All language subtitles for Undercover Boss USA S4E04 Diamond Resorts Take 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,015 --> 00:00:04,785 Esta semana sobre Jefe encubierto ... 2 00:00:04,787 --> 00:00:07,287 Por primera vez, un ex jefe regresa 3 00:00:07,289 --> 00:00:09,823 para una segunda vuelta. 4 00:00:09,825 --> 00:00:11,224 Me encanta. 5 00:00:11,226 --> 00:00:13,894 Stephen J. Cloobeck, 6 00:00:13,896 --> 00:00:16,563 el jefe más explosivo en la historia de la serie. 7 00:00:16,565 --> 00:00:19,333 - Mi nombre es Steve Cloobeck. - Hola. 8 00:00:19,335 --> 00:00:20,767 Voy a ir a ver a tu supervisor, 9 00:00:20,769 --> 00:00:22,002 y lo voy a averiguar Que está pasando aqui 10 00:00:22,004 --> 00:00:25,205 en este centro de llamadas. Sácame de aquí. 11 00:00:25,207 --> 00:00:28,208 El presidente y director ejecutivo de Diamond Resorts International 12 00:00:28,210 --> 00:00:31,211 busca expandir su creciente imperio mundial 13 00:00:31,213 --> 00:00:34,047 tomando el control de un negocio fallido ... 14 00:00:34,049 --> 00:00:36,717 Resorts Pacific Monarch. 15 00:00:36,719 --> 00:00:39,686 Los empleados piensan él está en un reality show, 16 00:00:39,688 --> 00:00:42,389 donde está compitiendo para ganar financiación de un inversor 17 00:00:42,391 --> 00:00:43,523 para iniciar su propio hotel boutique. 18 00:00:43,525 --> 00:00:44,858 - Marcus. - Hola. 19 00:00:44,860 --> 00:00:46,226 - ¿Entonces eres el concursante? - Sí. 20 00:00:46,228 --> 00:00:47,394 Estoy aquí para aprender algunas cosas de ti. 21 00:00:47,396 --> 00:00:50,097 De acuerdo. 22 00:00:50,099 --> 00:00:51,865 Esta vez, lo hará todo 23 00:00:51,867 --> 00:00:54,835 de ir de incógnito como invitado en uno de sus balnearios ... 24 00:00:54,837 --> 00:00:57,204 Absolutamente sucio. 25 00:00:57,206 --> 00:01:00,040 A ser el primero jefe para viajar a suelo extranjero. 26 00:01:00,042 --> 00:01:01,675 - ¿Te mojé? - Estoy un poco mojado. 27 00:01:01,677 --> 00:01:03,577 Pero el sera capaz para mantener la calma 28 00:01:03,579 --> 00:01:04,911 ¿la segunda vez? 29 00:01:04,913 --> 00:01:06,613 Mira esto. Eso justo ahí 30 00:01:06,615 --> 00:01:08,115 tiene que venir y retocar pintura. 31 00:01:08,117 --> 00:01:09,516 Me quedé impactado. 32 00:01:09,518 --> 00:01:11,418 No podría tener un invitado ocupar la habitación en la que estábamos. 33 00:01:11,420 --> 00:01:13,186 Hay leyes de privacidad al respecto. 34 00:01:13,188 --> 00:01:14,821 Probablemente tengas razón. 35 00:01:14,823 --> 00:01:17,924 ¡Lo que están haciendo está mal! Eso es un problema para mi. 36 00:01:17,926 --> 00:01:20,527 ¿Cómo podemos cometer este error? Vamos chicos. 37 00:01:20,529 --> 00:01:21,662 Esto es una locura. 38 00:01:22,164 --> 00:01:25,532 Descúbrelo a continuación en Jefe encubierto. 39 00:01:25,557 --> 00:01:30,557 Jefe encubierto 4x04 - Diamond Resorts: Toma 2 Fecha de emisión original 30 de noviembre de 2012 40 00:01:30,582 --> 00:01:35,582 Sincronización y correcciones por atrn97g para www.addic7ed.com 41 00:01:35,777 --> 00:01:38,312 Con su sede mundial en Las Vegas, Nevada, 42 00:01:38,314 --> 00:01:41,148 Diamond Resorts International es uno de los más exitosos 43 00:01:41,150 --> 00:01:44,451 organizaciones de tiempo compartido en el mundo. 44 00:01:44,453 --> 00:01:47,888 Con 228 propiedades en 28 países, 45 00:01:47,890 --> 00:01:52,192 Diamond Resorts International ofrece destinos de vacaciones 46 00:01:52,194 --> 00:01:55,429 para 600.000 invitados en todo el mundo. 