Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,015 --> 00:00:04,785
Esta semana
sobre Jefe encubierto ...
2
00:00:04,787 --> 00:00:07,287
Por primera vez,
un ex jefe regresa
3
00:00:07,289 --> 00:00:09,823
para una segunda vuelta.
4
00:00:09,825 --> 00:00:11,224
Me encanta.
5
00:00:11,226 --> 00:00:13,894
Stephen J. Cloobeck,
6
00:00:13,896 --> 00:00:16,563
el jefe más explosivo
en la historia de la serie.
7
00:00:16,565 --> 00:00:19,333
- Mi nombre es Steve Cloobeck.
- Hola.
8
00:00:19,335 --> 00:00:20,767
Voy a ir a ver a tu supervisor,
9
00:00:20,769 --> 00:00:22,002
y lo voy a averiguar
Que está pasando aqui
10
00:00:22,004 --> 00:00:25,205
en este centro de llamadas. Sácame de aquí.
11
00:00:25,207 --> 00:00:28,208
El presidente y director ejecutivo
de Diamond Resorts International
12
00:00:28,210 --> 00:00:31,211
busca expandir su creciente
imperio mundial
13
00:00:31,213 --> 00:00:34,047
tomando el control de un negocio fallido ...
14
00:00:34,049 --> 00:00:36,717
Resorts Pacific Monarch.
15
00:00:36,719 --> 00:00:39,686
Los empleados piensan
él está en un reality show,
16
00:00:39,688 --> 00:00:42,389
donde está compitiendo para ganar
financiación de un inversor
17
00:00:42,391 --> 00:00:43,523
para iniciar su propio hotel boutique.
18
00:00:43,525 --> 00:00:44,858
- Marcus.
- Hola.
19
00:00:44,860 --> 00:00:46,226
- ¿Entonces eres el concursante?
- Sí.
20
00:00:46,228 --> 00:00:47,394
Estoy aquí para aprender algunas cosas de ti.
21
00:00:47,396 --> 00:00:50,097
De acuerdo.
22
00:00:50,099 --> 00:00:51,865
Esta vez, lo hará todo
23
00:00:51,867 --> 00:00:54,835
de ir de incógnito como invitado
en uno de sus balnearios ...
24
00:00:54,837 --> 00:00:57,204
Absolutamente sucio.
25
00:00:57,206 --> 00:01:00,040
A ser el primero
jefe para viajar a suelo extranjero.
26
00:01:00,042 --> 00:01:01,675
- ¿Te mojé?
- Estoy un poco mojado.
27
00:01:01,677 --> 00:01:03,577
Pero el sera capaz
para mantener la calma
28
00:01:03,579 --> 00:01:04,911
¿la segunda vez?
29
00:01:04,913 --> 00:01:06,613
Mira esto. Eso justo ahí
30
00:01:06,615 --> 00:01:08,115
tiene que venir
y retocar pintura.
31
00:01:08,117 --> 00:01:09,516
Me quedé impactado.
32
00:01:09,518 --> 00:01:11,418
No podría tener un invitado ocupar
la habitación en la que estábamos.
33
00:01:11,420 --> 00:01:13,186
Hay leyes de privacidad al respecto.
34
00:01:13,188 --> 00:01:14,821
Probablemente tengas razón.
35
00:01:14,823 --> 00:01:17,924
¡Lo que están haciendo está mal!
Eso es un problema para mi.
36
00:01:17,926 --> 00:01:20,527
¿Cómo podemos cometer este error?
Vamos chicos.
37
00:01:20,529 --> 00:01:21,662
Esto es una locura.
38
00:01:22,164 --> 00:01:25,532
Descúbrelo a continuación en Jefe encubierto.
39
00:01:25,557 --> 00:01:30,557
Jefe encubierto 4x04 - Diamond Resorts: Toma 2
Fecha de emisión original 30 de noviembre de 2012
40
00:01:30,582 --> 00:01:35,582
Sincronización y correcciones por atrn97g
para www.addic7ed.com
41
00:01:35,777 --> 00:01:38,312
Con su sede mundial
en Las Vegas, Nevada,
42
00:01:38,314 --> 00:01:41,148
Diamond Resorts International
es uno de los más exitosos
43
00:01:41,150 --> 00:01:44,451
organizaciones de tiempo compartido en el mundo.
44
00:01:44,453 --> 00:01:47,888
Con 228 propiedades en 28 países,
45
00:01:47,890 --> 00:01:52,192
Diamond Resorts International
ofrece destinos de vacaciones
46
00:01:52,194 --> 00:01:55,429
para 600.000 invitados en todo el mundo.
47
00:01:55,431 --> 00:02:00,434
Regresando para su segundo viaje
encubierto es un hombre.
48
00:02:00,436 --> 00:02:02,469
Soy Stephen J. Cloobeck, presidente y director ejecutivo
49
00:02:02,471 --> 00:02:04,204
de Diamond Resorts International.
50
00:02:04,206 --> 00:02:06,740
He estado muy ocupado en Diamond Resorts.
51
00:02:06,742 --> 00:02:08,875
Desde la última vez que filmamos, hemos adquirido
52
00:02:08,877 --> 00:02:11,078
numerosas empresas en quiebra.
53
00:02:11,080 --> 00:02:13,046
Y acabamos de adquirir
fuera de la quiebra,
54
00:02:13,048 --> 00:02:15,182
Resorts Pacific Monarch.
55
00:02:18,986 --> 00:02:21,455
Complejos turísticos con spa en Pacific Monarch
fue fundada a finales de los 80,
56
00:02:21,457 --> 00:02:23,657
y es un grupo de unos nueve complejos
57
00:02:23,659 --> 00:02:27,094
en California, Nevada y México.
58
00:02:27,096 --> 00:02:29,529
La joya de la corona
of Pacific Monarch Resorts ...
59
00:02:29,531 --> 00:02:33,033
el Cabo Azul Resort And Spa.
60
00:02:36,104 --> 00:02:38,271
Adquirimos Pacific Monarch Resorts
61
00:02:38,273 --> 00:02:41,241
porque nos da una tremenda
presencia en la costa oeste ahora
62
00:02:41,243 --> 00:02:43,410
que realmente no teníamos.
63
00:02:43,412 --> 00:02:45,112
Sin embargo, solo he visitado
64
00:02:45,114 --> 00:02:47,614
un par de estas propiedades en persona.
65
00:02:51,119 --> 00:02:54,855
La cosa más importante
Aprendí de mi primer viaje
66
00:02:54,857 --> 00:02:57,424
fue que es mi responsabilidad
67
00:02:57,426 --> 00:02:58,859
para dar un gran servicio.
68
00:02:58,861 --> 00:02:59,860
¿Qué está pasando, chicos?
69
00:02:59,862 --> 00:03:01,428
¿Estamos cuidando bien a todos?
70
00:03:01,430 --> 00:03:02,996
- Okey.
- Está bien.
71
00:03:02,998 --> 00:03:04,097
El significado de "sí" significa
72
00:03:04,099 --> 00:03:06,032
nunca digas que no a un invitado.
73
00:03:06,034 --> 00:03:09,536
Haz todo lo que te pida un invitado
para hacer feliz al invitado.
74
00:03:09,538 --> 00:03:11,772
Me esfuerzo por lograrlo todos los días.
75
00:03:11,774 --> 00:03:16,076
Para tener la oportunidad ahora
ir encubierto
76
00:03:16,078 --> 00:03:17,811
con Pacific Monarch Resorts
77
00:03:17,813 --> 00:03:20,680
y descúbrelo antes de que comencemos a arreglar
78
00:03:20,682 --> 00:03:22,349
los problemas en las propiedades ...
79
00:03:22,351 --> 00:03:24,518
¿Qué está pasando realmente?
80
00:03:24,520 --> 00:03:27,154
Tengo que preocuparme por
el polvo en las rejillas de ventilación,
81
00:03:27,156 --> 00:03:28,989
la suciedad debajo de la cama.
82
00:03:28,991 --> 00:03:32,926
Ajá. Como siempre.
"Sí, limpiamos aquí abajo también."
83
00:03:32,928 --> 00:03:34,728
Si no estoy preocupado por eso
84
00:03:34,730 --> 00:03:36,863
¿Quién más se va a preocupar por eso?
85
00:03:39,167 --> 00:03:41,201
Tengo grandes aspiraciones
86
00:03:41,203 --> 00:03:44,070
de ser uno de los mas grandes
hoteleros del mundo.
87
00:03:44,072 --> 00:03:46,206
Ser uno de los grandes significa
88
00:03:46,208 --> 00:03:48,141
teniendo miles de propiedades en todo el mundo.
89
00:03:48,143 --> 00:03:49,309
Gracias.
90
00:03:49,311 --> 00:03:52,446
Y no me detendré hasta llegar allí.
91
00:03:55,550 --> 00:03:57,684
Qué vida tan bendecida tengo.
92
00:03:57,686 --> 00:03:59,286
Hola, chicos, la hora de la cena.
93
00:03:59,288 --> 00:04:01,054
¿Hacemos un poco de alegría?
94
00:04:01,056 --> 00:04:03,857
- Es una vida de fantasía.
- Buena suerte.
95
00:04:03,859 --> 00:04:06,326
La segunda vez debería ser incluso mejor.
96
00:04:10,498 --> 00:04:12,632
Supe mi disfraz la primera vez
97
00:04:12,634 --> 00:04:14,401
fue simplemente horrible.
98
00:04:18,840 --> 00:04:21,608
Esta vez estoy a cargo
de mi cabello y maquillaje.
99
00:04:21,610 --> 00:04:25,712
Voy a pedirle a un estilista que me peine.
100
00:04:25,714 --> 00:04:27,180
Me encanta.
101
00:04:27,182 --> 00:04:28,482
Hola, Steve.
102
00:04:28,484 --> 00:04:30,116
Voy a hacer que mi doctor venga
103
00:04:30,118 --> 00:04:31,384
y perfora mis oídos.
104
00:04:31,386 --> 00:04:32,786
¡Ay Dios mío!
105
00:04:32,788 --> 00:04:35,222
¡Santo cielo! ¡Ay Dios mío!
106
00:04:35,224 --> 00:04:36,490
- Lo hiciste.
- Ya terminaste.
107
00:04:36,492 --> 00:04:37,491
Fui a mi dentista,
108
00:04:37,493 --> 00:04:38,592
y me hicieron los dientes invisalign
109
00:04:38,594 --> 00:04:41,261
para que mis dientes se vieran un poco raídos.
110
00:04:41,263 --> 00:04:43,096
Voy a asegurarme de que este disfraz
111
00:04:43,098 --> 00:04:48,768
no parecerá tonto, como la última vez.
112
00:04:48,770 --> 00:04:52,305
Me voy encubierto
en Pacific Monarch Resorts
113
00:04:52,307 --> 00:04:54,174
para asegurarse de que todas estas propiedades
114
00:04:54,176 --> 00:04:55,942
están operando a un nivel suficientemente alto
115
00:04:55,944 --> 00:04:59,813
para que todos puedan ser renombrados
Diamond Resorts.
116
00:04:59,815 --> 00:05:03,250
Mientras estoy encubierto
Me haré pasar por Mark Largos
117
00:05:03,252 --> 00:05:06,386
un ex trabajador de la construcción
de Bakersfield, California,
118
00:05:06,388 --> 00:05:09,189
que perdió todo durante la recesión.
119
00:05:09,191 --> 00:05:11,091
A lo largo de mi viaje encubierto
120
00:05:11,093 --> 00:05:12,859
los miembros de mi equipo serán engañados
en pensar
121
00:05:12,861 --> 00:05:14,828
están en un reality show presentado
122
00:05:14,830 --> 00:05:16,863
en el que trabajarán junto a Mark,
123
00:05:16,865 --> 00:05:18,365
y luego decidir si
se merece ganar financiación
124
00:05:18,367 --> 00:05:20,767
de un inversor para empezar
su propio hotel boutique.
