:08:44,361
Okay? Hold and cut.
191
00:08:44,429 --> 00:08:45,696
You want me to do the other side
or you want to try it?
192
00:08:45,764 --> 00:08:47,364
I can try it.
193
00:08:47,432 --> 00:08:49,333
Now what you're going to do
is cut it here.
194
00:08:49,401 --> 00:08:52,002
No... oh, you cut the wrong one.
195
00:08:52,070 --> 00:08:53,170
By cutting the wrong one,
196
00:08:53,238 --> 00:08:55,272
what you've done is doubled the work.
197
00:08:55,340 --> 00:08:56,273
Okay. Where do I start?
198
00:08:56,341 --> 00:08:58,309
[Sighs]
199
00:08:58,376 --> 00:08:59,643
No. No, no, no.
200
00:08:59,711 --> 00:09:02,346
- You have to go from...
- Yeah, I got it, okay.
201
00:09:02,414 --> 00:09:05,783
John has a very high standard
for his employees.
202
00:09:05,851 --> 00:09:08,719
He maybe wasn't a very patient trainer,
203
00:09:08,787 --> 00:09:12,223
but he obviously knows his job very well.
204
00:09:12,290 --> 00:09:13,824
So how long have you been
in this country?
205
00:09:13,892 --> 00:09:16,627
Oh, I've just been here
for a few months right now.
206
00:09:16,695 --> 00:09:17,628
You have kids? You have family?
207
00:09:17,696 --> 00:09:19,330
I have kids back in Norway.
208
00:09:19,397 --> 00:09:22,032
What drives you to put food
on the table for them?
209
00:09:22,100 --> 00:09:23,934
You know, work hard.
210
00:09:24,002 --> 00:09:26,036
Well, I... I can get
a jackass to work hard.
211
00:09:26,104 --> 00:09:28,806
Being a foreigner in a foreign country
212
00:09:28,874 --> 00:09:30,608
is people telling you you can't do stuff,
213
00:09:30,675 --> 00:09:32,243
and you've got to prove them
wrong every day.
214
00:09:32,310 --> 00:09:34,612
So you've got to try
harder than the next guy.
215
00:09:34,679 --> 00:09:35,613
No, no, I realize that.
216
00:09:35,680 --> 00:09:37,648
The part that drives my ass is,
217
00:09:37,716 --> 00:09:40,284
my God, you're a foreigner like me.
218
00:09:40,352 --> 00:09:42,920
- So where is your father from?
- Portugal.
219
00:09:42,988 --> 00:09:44,989
So are you born in this country?
220
00:09:45,056 --> 00:09:48,025
No, I was not born here.
I was born in The Azores.
221
00:09:48,093 --> 00:09:51,128
So you still get a chance
to go back to The Azores?
222
00:09:51,196 --> 00:09:53,898
Yes. Matter of fact,
I'm hoping to take my kids there
223
00:09:53,965 --> 00:09:55,399
and show them where I was born.
224
00:09:55,467 --> 00:09:56,600
Oh, that'd be good.
225
00:09:56,668 --> 00:09:58,269
Yeah, I really appreciate
people like John.
226
00:09:58,336 --> 00:10:00,704
We both are foreigners in this country.
227
00:10:00,772 --> 00:10:03,407
John is a very, very hard worker,
228
00:10:03,475 --> 00:10:05,776
and he takes his job
very, very seriously.
229
00:10:05,844 --> 00:10:09,180
And people like him has made
this company a great success.
230
00:10:09,247 --> 00:10:11,115
Ow.
231
00:10:11,183 --> 00:10:13,284
Convince me why
should I give you a chance.
232
00:10:13,351 --> 00:10:14,952
That's a very good question.
233
00:10:15,020 --> 00:10:16,954
This just drives me crazy.
234
00:10:17,022 --> 00:10:21,158
But this is one of hundreds of
jobs you'd have to learn here.
235
00:10:21,226 --> 00:10:23,994
Believe or not, the wires makes
or breaks a lot of mechanics.
236
00:10:24,062 --> 00:10:25,296
We could be here all day.
237
00:10:25,363 --> 00:10:27,331
- I know.
- And it Broke Bjorn.
238
00:10:27,399 --> 00:10:28,465
He sucked at it.
239
00:10:28,533 --> 00:10:31,035
Let's do this. Have you welded before?
240
00:10:31,102 --> 00:10:32,770
Yep.
241
00:10:36,708 --> 00:10:39,810
Uh, that's a three-year-old welding.
242
00:10:39,878 --> 00:10:41,946
He can't weld for @#&*.
243
00:10:42,013 --> 00:10:44,481
Why don't we go in the office,
talk for a few minutes?
244
00:10:44,549 --> 00:10:45,716
- Sure.
- Okay?
245
00:10:47,285 --> 00:10:49,286
Been an interesting day, huh?
246
00:10:49,354 --> 00:10:51,188
I need to give this some thought.
247
00:10:51,256 --> 00:10:53,791
I'm sure you need to give
yourself some thought
248
00:10:53,859 --> 00:10:55,492
whether or not this is what you want.
249
00:10:55,560 --> 00:10:57,261
So let's do that and...
250
00:10:57,329 --> 00:10:59,563
I'll have to see you around.
251
00:10:59,631 --> 00:11:00,631
I can't keep someone like that.
252
00:11:00,699 --> 00:11:02,099
I appreciate your taking the time.
253
00:11:02,167 --> 00:11:03,334
- Okay, thank you.
- Okay, take care.
254
00:11:03,401 --> 00:11:04,335
- Bye.
- Yeah, all right, bye.
255
00:11:04,402 --> 00:11:05,803
I didn't find Bjorn hungry.
256
00:11:05,871 --> 00:11:08,372
I didn't see the guy say,
"listen, give me another shot."
257
00:11:08,440 --> 00:11:09,740
"I want to come back."
258
00:11:09,808 --> 00:11:11,742
Shoot myself in the head.
259
00:11:11,810 --> 00:11:16,580
So it's time to pack it up
and send him on his way.
260
00:11:16,648 --> 00:11:17,848
You know, I could see
261
00:11:17,916 --> 00:11:20,818
John is a guy that would
get very easily frustrated
262
00:11:20,886 --> 00:11:22,786
by people that are not up
to the skill levels,
263
00:11:22,854 --> 00:11:24,455
which he should be,
264
00:11:24,522 --> 00:11:27,157
and that's why he's not going
to hire me in that department.
265
00:11:27,225 --> 00:11:29,627
I think I will do
a lot better on the ship.
266
00:11:29,694 --> 00:11:31,128
I know those jobs.
267
00:11:31,196 --> 00:11:35,766
I think I will fare a lot better.
268
00:11:40,438 --> 00:11:41,572
Today I'm piloting myself
269
00:11:41,640 --> 00:11:43,741
to Alaska to get on the American Triumph,
270
00:11:43,808 --> 00:11:47,177
a flagship boat.
271
00:11:47,245 --> 00:11:50,547
I put on my disguise
before I even exit the plane.
272
00:11:50,615 --> 00:11:52,116
I've been coming to Alaska for 30 years,
273
00:11:52,183 --> 00:11:55,185
and I'll be very easily recognized.
274
00:11:57,589 --> 00:12:00,324
The factory manager
will meet me when I board.
275
00:12:00,392 --> 00:12:02,826
There's only one way
to do this successfully.
276
00:12:02,894 --> 00:12:04,695
I have to work with him and the captain
277
00:12:04,763 --> 00:12:07,564
to make sure I go undetected
while on the ship.
278
00:12:07,632 --> 00:12:10,501
They're both under strict orders
not to tell anyone.
279
00:12:10,568 --> 00:12:13,570
Hi, Bjorn.