47 00:01:55,431 --> 00:02:00,434 Regresando para su segundo viaje encubierto es un hombre. 48 00:02:00,436 --> 00:02:02,469 Soy Stephen J. Cloobeck, presidente y director ejecutivo 49 00:02:02,471 --> 00:02:04,204 de Diamond Resorts International. 50 00:02:04,206 --> 00:02:06,740 He estado muy ocupado en Diamond Resorts. 51 00:02:06,742 --> 00:02:08,875 Desde la última vez que filmamos, hemos adquirido 52 00:02:08,877 --> 00:02:11,078 numerosas empresas en quiebra. 53 00:02:11,080 --> 00:02:13,046 Y acabamos de adquirir fuera de la quiebra, 54 00:02:13,048 --> 00:02:15,182 Resorts Pacific Monarch. 55 00:02:18,986 --> 00:02:21,455 Complejos turísticos con spa en Pacific Monarch fue fundada a finales de los 80, 56 00:02:21,457 --> 00:02:23,657 y es un grupo de unos nueve complejos 57 00:02:23,659 --> 00:02:27,094 en California, Nevada y México. 58 00:02:27,096 --> 00:02:29,529 La joya de la corona of Pacific Monarch Resorts ... 59 00:02:29,531 --> 00:02:33,033 el Cabo Azul Resort And Spa. 60 00:02:36,104 --> 00:02:38,271 Adquirimos Pacific Monarch Resorts 61 00:02:38,273 --> 00:02:41,241 porque nos da una tremenda presencia en la costa oeste ahora 62 00:02:41,243 --> 00:02:43,410 que realmente no teníamos. 63 00:02:43,412 --> 00:02:45,112 Sin embargo, solo he visitado 64 00:02:45,114 --> 00:02:47,614 un par de estas propiedades en persona. 65 00:02:51,119 --> 00:02:54,855 La cosa más importante Aprendí de mi primer viaje 66 00:02:54,857 --> 00:02:57,424 fue que es mi responsabilidad 67 00:02:57,426 --> 00:02:58,859 para dar un gran servicio. 68 00:02:58,861 --> 00:02:59,860 ¿Qué está pasando, chicos? 69 00:02:59,862 --> 00:03:01,428 ¿Estamos cuidando bien a todos? 70 00:03:01,430 --> 00:03:02,996 - Okey. - Está bien. 71 00:03:02,998 --> 00:03:04,097 El significado de "sí" significa 72 00:03:04,099 --> 00:03:06,032 nunca digas que no a un invitado. 73 00:03:06,034 --> 00:03:09,536 Haz todo lo que te pida un invitado para hacer feliz al invitado. 74 00:03:09,538 --> 00:03:11,772 Me esfuerzo por lograrlo todos los días. 75 00:03:11,774 --> 00:03:16,076 Para tener la oportunidad ahora ir encubierto 76 00:03:16,078 --> 00:03:17,811 con Pacific Monarch Resorts 77 00:03:17,813 --> 00:03:20,680 y descúbrelo antes de que comencemos a arreglar 78 00:03:20,682 --> 00:03:22,349 los problemas en las propiedades ... 79 00:03:22,351 --> 00:03:24,518 ¿Qué está pasando realmente? 80 00:03:24,520 --> 00:03:27,154 Tengo que preocuparme por el polvo en las rejillas de ventilación, 81 00:03:27,156 --> 00:03:28,989 la suciedad debajo de la cama. 82 00:03:28,991 --> 00:03:32,926 Ajá. Como siempre. "Sí, limpiamos aquí abajo también." 83 00:03:32,928 --> 00:03:34,728 Si no estoy preocupado por eso 84 00:03:34,730 --> 00:03:36,863 ¿Quién más se va a preocupar por eso? 85 00:03:39,167 --> 00:03:41,201 Tengo grandes aspiraciones 86 00:03:41,203 --> 00:03:44,070 de ser uno de los mas grandes hoteleros del mundo. 87 00:03:44,072 --> 00:03:46,206 Ser uno de los grandes significa 88 00:03:46,208 --> 00:03:48,141 teniendo miles de propiedades en todo el mundo. 89 00:03:48,143 --> 00:03:49,309 Gracias. 90 00:03:49,311 --> 00:03:52,446 Y no me detendré hasta llegar allí. 91 00:03:55,550 --> 00:03:57,684 Qué vida tan bendecida tengo. 92 00:03:57,686 --> 00:03:59,286 Hola, chicos, la hora de la cena. 93 00:03:59,288 --> 00:04:01,054 ¿Hacemos un poco de alegría? 