125
00:05:20,769 --> 00:05:23,703
Ahora, hoy tenemos a Verónica.
126
00:05:23,705 --> 00:05:26,406
Mucho gusto, Verónica.
Mucho gusto. Encantado de conocerte.
127
00:05:26,408 --> 00:05:27,841
La mujer que finge ser la anfitriona
128
00:05:27,843 --> 00:05:30,644
de este reality show falso
seguirá haciendo preguntas
129
00:05:30,646 --> 00:05:31,811
sobre si Mark merece el dinero,
130
00:05:31,813 --> 00:05:33,747
para que los miembros de mi equipo no tengan idea
131
00:05:33,749 --> 00:05:36,716
que este es secretamente Jefe encubierto .
132
00:05:43,257 --> 00:05:45,592
Hoy estoy en Cedar Breaks Lodge
en Brian Head, Utah.
133
00:05:45,594 --> 00:05:49,362
Esta es una muy singular
propiedad para Diamond Resorts
134
00:05:49,364 --> 00:05:52,966
porque agrega
un maravilloso destino de esquí.
135
00:05:52,968 --> 00:05:56,102
Y voy a hacer algo
Siempre quise hacer ...
136
00:05:56,104 --> 00:05:57,604
comprobar en una de mis articulaciones.
137
00:05:57,606 --> 00:06:00,073
Voy a estar usando anteojos especiales
138
00:06:00,075 --> 00:06:02,075
que estará filmando todo.
139
00:06:02,077 --> 00:06:03,643
Además, la tripulación llegó mucho antes.
140
00:06:03,645 --> 00:06:05,445
e instalé cámaras y micrófonos ocultos
141
00:06:05,447 --> 00:06:07,147
en los pasillos y habitaciones.
142
00:06:07,149 --> 00:06:09,215
Así que ninguno de los miembros del personal del resort
tendrá alguna idea
143
00:06:09,217 --> 00:06:10,884
están siendo filmados.
144
00:06:10,886 --> 00:06:13,687
Cuando voy encubierto
como uno de los miembros de mi equipo,
145
00:06:13,689 --> 00:06:15,355
Tengo la mitad de la experiencia.
146
00:06:15,357 --> 00:06:17,390
Ir de incógnito como invitado es probablemente
147
00:06:17,392 --> 00:06:19,492
la misión más importante que puedo tener.
148
00:06:19,494 --> 00:06:23,563
Porque se trata de la experiencia del huésped.
149
00:06:23,565 --> 00:06:26,366
Hasta ahora, me di cuenta
el paisaje alrededor
150
00:06:26,368 --> 00:06:28,068
Necesita mucho trabajo.
151
00:06:28,070 --> 00:06:31,871
La entrada realmente necesita un retoque.
152
00:06:31,873 --> 00:06:34,841
Oye ... Mark Largos.
153
00:06:34,843 --> 00:06:38,211
Eso es genial. Gracias.
154
00:06:38,213 --> 00:06:41,681
Cartel de no fumadores en la puerta principal.
155
00:06:41,683 --> 00:06:43,283
Muy hortera.
156
00:06:46,121 --> 00:06:48,154
Sofá cama de antaño.
157
00:06:48,156 --> 00:06:49,389
Necesita algo de trabajo.
158
00:06:49,391 --> 00:06:51,424
Mira este respiradero.
159
00:06:51,426 --> 00:06:53,960
Necesita ser limpiado.
160
00:06:53,962 --> 00:06:56,162
Absolutamente asqueroso.
161
00:06:56,164 --> 00:06:57,731
UH oh.
162
00:06:57,733 --> 00:06:59,966
Absolutamente sucio. Hay muchos problemas
163
00:06:59,968 --> 00:07:01,534
en limpieza y mantenimiento aquí.
164
00:07:01,536 --> 00:07:02,869
Impactante.
165
00:07:02,871 --> 00:07:06,873
Limpieza interna. Esta es Vicky.
166
00:07:06,875 --> 00:07:10,076
Me gustaría que viniera alguien
a mi habitación desde el servicio de limpieza.
167
00:07:10,078 --> 00:07:11,945
- ¿Es eso posible?
- Absolutamente.
168
00:07:11,947 --> 00:07:13,913
Llamé a la limpieza
para ver la capacidad de respuesta
169
00:07:13,915 --> 00:07:16,349
del departamento.
170
00:07:16,351 --> 00:07:20,353
Y también para ver si
dirían que no a mi solicitud.
171
00:07:21,623 --> 00:07:24,658
- Limpieza interna.
- Venga.
172
00:07:24,660 --> 00:07:27,327
Hola, soy Mark. ¿Qué puedo hacer por ti?
173
00:07:27,329 --> 00:07:29,129
Las ollas y sartenes están sucias.
174
00:07:29,131 --> 00:07:30,830
- Okey.
- En el baño,
175
00:07:30,832 --> 00:07:33,099
es como, sucio y mohoso.
¿Que pasa con eso?
176
00:07:33,101 --> 00:07:36,269
Yo, tu sabes, yo no lo se.
¿Usted me puede mostrar?
177
00:07:36,271 --> 00:07:38,605
Necesito toallas. Necesito como ocho toallas.
178
00:07:38,607 --> 00:07:41,374
En el baño, si miras por aquí
179
00:07:41,376 --> 00:07:42,642
eso no está limpio.
180
00:07:42,644 --> 00:07:45,145
¿Puedes arreglar esto?
Como, ¿puedes llamarlos?
181
00:07:45,147 --> 00:07:47,147
Puedo ir a hablar con ellos ahora mismo.
182
00:07:47,149 --> 00:07:49,716
Amigo, que paso
a tu etiqueta de nombre? Echale un vistazo.
183
00:07:49,718 --> 00:07:52,719
Um, nuestro tipo de RR.HH. no sabía
cómo deletrear mi nombre.
184
00:07:52,721 --> 00:07:54,988
- ¿Qué decía?
- "RJ".
185
00:07:54,990 --> 00:07:56,389
- Eso es patético.
- Sé.
186
00:07:56,391 --> 00:07:57,457
Y llevo dos años trabajando aquí
187
00:07:57,459 --> 00:07:58,758
y todavía se equivocó en mi nombre.
188
00:07:58,760 --> 00:08:01,795
Les doy retroalimentación de lo que
invitados como tú me dices.
189
00:08:01,797 --> 00:08:02,962
- Derecha.
- Les sigo diciendo.
190
00:08:02,964 --> 00:08:05,098
Voy, "las necesidades de mantenimiento
un montón de trabajo ".
191
00:08:05,100 --> 00:08:07,801
Como ahora mismo,
no tenemos toallas de papel.
192
00:08:07,803 --> 00:08:09,469
Y se lo mencioné a mi supervisor,
193
00:08:09,471 --> 00:08:11,604
y ella es como, "oh, sí,
oh, sí, lo investigaremos ".
194
00:08:11,606 --> 00:08:14,340
- Y luego...
- Nada.
195
00:08:14,342 --> 00:08:17,610
Yo no gastaría esa cantidad de dinero
196
00:08:17,612 --> 00:08:18,745
en un lugar como este.
197
00:08:18,747 --> 00:08:20,513
¿Así que les dices esto a los invitados todo el tiempo?
198
00:08:20,515 --> 00:08:22,615
No les digo a los invitados todo el tiempo.
199
00:08:22,617 --> 00:08:24,317
Me estás hablando. Tú me estás diciendo.
200
00:08:24,319 --> 00:08:25,318
Derecha. Y yo...
201
00:08:25,320 --> 00:08:26,686
No puedo hacer nada al respecto.
202
00:08:26,688 --> 00:08:28,988
Exactamente. Entonces es solo ...
cuando la gente me dice
203
00:08:28,990 --> 00:08:30,990
que tienen preocupaciones y
cosas, ahí es cuando abro.
204
00:08:30,992 --> 00:08:32,892
Deberías ir a la escuela de hostelería.
205
00:08:32,894 --> 00:08:33,927
Estoy pensando en ello.
206
00:08:33,929 --> 00:08:35,795
Estoy pensando en la gestión hotelera
207
00:08:35,797 --> 00:08:36,963
o algo le eso.
208
00:08:36,965 --> 00:08:37,897
¿Fuiste a la universidad?
209
00:08:37,899 --> 00:08:39,032
Intenté ir después de la secundaria.
210
00:08:39,034 --> 00:08:40,200
No puedo pagarlo, pero ...
211
00:08:40,202 --> 00:08:42,569
y luego me casé. Ella tuvo una aventura.
212
00:08:42,571 --> 00:08:44,504
Así que ahora solo somos mi hija y yo.
213
00:08:44,506 --> 00:08:47,140
Y ella es la que me mantiene
volviendo aquí.
214
00:08:47,142 --> 00:08:48,775
Quiero decir, realmente es mucho estrés.
215
00:08:48,777 --> 00:08:51,211
Pero eso viene con el territorio.
216
00:08:51,213 --> 00:08:52,512
Oye, escucha, tienes que ir a trabajar.
217
00:08:52,514 --> 00:08:53,747
Mira si alguien puede venir aquí
218
00:08:53,749 --> 00:08:55,749
y tal vez consígueme algunas ollas nuevas
y sartenes, ¿sabes?
219
00:08:55,751 --> 00:08:57,517
Muy bien, volveré, señor.
220
00:08:57,519 --> 00:08:59,586
- Gracias.
- Oye, no hay problema.
221
00:08:59,588 --> 00:09:01,988
Sabes, mi corazón está mucho con RK.
222
00:09:01,990 --> 00:09:04,190
Un tipo muy considerado.
223
00:09:04,192 --> 00:09:07,327
Le ha contado a la gerencia sobre
diferentes problemas en el resort,
224
00:09:07,329 --> 00:09:08,595
pero no está siendo escuchado.
225
00:09:08,597 --> 00:09:10,230
Entonces necesita ayuda.
226
00:09:10,232 --> 00:09:12,999
Después de hoy, sabrá que lo han escuchado.
227
00:09:13,001 --> 00:09:16,035
Sí, entra.
228
00:09:16,037 --> 00:09:19,606
Oye.
229
00:09:19,608 --> 00:09:22,075
Pon las toallas en la encimera.
230
00:09:22,077 --> 00:09:23,576
¿Estás seguro de que ahí es donde
quieres las toallas?
231
00:09:23,578 --> 00:09:24,911
- Sí.
- Esta bien.
232
00:09:24,913 --> 00:09:25,945
- Oye, ¿tienes un minuto?
- Sí.
233
00:09:25,947 --> 00:09:27,914
Siéntese un segundo allí mismo.
234
00:09:30,151 --> 00:09:31,718
Estaba pensando en
235
00:09:31,720 --> 00:09:35,255
lo que me estabas diciendo
En la otra habitacion.
236
00:09:35,257 --> 00:09:37,190
- Y tengo que decirte algo.
- Está bien.
237
00:09:37,192 --> 00:09:38,491
No te pongas nervioso.
238
00:09:38,493 --> 00:09:42,362
Debo ser sincero contigo.
239
00:09:42,364 --> 00:09:46,633
Estás en Jefe encubierto .
240
00:09:46,635 --> 00:09:48,001
Soy Stephen J. Cloobeck, presidente y director ejecutivo
241
00:09:48,003 --> 00:09:49,235
de Diamond Resorts.
242
00:09:49,237 --> 00:09:52,839
- Soy dueño de esta propiedad.
- Ay Dios mío.
243
00:10:02,316 --> 00:10:05,352
- Debo ser sincero contigo.
- Okey.
244
00:10:05,354 --> 00:10:07,521
Soy Stephen J. Cloobeck, presidente y director ejecutivo
245
00:10:07,523 --> 00:10:08,889
de Diamond Resorts.