[Both speaking foreign language]
280
00:12:13,638 --> 00:12:16,707
Welcome aboard.
281
00:12:16,775 --> 00:12:18,275
Well, this is a big boat.
282
00:12:18,343 --> 00:12:21,946
They both catch fish
and they process the fish.
283
00:12:22,013 --> 00:12:23,347
The boat has seven decks,
284
00:12:23,415 --> 00:12:26,183
130 men and women on board,
285
00:12:26,251 --> 00:12:28,485
and all these people
are there 24 hours a day,
286
00:12:28,553 --> 00:12:31,255
30 days a month,
sometimes six months at a time,
287
00:12:31,323 --> 00:12:33,991
away from your family and friends.
288
00:12:34,059 --> 00:12:36,961
- So this is my stateroom?
- This is your room, yeah.
289
00:12:37,028 --> 00:12:38,696
I'll be staying on the officer's deck,
290
00:12:38,763 --> 00:12:41,131
'cause I definitely would get recognized
291
00:12:41,199 --> 00:12:44,601
if I were down in the crew quarters.
292
00:12:44,669 --> 00:12:45,970
Hi, Rolf.
293
00:12:46,037 --> 00:12:48,839
Hi, good to see you, Bernt.
294
00:12:48,907 --> 00:12:50,641
So what do you think about my new look?
295
00:12:50,709 --> 00:12:53,711
You come back
to your old hunting grounds.
296
00:12:53,778 --> 00:12:55,145
I want to talk to the ship's captain
297
00:12:55,213 --> 00:12:57,748
about how to make sure
I don't get discovered.
298
00:12:57,816 --> 00:12:59,583
I hope you are not getting seasick.
299
00:12:59,651 --> 00:13:02,019
No, I don't get seasick.
[Laughs]
300
00:13:02,087 --> 00:13:04,955
So then, between my stateroom
and up here, you know,
301
00:13:05,023 --> 00:13:06,290
- that should be fine.
- Yeah.
302
00:13:06,358 --> 00:13:10,160
So then my first job
will be on deck, I believe?
303
00:13:10,228 --> 00:13:14,898
But there's nobody there that's
going to know me very well?
304
00:13:14,966 --> 00:13:17,001
Don't think so.
305
00:13:17,068 --> 00:13:18,569
Unless I go undercover,
306
00:13:18,636 --> 00:13:20,838
basically the only two safe places I have
307
00:13:20,905 --> 00:13:23,374
is the bridge and down in my stateroom.
308
00:13:23,441 --> 00:13:26,643
- Stay safe out there.
- I will.
309
00:13:32,884 --> 00:13:35,119
Today I'm about to be a deckhand.
310
00:13:35,186 --> 00:13:36,987
The deckhand is
the first part of a process
311
00:13:37,055 --> 00:13:39,823
to catch the fish
and haul the fish on board
312
00:13:39,891 --> 00:13:41,392
and get it down into the factory
313
00:13:41,459 --> 00:13:42,793
where we can do all the processing.
314
00:13:42,861 --> 00:13:46,130
We will catch as much as
300,000 tons of fish each year.
315
00:13:49,768 --> 00:13:52,970
I was a deckhand for a total of 13 years,
316
00:13:53,038 --> 00:13:54,738
so I'm sure I'll do very well.
317
00:13:54,806 --> 00:13:55,973
You know where Billy's at?
318
00:13:56,041 --> 00:13:56,974
That's me. How's it going, man?
319
00:13:57,042 --> 00:13:58,809
Hey, Billy. Bjorn Petersen.
320
00:13:58,877 --> 00:13:59,843
Bjorn? Nice to meet you.
321
00:13:59,911 --> 00:14:01,145
You're my trainee for the day?
322
00:14:01,212 --> 00:14:02,246
- My greenhorn? All righty.
- Yeah.
323
00:14:02,313 --> 00:14:03,313
What we're going to be doing here
324
00:14:03,381 --> 00:14:04,948
is going to be hauling back this net,
325
00:14:05,016 --> 00:14:06,250
and then we're going to be
setting the other side.
326
00:14:06,317 --> 00:14:07,251
So let's just walk back here.
327
00:14:07,318 --> 00:14:08,652
I'll show you where we go.
328
00:14:10,789 --> 00:14:11,789
No, I've never fished.
329
00:14:14,259 --> 00:14:16,060
When I first seen him,
I thought Bjorn was
330
00:14:16,127 --> 00:14:18,128
a little on the older side
to be coming out on deck.
331
00:14:18,196 --> 00:14:20,597
But he seemed to be a nice guy.
332
00:14:20,665 --> 00:14:22,499
Make sure you stand where
I tell you to stand, okay?
333
00:14:22,567 --> 00:14:23,801
Make sure you don't
put your hands anywhere.
334
00:14:23,868 --> 00:14:25,769
Because I've seen people
get their fingers cut off
335
00:14:25,837 --> 00:14:26,870
and people get killed.
336
00:14:26,938 --> 00:14:29,139
It's not a pretty sight, you know?
337
00:14:29,207 --> 00:14:31,775
It can be really dangerous out here.
338
00:14:31,843 --> 00:14:33,577
You got these things called trawl doors
339
00:14:33,645 --> 00:14:34,678
that are going to be coming up.
340
00:14:34,746 --> 00:14:35,712
Now the fun begins.
341
00:14:35,780 --> 00:14:37,481
Watch yourself.
342
00:14:37,549 --> 00:14:39,817
Now kind of lean back.
343
00:14:39,884 --> 00:14:43,887
If it pops up, it'll take
your face, hit you in the face.
344
00:14:43,955 --> 00:14:46,190
[Chains clanking]
345
00:14:46,257 --> 00:14:47,458
There you go.
[Buzzer sounds]
346
00:14:47,525 --> 00:14:48,559
You all right?
347
00:14:48,626 --> 00:14:52,296
Grab this rope.
348
00:14:52,363 --> 00:14:53,797
Hold up, put it here.
349
00:14:53,865 --> 00:14:56,366
Okay.
350
00:14:56,434 --> 00:14:57,701
Whoa.
351
00:14:57,769 --> 00:15:00,104
Grab that hook.
352
00:15:00,171 --> 00:15:02,473
You really have to pay attention.
353
00:15:02,540 --> 00:15:03,707
If you don't pay attention,
you can get hurt...
354
00:15:03,775 --> 00:15:05,242
seriously hurt... really quick out here.
355
00:15:21,259 --> 00:15:23,393
We're going to set out
our net to catch more fish.
356
00:15:23,461 --> 00:15:25,329
We're going to walk back with this.
357
00:15:25,396 --> 00:15:27,464
Don't pull too hard on this.
358
00:15:27,532 --> 00:15:28,665
Don't get it wrapped up in your leg.
359
00:15:28,733 --> 00:15:30,734
Billy had a very nice personality,
360
00:15:30,802 --> 00:15:32,402
very easy to get along with,
361
00:15:32,470 --> 00:15:34,338
and explain things very thorough.
362
00:15:34,405 --> 00:15:36,373
Pull the slack. Pull the slack up.
363
00:15:36,441 --> 00:15:38,075
Pull the slack up.
364
00:15:38,143 --> 00:15:40,911
Hey, now, now, get ready to pull hard.
365
00:15:40,979 --> 00:15:43,981
Okay, pull it hard, pull it hard.
366
00:15:44,048 --> 00:15:46,750
There you go.
367
00:15:46,818 --> 00:15:48,485
So how long have you been doing this?
368
00:15:48,553 --> 00:15:51,555
22 years. I've been doing it
since I was 19 years old, so...
369
00:15:56,294 --> 00:15:58,428
So why is that?
370
00:15:58,496 --> 00:16:01,565
She's got M.S. and she's
looking to get into a condo.