94 00:04:01,056 --> 00:04:03,857 - Es una vida de fantasía. - Buena suerte. 95 00:04:03,859 --> 00:04:06,326 La segunda vez debería ser incluso mejor. 96 00:04:10,498 --> 00:04:12,632 Supe mi disfraz la primera vez 97 00:04:12,634 --> 00:04:14,401 fue simplemente horrible. 98 00:04:18,840 --> 00:04:21,608 Esta vez estoy a cargo de mi cabello y maquillaje. 99 00:04:21,610 --> 00:04:25,712 Voy a pedirle a un estilista que me peine. 100 00:04:25,714 --> 00:04:27,180 Me encanta. 101 00:04:27,182 --> 00:04:28,482 Hola, Steve. 102 00:04:28,484 --> 00:04:30,116 Voy a hacer que mi doctor venga 103 00:04:30,118 --> 00:04:31,384 y perfora mis oídos. 104 00:04:31,386 --> 00:04:32,786 ¡Ay Dios mío! 105 00:04:32,788 --> 00:04:35,222 ¡Santo cielo! ¡Ay Dios mío! 106 00:04:35,224 --> 00:04:36,490 - Lo hiciste. - Ya terminaste. 107 00:04:36,492 --> 00:04:37,491 Fui a mi dentista, 108 00:04:37,493 --> 00:04:38,592 y me hicieron los dientes invisalign 109 00:04:38,594 --> 00:04:41,261 para que mis dientes se vieran un poco raídos. 110 00:04:41,263 --> 00:04:43,096 Voy a asegurarme de que este disfraz 111 00:04:43,098 --> 00:04:48,768 no parecerá tonto, como la última vez. 112 00:04:48,770 --> 00:04:52,305 Me voy encubierto en Pacific Monarch Resorts 113 00:04:52,307 --> 00:04:54,174 para asegurarse de que todas estas propiedades 114 00:04:54,176 --> 00:04:55,942 están operando a un nivel suficientemente alto 115 00:04:55,944 --> 00:04:59,813 para que todos puedan ser renombrados Diamond Resorts. 116 00:04:59,815 --> 00:05:03,250 Mientras estoy encubierto Me haré pasar por Mark Largos 117 00:05:03,252 --> 00:05:06,386 un ex trabajador de la construcción de Bakersfield, California, 118 00:05:06,388 --> 00:05:09,189 que perdió todo durante la recesión. 119 00:05:09,191 --> 00:05:11,091 A lo largo de mi viaje encubierto 120 00:05:11,093 --> 00:05:12,859 los miembros de mi equipo serán engañados en pensar 121 00:05:12,861 --> 00:05:14,828 están en un reality show presentado 122 00:05:14,830 --> 00:05:16,863 en el que trabajarán junto a Mark, 123 00:05:16,865 --> 00:05:18,365 y luego decidir si se merece ganar financiación 124 00:05:18,367 --> 00:05:20,767 de un inversor para empezar su propio hotel boutique. 125 00:05:20,769 --> 00:05:23,703 Ahora, hoy tenemos a Verónica. 126 00:05:23,705 --> 00:05:26,406 Mucho gusto, Verónica. Mucho gusto. Encantado de conocerte. 127 00:05:26,408 --> 00:05:27,841 La mujer que finge ser la anfitriona 128 00:05:27,843 --> 00:05:30,644 de este reality show falso seguirá haciendo preguntas 129 00:05:30,646 --> 00:05:31,811 sobre si Mark merece el dinero, 130 00:05:31,813 --> 00:05:33,747 para que los miembros de mi equipo no tengan idea 131 00:05:33,749 --> 00:05:36,716 que este es secretamente Jefe encubierto . 132 00:05:43,257 --> 00:05:45,592 Hoy estoy en Cedar Breaks Lodge en Brian Head, Utah. 133 00:05:45,594 --> 00:05:49,362 Esta es una muy singular propiedad para Diamond Resorts 134 00:05:49,364 --> 00:05:52,966 porque agrega un maravilloso destino de esquí. 135 00:05:52,968 --> 00:05:56,102 Y voy a hacer algo Siempre quise hacer ... 136 00:05:56,104 --> 00:05:57,604 comprobar en una de mis articulaciones. 137 00:05:57,606 --> 00:06:00,073 Voy a estar usando anteojos especiales 138 00:06:00,075 --> 00:06:02,075 que estará filmando todo. 139 00:06:02,077 --> 00:06:03,643 Además, la tripulación llegó mucho antes. 