246
00:10:08,891 --> 00:10:11,925
- Soy dueño de esta propiedad.
- Ay Dios mío.
247
00:10:11,927 --> 00:10:16,997
Estas nervioso?
248
00:10:16,999 --> 00:10:18,265
Solo un poco. Quiero decir,
249
00:10:18,267 --> 00:10:20,100
He visto el programa de television
y todo lo anterior
250
00:10:20,102 --> 00:10:22,235
y soy un poquito ...
251
00:10:22,237 --> 00:10:24,671
Bueno, eres un gran miembro del equipo.
252
00:10:24,673 --> 00:10:27,440
- Gracias.
- no puedo creer
253
00:10:27,442 --> 00:10:29,409
cómo abriste mis ojos hoy.
254
00:10:29,411 --> 00:10:31,144
Te debo una deuda de gratitud.
255
00:10:31,146 --> 00:10:32,846
Las cosas que me explicaste
256
00:10:32,848 --> 00:10:38,318
me vas a permitir arreglar
este complejo mucho más rápido.
257
00:10:38,320 --> 00:10:41,087
- Entonces quieres ir a la escuela ...
- Mm-hmm.
258
00:10:41,089 --> 00:10:42,522
Voy a pagarlo por ti.
259
00:10:42,524 --> 00:10:45,559
- Los cuatro años.
- ¿Qué ...
260
00:10:53,734 --> 00:10:55,201
Debes prometerme que te graduarás.
261
00:10:55,203 --> 00:10:57,537
Prometo.
262
00:10:57,539 --> 00:11:02,776
Te voy a dar $ 25,000
para conseguir una guardería.
263
00:11:02,778 --> 00:11:04,344
Quiero hacer algo especial
para tu hija.
264
00:11:04,346 --> 00:11:06,446
Entonces, ¿por qué no establezco un fondo fiduciario?
265
00:11:06,448 --> 00:11:08,014
para la escuela de su hija?
266
00:11:08,016 --> 00:11:10,150
Y crecerá a $ 50,000.
267
00:11:10,152 --> 00:11:13,653
Te dejará cuidarte
de toda su educación.
268
00:11:17,925 --> 00:11:20,193
¿Es esto real? ¿Estoy ... estoy soñando?
269
00:11:20,195 --> 00:11:23,997
No estas soñando.
270
00:11:23,999 --> 00:11:27,200
Nunca pensé en mis sueños más locos ...
271
00:11:27,202 --> 00:11:30,036
Estaba preocupado.
272
00:11:30,038 --> 00:11:32,138
No tienes que preocuparte.
273
00:11:32,140 --> 00:11:35,842
Muchas gracias. Lo aprecio...
274
00:11:35,844 --> 00:11:38,812
Más de lo que sabrás jamás.
275
00:11:38,814 --> 00:11:40,513
Eres muy bienvenido.
276
00:11:40,515 --> 00:11:41,715
¿Okey?
277
00:11:41,717 --> 00:11:44,951
Esto es totalmente un sueño hecho realidad.
278
00:11:44,953 --> 00:11:47,020
Ahora que puedo ser papá
279
00:11:47,022 --> 00:11:48,855
un gran peso se quita de mi hombro.
280
00:11:48,857 --> 00:11:52,525
Estoy muy agradecido y si
Mis oraciones han sido contestadas.
281
00:11:54,662 --> 00:11:56,329
Ser un invitado me dio una nueva perspectiva
282
00:11:56,331 --> 00:12:00,667
sobre lo que realmente pasa
cuando un resort quiebra.
283
00:12:00,669 --> 00:12:02,035
Las cosas se derrumban, se cortan las esquinas
284
00:12:02,037 --> 00:12:03,336
y los invitados pagan el precio.
285
00:12:03,338 --> 00:12:06,272
Estos problemas son realmente inquietantes
286
00:12:06,274 --> 00:12:08,041
hay mucho trabajo por hacer.
287
00:12:17,251 --> 00:12:19,085
Uno de los objetivos a la hora de adquirir
Complejos turísticos con spa en Pacific Monarch
288
00:12:19,087 --> 00:12:21,888
era expandir Diamond Resorts
a la costa oeste.
289
00:12:21,890 --> 00:12:23,523
Así que hoy estoy de visita
una de las propiedades
290
00:12:23,525 --> 00:12:25,025
en Palm Springs.
291
00:12:26,894 --> 00:12:29,663
En la industria turística, es fundamental
292
00:12:29,665 --> 00:12:31,765
para crear recuerdos duraderos.
293
00:12:31,767 --> 00:12:35,201
Entonces hoy voy a estar trabajando
como coordinador de actividades.
294
00:12:40,708 --> 00:12:42,042
Todo en las caderas. Todo en las caderas.
295
00:12:42,044 --> 00:12:43,476
Agítalo, agítalo.
296
00:12:43,478 --> 00:12:46,179
El coordinador de actividades
es como Julie en The Love Boat.
297
00:12:46,181 --> 00:12:48,114
Ella se encarga de hacer que todos
298
00:12:48,116 --> 00:12:49,449
divertirse.
299
00:12:49,451 --> 00:12:52,719
Quiero ver si las actividades
coordinador aquí
300
00:12:52,721 --> 00:12:54,220
es burbujeante y animado,
301
00:12:54,222 --> 00:12:56,322
porque la diversión es parte integral
302
00:12:56,324 --> 00:12:58,925
a la experiencia vacacional de todos.
303
00:12:58,927 --> 00:13:00,994
- Un placer conocerte. Soy Monique.
- Marcos.
304
00:13:00,996 --> 00:13:02,495
Soy el coordinador de actividades
en el resort.
305
00:13:02,497 --> 00:13:05,098
- ¿Cómo se encuentra hoy?
- Bien gracias.
306
00:13:05,100 --> 00:13:06,966
Hoy daremos una clase de baile.
307
00:13:06,968 --> 00:13:08,234
¿Bailas?
308
00:13:08,236 --> 00:13:10,336
- No.
- Lo harás hoy.
309
00:13:10,338 --> 00:13:11,905
Hay muy pocas cosas en el mundo
310
00:13:11,907 --> 00:13:14,074
que me incomoda hacer.
311
00:13:14,076 --> 00:13:16,609
Uno estaría saltando de un avión.
312
00:13:16,611 --> 00:13:18,344
Dos ... bailando!
313
00:13:18,346 --> 00:13:20,013
Yo ... no puedo bailar.
314
00:13:20,015 --> 00:13:23,049
Ni siquiera puedo ... ni siquiera acercarme.
315
00:13:23,051 --> 00:13:25,685
- ¿Y si lo intentamos ...
- Estoy sudando.
316
00:13:25,687 --> 00:13:27,921
Siga adelante y...
oh, bienvenido a Palm Springs.
317
00:13:27,923 --> 00:13:29,789
Mark estaba indeciso.
318
00:13:29,791 --> 00:13:31,257
No era realmente un gran deporte al respecto.
319
00:13:31,259 --> 00:13:33,126
Tuve que obligarlo a hacerlo.
320
00:13:33,128 --> 00:13:39,165
Los invitados vibran fuera de ti,
así que si eres ... cojo ...
321
00:13:39,167 --> 00:13:40,400
Los invitados serán cojos.
322
00:13:40,402 --> 00:13:42,769
Así que vamos a seguir adelante
y tiramos nuestro brazo
323
00:13:42,771 --> 00:13:43,903
y nuestra pierna fuera.
324
00:13:43,905 --> 00:13:45,839
Ahí tienes. Paso.
325
00:13:45,841 --> 00:13:47,674
Salir. Otra pierna.
326
00:13:47,676 --> 00:13:50,977
- No.
- Mira, ya sabes ...
327
00:13:50,979 --> 00:13:54,013
así que acelera el ritmo.
Ahí tienes. Tráelo dentro.
328
00:13:54,015 --> 00:13:55,081
Agarrar el ritmo.
329
00:13:55,083 --> 00:13:56,583
¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto?
330
00:13:56,585 --> 00:13:58,184
Dos años y medio.
331
00:13:58,186 --> 00:13:59,886
Sabes, estoy tratando de construir
este hotel boutique,
332
00:13:59,888 --> 00:14:02,055
entonces tienes algun consejo
me podrías dar
333
00:14:02,057 --> 00:14:03,356
Los invitados definitivamente prestan atención
334
00:14:03,358 --> 00:14:04,257
a lo que llevas puesto.
335
00:14:04,259 --> 00:14:06,826
Nuestros uniformes ahora son muy aburridos.
336
00:14:06,828 --> 00:14:09,095
Especialmente la recepción.
Sus camisas son horribles.
337
00:14:09,097 --> 00:14:11,297
Guau.
338
00:14:11,299 --> 00:14:13,500
Monique hizo un comentario
que los uniformes importan,
339
00:14:13,502 --> 00:14:15,301
y los invitados los notan, y estoy de acuerdo.
340
00:14:15,303 --> 00:14:17,771
Y vamos a tener
para arreglar eso de inmediato.
341
00:14:17,773 --> 00:14:18,938
Me gusta la moda.
342
00:14:18,940 --> 00:14:21,074
Así que realmente quiero ser estilista.
343
00:14:21,076 --> 00:14:22,542
Oh wow. ¡Guau!
344
00:14:22,544 --> 00:14:24,043
- Estilista de moda.
- Estilista de moda.
345
00:14:24,045 --> 00:14:26,446
- Sí.
- Eso es genial.
346
00:14:26,448 --> 00:14:28,148
Está bien, creo que estamos listos
para traer a los invitados.
347
00:14:28,150 --> 00:14:30,150
- ¿Están listos, chicos?
- Sí.
348
00:14:32,921 --> 00:14:35,321
Vamos a dar un paso
por el lado. Aquí vamos.
349
00:14:35,323 --> 00:14:37,423
¿Recuerdas el lateral?
350
00:14:37,425 --> 00:14:39,559
Sé. Estoy haciendo el lado.
351
00:14:41,930 --> 00:14:44,931
Hacia adelante. Hacia adelante.
352
00:14:44,933 --> 00:14:46,099
Hacia adelante.
353
00:14:46,101 --> 00:14:48,802
Me siento como un idiota absoluto.
354
00:14:52,206 --> 00:14:55,608
No no. No bebé. No, vamos.
355
00:15:01,650 --> 00:15:03,082
¿Todavía se divierten?
356
00:15:03,084 --> 00:15:04,617
¡Sí!
357
00:15:04,619 --> 00:15:07,520
Mark tenía ...
358
00:15:07,522 --> 00:15:09,989
No ... ritmo.
359
00:15:15,497 --> 00:15:16,930
¿Qué piensas de esto? ¿En serio?
360
00:15:16,932 --> 00:15:18,264
- ¿En realidad? ¿Te gusta este?
- Sí.
361
00:15:18,266 --> 00:15:20,033
¿Vos si? Oh.
362
00:15:20,035 --> 00:15:21,234
Mira al pequeño. El es bueno.
363
00:15:21,236 --> 00:15:22,702
¡Ese pequeño es bueno!
364
00:15:22,704 --> 00:15:25,371
Pequeño, ven aquí.
¿Que hay aquí? ¿Cómo te llamas?
365
00:15:25,373 --> 00:15:27,674
- Jacob.
- ¿Jacob?
366
00:15:27,676 --> 00:15:28,975
Ayúdame, amigo.
367
00:15:28,977 --> 00:15:31,277
Hagámoslo juntos. Vamos.
368
00:15:31,279 --> 00:15:33,813
Está bien.
369
00:15:33,815 --> 00:15:35,782
Aunque miré
como un idiota por ahí
370
00:15:35,784 --> 00:15:37,317
todos los invitados se estaban divirtiendo,
371
00:15:37,319 --> 00:15:39,185
y eso es a lo que estamos tratando de llegar
372
00:15:39,187 --> 00:15:40,320
Todos y cada día.