371
00:16:01,633 --> 00:16:03,333
She's in the spot where...
she can't take care.
372
00:16:03,401 --> 00:16:04,668
She's 72 years old and...
373
00:16:04,736 --> 00:16:08,305
I want to help my mom out
as much as I can.
374
00:16:08,373 --> 00:16:11,375
So our next little task
here is going to be...
375
00:16:18,483 --> 00:16:21,985
Okay, go ahead and jump up
on top of the bag.
376
00:16:22,053 --> 00:16:24,254
Okay, here you go.
377
00:16:24,322 --> 00:16:25,355
Now, he's going to slack it down.
378
00:16:25,423 --> 00:16:29,693
You run it up there.
379
00:16:29,761 --> 00:16:30,861
Hard to walk, huh?
380
00:16:30,929 --> 00:16:33,063
Dragging that 200-pound hook and cable
381
00:16:33,131 --> 00:16:35,532
up on the column,
382
00:16:35,600 --> 00:16:37,768
this was like walking on Jell-O.
383
00:16:37,835 --> 00:16:40,604
If you stay on the green
straps, it'll help you.
384
00:16:40,672 --> 00:16:44,007
You know, I haven't done
this job in probably 26 years,
385
00:16:44,075 --> 00:16:45,676
and it may be harder than I remember.
386
00:16:45,743 --> 00:16:47,878
Walk it like this, okay?
387
00:16:47,946 --> 00:16:49,680
Here, grab it. Walk it like that.
388
00:16:49,747 --> 00:16:52,416
It's not so much being strong.
It's about technique.
389
00:16:52,483 --> 00:16:55,485
Grab on with both hands if you have to.
390
00:16:55,553 --> 00:16:56,853
Bjorn didn't pick up
the technique that much.
391
00:16:56,921 --> 00:16:58,355
He just didn't get it.
392
00:16:58,423 --> 00:16:59,957
I wouldn't feel comfortable
leaving him out there
393
00:17:00,024 --> 00:17:01,191
on deck alone at all.
394
00:17:03,795 --> 00:17:06,863
We're going to open up the zipper here.
395
00:17:09,300 --> 00:17:12,936
Open that. No, hold on.
396
00:17:13,004 --> 00:17:14,171
Watch, watch.
397
00:17:14,239 --> 00:17:16,340
Keep that right inside there
and hold it out.
398
00:17:16,407 --> 00:17:18,609
All the way.
399
00:17:18,676 --> 00:17:20,677
That's good.
400
00:17:20,745 --> 00:17:23,747
Okay, now we get on the deck
while he comes.
401
00:17:32,023 --> 00:17:34,458
When I was a deckhand,
it's always exciting
402
00:17:34,525 --> 00:17:36,893
to see when you get
the net is full of fish
403
00:17:36,961 --> 00:17:38,729
and it's the right fish,
the fish you want.
404
00:17:40,598 --> 00:17:43,133
- It's a lot of fish, huh?
- Nice-looking fish.
405
00:17:43,201 --> 00:17:44,668
And we're going to shovel
this fish into that tank.
406
00:17:44,736 --> 00:17:47,170
And make sure you don't step
on the fish too hard
407
00:17:47,238 --> 00:17:49,873
or you'll break 'em up.
408
00:17:49,941 --> 00:17:53,043
Yeah, push the fish to this side.
409
00:17:58,683 --> 00:18:01,084
Keep walking. It'll go.
410
00:18:01,152 --> 00:18:03,854
You know, the biggest surprise was
411
00:18:03,921 --> 00:18:06,490
to remember how physically
hard this work is.
412
00:18:06,557 --> 00:18:08,225
Almost there.
413
00:18:08,293 --> 00:18:12,596
Very humbling for me to do that again.
414
00:18:12,664 --> 00:18:14,031
Okay, go ahead,
grab one of those shovels.
415
00:18:14,098 --> 00:18:15,899
Billy totally met my expectations.
416
00:18:15,967 --> 00:18:17,701
He's a fantastic worker.
417
00:18:17,769 --> 00:18:19,403
Bjorn, the best thing is,
418
00:18:19,470 --> 00:18:20,904
you've got to push the fish to this side.
419
00:18:20,972 --> 00:18:22,472
For Bjorn to be on the team,
420
00:18:22,540 --> 00:18:23,774
I'd have to see a lot more initiative,
421
00:18:23,875 --> 00:18:25,042
a lot more energy.
422
00:18:25,109 --> 00:18:27,311
Keep going, keep going.
You're fine. Keep going.
423
00:18:27,378 --> 00:18:29,946
Sometimes this job
can be really grueling.
424
00:18:30,014 --> 00:18:32,249
It wears you down.
I'm sore every day after work.
425
00:18:32,317 --> 00:18:35,252
All right. Pretty neat, huh?
426
00:18:35,320 --> 00:18:37,187
You guys obviously
know what you're doing.
427
00:18:37,255 --> 00:18:39,523
Yeah, takes a long time
to learn this stuff.
428
00:18:39,590 --> 00:18:41,024
It's definitely not overnight.
429
00:18:41,092 --> 00:18:42,693
It's hard, though.
430
00:18:42,760 --> 00:18:44,027
Being away from your family
and stuff, it sucks.
431
00:18:44,095 --> 00:18:46,063
So you have married and got kids?
432
00:18:46,130 --> 00:18:48,865
I was married once, yeah.
But I have three kids.
433
00:18:48,933 --> 00:18:52,269
Divorced myself, so I know that can be...
434
00:18:52,337 --> 00:18:53,804
- Yeah.
- ...interesting sometimes.
435
00:18:53,871 --> 00:18:55,305
Very tough, that's for sure.
436
00:18:55,373 --> 00:18:57,741
Do you get to see your kids
a lot, though, when you're home?
437
00:18:57,809 --> 00:18:58,909
Sometimes.
438
00:18:58,976 --> 00:19:00,777
But it's tough lifestyle, you know?
439
00:19:00,845 --> 00:19:01,945
You know, you don't have no access
440
00:19:02,013 --> 00:19:03,380
to call your family here
on the boat, you know?
441
00:19:03,448 --> 00:19:04,881
You don't have Internet here,
you don't have TV,
442
00:19:04,949 --> 00:19:06,283
you don't have nothing.
443
00:19:06,351 --> 00:19:09,019
I would love to be able to talk
to my kids a lot more often.
444
00:19:09,087 --> 00:19:10,787
If I was in charge,
445
00:19:10,855 --> 00:19:13,423
I would maybe have
a couple laptops in the galley.
446
00:19:13,491 --> 00:19:15,292
That little stuff goes a long way.
447
00:19:15,360 --> 00:19:17,260
One of the tough things
about being a fisherman
448
00:19:17,328 --> 00:19:19,363
and being gone for months at a time...
449
00:19:19,430 --> 00:19:21,431
you will, unfortunately, miss family.
450
00:19:21,499 --> 00:19:22,899
When I fished in the Bering sea,
451
00:19:22,967 --> 00:19:25,736
I used to be gone sometimes
six months at a time
452
00:19:25,803 --> 00:19:27,971
without having any communication,
453
00:19:28,039 --> 00:19:31,908
so I definitely know
that feeling firsthand.
454
00:19:31,976 --> 00:19:33,543
So when you get to go home, Billy?
455
00:19:33,611 --> 00:19:35,445
When the season's done.
456
00:19:35,513 --> 00:19:38,882
I will look into what it will take
457
00:19:38,950 --> 00:19:41,785
to have some Internet access
for the crew.
458
00:19:41,853 --> 00:19:44,855
Go back up. There we go.
459
00:19:47,091 --> 00:19:48,925
Announcer: Coming up...
460
00:19:48,993 --> 00:19:52,062
Bernt gets up close and personal
with his own product.