140 00:06:03,645 --> 00:06:05,445 e instalé cámaras y micrófonos ocultos 141 00:06:05,447 --> 00:06:07,147 en los pasillos y habitaciones. 142 00:06:07,149 --> 00:06:09,215 Así que ninguno de los miembros del personal del resort tendrá alguna idea 143 00:06:09,217 --> 00:06:10,884 están siendo filmados. 144 00:06:10,886 --> 00:06:13,687 Cuando voy encubierto como uno de los miembros de mi equipo, 145 00:06:13,689 --> 00:06:15,355 Tengo la mitad de la experiencia. 146 00:06:15,357 --> 00:06:17,390 Ir de incógnito como invitado es probablemente 147 00:06:17,392 --> 00:06:19,492 la misión más importante que puedo tener. 148 00:06:19,494 --> 00:06:23,563 Porque se trata de la experiencia del huésped. 149 00:06:23,565 --> 00:06:26,366 Hasta ahora, me di cuenta el paisaje alrededor 150 00:06:26,368 --> 00:06:28,068 Necesita mucho trabajo. 151 00:06:28,070 --> 00:06:31,871 La entrada realmente necesita un retoque. 152 00:06:31,873 --> 00:06:34,841 Oye ... Mark Largos. 153 00:06:34,843 --> 00:06:38,211 Eso es genial. Gracias. 154 00:06:38,213 --> 00:06:41,681 Cartel de no fumadores en la puerta principal. 155 00:06:41,683 --> 00:06:43,283 Muy hortera. 156 00:06:46,121 --> 00:06:48,154 Sofá cama de antaño. 157 00:06:48,156 --> 00:06:49,389 Necesita algo de trabajo. 158 00:06:49,391 --> 00:06:51,424 Mira este respiradero. 159 00:06:51,426 --> 00:06:53,960 Necesita ser limpiado. 160 00:06:53,962 --> 00:06:56,162 Absolutamente asqueroso. 161 00:06:56,164 --> 00:06:57,731 UH oh. 162 00:06:57,733 --> 00:06:59,966 Absolutamente sucio. Hay muchos problemas 163 00:06:59,968 --> 00:07:01,534 en limpieza y mantenimiento aquí. 164 00:07:01,536 --> 00:07:02,869 Impactante. 165 00:07:02,871 --> 00:07:06,873 Limpieza interna. Esta es Vicky. 166 00:07:06,875 --> 00:07:10,076 Me gustaría que viniera alguien a mi habitación desde el servicio de limpieza. 167 00:07:10,078 --> 00:07:11,945 - ¿Es eso posible? - Absolutamente. 168 00:07:11,947 --> 00:07:13,913 Llamé a la limpieza para ver la capacidad de respuesta 169 00:07:13,915 --> 00:07:16,349 del departamento. 170 00:07:16,351 --> 00:07:20,353 Y también para ver si dirían que no a mi solicitud. 171 00:07:21,623 --> 00:07:24,658 - Limpieza interna. - Venga. 172 00:07:24,660 --> 00:07:27,327 Hola, soy Mark. ¿Qué puedo hacer por ti? 173 00:07:27,329 --> 00:07:29,129 Las ollas y sartenes están sucias. 174 00:07:29,131 --> 00:07:30,830 - Okey. - En el baño, 175 00:07:30,832 --> 00:07:33,099 es como, sucio y mohoso. ¿Que pasa con eso? 176 00:07:33,101 --> 00:07:36,269 Yo, tu sabes, yo no lo se. ¿Usted me puede mostrar? 177 00:07:36,271 --> 00:07:38,605 Necesito toallas. Necesito como ocho toallas. 178 00:07:38,607 --> 00:07:41,374 En el baño, si miras por aquí 179 00:07:41,376 --> 00:07:42,642 eso no está limpio. 180 00:07:42,644 --> 00:07:45,145 ¿Puedes arreglar esto? Como, ¿puedes llamarlos? 181 00:07:45,147 --> 00:07:47,147 Puedo ir a hablar con ellos ahora mismo. 182 00:07:47,149 --> 00:07:49,716 Amigo, que paso a tu etiqueta de nombre? Echale un vistazo. 183 00:07:49,718 --> 00:07:52,719 Um, nuestro tipo de RR.HH. no sabía cómo deletrear mi nombre. 184 00:07:52,721 --> 00:07:54,988 - ¿Qué decía? - "RJ". 185 00:07:54,990 --> 00:07:56,389 - Eso es patético. - Sé. 186 00:07:56,391 --> 00:07:57,457 Y llevo dos años trabajando aquí 187 00:07:57,459 --> 00:07:58,758 y todavía se equivocó en mi nombre. 188 00:07:58,760 --> 00:08:01,795 Les doy retroalimentación de lo que invitados como tú me dices. 