373
00:15:40,322 --> 00:15:41,621
Lo estás haciendo genial.
374
00:15:41,623 --> 00:15:43,756
Oye, dejémoslo por Jacob.
375
00:15:43,758 --> 00:15:46,793
Grandes aplausos para Jacob.
376
00:15:46,795 --> 00:15:49,495
- Entonces, ¿cómo le fue a Mark?
- Vamos.
377
00:15:54,002 --> 00:15:56,903
- Eso fue difícil.
- Eso fue difícil.
378
00:15:56,905 --> 00:15:58,705
En cuanto a involucrar a los invitados,
379
00:15:58,707 --> 00:15:59,772
lo hiciste bien.
380
00:15:59,774 --> 00:16:01,407
¿Sobre bailar?
381
00:16:01,409 --> 00:16:03,943
¿Uno de cada diez?
382
00:16:03,945 --> 00:16:07,680
Uno. Y ese soy yo siendo amable.
383
00:16:07,682 --> 00:16:09,415
Pero ... pero ... pero, en tu habilidad con la gente,
384
00:16:09,417 --> 00:16:10,416
Te doy un diez.
385
00:16:10,418 --> 00:16:11,517
Bueno.
386
00:16:11,519 --> 00:16:14,954
- Los involucraste.
- Gracias.
387
00:16:14,956 --> 00:16:16,422
Así que ahora vamos a hacer flotadores de cerveza de raíz.
388
00:16:16,424 --> 00:16:18,291
Tuve un día increíble con Monique.
389
00:16:18,293 --> 00:16:19,592
Ella es una chica extraordinaria
390
00:16:19,594 --> 00:16:21,327
porque ella es muy apasionada
sobre lo que hace.
391
00:16:21,329 --> 00:16:23,329
Ella obtiene la experiencia del servicio al huésped.
392
00:16:23,331 --> 00:16:27,133
Ella es definitivamente alguien
Quiero representar mi marca.
393
00:16:27,135 --> 00:16:30,270
- ¿Siete?
- Tipo.
394
00:16:30,272 --> 00:16:33,239
- Siete flotadores de cerveza de raíz.
- Amigo, ¿hablas en serio?
395
00:16:39,914 --> 00:16:41,547
Ayer, trabajando con Monique,
396
00:16:41,549 --> 00:16:43,983
Estaba muy feliz de ver
que los invitados aqui
397
00:16:43,985 --> 00:16:45,118
se están divirtiendo.
398
00:16:45,120 --> 00:16:46,986
Como ya estoy en Palm Springs,
399
00:16:46,988 --> 00:16:49,055
Quiero ver otra área
del resort.
400
00:16:49,057 --> 00:16:51,357
Así que hoy me voy
estar haciendo mantenimiento,
401
00:16:51,359 --> 00:16:53,693
para que realmente pueda ver de qué tipo
de la forma en que se encuentra este resort.
402
00:16:53,695 --> 00:16:55,461
Oye, ¿está Markus aquí?
403
00:16:55,463 --> 00:16:57,263
- Sí señor.
- Markus.
404
00:16:57,265 --> 00:16:58,498
- Hola.
- Hola, soy Mark.
405
00:16:58,500 --> 00:17:00,700
Mark, te ves vestido como yo.
406
00:17:00,702 --> 00:17:01,968
Es lo que me dieron.
407
00:17:01,970 --> 00:17:03,403
- Sí señor.
- Estoy aquí para aprender algunas cosas.
408
00:17:03,405 --> 00:17:04,637
- ¿Entonces eres el concursante?
- Sí.
409
00:17:04,639 --> 00:17:05,638
Estoy aqui para aprender algunas cosas
de ti hoy.
410
00:17:05,640 --> 00:17:07,073
De acuerdo.
411
00:17:07,075 --> 00:17:09,309
Si hay grietas dentro
el departamento de mantenimiento,
412
00:17:09,311 --> 00:17:10,810
esa es la primera forma
que el huésped experimenta
413
00:17:10,812 --> 00:17:12,045
se dañará.
414
00:17:12,047 --> 00:17:14,614
Hoy vamos
para el mantenimiento de estas habitaciones
415
00:17:14,616 --> 00:17:16,182
y arreglarlos, si es necesario.
416
00:17:16,184 --> 00:17:18,484
Está bien, boom, estamos dentro.
417
00:17:18,486 --> 00:17:21,354
Tienes que comprobar las cosas
como las puertas y los armarios.
418
00:17:21,356 --> 00:17:23,356
Asegúrese de que se abran y cierren correctamente.
419
00:17:23,358 --> 00:17:25,725
Aunque el cliente
puede que nunca los toque,
420
00:17:25,727 --> 00:17:28,094
tenemos que encenderlos
y asegúrate de que, ya sabes,
421
00:17:28,096 --> 00:17:29,495
- esto está funcionando.
- Estos parecen viejos.
422
00:17:29,497 --> 00:17:31,230
Oh sí. Bueno, hay mucho
de cosas que son viejas.
423
00:17:31,232 --> 00:17:32,465
Mira eso. ¿Ves, está inclinado?
424
00:17:32,467 --> 00:17:33,466
- Alguien lo torció.
- Sí.
425
00:17:33,468 --> 00:17:34,701
- Mira esto.
- Eso justo ahí
426
00:17:34,703 --> 00:17:36,536
tiene que venir
y retocar pintura.
427
00:17:36,538 --> 00:17:39,405
Esta propiedad ha sido descuidada.
428
00:17:39,407 --> 00:17:41,607
- Este lugar parece cansado.
- Uh, ha llegado su día.
429
00:17:41,609 --> 00:17:43,977
No podría tener un invitado ocupar
la habitación en la que estábamos.
430
00:17:45,747 --> 00:17:48,281
Oh-oh, recibimos una llamada.
431
00:17:52,086 --> 00:17:54,754
Estamos en 2224 ahora mismo, Capitán.
432
00:17:54,756 --> 00:17:57,623
Entonces tenemos una situación
con un grifo de cocina.
433
00:17:57,625 --> 00:17:59,993
Apenas funcionando.
434
00:17:59,995 --> 00:18:01,627
Tendremos que reemplazarlo, Cap.
435
00:18:01,629 --> 00:18:03,496
Alguna vez has hecho
una de estas cosas antes?
436
00:18:03,498 --> 00:18:05,264
- No señor.
- ¿No señor?
437
00:18:05,266 --> 00:18:07,266
- No señor.
- Está bien. Bien,
438
00:18:07,268 --> 00:18:08,434
seguiremos adelante y te atraparemos
un buen juego de alicates.
439
00:18:08,436 --> 00:18:10,770
Adelante, desarme esta zona superior.
440
00:18:10,772 --> 00:18:12,872
Descubra de qué tamaño es.
Lo resolveré.
441
00:18:12,874 --> 00:18:15,541
Tengo que ir y desenterrar algo
442
00:18:15,543 --> 00:18:17,076
- y volveré.
- Está bien.
443
00:18:17,078 --> 00:18:18,845
- ¿Está bien?
- Gracias.
444
00:18:18,847 --> 00:18:20,313
Está bien.
445
00:18:25,019 --> 00:18:27,286
Lo voy a hacer.
446
00:18:27,288 --> 00:18:31,224
Estoy usando todas las herramientas de la caja
447
00:18:31,226 --> 00:18:34,727
esto está llegando.
448
00:18:34,729 --> 00:18:36,129
Estuve en una pelea con ese fregadero.
449
00:18:36,131 --> 00:18:37,497
Gracias a Dios, ya sabes
mi abuelo me enseñó
450
00:18:37,499 --> 00:18:39,165
cómo utilizar las herramientas.
451
00:18:42,269 --> 00:18:44,871
Va a estar tan enojado conmigo
cuando regrese.
452
00:18:48,642 --> 00:18:52,512
Hazlo a la antigua ... rómpelo.
453
00:18:56,250 --> 00:18:58,851
Sí, puedo pintar.
Sí, puedo cambiar bombillas.
454
00:18:58,853 --> 00:19:01,120
Obviamente, podría desarmar
un accesorio de plomería.
455
00:19:01,122 --> 00:19:04,557
Puede ser un poco poco ortodoxo
la forma en que lo hice, pero lo hice.
456
00:19:04,559 --> 00:19:05,958
De forma anticuada.
457
00:19:05,960 --> 00:19:08,227
Viejo fa ... oh, cortar y quitar.
458
00:19:08,229 --> 00:19:09,762
- Yo lo maté.
- Eso es ... guau.
459
00:19:09,764 --> 00:19:12,665
Hombre de demolición. Mark era duro.
460
00:19:12,667 --> 00:19:16,235
Lo rompió con cuidado.
461
00:19:16,237 --> 00:19:18,671
Esto de aquí es un enchufe.
462
00:19:18,673 --> 00:19:21,040
Este es mi fuerte aquí
es electricidad.
463
00:19:21,042 --> 00:19:23,609
Voy a apuñalar esto aquí, así.
464
00:19:23,611 --> 00:19:25,278
¿Qué es lo que quieres hacer? ¿Cuál es tu sueño?
465
00:19:25,280 --> 00:19:27,480
Mi sueño fue disparado
hace mucho tiempo, hermano.
466
00:19:27,482 --> 00:19:31,484
- ¿Qué fue eso?
- Oh tú sabes...
467
00:19:31,486 --> 00:19:33,953
Dirigiendo un negocio eléctrico, supongo.
468
00:19:33,955 --> 00:19:36,089
Pero no tenía suficiente capital
469
00:19:36,091 --> 00:19:37,757
para mantener viva la entidad.
470
00:19:37,759 --> 00:19:39,258
- ¿Sabes a lo que me refiero?
- Sí.
471
00:19:39,260 --> 00:19:40,827
¿Quieres que te ayude con eso?
472
00:19:40,829 --> 00:19:44,163
Seguro que puede, señor.
Puede hacerse cargo.
473
00:19:44,165 --> 00:19:47,133
En un momento de mi vida, yo estaba, ya sabes,
474
00:19:47,135 --> 00:19:49,302
de fiesta y haciendo lo que sea
cuando era niño.
475
00:19:49,304 --> 00:19:50,536
¿Usas drogas?
476
00:19:50,538 --> 00:19:54,440
Sí. Podrías llamar a eso enganchado.
477
00:19:54,442 --> 00:19:57,443
Y decidí, ¿sabes qué?
Al diablo con todo eso.
478
00:19:57,445 --> 00:20:01,280
Ya sabes, ahora que eres
todo bonito y al ras, Capitán,
479
00:20:01,282 --> 00:20:03,049
pon a ese chico malo ahí.
480
00:20:03,051 --> 00:20:06,552
- Frio.
- Boom.
481
00:20:06,554 --> 00:20:08,287
Markus fue fantástico.
482
00:20:08,289 --> 00:20:09,789
El chico tiene un corazón de oro
483
00:20:09,791 --> 00:20:11,624
persevera en su trabajo,
484
00:20:11,626 --> 00:20:14,293
y chico, corrió en tiempos difíciles.
485
00:20:14,295 --> 00:20:15,828
Solo sube desde aquí.
486
00:20:15,830 --> 00:20:17,497
No importa cuantas veces haya fallado
487
00:20:17,499 --> 00:20:19,632
y cuantas paredes de ladrillos me encontré
488
00:20:19,634 --> 00:20:21,234
Seguí adelante.
489
00:20:21,236 --> 00:20:23,469
Tiene esta actitud de poder hacer
490
00:20:23,471 --> 00:20:24,871
y es un gran trabajador.
491
00:20:24,873 --> 00:20:26,873
Y él es exactamente el tipo de miembro del equipo
492
00:20:26,875 --> 00:20:28,708
Quiero trabajar para Diamond Resorts.