461
00:19:52,130 --> 00:19:53,530
It's very stinky.
462
00:19:53,598 --> 00:19:56,466
For me, it was just really nasty
463
00:19:56,534 --> 00:19:57,567
and grossed me out.
464
00:19:57,635 --> 00:19:59,136
We're starting to hold up the line.
465
00:19:59,203 --> 00:20:01,972
Announcer: - And later...
- I'm gonna have to take over.
466
00:20:02,039 --> 00:20:03,140
Announcer: ...the boss is put in his place.
467
00:20:03,207 --> 00:20:05,075
You don't want to piss off your foreman...
468
00:20:05,143 --> 00:20:07,043
me!
469
00:20:07,111 --> 00:20:09,479
I was just like, "move your ass."
470
00:20:12,296 --> 00:20:14,231
Announcer: Bernt Bodal is a boss
471
00:20:14,298 --> 00:20:15,699
undercover in his own company.
472
00:20:15,766 --> 00:20:17,701
By cutting the wrong one,
what you've done
473
00:20:17,768 --> 00:20:18,902
is doubled the work.
474
00:20:18,970 --> 00:20:20,170
Announcer: He's posing as an immigrant
475
00:20:20,238 --> 00:20:22,839
on a reality tv show
about people who dream of
476
00:20:22,907 --> 00:20:23,974
living and working in America.
477
00:20:24,041 --> 00:20:25,642
Whoa!
478
00:20:25,710 --> 00:20:28,745
Announcer: His journey continues
off the coast of Alaska.
479
00:20:30,314 --> 00:20:32,082
Been up for 18 hours, you know?
480
00:20:32,149 --> 00:20:33,650
It's been a long day.
481
00:20:33,718 --> 00:20:36,386
You know, it's been 26 years
since I've worked on a boat.
482
00:20:36,454 --> 00:20:40,056
Interesting to come back to
what I did that many years ago.
483
00:20:40,124 --> 00:20:42,626
It's very hard work and very humbling.
484
00:20:42,693 --> 00:20:45,428
I certainly get a renewed appreciation
485
00:20:45,496 --> 00:20:48,131
for the hard work
all these people are doing,
486
00:20:48,199 --> 00:20:50,634
and their dedication.
487
00:20:55,239 --> 00:20:59,142
I'm gonna be working in
the fishmeal plant today.
488
00:21:01,145 --> 00:21:04,915
Fishmeal is all
the extra pieces of the fish.
489
00:21:04,982 --> 00:21:07,384
Fish heads and the guts.
490
00:21:16,360 --> 00:21:20,263
The fishmeal foreman
is responsible to make
491
00:21:20,331 --> 00:21:22,165
all the equipment running properly.
492
00:21:22,233 --> 00:21:24,634
So I want to make sure
that everything run
493
00:21:24,702 --> 00:21:28,972
as smoothly as it should be running.
494
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Rafal?
495
00:21:30,074 --> 00:21:32,842
Uh, Bjorn Petersen.
496
00:21:34,278 --> 00:21:35,378
Yes.
497
00:21:35,446 --> 00:21:38,982
All the guts, all the heads,
all the livers.
498
00:21:48,059 --> 00:21:51,828
This is the fishmeal?
499
00:21:56,968 --> 00:21:59,970
So let's go.
500
00:22:06,344 --> 00:22:09,346
All the guts, heads...
501
00:22:11,716 --> 00:22:15,385
I show you, but I want you to do it.
502
00:22:22,560 --> 00:22:25,495
It's very stinky!
503
00:22:25,563 --> 00:22:28,098
I never worked in
a fishmeal plant before.
504
00:22:28,165 --> 00:22:32,902
Fishmeal definitely has
a strong, peculiar smell to it.
505
00:22:32,970 --> 00:22:34,938
Bjorn, he looks, like, afraid to...
506
00:22:35,006 --> 00:22:36,072
like he doesn't want to touch it.
507
00:22:36,140 --> 00:22:37,974
He almost look like girl.
508
00:22:55,960 --> 00:22:59,295
You can pull out the shaft. All the way.
509
00:23:01,132 --> 00:23:04,234
Splash it with the water!
510
00:23:04,301 --> 00:23:06,569
The fishmeal stinks really bad.
511
00:23:06,637 --> 00:23:11,474
For me it was just really nasty
and grossed me out.
512
00:23:11,542 --> 00:23:13,343
How do you like it so far?
513
00:23:13,411 --> 00:23:16,546
It's, uh, interesting work.
514
00:23:16,614 --> 00:23:18,615
So...
515
00:23:20,451 --> 00:23:22,886
Like this.
516
00:23:22,953 --> 00:23:24,320
Tug.
517
00:23:24,388 --> 00:23:26,923
[Machine whirs]
518
00:23:33,831 --> 00:23:35,765
So we see here you are closing the bags.
519
00:23:35,833 --> 00:23:39,836
Just take the sewing machine...
520
00:23:41,972 --> 00:23:44,407
You see this room?
We filling up all the way,
521
00:23:44,475 --> 00:23:46,242
from the bottom to the ceiling.
522
00:23:46,310 --> 00:23:49,312
255 tons.
523
00:23:49,380 --> 00:23:50,780
This will be one of the hardest parts.
524
00:23:50,848 --> 00:23:53,683
I want you to do
at least, like, 10-15 bags,
525
00:23:53,751 --> 00:23:55,819
and then I will come back
and check you, okay?
526
00:23:55,886 --> 00:23:57,620
Okay.
527
00:24:09,266 --> 00:24:12,035
It appears to be very detail oriented.
528
00:24:12,103 --> 00:24:16,973
Each bag needs to be 35.2-35.3 kilos.
529
00:24:19,443 --> 00:24:22,746
The biggest surprise
was how physically hard
530
00:24:22,813 --> 00:24:23,913
this work is.
531
00:24:23,981 --> 00:24:28,952
The bags were definitely very heavy.
532
00:24:30,054 --> 00:24:32,455
Very demanding. Fast-paced.
533
00:24:32,523 --> 00:24:37,527
And not the easiest job you can have.
534
00:24:40,364 --> 00:24:41,898
Can you stop it for a second?
535
00:24:41,966 --> 00:24:47,070
I just want to make sure there
is the right weight in the bag.
536
00:24:47,138 --> 00:24:49,873
Too much.
537
00:24:49,940 --> 00:24:51,641
35, that's okay, but no more than that.
538
00:24:51,709 --> 00:24:53,877
We cannot do it
'cause you're losing the money.
539
00:24:53,944 --> 00:24:55,445
It's tough work. You can see you have to
540
00:24:55,513 --> 00:24:57,313
have some strength.
541
00:24:57,381 --> 00:24:59,082
I can see you start sweating.
542
00:24:59,150 --> 00:25:00,750
Oh, thank you.
543
00:25:00,818 --> 00:25:03,987
So let's take a break.
544
00:25:04,054 --> 00:25:06,122
So it's a little different for me.
545
00:25:06,190 --> 00:25:08,391
First time I'm here
and being on the boat.
546
00:25:08,459 --> 00:25:09,392
- Yeah.
- 'Cause I... I...
547
00:25:09,460 --> 00:25:12,462
I live in, uh, Norway now.
548
00:25:14,365 --> 00:25:15,431
Yeah.
549
00:25:33,684 --> 00:25:35,285
Yeah.
550
00:25:35,352 --> 00:25:37,921
You know, Rafal,
like me, he is an immigrant.
551
00:25:37,988 --> 00:25:39,722
You know, it's very tough to be out here
552
00:25:39,790 --> 00:25:41,691
having your family that far away.
553
00:25:41,759 --> 00:25:44,160
I can definitely
relate to that because I did it
554
00:25:44,228 --> 00:25:45,995
for so many years myself.