189 00:08:01,797 --> 00:08:02,962 - Derecha. - Les sigo diciendo. 190 00:08:02,964 --> 00:08:05,098 Voy, "las necesidades de mantenimiento un montón de trabajo ". 191 00:08:05,100 --> 00:08:07,801 Como ahora mismo, no tenemos toallas de papel. 192 00:08:07,803 --> 00:08:09,469 Y se lo mencioné a mi supervisor, 193 00:08:09,471 --> 00:08:11,604 y ella es como, "oh, sí, oh, sí, lo investigaremos ". 194 00:08:11,606 --> 00:08:14,340 - Y luego... - Nada. 195 00:08:14,342 --> 00:08:17,610 Yo no gastaría esa cantidad de dinero 196 00:08:17,612 --> 00:08:18,745 en un lugar como este. 197 00:08:18,747 --> 00:08:20,513 ¿Así que les dices esto a los invitados todo el tiempo? 198 00:08:20,515 --> 00:08:22,615 No les digo a los invitados todo el tiempo. 199 00:08:22,617 --> 00:08:24,317 Me estás hablando. Tú me estás diciendo. 200 00:08:24,319 --> 00:08:25,318 Derecha. Y yo... 201 00:08:25,320 --> 00:08:26,686 No puedo hacer nada al respecto. 202 00:08:26,688 --> 00:08:28,988 Exactamente. Entonces es solo ... cuando la gente me dice 203 00:08:28,990 --> 00:08:30,990 que tienen preocupaciones y cosas, ahí es cuando abro. 204 00:08:30,992 --> 00:08:32,892 Deberías ir a la escuela de hostelería. 205 00:08:32,894 --> 00:08:33,927 Estoy pensando en ello. 206 00:08:33,929 --> 00:08:35,795 Estoy pensando en la gestión hotelera 207 00:08:35,797 --> 00:08:36,963 o algo le eso. 208 00:08:36,965 --> 00:08:37,897 ¿Fuiste a la universidad? 209 00:08:37,899 --> 00:08:39,032 Intenté ir después de la secundaria. 210 00:08:39,034 --> 00:08:40,200 No puedo pagarlo, pero ... 211 00:08:40,202 --> 00:08:42,569 y luego me casé. Ella tuvo una aventura. 212 00:08:42,571 --> 00:08:44,504 Así que ahora solo somos mi hija y yo. 213 00:08:44,506 --> 00:08:47,140 Y ella es la que me mantiene volviendo aquí. 214 00:08:47,142 --> 00:08:48,775 Quiero decir, realmente es mucho estrés. 215 00:08:48,777 --> 00:08:51,211 Pero eso viene con el territorio. 216 00:08:51,213 --> 00:08:52,512 Oye, escucha, tienes que ir a trabajar. 217 00:08:52,514 --> 00:08:53,747 Mira si alguien puede venir aquí 218 00:08:53,749 --> 00:08:55,749 y tal vez consígueme algunas ollas nuevas y sartenes, ¿sabes? 219 00:08:55,751 --> 00:08:57,517 Muy bien, volveré, señor. 220 00:08:57,519 --> 00:08:59,586 - Gracias. - Oye, no hay problema. 221 00:08:59,588 --> 00:09:01,988 Sabes, mi corazón está mucho con RK. 222 00:09:01,990 --> 00:09:04,190 Un tipo muy considerado. 223 00:09:04,192 --> 00:09:07,327 Le ha contado a la gerencia sobre diferentes problemas en el resort, 224 00:09:07,329 --> 00:09:08,595 pero no está siendo escuchado. 225 00:09:08,597 --> 00:09:10,230 Entonces necesita ayuda. 226 00:09:10,232 --> 00:09:12,999 Después de hoy, sabrá que lo han escuchado. 227 00:09:13,001 --> 00:09:16,035 Sí, entra. 228 00:09:16,037 --> 00:09:19,606 Oye. 229 00:09:19,608 --> 00:09:22,075 Pon las toallas en la encimera. 230 00:09:22,077 --> 00:09:23,576 ¿Estás seguro de que ahí es donde quieres las toallas? 231 00:09:23,578 --> 00:09:24,911 - Sí. - Esta bien. 232 00:09:24,913 --> 00:09:25,945 - Oye, ¿tienes un minuto? - Sí. 233 00:09:25,947 --> 00:09:27,914 Siéntese un segundo allí mismo. 234 00:09:30,151 --> 00:09:31,718 Estaba pensando en 235 00:09:31,720 --> 00:09:35,255 lo que me estabas diciendo En la otra habitacion. 236 00:09:35,257 --> 00:09:37,190 - Y tengo que decirte algo. - Está bien. 237 00:09:37,192 --> 00:09:38,491 No te pongas nervioso. 