493
00:20:28,710 --> 00:20:30,710
Queremos seguir adelante
y queremos tomar estas sillas
494
00:20:30,712 --> 00:20:32,712
afuera, al balcón,
495
00:20:32,714 --> 00:20:34,113
y queremos pintarlos.
496
00:20:34,115 --> 00:20:35,581
Tenemos algo
para lijar estos con?
497
00:20:35,583 --> 00:20:38,050
Realmente no tenemos nada sobre nosotros
498
00:20:38,052 --> 00:20:39,051
para lijarlos.
499
00:20:39,053 --> 00:20:41,087
En esta situación particular,
500
00:20:41,089 --> 00:20:42,388
vamos a tener que cubrirlo.
501
00:20:42,390 --> 00:20:44,190
¿Por qué los pintaríamos?
sin lijarlos?
502
00:20:44,192 --> 00:20:45,591
Eso es lo que quieren que hagamos.
503
00:20:45,593 --> 00:20:47,693
Yo solo, tu sabes ...
No estaría de acuerdo, pero ...
504
00:20:47,695 --> 00:20:50,396
Necesitaban lijarlos.
Inaceptable para mi
505
00:20:50,398 --> 00:20:53,533
Estaba mal. Malo malo,
mal, mal, mal.
506
00:20:53,535 --> 00:20:55,201
Todo es mantenimiento preventivo, Capitán.
507
00:20:55,203 --> 00:20:57,303
- Todo el mantenimiento preventivo.
- ¿En realidad?
508
00:20:57,305 --> 00:20:59,539
A medida que estas cosas, ya sabes, progresan,
509
00:20:59,541 --> 00:21:01,941
tal vez algunos de nuestros jefes
empezará a echar un vistazo
510
00:21:01,943 --> 00:21:04,710
de lo que está pasando y de qué mejores maneras
511
00:21:04,712 --> 00:21:07,180
para mejorar su inversión.
512
00:21:07,182 --> 00:21:08,848
¿Tu jefe no presta atención?
513
00:21:08,850 --> 00:21:11,217
Uh, nunca conocí al hombre.
514
00:21:13,153 --> 00:21:16,489
Veo este equipo de gestión
bajo tensión financiera,
515
00:21:16,491 --> 00:21:20,793
y yo creo que
han enseñado a su equipo
516
00:21:20,795 --> 00:21:22,495
para pasar.
517
00:21:22,497 --> 00:21:25,464
Estamos a merced del hotel.
518
00:21:25,466 --> 00:21:27,867
Básicamente están poniendo
tiritas por todo el lugar.
519
00:21:27,869 --> 00:21:30,036
Y pronto tendrán un lío sangriento.
520
00:21:30,038 --> 00:21:32,038
Así que solo vamos a tener
para vestirlo y listo.
521
00:21:32,040 --> 00:21:34,607
Esta propiedad ha sido
en quiebra durante tres años,
522
00:21:34,609 --> 00:21:35,575
y eso nos muestra.
523
00:21:35,577 --> 00:21:38,010
Esto no es lo que esperaba ver.
524
00:21:50,257 --> 00:21:52,391
Estoy a la mitad de mi viaje encubierto
525
00:21:52,393 --> 00:21:54,660
y ha sido revelador.
526
00:21:54,662 --> 00:21:56,262
Monique fue un punto brillante.
527
00:21:56,264 --> 00:21:58,064
Pero después de conocer a RK y Markus,
528
00:21:58,066 --> 00:22:00,199
Encontré que nadie estaba
liderando la organización,
529
00:22:00,201 --> 00:22:01,734
y cuidando al equipo.
530
00:22:03,570 --> 00:22:05,805
Espero que el próximo resort que visite
531
00:22:05,807 --> 00:22:07,974
se encuentra en mejores condiciones.
532
00:22:10,911 --> 00:22:12,111
Subiendo...
533
00:22:12,113 --> 00:22:13,446
Déjame ver si puedo resolver esto.
534
00:22:13,448 --> 00:22:16,148
Stephen presume
sus habilidades para peinar el cabello.
535
00:22:16,150 --> 00:22:20,152
- No, hace demasiado calor.
- ¿Qué?
536
00:22:20,154 --> 00:22:21,454
Y después...
537
00:22:21,456 --> 00:22:22,521
Hay leyes de privacidad al respecto.
538
00:22:22,523 --> 00:22:24,023
Probablemente tengas razón.
539
00:22:24,025 --> 00:22:26,559
El jefe empieza
perder la paciencia.
540
00:22:26,561 --> 00:22:27,693
¡Lo que están haciendo está mal!
541
00:22:27,695 --> 00:22:28,995
Vamos chicos.
542
00:22:28,997 --> 00:22:30,930
¿Cómo podemos cometer este error?
543
00:22:30,932 --> 00:22:33,532
Esto es una locura.
544
00:22:40,921 --> 00:22:42,521
Stephen J. Cloobeck ...
545
00:22:42,523 --> 00:22:43,756
Gracias.
546
00:22:43,758 --> 00:22:45,524
Presidente y CEO
de Diamond Resorts ...
547
00:22:45,526 --> 00:22:47,226
¡Ay Dios mío!
548
00:22:47,228 --> 00:22:50,162
Es un jefe encubierto
en un negocio quebrado.
549
00:22:50,164 --> 00:22:51,697
- Un placer conocerte. Soy Monique.
- Marcos.
550
00:22:51,699 --> 00:22:52,631
Los empleados piensan que es
551
00:22:52,633 --> 00:22:54,800
un trabajador de la construcción desempleado
552
00:22:54,802 --> 00:22:56,035
compitiendo para ganar dinero de un inversor
553
00:22:56,037 --> 00:22:58,337
para comprar su propio hotel boutique.
554
00:22:58,339 --> 00:23:00,039
- Yo lo maté.
- Eso es ... guau.
555
00:23:00,041 --> 00:23:02,975
Su viaje continúa
en Los Cabos, México.
556
00:23:10,518 --> 00:23:13,519
Estoy en el Cabo Azul Resort And Spa.
557
00:23:13,521 --> 00:23:15,554
Es la única razón por la que quería comprar
558
00:23:15,556 --> 00:23:16,889
Resorts Pacific Monarch.
559
00:23:16,891 --> 00:23:19,725
Esta es la única propiedad
en la cadena de Pacific Monarch
560
00:23:19,727 --> 00:23:22,595
que ya he aprobado
para convertirse en un resort Diamond.
561
00:23:22,597 --> 00:23:24,997
Comparado con las otras propiedades
He visitado en mi viaje,
562
00:23:24,999 --> 00:23:27,967
Creo que está claro que
la forma Diamante de hacer las cosas
563
00:23:27,969 --> 00:23:29,335
lo ha convertido en este resort.
564
00:23:29,337 --> 00:23:31,570
Y una de las cosas
que hace que esta propiedad sea única
565
00:23:31,572 --> 00:23:32,738
es su balneario.
566
00:23:32,740 --> 00:23:36,509
Este resort tiene todas las comodidades
567
00:23:36,511 --> 00:23:37,843
un resort debería tener.
568
00:23:37,845 --> 00:23:39,512
El spa es un área crucial.
569
00:23:39,514 --> 00:23:41,213
Si nuestro spa es fantástico,
570
00:23:41,215 --> 00:23:43,249
atraeremos huéspedes de otros hoteles
571
00:23:43,251 --> 00:23:45,684
para venir a nuestro spa en nuestra propiedad.
572
00:23:45,686 --> 00:23:47,453
Por eso, el spa debe ser excepcional.
573
00:23:49,556 --> 00:23:51,357
- ¿Veronica?
- Sí.
574
00:23:51,359 --> 00:23:52,858
Soy Mark.
575
00:23:52,860 --> 00:23:54,927
Tenemos que hacer muchas cosas.
576
00:23:54,929 --> 00:23:57,663
Te mostraré como es ...
577
00:23:57,665 --> 00:23:59,331
Um ... un golpe seco.
578
00:23:59,333 --> 00:24:00,966
- ¿Un golpe seco?
- Sí.
579
00:24:00,968 --> 00:24:03,035
Ay Dios mío.
580
00:24:03,037 --> 00:24:06,372
Mark parece un loco.
581
00:24:06,374 --> 00:24:07,973
Bienvenidos a Paz Spa.
582
00:24:07,975 --> 00:24:09,241
Mi nombre es Kimberly.
583
00:24:09,243 --> 00:24:13,479
Estoy aquí para lavarme y secarme.
584
00:24:13,481 --> 00:24:15,314
- ¿Te mojo?
- Estoy un poco mojado.
585
00:24:15,316 --> 00:24:18,551
- Te mojas la cara.
- Oh no.
586
00:24:18,553 --> 00:24:20,953
Por favor, señora, por aquí.
587
00:24:22,155 --> 00:24:25,157
Y necesitas peinar.
588
00:24:25,159 --> 00:24:26,892
¿Porque hay nudos en el cabello?
589
00:24:26,894 --> 00:24:30,229
UH Huh.
590
00:24:30,231 --> 00:24:31,464
No creo que quieras que haga esto.
591
00:24:32,400 --> 00:24:34,133
- Lo estoy intentando.
- Si, si.
592
00:24:34,135 --> 00:24:36,702
- ¿Qué? ¿Qué?
- Okey.
593
00:24:36,704 --> 00:24:40,639
Cuando haces esto, duele.
Me duele la cabeza.
594
00:24:44,311 --> 00:24:46,011
Enredos. No es bueno con enredos.
595
00:24:46,013 --> 00:24:48,080
Tengo prohibido los enredos.
596
00:24:48,082 --> 00:24:49,849
Déjame ver si puedo resolver esto.
597
00:24:49,851 --> 00:24:53,686
Ahora, ¿qué botón presionas aquí?
598
00:24:58,925 --> 00:25:02,728
Okey...
599
00:25:02,730 --> 00:25:05,865
- No ... hace demasiado calor.
- ¿Qué?
600
00:25:05,867 --> 00:25:07,900
Hace demasiado calor para ella.
601
00:25:07,902 --> 00:25:09,068
Te estoy quemando?
602
00:25:09,070 --> 00:25:12,304
Mark no es bueno para ella. Él es...
603
00:25:12,306 --> 00:25:14,640
Mark no es amable con el cabello
y con la gente.
604
00:25:14,642 --> 00:25:16,642
¿Qué?
605
00:25:16,644 --> 00:25:17,810
No, no es bueno.
606
00:25:17,812 --> 00:25:19,478
- Terminaré.
- ¿No?
607
00:25:19,480 --> 00:25:20,646
No, no es bueno.
608
00:25:20,648 --> 00:25:22,114
- Gracias.
- Está bien.
609
00:25:22,116 --> 00:25:26,952
Recuerda, hace demasiado calor.
610
00:25:26,954 --> 00:25:28,721
Puedes encresparla.
611
00:25:28,723 --> 00:25:30,322
- Frizz.
- Oh, frizz.
612
00:25:30,324 --> 00:25:31,991
- Exactamente. UH Huh.
- ¡Como zzzzzz!
613
00:25:31,993 --> 00:25:34,927
Cuando eso sucede, las chicas no te pagan.
614
00:25:34,929 --> 00:25:38,130
Eso no es bueno.
615
00:25:38,132 --> 00:25:39,798
Le estaba secando el pelo,
616
00:25:39,800 --> 00:25:41,700
y estaba haciendo que su cabello se encrespara.
617
00:25:41,702 --> 00:25:42,635
Eres bueno en esto.
618
00:25:42,637 --> 00:25:43,769
Veronica intervino de inmediato
619
00:25:43,771 --> 00:25:45,304
y arregló la situación.
620
00:25:45,306 --> 00:25:48,140
Y creo que estoy despedido
de secar el cabello con secador.
621
00:25:48,142 --> 00:25:50,676
¿Cuánto tiempo llevas casado?
622
00:25:50,678 --> 00:25:53,679
Un año y tengo un bebé.