555
00:25:46,063 --> 00:25:49,799
So do you still enjoy the job?
556
00:25:49,867 --> 00:25:52,135
You know, I like the job,
you know, but...
557
00:25:55,472 --> 00:25:58,541
You cannot leave.
It's hard to even communicate.
558
00:26:06,550 --> 00:26:10,353
There's no breaks.
559
00:26:10,421 --> 00:26:11,788
Oh, yeah.
560
00:26:11,856 --> 00:26:13,056
So say, like, me, you know?
561
00:26:13,123 --> 00:26:14,490
I want to go to the bathroom...
562
00:26:21,932 --> 00:26:24,400
Being on a ship
like the American Triumph,
563
00:26:24,468 --> 00:26:27,604
one of the problems
is the physical space.
564
00:26:27,671 --> 00:26:29,405
We have a real limitation
on how many people
565
00:26:29,473 --> 00:26:30,440
we can put onboard.
566
00:26:30,507 --> 00:26:31,875
- Let's get back to work.
- Okay.
567
00:26:31,942 --> 00:26:33,376
We need people like Rafal,
568
00:26:33,444 --> 00:26:35,645
who is just so dedicated to the work.
569
00:26:35,713 --> 00:26:37,981
They are gonna be more worried about
570
00:26:38,048 --> 00:26:42,085
the equipment running properly
than taking a break.
571
00:26:42,152 --> 00:26:44,254
So make sure this gate is clean.
572
00:26:44,321 --> 00:26:49,325
We are very grateful
to have people like that.
573
00:26:54,865 --> 00:26:59,402
Today, I'm gonna be working
in the surimi factory.
574
00:26:59,470 --> 00:27:03,506
Surimi is a product we make
where you mince the fish,
575
00:27:03,574 --> 00:27:07,043
there's sugar added,
and you end up with this gel,
576
00:27:07,111 --> 00:27:08,778
which is pretty much just fish protein.
577
00:27:08,846 --> 00:27:13,683
Surimi is used to make
a variety of products.
578
00:27:13,751 --> 00:27:14,684
In this country,
579
00:27:14,752 --> 00:27:17,887
you know it from the imitation crab legs
580
00:27:17,955 --> 00:27:18,988
you buy in the grocery stores.
581
00:27:19,056 --> 00:27:21,257
When I'm working on the surimi line,
582
00:27:21,325 --> 00:27:25,561
I want to make sure the quality
is where it's supposed to be.
583
00:27:25,629 --> 00:27:28,264
D... do you know where I find, uh, Susana?
584
00:27:28,332 --> 00:27:30,133
- My name is Susana.
- Hi, Susana.
585
00:27:30,200 --> 00:27:32,168
- I'm Bjorn Petersen.
- Hi, Bjorn.
586
00:27:32,236 --> 00:27:33,870
I'm gonna teach you
how to do surimi packing.
587
00:27:33,938 --> 00:27:35,104
- Excellent.
- All right?
588
00:27:35,172 --> 00:27:36,472
Okay.
589
00:27:36,540 --> 00:27:38,007
In the meanwhile,
we're gonna move some more pans.
590
00:27:38,075 --> 00:27:40,343
Those pans are gonna come
through this belt right here.
591
00:27:40,411 --> 00:27:43,813
After he introduced himself,
I was just, like,
592
00:27:43,881 --> 00:27:45,715
"I'm gonna have to do you
the same way they did me"
593
00:27:45,783 --> 00:27:48,451
"when I first got on this boat,
was 'move your ass.'"
594
00:27:48,519 --> 00:27:51,521
I'm gonna show you, and then
I'm gonna want you to do it.
595
00:27:51,588 --> 00:27:54,624
Okay.
596
00:27:56,060 --> 00:28:00,063
And, Bjorn, remember, safety first.
597
00:28:01,699 --> 00:28:03,533
Careful.
[Pans clattering]
598
00:28:03,600 --> 00:28:06,502
Okay.
599
00:28:06,570 --> 00:28:09,172
You gotta be careful
for the next ones coming out.
600
00:28:09,239 --> 00:28:10,573
All right?
601
00:28:10,641 --> 00:28:13,009
Bjorn was listening, but was he doing it?
602
00:28:13,077 --> 00:28:15,745
No, that's a whole different story.
603
00:28:15,813 --> 00:28:18,815
[Pans clattering]
604
00:28:20,851 --> 00:28:22,485
Production is not gonna wait for you.
605
00:28:22,553 --> 00:28:24,020
I understand.
606
00:28:24,088 --> 00:28:25,922
All right.
607
00:28:25,990 --> 00:28:27,457
That's a lot of fun, huh?
608
00:28:27,524 --> 00:28:28,891
Lot of fun.
[Laughs]
609
00:28:28,959 --> 00:28:30,793
This is where you're gonna be packing.
610
00:28:30,861 --> 00:28:31,794
Yeah.
611
00:28:31,862 --> 00:28:34,230
It's an assembly line, okay?
612
00:28:34,298 --> 00:28:35,898
So as soon as that meat comes,
I want you to keep up
613
00:28:35,966 --> 00:28:39,302
with that meat and we're gonna
need some speed.
614
00:28:39,370 --> 00:28:40,370
All right, green.
615
00:28:40,437 --> 00:28:43,373
- Stretch like this. Rip like that.
- Okay.
616
00:28:43,440 --> 00:28:45,608
- That meat's coming fast.
- Yeah.
617
00:28:45,676 --> 00:28:48,311
The meat will be coming out of
this nozzle right here.
618
00:28:48,379 --> 00:28:51,547
It'll pump out
just the amount that we need.
619
00:28:51,615 --> 00:28:52,648
Yeah.
620
00:28:52,716 --> 00:28:55,318
Fold it back, cut, tuck it under.
621
00:28:55,386 --> 00:28:56,919
- Let it go.
- Okay.
622
00:28:56,987 --> 00:28:59,655
See how that meat's building up?
623
00:28:59,723 --> 00:29:01,024
If you don't keep up with that meat
624
00:29:01,091 --> 00:29:04,193
you're gonna stop the whole line, okay?
625
00:29:04,261 --> 00:29:07,263
All yours.
626
00:29:09,266 --> 00:29:10,500
There you go, there you go.
627
00:29:10,567 --> 00:29:13,002
Cut it, tuck.
628
00:29:13,070 --> 00:29:14,003
Tuck a little bit better than that.
629
00:29:14,071 --> 00:29:16,005
You want that plastic... let that one go.
630
00:29:16,073 --> 00:29:20,076
You want that plastic underneath.
631
00:29:24,314 --> 00:29:26,816
All right, Bjorn,
that meat's building up.
632
00:29:26,884 --> 00:29:28,451
You're gonna need to
move faster than that.
633
00:29:28,519 --> 00:29:29,886
Keep up with that meat.
634
00:29:29,953 --> 00:29:31,454
That shouldn't be happening,
I'll tell you that.
635
00:29:31,522 --> 00:29:33,723
I'm doing it as fast
as I can at this point.
636
00:29:33,791 --> 00:29:36,225
See how that goes?
I want you to see that.
637
00:29:36,293 --> 00:29:37,693
There's a reason why I don't want that.
638
00:29:37,761 --> 00:29:40,496
When I first started here,
I needed to move my ass.
639
00:29:40,564 --> 00:29:45,902
You know, we're starting
to hold up the line.
640
00:29:45,969 --> 00:29:47,703
My first day was a drag too.
641
00:29:47,771 --> 00:29:50,840
Let me go ahead...
I'm gonna have to take over
642
00:29:50,908 --> 00:29:53,743
because the meat
is all piled up in the back.
643
00:29:53,811 --> 00:29:56,312
That's why I need you
to move a little faster.