238 00:09:38,493 --> 00:09:42,362 Debo ser sincero contigo. 239 00:09:42,364 --> 00:09:46,633 Estás en Jefe encubierto . 240 00:09:46,635 --> 00:09:48,001 Soy Stephen J. Cloobeck, presidente y director ejecutivo 241 00:09:48,003 --> 00:09:49,235 de Diamond Resorts. 242 00:09:49,237 --> 00:09:52,839 - Soy dueño de esta propiedad. - Ay Dios mío. 243 00:10:02,316 --> 00:10:05,352 - Debo ser sincero contigo. - Okey. 244 00:10:05,354 --> 00:10:07,521 Soy Stephen J. Cloobeck, presidente y director ejecutivo 245 00:10:07,523 --> 00:10:08,889 de Diamond Resorts. 246 00:10:08,891 --> 00:10:11,925 - Soy dueño de esta propiedad. - Ay Dios mío. 247 00:10:11,927 --> 00:10:16,997 Estas nervioso? 248 00:10:16,999 --> 00:10:18,265 Solo un poco. Quiero decir, 249 00:10:18,267 --> 00:10:20,100 He visto el programa de television y todo lo anterior 250 00:10:20,102 --> 00:10:22,235 y soy un poquito ... 251 00:10:22,237 --> 00:10:24,671 Bueno, eres un gran miembro del equipo. 252 00:10:24,673 --> 00:10:27,440 - Gracias. - no puedo creer 253 00:10:27,442 --> 00:10:29,409 cómo abriste mis ojos hoy. 254 00:10:29,411 --> 00:10:31,144 Te debo una deuda de gratitud. 255 00:10:31,146 --> 00:10:32,846 Las cosas que me explicaste 256 00:10:32,848 --> 00:10:38,318 me vas a permitir arreglar este complejo mucho más rápido. 257 00:10:38,320 --> 00:10:41,087 - Entonces quieres ir a la escuela ... - Mm-hmm. 258 00:10:41,089 --> 00:10:42,522 Voy a pagarlo por ti. 259 00:10:42,524 --> 00:10:45,559 - Los cuatro años. - ¿Qué ... 260 00:10:53,734 --> 00:10:55,201 Debes prometerme que te graduarás. 261 00:10:55,203 --> 00:10:57,537 Prometo. 262 00:10:57,539 --> 00:11:02,776 Te voy a dar $ 25,000 para conseguir una guardería. 263 00:11:02,778 --> 00:11:04,344 Quiero hacer algo especial para tu hija. 264 00:11:04,346 --> 00:11:06,446 Entonces, ¿por qué no establezco un fondo fiduciario? 265 00:11:06,448 --> 00:11:08,014 para la escuela de su hija? 266 00:11:08,016 --> 00:11:10,150 Y crecerá a $ 50,000. 267 00:11:10,152 --> 00:11:13,653 Te dejará cuidarte de toda su educación. 268 00:11:17,925 --> 00:11:20,193 ¿Es esto real? ¿Estoy ... estoy soñando? 269 00:11:20,195 --> 00:11:23,997 No estas soñando. 270 00:11:23,999 --> 00:11:27,200 Nunca pensé en mis sueños más locos ... 271 00:11:27,202 --> 00:11:30,036 Estaba preocupado. 272 00:11:30,038 --> 00:11:32,138 No tienes que preocuparte. 273 00:11:32,140 --> 00:11:35,842 Muchas gracias. Lo aprecio... 274 00:11:35,844 --> 00:11:38,812 Más de lo que sabrás jamás. 275 00:11:38,814 --> 00:11:40,513 Eres muy bienvenido. 276 00:11:40,515 --> 00:11:41,715 ¿Okey? 277 00:11:41,717 --> 00:11:44,951 Esto es totalmente un sueño hecho realidad. 278 00:11:44,953 --> 00:11:47,020 Ahora que puedo ser papá 279 00:11:47,022 --> 00:11:48,855 un gran peso se quita de mi hombro. 280 00:11:48,857 --> 00:11:52,525 Estoy muy agradecido y si Mis oraciones han sido contestadas. 281 00:11:54,662 --> 00:11:56,329 Ser un invitado me dio una nueva perspectiva 282 00:11:56,331 --> 00:12:00,667 sobre lo que realmente pasa cuando un resort quiebra. 283 00:12:00,669 --> 00:12:02,035 Las cosas se derrumban, se cortan las esquinas 284 00:12:02,037 --> 00:12:03,336 y los invitados pagan el precio. 285 00:12:03,338 --> 00:12:06,272 Estos problemas son realmente inquietantes 286 00:12:06,274 --> 00:12:08,041 hay mucho trabajo por hacer. 