623
00:25:53,681 --> 00:25:55,514
- ¿Tú haces?
- Si.
624
00:25:55,516 --> 00:25:57,316
- Si tu...
- ¿Qué edad tiene tu bebé?
625
00:25:57,318 --> 00:25:59,952
- Tiene 16 meses.
- Guau.
626
00:25:59,954 --> 00:26:01,954
Tuve esposa. Ella me dejó.
627
00:26:01,956 --> 00:26:04,456
Oh...
628
00:26:04,458 --> 00:26:07,359
Tengo una nueva apreciación
para quien trabaja
629
00:26:07,361 --> 00:26:08,794
en nuestro spa y nuestros salones.
630
00:26:08,796 --> 00:26:11,497
Tienen que proporcionar
increíblemente gran servicio,
631
00:26:11,499 --> 00:26:14,033
y al mismo tiempo
asegurándose de que el invitado esté contento.
632
00:26:14,035 --> 00:26:17,136
Bonito. Mira lo hermosa que se ve.
633
00:26:17,138 --> 00:26:18,270
- Gracias.
- Gracias.
634
00:26:18,272 --> 00:26:19,405
- Gracias. Gracias.
- Gracias.
635
00:26:19,407 --> 00:26:20,839
Gracias.
636
00:26:20,841 --> 00:26:24,009
- Mark, tenemos que limpiar.
- Okey.
637
00:26:24,011 --> 00:26:26,178
Así que cuéntame sobre
tu pequeña hija otra vez.
638
00:26:26,180 --> 00:26:29,515
Daniella, ella es mi niña.
639
00:26:29,517 --> 00:26:32,885
Estoy trabajando aqui en el salon
y la recepcion
640
00:26:32,887 --> 00:26:35,254
porque necesitamos ahorrar dinero.
641
00:26:35,256 --> 00:26:39,225
¿Por qué?
642
00:26:39,227 --> 00:26:41,327
- ¿Dos hernias?
- Si.
643
00:26:41,329 --> 00:26:43,262
- Porque fue prematura ...
- Lo siento.
644
00:26:43,264 --> 00:26:44,430
No no no no. Aquí. Aquí.
645
00:26:44,432 --> 00:26:46,999
- Necesitamos ahorrar dinero para ...
- ¿Sí?
646
00:26:47,001 --> 00:26:48,968
Para la operación.
647
00:26:48,970 --> 00:26:50,002
¿Es una cirugía peligrosa?
648
00:26:50,004 --> 00:26:51,670
- ¿Puede morir?
- Si.
649
00:26:51,672 --> 00:26:54,573
Tenemos que hacer la cirugía por ella.
650
00:26:54,575 --> 00:26:57,343
Lo siento por eso.
651
00:27:00,380 --> 00:27:02,781
- Mírala a los ojos.
- Si.
652
00:27:02,783 --> 00:27:04,483
¿Ha elegido un buen médico?
653
00:27:04,485 --> 00:27:06,151
Si. Si.
654
00:27:06,153 --> 00:27:07,353
¿Cuánto cuesta la cirugía?
655
00:27:07,355 --> 00:27:11,590
En pesos es ...
656
00:27:11,592 --> 00:27:12,858
¿Y aún no lo tienes guardado?
657
00:27:12,860 --> 00:27:14,360
No no.
658
00:27:14,362 --> 00:27:18,864
Quiero ahorrar dinero
pero a veces es difícil.
659
00:27:18,866 --> 00:27:21,133
¿Tu esposo también tiene dos trabajos?
660
00:27:21,135 --> 00:27:23,168
Si. Si.
661
00:27:23,170 --> 00:27:25,271
- ¿Y tienes dos trabajos?
- Si.
662
00:27:25,273 --> 00:27:29,541
No, no, no, de verdad, de verdad
ahora mismo nos estamos enfocando
663
00:27:29,543 --> 00:27:32,411
en ahorrar dinero para Daniella.
664
00:27:32,413 --> 00:27:35,514
Porque es mi ... es mi niña.
665
00:27:35,516 --> 00:27:37,516
Quiero hacer todo por ella.
666
00:27:37,518 --> 00:27:40,653
Guau.
667
00:27:42,222 --> 00:27:43,322
Usted sabe, yo sé, como padre,
668
00:27:43,324 --> 00:27:45,124
cuando su hijo tenga que someterse a una cirugía,
669
00:27:45,126 --> 00:27:47,059
realmente no sabes lo que va a pasar.
670
00:27:47,061 --> 00:27:50,929
Por eso siempre es un momento estresante.
671
00:27:50,931 --> 00:27:53,065
Su momento de estrés ahora mismo
es encontrar el dinero
672
00:27:53,067 --> 00:27:55,234
para someterse a la cirugía.
673
00:27:55,236 --> 00:27:58,771
Y tu sabes, lo viste
a los ojos de Veronica hoy.
674
00:28:08,581 --> 00:28:10,749
Estoy tan contento de haber conocido a Veronica hoy,
675
00:28:10,751 --> 00:28:13,218
y me siento confiado
que el spa es un gran activo
676
00:28:13,220 --> 00:28:14,520
a esta propiedad.
677
00:28:14,522 --> 00:28:16,655
El único trabajo que no he hecho
en mi viaje hasta ahora
678
00:28:16,657 --> 00:28:18,724
está trabajando en la recepción.
679
00:28:18,726 --> 00:28:20,225
¿Registrándose?
680
00:28:20,227 --> 00:28:22,328
Escuché muchas cosas
que fueron preocupantes la última vez
681
00:28:22,330 --> 00:28:24,830
cuando trabajaba en la recepción
en Jefe encubierto.
682
00:28:24,832 --> 00:28:27,599
Nunca puedes decirle a un invitado
que tienes overbooking.
683
00:28:27,601 --> 00:28:30,035
Entonces, lo que hacemos es lo que hacemos
el problema del mantenimiento.
684
00:28:30,037 --> 00:28:32,538
Como, "desafortunadamente,
debido a algunos problemas de mantenimiento, "
685
00:28:32,540 --> 00:28:34,606
"tenemos que reubicarte
para la noche."
686
00:28:34,608 --> 00:28:37,109
Todos los resorts overbooking,
pero yo no seria feliz
687
00:28:37,111 --> 00:28:38,110
si me explicaran que habia
688
00:28:38,112 --> 00:28:39,812
un problema de mantenimiento con la habitación.
689
00:28:39,814 --> 00:28:41,513
Entonces será muy interesante ver
690
00:28:41,515 --> 00:28:42,848
lo que pasa hoy aqui.
691
00:28:42,850 --> 00:28:44,083
- Stephanie.
- Hola.
692
00:28:44,085 --> 00:28:45,351
- ¿Cómo estás?
- Marcos. Un placer conocerte.
693
00:28:45,353 --> 00:28:46,652
Estoy encantado de conocerte también.
694
00:28:46,654 --> 00:28:47,920
¿Quieres venir de esta manera?
695
00:28:47,922 --> 00:28:49,088
Seguro.
696
00:28:49,090 --> 00:28:51,156
Aunque nuestra bandera
aún no está volando aquí,
697
00:28:51,158 --> 00:28:52,991
nuestros miembros Diamante son
ya viniendo aquí.
698
00:28:52,993 --> 00:28:54,493
Y lo que busco hoy
es asegurarse
699
00:28:54,495 --> 00:28:57,229
que todo el entrenamiento
y los protocolos que tengo
700
00:28:57,231 --> 00:28:58,364
en otros Diamond Resorts
han comenzado aquí,
701
00:28:58,366 --> 00:29:00,099
y están funcionando sin problemas.
702
00:29:00,101 --> 00:29:01,467
- Esta es la recepción.
- Excelente.
703
00:29:01,469 --> 00:29:02,901
Esa es Carolina.
704
00:29:02,903 --> 00:29:04,303
- Trabajarás con ella.
- ¿Cual es su nombre?
705
00:29:04,305 --> 00:29:05,270
Carolina.
706
00:29:05,272 --> 00:29:06,739
- Garodino.
- Lina.
707
00:29:06,741 --> 00:29:09,174
- ¿Carlina?
- Carolina.
708
00:29:09,176 --> 00:29:10,209
- ¿Oh, Carolina?
- Sí, Carolina.
709
00:29:10,211 --> 00:29:11,910
- Carolina. Excelente.
- Mm-hmm.
710
00:29:11,912 --> 00:29:14,446
Bien, déjame mostrarte los alrededores.
711
00:29:14,448 --> 00:29:15,681
Por favor.
712
00:29:15,683 --> 00:29:17,449
Aquí es donde guardamos la presentación.
713
00:29:17,451 --> 00:29:19,918
para todos nuestros huéspedes aquí en el hotel.
714
00:29:19,920 --> 00:29:22,221
Sus tarjetas de crédito que tenemos.
715
00:29:22,223 --> 00:29:24,823
Y necesitamos sus números de tarjetas de crédito
716
00:29:24,825 --> 00:29:26,024
para hacer la autorización.
717
00:29:26,026 --> 00:29:27,960
Sin embargo, leo en línea ...
718
00:29:27,962 --> 00:29:29,027
- Mm-hmm.
- porque estoy tratando de aprender
719
00:29:29,029 --> 00:29:32,331
todos los funcionamientos, y las leyes dicen que
720
00:29:32,333 --> 00:29:34,032
no puede conservar los números de tarjetas de crédito.
721
00:29:34,034 --> 00:29:37,603
Bueno, yo ... no soy consciente
o informado de eso.
722
00:29:37,605 --> 00:29:40,239
Pero aquí en el hotel, tenemos que hacerlo.
723
00:29:40,241 --> 00:29:41,774
Eso es directamente de la gerencia,
y yo no ...
724
00:29:41,776 --> 00:29:43,375
- ¿En realidad?
- Sí.
725
00:29:43,377 --> 00:29:44,643
Cuando estaba trabajando con Stephanie,
726
00:29:44,645 --> 00:29:48,013
Estaba hablando con ella
sobre el número de la tarjeta de crédito
727
00:29:48,015 --> 00:29:50,482
escrito en el folio.
728
00:29:50,484 --> 00:29:51,517
Diamond Resorts no hace eso.
729
00:29:51,519 --> 00:29:52,985
Esa no es una política en la que vivimos
730
00:29:52,987 --> 00:29:55,287
¡porque lo que están haciendo está mal!
731
00:29:55,289 --> 00:29:56,922
Pero existen leyes de privacidad al respecto.
732
00:29:56,924 --> 00:29:58,624
Probablemente tengas razón.
733
00:29:58,626 --> 00:30:00,125
Es muy problemático
734
00:30:00,127 --> 00:30:01,927
pero voy a trabajar con ella un poquito más,
735
00:30:01,929 --> 00:30:07,699
y me ocuparé de
el problema de la tarjeta de crédito más tarde.
736
00:30:07,701 --> 00:30:09,768
Bien, aquí desde el escritorio,
737
00:30:09,770 --> 00:30:10,869
aquí es donde trabajamos.
738
00:30:10,871 --> 00:30:12,971
¿Funciona bien este sistema?
739
00:30:12,973 --> 00:30:15,474
Sí. A veces es un poco lento
740
00:30:15,476 --> 00:30:17,342
pero Monarch Grand tiene mucho
de diferentes hoteles,
741
00:30:17,344 --> 00:30:19,545
así que tenemos que acceder al
de Cabo Azul.
742
00:30:19,547 --> 00:30:20,746
¿Quién es ese?
743
00:30:20,748 --> 00:30:23,015
Son los dueños del tiempo compartido.
744
00:30:23,017 --> 00:30:27,186
Estoy extremadamente lívido en este momento.
745
00:30:27,188 --> 00:30:29,121
Diamond Resorts es propietario de esta propiedad ...
746
00:30:29,123 --> 00:30:30,355
Soy dueño de esta propiedad.