644
00:29:56,380 --> 00:29:59,348
Part of your job is to keep up
with that meat hopper.
645
00:29:59,416 --> 00:30:04,520
You don't want to piss off
the foreman, the QC...
646
00:30:04,588 --> 00:30:05,822
me!
647
00:30:05,889 --> 00:30:07,457
Susana is a girl
that doesn't mess around.
648
00:30:07,524 --> 00:30:10,193
She takes her job very seriously
649
00:30:10,260 --> 00:30:12,095
and expects other people to do the same.
650
00:30:12,162 --> 00:30:15,264
I'm gonna have a quick cigarette
before we go back down, okay?
651
00:30:15,332 --> 00:30:18,367
Beautiful!
652
00:30:18,435 --> 00:30:19,635
- Is there a lot of boats...
- Pretty out here.
653
00:30:19,703 --> 00:30:21,304
A lot of boats out there today?
654
00:30:21,371 --> 00:30:22,605
How do you feel about the job?
655
00:30:22,673 --> 00:30:23,706
You know, it's, uh...
656
00:30:23,774 --> 00:30:25,174
Am I being a little bit too hard on you?
657
00:30:25,242 --> 00:30:27,610
Uh, no, I mean, it's... I can see you
658
00:30:27,678 --> 00:30:28,845
need to keep the speed up.
659
00:30:28,912 --> 00:30:30,346
You really gotta show these people
660
00:30:30,414 --> 00:30:31,347
what you're made of,
661
00:30:31,415 --> 00:30:33,249
'cause I want to move up.
662
00:30:33,317 --> 00:30:34,750
It's kind of hard to get promoted.
663
00:30:34,818 --> 00:30:36,252
It's tough to get promoted?
664
00:30:36,320 --> 00:30:38,354
It's tough.
It's very tough to get promoted.
665
00:30:38,422 --> 00:30:40,323
I haven't seen anybody get promoted
666
00:30:40,390 --> 00:30:42,792
since I've been here.
667
00:30:42,860 --> 00:30:44,660
You gotta put in a lot of years.
668
00:30:44,728 --> 00:30:45,895
Yeah.
669
00:30:45,896 --> 00:30:47,171
If I'm still packing surimi
670
00:30:47,197 --> 00:30:49,165
within the next 10-15 years,
671
00:30:49,233 --> 00:30:50,967
please just throw me overboard.
672
00:30:51,034 --> 00:30:52,568
[Laughs]
I'm just kidding.
673
00:30:52,636 --> 00:30:55,138
Where are you from originally, Susana?
674
00:30:55,205 --> 00:30:57,273
American Samoa, the island.
675
00:30:57,341 --> 00:30:58,674
I came here when I was four years old.
676
00:30:58,742 --> 00:30:59,775
Wow.
677
00:30:59,843 --> 00:31:01,077
I haven't been back home since.
678
00:31:01,178 --> 00:31:03,813
Um, I lost my mom in 2002.
679
00:31:03,881 --> 00:31:04,881
I'm sorry to hear that.
680
00:31:04,948 --> 00:31:06,315
- My mom was a single mother.
- Wow.
681
00:31:06,383 --> 00:31:08,251
She was a hardworking woman.
682
00:31:08,318 --> 00:31:11,420
She was not only my mom,
she was my best friend.
683
00:31:11,488 --> 00:31:15,258
She had liver failure, cancer.
684
00:31:15,325 --> 00:31:17,527
Since I lost my mom,
685
00:31:17,594 --> 00:31:22,165
I have not been close to my family.
686
00:31:22,232 --> 00:31:28,704
I have isolated myself from them.
687
00:31:28,772 --> 00:31:30,206
It's part of me being out here...
688
00:31:30,274 --> 00:31:32,942
because I don't want to deal with
689
00:31:33,010 --> 00:31:36,913
getting close to them
and then losing them.
690
00:31:36,980 --> 00:31:38,347
I...
691
00:31:38,415 --> 00:31:41,117
it made me tough, though.
692
00:31:41,185 --> 00:31:45,321
Susana was extraordinarily
close to her mom.
693
00:31:45,389 --> 00:31:49,559
I love my mom also,
and I understand her pain
694
00:31:49,626 --> 00:31:52,528
of losing her mom that early in her life.
695
00:31:52,596 --> 00:31:54,630
I'm gonna take you back downstairs.
696
00:31:54,698 --> 00:31:55,865
Okay.
697
00:31:55,933 --> 00:31:57,600
You need to work on your packing.
698
00:31:57,668 --> 00:32:01,003
Susana has a very demanding,
repetitive job.
699
00:32:01,071 --> 00:32:03,973
She seems to be very skilled at her work.
700
00:32:04,041 --> 00:32:08,878
I'm gonna take you down.
Get back down to the factory.
701
00:32:17,120 --> 00:32:18,721
This week, I learned a lot of things
702
00:32:18,789 --> 00:32:22,625
about my company and the employees.
703
00:32:22,693 --> 00:32:25,027
The main reason
we have a successful company
704
00:32:25,095 --> 00:32:26,963
is all the crew on our vessels
705
00:32:27,030 --> 00:32:29,532
and their hard work and dedication.
706
00:32:29,600 --> 00:32:32,301
It's a tough, tough way to make a living,
707
00:32:32,369 --> 00:32:36,372
being gone for long periods at
a time from family and friends,
708
00:32:36,440 --> 00:32:39,408
and I definitely
want our employees to know
709
00:32:39,476 --> 00:32:44,480
that I personally really care
about their well-being.
710
00:32:53,390 --> 00:32:57,393
I'm about to reveal my true identity.
711
00:32:57,461 --> 00:32:59,629
All the employees that I have
worked with have been asked
712
00:32:59,696 --> 00:33:01,797
to come to the bridge
of the American Triumph.
713
00:33:01,865 --> 00:33:04,533
They think they're coming
to vote on whether or not
714
00:33:04,601 --> 00:33:07,069
I should chase my American dream.
715
00:33:07,137 --> 00:33:09,672
I left Boston to come to Alaska
716
00:33:09,740 --> 00:33:11,741
to judge on Bjorn's performance.
717
00:33:11,808 --> 00:33:15,678
I think he'd be good
for maybe a desk job.
718
00:33:15,746 --> 00:33:18,748
Pencil pusher maybe, I don't know.
719
00:33:23,086 --> 00:33:24,220
Hey, Rafal.
720
00:33:24,288 --> 00:33:26,422
- Do you recognize me?
- You're Bjorn.
721
00:33:26,490 --> 00:33:28,190
I'm Bernt Bodal,
722
00:33:28,258 --> 00:33:30,526
CEO and owner of American Seafoods.
723
00:33:30,594 --> 00:33:32,128
Really? Wow.
724
00:33:32,195 --> 00:33:34,096
- Nice.
- I'm surprised.
725
00:33:34,164 --> 00:33:36,399
[Laughs]
726
00:33:36,466 --> 00:33:39,001
I... I should have @#&* known.
727
00:33:42,773 --> 00:33:46,776
I feel I was being made a fool of.
728
00:33:52,818 --> 00:33:54,919
Do you recognize me?
729
00:33:54,986 --> 00:33:56,153
Announcer: Bernt Bodal comes face to face
730
00:33:56,221 --> 00:33:57,421
with his employees,
731
00:33:57,489 --> 00:33:59,156
I'm Bernt Bodal.
732
00:33:59,224 --> 00:34:01,325
I... I should have #@&* known.
733
00:34:01,393 --> 00:34:03,427
Announcer: And not everyone is happy.
734
00:34:03,495 --> 00:34:04,929
When I saw your palm of your hand,
735
00:34:04,996 --> 00:34:06,997
I said, "no @#&* way he does labor."
736
00:34:07,065 --> 00:34:11,635
But I should have known.