287 00:12:17,251 --> 00:12:19,085 Uno de los objetivos a la hora de adquirir Complejos turísticos con spa en Pacific Monarch 288 00:12:19,087 --> 00:12:21,888 era expandir Diamond Resorts a la costa oeste. 289 00:12:21,890 --> 00:12:23,523 Así que hoy estoy de visita una de las propiedades 290 00:12:23,525 --> 00:12:25,025 en Palm Springs. 291 00:12:26,894 --> 00:12:29,663 En la industria turística, es fundamental 292 00:12:29,665 --> 00:12:31,765 para crear recuerdos duraderos. 293 00:12:31,767 --> 00:12:35,201 Entonces hoy voy a estar trabajando como coordinador de actividades. 294 00:12:40,708 --> 00:12:42,042 Todo en las caderas. Todo en las caderas. 295 00:12:42,044 --> 00:12:43,476 Agítalo, agítalo. 296 00:12:43,478 --> 00:12:46,179 El coordinador de actividades es como Julie en The Love Boat. 297 00:12:46,181 --> 00:12:48,114 Ella se encarga de hacer que todos 298 00:12:48,116 --> 00:12:49,449 divertirse. 299 00:12:49,451 --> 00:12:52,719 Quiero ver si las actividades coordinador aquí 300 00:12:52,721 --> 00:12:54,220 es burbujeante y animado, 301 00:12:54,222 --> 00:12:56,322 porque la diversión es parte integral 302 00:12:56,324 --> 00:12:58,925 a la experiencia vacacional de todos. 303 00:12:58,927 --> 00:13:00,994 - Un placer conocerte. Soy Monique. - Marcos. 304 00:13:00,996 --> 00:13:02,495 Soy el coordinador de actividades en el resort. 305 00:13:02,497 --> 00:13:05,098 - ¿Cómo se encuentra hoy? - Bien gracias. 306 00:13:05,100 --> 00:13:06,966 Hoy daremos una clase de baile. 307 00:13:06,968 --> 00:13:08,234 ¿Bailas? 308 00:13:08,236 --> 00:13:10,336 - No. - Lo harás hoy. 309 00:13:10,338 --> 00:13:11,905 Hay muy pocas cosas en el mundo 310 00:13:11,907 --> 00:13:14,074 que me incomoda hacer. 311 00:13:14,076 --> 00:13:16,609 Uno estaría saltando de un avión. 312 00:13:16,611 --> 00:13:18,344 Dos ... bailando! 313 00:13:18,346 --> 00:13:20,013 Yo ... no puedo bailar. 314 00:13:20,015 --> 00:13:23,049 Ni siquiera puedo ... ni siquiera acercarme. 315 00:13:23,051 --> 00:13:25,685 - ¿Y si lo intentamos ... - Estoy sudando. 316 00:13:25,687 --> 00:13:27,921 Siga adelante y... oh, bienvenido a Palm Springs. 317 00:13:27,923 --> 00:13:29,789 Mark estaba indeciso. 318 00:13:29,791 --> 00:13:31,257 No era realmente un gran deporte al respecto. 319 00:13:31,259 --> 00:13:33,126 Tuve que obligarlo a hacerlo. 320 00:13:33,128 --> 00:13:39,165 Los invitados vibran fuera de ti, así que si eres ... cojo ... 321 00:13:39,167 --> 00:13:40,400 Los invitados serán cojos. 322 00:13:40,402 --> 00:13:42,769 Así que vamos a seguir adelante y tiramos nuestro brazo 323 00:13:42,771 --> 00:13:43,903 y nuestra pierna fuera. 324 00:13:43,905 --> 00:13:45,839 Ahí tienes. Paso. 325 00:13:45,841 --> 00:13:47,674 Salir. Otra pierna. 326 00:13:47,676 --> 00:13:50,977 - No. - Mira, ya sabes ... 327 00:13:50,979 --> 00:13:54,013 así que acelera el ritmo. Ahí tienes. Tráelo dentro. 328 00:13:54,015 --> 00:13:55,081 Agarrar el ritmo. 329 00:13:55,083 --> 00:13:56,583 ¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto? 330 00:13:56,585 --> 00:13:58,184 Dos años y medio. 331 00:13:58,186 --> 00:13:59,886 Sabes, estoy tratando de construir este hotel boutique, 332 00:13:59,888 --> 00:14:02,055 entonces tienes algun consejo me podrías dar 333 00:14:02,057 --> 00:14:03,356 Los invitados definitivamente prestan atención 334 00:14:03,358 --> 00:14:04,257 a lo que llevas puesto. 335 00:14:04,259 --> 00:14:06,826 Nuestros uniformes ahora son muy aburridos. 