747
00:30:30,357 --> 00:30:31,824
No tiene sentido.
748
00:30:31,826 --> 00:30:33,025
El problema con eso es
749
00:30:33,027 --> 00:30:35,127
Tengo invitados Diamond registrándose.
750
00:30:35,129 --> 00:30:37,796
Ellos esperan venir
a una propiedad Diamond Resort.
751
00:30:37,798 --> 00:30:40,232
Y si la recepción
recepcionista no sabe
752
00:30:40,234 --> 00:30:42,134
ella representa a Diamond Resorts,
753
00:30:42,136 --> 00:30:43,802
eso es un problema para mí.
754
00:30:50,477 --> 00:30:51,844
Sí.
755
00:31:00,987 --> 00:31:02,921
Estoy mortificado.
756
00:31:02,923 --> 00:31:05,224
Hubo numerosos descuentos
eso debería haber sido permitido.
757
00:31:05,226 --> 00:31:08,894
Toda la factura estaba mal.
758
00:31:08,896 --> 00:31:14,399
Estaba tan, tan molesto
que un invitado fue maltratado.
759
00:31:14,401 --> 00:31:17,336
Fue muy imposible para mi
sentarse detrás de ese escritorio
760
00:31:17,338 --> 00:31:20,873
escuchar tantas cosas que estaban mal.
761
00:31:20,875 --> 00:31:22,841
Y yo solo ... estaba tan frustrado,
762
00:31:22,843 --> 00:31:24,343
No pude soportarlo más.
763
00:31:27,413 --> 00:31:28,614
No tu no eres. No tu no eres.
764
00:31:28,616 --> 00:31:30,816
Vas a sentarte conmigo.
Soy dueño de este lugar.
765
00:31:30,818 --> 00:31:33,218
Soy Stephen J. Cloobeck.
Soy dueño de Diamond Resorts.
766
00:31:33,220 --> 00:31:34,486
No estoy feliz.
767
00:31:34,488 --> 00:31:36,555
Realmente no estoy contento con esto.
768
00:31:36,557 --> 00:31:40,425
Vamos chicos.
¿Cómo podemos cometer este error?
769
00:31:42,695 --> 00:31:45,230
¿Qué política?
770
00:31:45,232 --> 00:31:46,965
Dame la tarjeta.
771
00:31:46,967 --> 00:31:48,734
Esto es una locura. Pido disculpas.
772
00:31:48,736 --> 00:31:50,202
- Disculpa aceptada.
- No es mi estilo.
773
00:31:50,204 --> 00:31:52,037
No es mi estilo.
774
00:31:52,039 --> 00:31:54,606
Veo muchas cosas aquí
No estoy satisfecho con.
775
00:31:54,608 --> 00:31:57,576
Es una transición aquí
y no es tu culpa.
776
00:31:57,578 --> 00:32:00,078
No, no fueron entrenados adecuadamente.
777
00:32:00,080 --> 00:32:03,248
Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo.
778
00:32:03,250 --> 00:32:05,017
¿Tienes una buena boda?
779
00:32:05,019 --> 00:32:07,152
Bueno, ¿sabes qué? ¿Regalo de bodas?
780
00:32:07,154 --> 00:32:11,323
- Invito yo. ¿Qué hay sobre eso?
- Ay Dios mío.
781
00:32:11,325 --> 00:32:12,658
Estoy pagando su boda.
782
00:32:12,660 --> 00:32:17,362
Si.
783
00:32:19,132 --> 00:32:21,900
Mira, te lo agradecemos ...
Aprecio tu negocio.
784
00:32:21,902 --> 00:32:24,736
Muchas gracias.
785
00:32:29,075 --> 00:32:30,542
- Stephanie ...
- Sí.
786
00:32:30,544 --> 00:32:32,377
No estaba tratando de ser duro contigo
787
00:32:32,379 --> 00:32:34,279
pero me frustré tanto desde el principio.
788
00:32:34,281 --> 00:32:35,280
Entiendo.
789
00:32:35,282 --> 00:32:37,215
Esto no es culpa de Stephanie.
790
00:32:37,217 --> 00:32:39,384
Hay un masivo
ruptura de comunicación aquí.
791
00:32:39,386 --> 00:32:42,154
Lo siento. ¿Okey?
792
00:32:42,156 --> 00:32:43,956
Estoy muy decepcionado.
793
00:32:43,958 --> 00:32:46,124
Las otras propiedades no son
hasta los estándares Diamond,
794
00:32:46,126 --> 00:32:47,793
pero es comprensible
porque sus equipos
795
00:32:47,795 --> 00:32:49,094
ni siquiera me han dicho todavía.
796
00:32:49,096 --> 00:32:51,530
Todos en esta propiedad
debe ser capacitado
797
00:32:51,532 --> 00:32:54,366
al nivel Diamante
de estándares, y no lo son.
798
00:32:54,368 --> 00:32:55,567
Habrá una transición.
799
00:32:55,569 --> 00:32:57,970
Pero voy a acelerar
esta transición mucho.
800
00:33:09,082 --> 00:33:11,483
Esta semana he aprendido mucho.
801
00:33:11,485 --> 00:33:14,052
Cuando adquiera hoteles rotos,
802
00:33:14,054 --> 00:33:15,087
no va a ser suficiente con solo
803
00:33:15,089 --> 00:33:16,355
tirar dinero en estos resorts,
804
00:33:16,357 --> 00:33:17,856
y espero que mejoren.
805
00:33:17,858 --> 00:33:20,826
Necesito convertirlo personalmente en mi misión.
806
00:33:20,828 --> 00:33:24,496
para hacer que estas propiedades sean geniales,
y capacitar a estos miembros del equipo.
807
00:33:24,498 --> 00:33:27,065
Tenemos una oportunidad
808
00:33:27,067 --> 00:33:30,802
de hacer que cada invitado
gran experiencia de vacaciones.
809
00:33:30,804 --> 00:33:32,604
Y si podemos hacer esto,
810
00:33:32,606 --> 00:33:34,539
Creo que va a hacer
nuestra empresa mucho mejor,
811
00:33:34,541 --> 00:33:37,309
mucho más fuerte.
812
00:33:40,313 --> 00:33:41,680
Subiendo,
813
00:33:41,682 --> 00:33:43,982
los empleados piensan
vienen a dar su opinión
814
00:33:43,984 --> 00:33:45,751
sobre si Mark merece dinero o no
815
00:33:45,753 --> 00:33:48,920
para abrir su propio hotel boutique.
816
00:33:48,922 --> 00:33:50,622
¿Cómo reaccionarán cuando se enteren?
817
00:33:50,624 --> 00:33:51,857
la verdadera identidad del jefe?
818
00:33:51,859 --> 00:33:54,660
Soy Stephen J. Cloobeck,
el presidente y director ejecutivo
819
00:33:54,662 --> 00:33:57,629
- de Diamond Resorts.
- Ay Dios mío.
820
00:34:07,151 --> 00:34:08,985
Todos los miembros de mi equipo
821
00:34:08,987 --> 00:34:11,588
han sido llamados al Cabo Azul Resort.
822
00:34:11,590 --> 00:34:13,690
Ellos piensan que vienen
para hablar con un inversionista adinerado,
823
00:34:13,692 --> 00:34:17,627
y califica mi desempeño.
824
00:34:17,629 --> 00:34:20,430
Oye, ¿eres Markus?
825
00:34:20,432 --> 00:34:21,831
Sal de aquí.
826
00:34:21,833 --> 00:34:22,999
Steve.
827
00:34:23,001 --> 00:34:24,667
- Un placer conocerte.
- Un placer conocerte.
828
00:34:24,669 --> 00:34:25,902
¿Cómo le fue a Mark?
829
00:34:25,904 --> 00:34:28,471
Hizo un buen trabajo con el champú.
830
00:34:28,473 --> 00:34:30,707
- ¿No con el secador?
- No no no no.
831
00:34:30,709 --> 00:34:34,577
Mark fue difícil a veces.
832
00:34:34,579 --> 00:34:37,213
Oh...
833
00:34:37,215 --> 00:34:40,817
Quería preguntarte sobre Mark.
834
00:34:40,819 --> 00:34:42,585
- Sí.
- Soy un inversor.
835
00:34:42,587 --> 00:34:44,454
¿Eres inversor?
836
00:34:44,456 --> 00:34:46,656
- Eres Mark.
- ¿Por qué dirías eso?
837
00:34:46,658 --> 00:34:48,858
Porque te pareces a Mark
sin barba.
838
00:34:48,860 --> 00:34:50,426
No sabes quien soy, ¿verdad?
839
00:34:50,428 --> 00:34:53,930
- No.
- Yo era Mark Largos.
840
00:34:53,932 --> 00:34:54,931
Bueno.
841
00:34:54,933 --> 00:34:56,166
Soy Stephen J. Cloobeck,
842
00:34:56,168 --> 00:34:58,501
el presidente y director ejecutivo de Diamond Resorts.
843
00:34:58,503 --> 00:35:00,203
Ay Dios mío.
844
00:35:00,205 --> 00:35:04,407
Eres ... eres el dueño.
845
00:35:04,409 --> 00:35:06,142
¿Alguna vez has visto el programa Undercover Boss?
846
00:35:06,144 --> 00:35:08,578
- ¿En serio?
- ¡Para!
847
00:35:08,580 --> 00:35:10,413
Amigo, estuviste increíble, hombre.
848
00:35:10,415 --> 00:35:12,148
Me tenías ... guau.
849
00:35:13,818 --> 00:35:15,051
Me quedé con un poco de Mark.
850
00:35:15,053 --> 00:35:16,953
- ¿De verdad?
- Sí.
851
00:35:16,955 --> 00:35:18,955
De hecho, me perforaron las orejas por esto.
852
00:35:18,957 --> 00:35:21,057
Oh, ahora estás rockeando.
853
00:35:21,059 --> 00:35:23,059
Ahora eres como el jefe genial.
854
00:35:23,061 --> 00:35:25,595
Monique, eras adorable.
855
00:35:25,597 --> 00:35:28,198
Tu eres exactamente
lo que el invitado necesita ver
856
00:35:28,200 --> 00:35:29,766
en el departamento de actividades.
857
00:35:29,768 --> 00:35:32,602
Mencionaste los uniformes.
¿No te gustan?
858
00:35:32,604 --> 00:35:35,305
Sé. Deberíamos cambiarlos.
859
00:35:35,307 --> 00:35:36,372
¡Deberíamos!
860
00:35:36,374 --> 00:35:37,473
Quiero que me los diseñe.
861
00:35:37,475 --> 00:35:40,076
- ¡Aah!
- Pero pero pero...
862
00:35:40,078 --> 00:35:42,145
- Tienes que hacerme un favor.
- ¿Que es eso?
863
00:35:42,147 --> 00:35:44,047
Primero tienes que ir al FIDM.
864
00:35:44,049 --> 00:35:46,549
¡Aah! ¿Estás ... hablas en serio ahora mismo?
865
00:35:46,551 --> 00:35:48,384
Voy a pagar por ti
ir a la escuela de moda.
866
00:35:48,386 --> 00:35:52,155
Mi mamá estará muy emocionada.
867
00:35:52,157 --> 00:35:56,059
Gracias. Oh Dios mío.
868
00:35:56,061 --> 00:35:58,995
Toma, toma mi pañuelo.
869
00:35:58,997 --> 00:36:01,364
Oh Dios mío.
870
00:36:01,366 --> 00:36:03,199
Muchas gracias.
871
00:36:03,201 --> 00:36:05,301
Sabes, no puedes desplazarte
872
00:36:05,303 --> 00:36:07,403
así que también te atraparé
un apartamento por dos años
873
00:36:07,405 --> 00:36:08,638
en el centro de L.A.
874
00:36:14,745 --> 00:36:16,980
Oh...
875
00:36:16,982 --> 00:36:18,715
ay Dios mío.