I had a feeling back of my head.
737
00:34:11,703 --> 00:34:14,071
Being tricked doesn't make me happy.
738
00:34:14,139 --> 00:34:17,842
B... but John, again,
I... I don't think you should
739
00:34:17,909 --> 00:34:22,346
take it that way, because,
again, I... I, you know...
740
00:34:22,414 --> 00:34:25,316
for me to able to see how you guys work,
741
00:34:25,384 --> 00:34:29,286
and, you know, and yourself
specifically, are extraordinary.
742
00:34:29,354 --> 00:34:32,356
I feel I was being made a fool of.
743
00:34:32,424 --> 00:34:35,159
John, I... I never meant... to me you're...
744
00:34:35,227 --> 00:34:36,994
uh, if anyone made a fool,
745
00:34:37,062 --> 00:34:41,966
uh, it was me trying to do these jobs.
746
00:34:42,033 --> 00:34:44,268
It was definitely an eye-opener for me.
747
00:34:44,336 --> 00:34:46,270
Well, how's your feet?
I should have asked you that.
748
00:34:46,338 --> 00:34:48,873
You know, I didn't get
any burn damage or anything,
749
00:34:48,940 --> 00:34:50,207
but I could definitely feel it.
750
00:34:50,275 --> 00:34:53,344
Lift me up! Up! Up!
751
00:34:53,412 --> 00:34:55,212
Uh, John, I think we should
752
00:34:55,280 --> 00:34:58,549
modify our procedure to make sure that
753
00:34:58,617 --> 00:34:59,950
the temperature is cooler.
754
00:35:00,018 --> 00:35:02,620
Sorry about the water.
[Laughs]
755
00:35:02,687 --> 00:35:04,321
You know, but I'm not
sorry about the other stuff.
756
00:35:04,389 --> 00:35:06,724
No, you shouldn't be, and I really got
757
00:35:06,792 --> 00:35:08,726
the feeling and appreciation that you
758
00:35:08,794 --> 00:35:11,128
really care about your job.
759
00:35:11,196 --> 00:35:13,464
I think you deserve recognition of that,
760
00:35:13,532 --> 00:35:18,602
and I'd like to raise your pay
by $10,000 a year,
761
00:35:18,670 --> 00:35:20,504
and we're going to change your title
762
00:35:20,572 --> 00:35:22,540
to director of maintenance.
763
00:35:22,607 --> 00:35:24,241
You don't... you don't have to do that.
764
00:35:24,309 --> 00:35:26,277
Believe me, you don't have to do that.
765
00:35:26,344 --> 00:35:28,579
I know we don't have to do it, John,
766
00:35:28,647 --> 00:35:29,847
but, you know, I'd like to do it.
767
00:35:29,915 --> 00:35:32,082
[Clears throat]
I'm... shocked,
768
00:35:32,150 --> 00:35:33,851
very grateful.
769
00:35:33,919 --> 00:35:35,820
I mean, um, thank you.
770
00:35:35,887 --> 00:35:38,489
You mentioned to me
that you always had a dream
771
00:35:38,557 --> 00:35:44,528
of taking your wife and kids
back to The Azores...
772
00:35:44,596 --> 00:35:46,797
- Yes.
- And, uh, you know,
773
00:35:46,865 --> 00:35:48,599
I fly my own airplane,
774
00:35:48,667 --> 00:35:52,736
and what I'd like to do is to
take you guys to The Azores
775
00:35:52,804 --> 00:35:54,138
and give you $10,000 spending money.
776
00:35:54,206 --> 00:35:56,774
- You don't have to do this.
- I'd like to do it.
777
00:35:56,842 --> 00:35:59,777
Um, thank you, and I think my kids
778
00:35:59,845 --> 00:36:01,812
will be definitely taken aback.
779
00:36:01,880 --> 00:36:03,681
Never flown on a plane like that,
780
00:36:03,748 --> 00:36:04,849
but yeah...
781
00:36:04,916 --> 00:36:06,984
[Clears throat]
I don't know what to say.
782
00:36:07,052 --> 00:36:11,489
I don't like being tricked,
but it turned out for the best.
783
00:36:11,556 --> 00:36:14,725
So he's a @#&*, but I'm
grateful to him for a lot.
784
00:36:14,793 --> 00:36:18,362
Billy, I fished, myself,
in the Bering Sea for 13 years.
785
00:36:18,430 --> 00:36:19,497
- Really?
- Yeah.
786
00:36:19,564 --> 00:36:21,398
Uh, you did a great job of fooling me.
787
00:36:21,466 --> 00:36:23,100
[Laughter]
788
00:36:23,168 --> 00:36:26,704
It definitely reminded me
of all the hard work
789
00:36:26,771 --> 00:36:28,172
and, you know,
what you and I talked about,
790
00:36:28,240 --> 00:36:30,140
how tough it is to be away from,
791
00:36:30,208 --> 00:36:33,377
you know, family,
and you can't communicate
792
00:36:33,445 --> 00:36:35,112
- when you're out at sea.
- Yeah.
793
00:36:35,180 --> 00:36:36,413
Because of you, Billy,
794
00:36:36,448 --> 00:36:38,215
we're going to have Internet access
795
00:36:38,283 --> 00:36:40,251
for all our crew
throughout all our vessels.
796
00:36:40,318 --> 00:36:43,621
That's awesome. That's totally awesome.
797
00:36:43,688 --> 00:36:46,490
The annual cost for this Internet service
798
00:36:46,558 --> 00:36:49,159
will be approximately $200,000 a year,
799
00:36:49,227 --> 00:36:51,595
but it is very important for us
800
00:36:51,663 --> 00:36:53,898
that the crew are happy.
801
00:36:53,965 --> 00:36:56,700
I want to thank you... thank you so much.
802
00:36:56,768 --> 00:36:59,236
The morale of the crew is what keeps,
803
00:36:59,304 --> 00:37:01,272
you know, a good vessel like this going.
804
00:37:01,339 --> 00:37:03,607
You mentioned your mom's house.
805
00:37:03,675 --> 00:37:06,777
I'd like to give you a $20,000 gift
806
00:37:06,845 --> 00:37:10,648
that you can use
as part of your down payment
807
00:37:10,715 --> 00:37:12,249
to try and buy your mom's house.
808
00:37:12,317 --> 00:37:14,351
That would be amazing.
809
00:37:14,419 --> 00:37:16,954
I can't thank you enough on that.
810
00:37:17,022 --> 00:37:19,023
And, you know, one more thing.
811
00:37:19,090 --> 00:37:21,225
You shared with me the fact
that your mother had
812
00:37:21,293 --> 00:37:23,360
multiple sclerosis.
813
00:37:23,428 --> 00:37:24,895
Yes. It's taken a toll on her.
814
00:37:24,963 --> 00:37:28,933
I'd like to provide a $10,000 donation
815
00:37:29,000 --> 00:37:34,038
in your mom's name to whatever
M.S. cause she would like.
816
00:37:34,105 --> 00:37:36,073
I appreciate that very much.
817
00:37:36,141 --> 00:37:38,609
I can't thank you enough.
818
00:37:38,677 --> 00:37:41,946
I think my mom is just gonna be
really happy and shocked.
819
00:37:42,013 --> 00:37:44,815
And about the Internet,
I can actually speak to my kids.
820
00:37:44,883 --> 00:37:46,584
I want to tell everybody
from American Seafoods
821
00:37:46,651 --> 00:37:48,686
and all the boats
that you guys are welcome...
822
00:37:48,753 --> 00:37:51,088
for getting this Internet.
823
00:37:51,156 --> 00:37:53,123
So, Rafal, I was really impressed
824
00:37:53,191 --> 00:37:54,692
with your work ethics.