876
00:36:18,717 --> 00:36:21,584
Tu no entiendes
cuánto significa esto para mí.
877
00:36:21,586 --> 00:36:24,220
Nunca quise ponerle eso a mi mamá.
878
00:36:24,222 --> 00:36:25,955
Mi mamá es madre soltera.
879
00:36:25,957 --> 00:36:28,591
Oh Dios mío.
880
00:36:28,593 --> 00:36:30,159
Te haré sentir orgulloso.
881
00:36:30,161 --> 00:36:32,395
Muchas gracias.
882
00:36:32,397 --> 00:36:34,564
- Gracias.
- Eres bienvenido.
883
00:36:34,566 --> 00:36:36,132
La oportunidad de ir a la escuela
884
00:36:36,134 --> 00:36:38,601
cuando no pensaba
hubo una oportunidad ...
885
00:36:38,603 --> 00:36:41,938
Ir tras mi sueño es increíble.
886
00:36:41,940 --> 00:36:44,107
Quiero decir, no todo el mundo entiende
para hacer lo que aman.
887
00:36:44,109 --> 00:36:47,510
Ni siquiera puedo explicar lo que se siente
888
00:36:47,512 --> 00:36:49,946
o, quiero decir, realmente no hay palabras.
889
00:36:49,948 --> 00:36:51,114
Estoy sin palabras.
890
00:36:51,116 --> 00:36:53,383
Markus, ¿cómo me fue en el fregadero?
891
00:36:53,385 --> 00:36:54,817
Amigo, destrozaste esa cosa.
892
00:36:54,819 --> 00:36:56,886
Lo hice, ¿no?
893
00:36:56,888 --> 00:36:58,154
Lo hiciste.
894
00:36:58,156 --> 00:37:00,690
- Has tenido un camino difícil, ¿eh?
- Sí señor.
895
00:37:00,692 --> 00:37:03,426
Entiendo. No fue facil
para construir mi negocio.
896
00:37:03,428 --> 00:37:04,927
Pero quiero escuchar sobre
su plan de negocios.
897
00:37:04,929 --> 00:37:08,531
¿Qué es lo que quieres hacer?
898
00:37:08,533 --> 00:37:12,201
Siempre quise ser electricista.
899
00:37:12,203 --> 00:37:14,570
Ya sabes, que tengas una buena y agradable compañía.
900
00:37:14,572 --> 00:37:17,040
Trabajé para mi papá y, eh ...
901
00:37:17,042 --> 00:37:18,808
Electricista de segunda generación.
902
00:37:18,810 --> 00:37:21,210
Algo que tu sabes
trae un poco de honor
903
00:37:21,212 --> 00:37:22,679
a mi familia.
904
00:37:22,681 --> 00:37:26,082
Eso es lo que siempre soñé.
905
00:37:26,084 --> 00:37:29,252
¿Por qué, señor?
¿Por qué me preguntas eso?
906
00:37:29,254 --> 00:37:32,155
Porque voy a hacer
una inversión en ti.
907
00:37:32,157 --> 00:37:33,389
¿En mi?
908
00:37:33,391 --> 00:37:34,924
Vamos a hacer negocios juntos.
909
00:37:34,926 --> 00:37:39,028
Voy a poner $ 100,000
para iniciar su negocio.
910
00:37:39,030 --> 00:37:40,863
$ 100,000?
911
00:37:40,865 --> 00:37:42,165
Sí. Pero quiero ser tu socio.
912
00:37:42,167 --> 00:37:46,369
Yo seré dueño del 10%, tú serás dueño del 90%.
913
00:37:46,371 --> 00:37:48,738
No hay forma de que esto sea posible.
914
00:37:48,740 --> 00:37:51,708
Esta es una oportunidad
y me vas a hacer sentir orgulloso.
915
00:37:51,710 --> 00:37:55,945
Te sentirás orgulloso.
916
00:37:55,947 --> 00:37:57,780
Muchas gracias.
917
00:37:57,782 --> 00:37:59,015
Haré lo mejor que pueda.
918
00:37:59,017 --> 00:38:02,185
Es suficiente para hacerte llorar.
919
00:38:02,187 --> 00:38:04,320
Cuando llegué al mundo real
No estaba preparado para eso.
920
00:38:04,322 --> 00:38:06,956
Me golpeó en la cara
a 100 millas por hora,
921
00:38:06,958 --> 00:38:09,158
y cada elección que hice estuvo mal.
922
00:38:09,160 --> 00:38:10,293
Te sientes derrotado.
923
00:38:10,295 --> 00:38:13,062
Quizás sea cierto.
Quizás los sueños se hagan realidad.
924
00:38:13,064 --> 00:38:15,498
Veronica, pasar tiempo contigo ...
925
00:38:15,500 --> 00:38:17,367
trata a nuestros huéspedes como si fuera de la familia.
926
00:38:17,369 --> 00:38:20,403
Porque en Cabo Azul somos una familia.
927
00:38:20,405 --> 00:38:21,371
Sí.
928
00:38:21,373 --> 00:38:23,039
Y tenemos muchos amigos
929
00:38:23,041 --> 00:38:25,742
y están preguntando por mi marido, mi ...
930
00:38:25,744 --> 00:38:27,110
mi niña pequeña.
931
00:38:27,112 --> 00:38:29,278
- Daniella.
- UH Huh.
932
00:38:29,280 --> 00:38:31,180
- Hermoso nombre.
- Gracias.
933
00:38:31,182 --> 00:38:33,616
¿Sabes qué?
Me hablaste de Daniella.
934
00:38:33,618 --> 00:38:36,119
Sabes, te has sacrificado mucho.
935
00:38:36,121 --> 00:38:38,488
- Sé.
- Trabajar en múltiples trabajos.
936
00:38:38,490 --> 00:38:40,089
Su esposo tiene varios trabajos.
937
00:38:40,091 --> 00:38:41,290
Si.
938
00:38:41,292 --> 00:38:43,426
No tienes que ahorrar dinero.
939
00:38:43,428 --> 00:38:45,495
¿No? ¿Por qué?
940
00:38:45,497 --> 00:38:46,963
Voy a pagarlo todo ahora mismo.
941
00:38:46,965 --> 00:38:49,232
Quiero cuidar a Daniella.
942
00:38:58,809 --> 00:39:00,977
Quiero que se opere de inmediato.
943
00:39:00,979 --> 00:39:03,846
Vas a llamar al doctor el lunes
944
00:39:03,848 --> 00:39:06,716
y vas a ir a buscar
bebé Daniella cuidado.
945
00:39:06,718 --> 00:39:11,354
Gracias.
946
00:39:11,356 --> 00:39:12,655
¿Cómo se llega al médico?
947
00:39:12,657 --> 00:39:15,324
Tenemos que tomar un bus, tres horas,
948
00:39:15,326 --> 00:39:17,894
- porque no tenemos coche.
- Lo haces ahora.
949
00:39:17,896 --> 00:39:20,663
¿En serio?
950
00:39:20,665 --> 00:39:22,098
Sí, te voy a comprar un auto.
951
00:39:22,100 --> 00:39:25,001
Ay Dios mío.
952
00:39:25,003 --> 00:39:26,369
¿Esto es real?
953
00:39:26,371 --> 00:39:28,137
Esto es real.
954
00:39:28,139 --> 00:39:31,340
- ¿Tu eres real?
- Soy real.
955
00:39:31,342 --> 00:39:34,177
Te voy a dar 1.3 millones de pesos
956
00:39:34,179 --> 00:39:35,511
para comprar una casa nueva.
957
00:39:35,513 --> 00:39:40,316
Guau. Eso es ... mucho dinero.
958
00:39:40,318 --> 00:39:41,484
Mucho.
959
00:39:41,486 --> 00:39:43,586
No quiero que tengas dos trabajos.
960
00:39:43,588 --> 00:39:46,055
Quiero que pases mas tiempo
con Daniella.
961
00:39:53,363 --> 00:39:55,765
Lo siento.
962
00:39:59,303 --> 00:40:00,870
Verónica, invité a tu familia aquí ...
963
00:40:00,872 --> 00:40:04,106
tu esposo y la pequeña Daniella.
964
00:40:04,108 --> 00:40:05,775
- ¿Dónde?
- Así que voy a decir adiós
965
00:40:05,777 --> 00:40:08,010
y luego vas a reunirte con ellos. ¿Okey?
966
00:40:08,012 --> 00:40:11,647
- Gracias...
- Eres bienvenido.
967
00:40:11,649 --> 00:40:13,149
Marcos.
968
00:40:13,151 --> 00:40:15,184
¿Marcos?
969
00:40:15,186 --> 00:40:17,687
Recordaré esto, Mark.
970
00:40:17,689 --> 00:40:20,156
Gracias.
971
00:40:40,911 --> 00:40:44,714
Este dinero me ayuda mucho, ¿sabes?
972
00:40:44,716 --> 00:40:46,449
Daniella es mi mundo.
973
00:40:46,451 --> 00:40:49,552
Um, podemos hacer la cirugía
974
00:40:49,554 --> 00:40:51,888
y podemos comprar una casa.
975
00:40:51,890 --> 00:40:55,691
Este dinero va a
estar cambiando mi vida ahora mismo.
976
00:40:55,693 --> 00:40:57,426
Ahora.
977
00:41:05,269 --> 00:41:07,937
Ha sido asombroso ir
encubierto por segunda vez.
978
00:41:07,939 --> 00:41:10,873
Esta semana, realmente pude ver de primera mano
979
00:41:10,875 --> 00:41:14,577
en lo que es
para hacerse cargo de un complejo en ruinas.
980
00:41:14,579 --> 00:41:16,512
Se trata de una gran comunicación.
981
00:41:16,514 --> 00:41:18,247
Se trata de entrenar.
982
00:41:18,249 --> 00:41:21,450
Se trata de crear
un equipo increíble.
983
00:41:21,452 --> 00:41:24,086
Tenemos un invitado especial ...
Stephen Cloobeck.
984
00:41:28,192 --> 00:41:29,559
Gracias.
985
00:41:29,561 --> 00:41:31,494
Me preocupo por dos cosas cada mañana ...
986
00:41:31,496 --> 00:41:34,630
nuestros invitados, y todos ustedes, nuestro equipo.
987
00:41:34,632 --> 00:41:37,567
Ya sabes, ahora se trata de
arreglando esas empresas,
988
00:41:37,569 --> 00:41:38,701
porque están rotos.
989
00:41:38,703 --> 00:41:41,337
Conocí a gente fenomenal esta semana
990
00:41:41,339 --> 00:41:42,939
que enfrentan su propio conjunto de desafíos.
991
00:41:42,941 --> 00:41:46,742
Y me doy cuenta de que necesito hacer mucho más
992
00:41:46,744 --> 00:41:48,311
para asegurarme de que todos los miembros de mi equipo
993
00:41:48,313 --> 00:41:49,612
están mejor cuidados.
994
00:41:49,614 --> 00:41:51,847
He creado un fondo de crisis
995
00:41:51,849 --> 00:41:54,850
para todos los miembros de nuestro equipo
que puede estar en necesidad.
996
00:41:54,852 --> 00:41:56,953
Yo he donado personalmente
997
00:41:56,955 --> 00:41:59,188
un millón de dólares por mi cuenta
dinero a este fondo de crisis.
998
00:41:59,190 --> 00:42:04,226
Y la empresa esta haciendo juego
ese millón de dólares
999
00:42:04,228 --> 00:42:06,462
para hacerlo $ 2 millones.
1000
00:42:10,268 --> 00:42:13,135
Te quiero todo. yo aprecio
el trabajo duro de todos.
1001
00:42:13,137 --> 00:42:15,438
Gracias. Muchas gracias.
1002
00:42:29,300 --> 00:42:44,300
Sincronización y correcciones por atrn97g
para www.addic7ed.com
71223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.