825
00:37:54,759 --> 00:37:57,995
I mean, it's a very hard, demanding job.
826
00:37:58,063 --> 00:38:00,297
You told me you feel limited
827
00:38:00,365 --> 00:38:02,266
because of your English capabilities.
828
00:38:02,334 --> 00:38:03,634
Mm-hmm.
829
00:38:03,702 --> 00:38:06,303
I'd like to give you $5,000
to use for tutoring
830
00:38:06,371 --> 00:38:08,639
to help you improve the language.
831
00:38:08,707 --> 00:38:10,207
Thank you very much. I appreciate that.
832
00:38:10,275 --> 00:38:12,142
Will be better for my feelings
833
00:38:12,210 --> 00:38:13,944
so I will be not afraid
to talk with the people.
834
00:38:14,012 --> 00:38:17,381
Mm-hmm. You mentioned that your wife
835
00:38:17,449 --> 00:38:19,416
and two children are in Poland.
836
00:38:19,484 --> 00:38:22,453
Yes, yes. That's
the hardest part of the job.
837
00:38:22,520 --> 00:38:25,656
Your American dream is to one day
838
00:38:25,724 --> 00:38:28,425
have both your wife and children
come to the United States.
839
00:38:28,493 --> 00:38:29,727
Yeah.
840
00:38:29,794 --> 00:38:33,664
When that day comes,
I would like to take you
841
00:38:33,732 --> 00:38:36,333
and your family
and personally fly you back
842
00:38:36,401 --> 00:38:38,202
from Poland to Seattle.
843
00:38:38,269 --> 00:38:40,237
That's very nice.
844
00:38:40,305 --> 00:38:42,172
I am very happy to feel that.
845
00:38:42,240 --> 00:38:44,575
When you move your family
to the United States,
846
00:38:44,643 --> 00:38:46,276
this will cost you some money.
847
00:38:46,344 --> 00:38:48,779
To help you with this,
I'd like to give you
848
00:38:48,847 --> 00:38:54,418
a gift of $25,000.
849
00:38:54,486 --> 00:38:58,389
[Emotionally]
Thank you very much.
850
00:38:58,456 --> 00:39:01,725
It's hard to believe.
851
00:39:01,793 --> 00:39:04,061
I'm so... so happy.
852
00:39:04,129 --> 00:39:07,598
And maybe my dream
will come true and, you know,
853
00:39:07,666 --> 00:39:10,868
my family will be together.
854
00:39:10,935 --> 00:39:14,104
Thank you very much. Thank you.
855
00:39:14,172 --> 00:39:15,372
I am very happy.
856
00:39:15,440 --> 00:39:18,142
This will change
lots of things in my life
857
00:39:18,209 --> 00:39:20,344
because I can bring my family over here,
858
00:39:20,412 --> 00:39:22,179
and we can be together.
859
00:39:22,247 --> 00:39:23,914
If I will get my family here,
860
00:39:23,982 --> 00:39:26,950
it's 99% of my dreams come true.
861
00:39:27,018 --> 00:39:32,256
Susana, I was very,
very impressed with your skills.
862
00:39:32,323 --> 00:39:33,557
You know, one of my goals
is to become a foreman
863
00:39:33,625 --> 00:39:34,725
in this company, right?
864
00:39:34,793 --> 00:39:37,461
And, you know,
I highly recommend, you know,
865
00:39:37,529 --> 00:39:39,530
that anytime there's an opening,
866
00:39:39,597 --> 00:39:40,831
you know, you should apply,
867
00:39:40,899 --> 00:39:43,500
because people like yourself
want to work hard.
868
00:39:43,568 --> 00:39:44,768
You have a very great attitude.
869
00:39:44,836 --> 00:39:46,236
Thank you.
870
00:39:46,304 --> 00:39:48,706
You know, Susana, you talked a little bit
871
00:39:48,773 --> 00:39:50,941
about your family
872
00:39:51,009 --> 00:39:54,078
and all the tough things
you've been through in life.
873
00:39:54,145 --> 00:39:57,981
I would encourage you to spend
more time with your family.
874
00:39:58,049 --> 00:40:00,718
And what I'd like to do is
to give you a ticket
875
00:40:00,785 --> 00:40:03,887
and $5,000 of spending money
so you can go back
876
00:40:03,955 --> 00:40:06,790
- and visit where you came from.
- No way.
877
00:40:06,858 --> 00:40:09,026
- Are you serious?
- I'm serious.
878
00:40:11,963 --> 00:40:14,631
Wow!
879
00:40:14,699 --> 00:40:18,268
I'd like to do one more thing for you.
880
00:40:18,336 --> 00:40:20,938
You know, seeing your dedication
to the company,
881
00:40:21,005 --> 00:40:26,210
I'd like to give you a gift of $20,000.
882
00:40:26,277 --> 00:40:28,612
You know, you're a young woman,
883
00:40:28,680 --> 00:40:32,449
and hopefully that money can
help you and your family out.
884
00:40:32,517 --> 00:40:35,519
I'm speechless.
885
00:40:38,289 --> 00:40:42,192
I have nieces and nephews.
I can spoil them.
886
00:40:47,098 --> 00:40:49,299
My mom's gone. That's all she wanted
887
00:40:49,367 --> 00:40:52,169
was to keep the family together.
888
00:40:52,237 --> 00:40:56,373
- Thank you.
- You're very, very welcome.
889
00:40:56,441 --> 00:40:58,041
I feel blessed. I feel great.
890
00:40:58,109 --> 00:41:01,178
It just makes me want to do better.
891
00:41:01,246 --> 00:41:03,781
My mom would be proud.
892
00:41:03,848 --> 00:41:06,617
My mom would be really proud, you know?
893
00:41:06,684 --> 00:41:10,888
Keep taking care of myself and my family.
894
00:41:15,794 --> 00:41:18,195
It's been great to have the opportunity
895
00:41:18,263 --> 00:41:19,763
to spend time with our crew.
896
00:41:19,831 --> 00:41:23,367
Hello, everyone. I'm Bernt Bodal,
897
00:41:23,434 --> 00:41:25,068
CEO and owner of American Seafoods.
898
00:41:25,136 --> 00:41:28,071
And I've been out
on the Triumph for four days
899
00:41:28,139 --> 00:41:29,506
working undercover.
900
00:41:29,574 --> 00:41:33,210
[Laughter, excited chatter]
901
00:41:33,278 --> 00:41:35,879
It was great to see
the hard work you guys do.
902
00:41:35,947 --> 00:41:38,515
So thank you. And one thing we will do
903
00:41:38,583 --> 00:41:45,489
is to get the Internet access
on all our vessels.
904
00:41:45,557 --> 00:41:48,592
It was a good reminder for me
the sacrifices they make.
905
00:41:48,660 --> 00:41:50,794
You're gone for weeks
and months at a time,
906
00:41:50,862 --> 00:41:53,497
and it takes a very special person
907
00:41:53,565 --> 00:41:55,132
to do a job like this.
908
00:41:55,200 --> 00:41:56,700
All the meals have been fantastic,
909
00:41:56,768 --> 00:41:58,602
- so you're doing a great job.
- Thanks a lot.
910
00:41:58,670 --> 00:42:01,238
You know, I came here in 1978.
911
00:42:01,306 --> 00:42:03,373
I really appreciate the opportunity
912
00:42:03,441 --> 00:42:05,108
I had in America,
913
00:42:05,176 --> 00:42:08,245
and I strongly believe
in supporting a crew
914
00:42:08,313 --> 00:42:10,981
and giving them the best
possible work conditions.
915
00:42:11,049 --> 00:42:15,018
And I'm very supportive
of them being successful.
916
00:42:37,443 --> 00:42:47,443
Sync and corrected by atrn97g
www.addic7ed.com
64649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.