336 00:14:06,828 --> 00:14:09,095 Especialmente la recepción. Sus camisas son horribles. 337 00:14:09,097 --> 00:14:11,297 Guau. 338 00:14:11,299 --> 00:14:13,500 Monique hizo un comentario que los uniformes importan, 339 00:14:13,502 --> 00:14:15,301 y los invitados los notan, y estoy de acuerdo. 340 00:14:15,303 --> 00:14:17,771 Y vamos a tener para arreglar eso de inmediato. 341 00:14:17,773 --> 00:14:18,938 Me gusta la moda. 342 00:14:18,940 --> 00:14:21,074 Así que realmente quiero ser estilista. 343 00:14:21,076 --> 00:14:22,542 Oh wow. ¡Guau! 344 00:14:22,544 --> 00:14:24,043 - Estilista de moda. - Estilista de moda. 345 00:14:24,045 --> 00:14:26,446 - Sí. - Eso es genial. 346 00:14:26,448 --> 00:14:28,148 Está bien, creo que estamos listos para traer a los invitados. 347 00:14:28,150 --> 00:14:30,150 - ¿Están listos, chicos? - Sí. 348 00:14:32,921 --> 00:14:35,321 Vamos a dar un paso por el lado. Aquí vamos. 349 00:14:35,323 --> 00:14:37,423 ¿Recuerdas el lateral? 350 00:14:37,425 --> 00:14:39,559 Sé. Estoy haciendo el lado. 351 00:14:41,930 --> 00:14:44,931 Hacia adelante. Hacia adelante. 352 00:14:44,933 --> 00:14:46,099 Hacia adelante. 353 00:14:46,101 --> 00:14:48,802 Me siento como un idiota absoluto. 354 00:14:52,206 --> 00:14:55,608 No no. No bebé. No, vamos. 355 00:15:01,650 --> 00:15:03,082 ¿Todavía se divierten? 356 00:15:03,084 --> 00:15:04,617 ¡Sí! 357 00:15:04,619 --> 00:15:07,520 Mark tenía ... 358 00:15:07,522 --> 00:15:09,989 No ... ritmo. 359 00:15:15,497 --> 00:15:16,930 ¿Qué piensas de esto? ¿En serio? 360 00:15:16,932 --> 00:15:18,264 - ¿En realidad? ¿Te gusta este? - Sí. 361 00:15:18,266 --> 00:15:20,033 ¿Vos si? Oh. 362 00:15:20,035 --> 00:15:21,234 Mira al pequeño. El es bueno. 363 00:15:21,236 --> 00:15:22,702 ¡Ese pequeño es bueno! 364 00:15:22,704 --> 00:15:25,371 Pequeño, ven aquí. ¿Que hay aquí? ¿Cómo te llamas? 365 00:15:25,373 --> 00:15:27,674 - Jacob. - ¿Jacob? 366 00:15:27,676 --> 00:15:28,975 Ayúdame, amigo. 367 00:15:28,977 --> 00:15:31,277 Hagámoslo juntos. Vamos. 368 00:15:31,279 --> 00:15:33,813 Está bien. 369 00:15:33,815 --> 00:15:35,782 Aunque miré como un idiota por ahí 370 00:15:35,784 --> 00:15:37,317 todos los invitados se estaban divirtiendo, 371 00:15:37,319 --> 00:15:39,185 y eso es a lo que estamos tratando de llegar 372 00:15:39,187 --> 00:15:40,320 Todos y cada día. 373 00:15:40,322 --> 00:15:41,621 Lo estás haciendo genial. 374 00:15:41,623 --> 00:15:43,756 Oye, dejémoslo por Jacob. 375 00:15:43,758 --> 00:15:46,793 Grandes aplausos para Jacob. 376 00:15:46,795 --> 00:15:49,495 - Entonces, ¿cómo le fue a Mark? - Vamos. 377 00:15:54,002 --> 00:15:56,903 - Eso fue difícil. - Eso fue difícil. 378 00:15:56,905 --> 00:15:58,705 En cuanto a involucrar a los invitados, 379 00:15:58,707 --> 00:15:59,772 lo hiciste bien. 380 00:15:59,774 --> 00:16:01,407 ¿Sobre bailar? 381 00:16:01,409 --> 00:16:03,943 ¿Uno de cada diez? 382 00:16:03,945 --> 00:16:07,680 Uno. Y ese soy yo siendo amable. 383 00:16:07,682 --> 00:16:09,415 Pero ... pero ... pero, en tu habilidad con la gente, 384 00:16:09,417 --> 00:16:10,416 Te doy un diez. 385 00:16:10,418 --> 00:16:11,517 Bueno. 386 00:16:11,519 --> 00:16:14,954 - Los involucraste. - Gracias. 387 00:16:14,956 --> 00:16:16,422 Así que ahora vamos a hacer flotadores de cerveza de raíz. 388 00:16:16,424 --> 00:16:18,291 Tuve un día increíble con Monique. 389 00:16:18,293 --> 00:16:19,592 Ella es una chica extraordinaria 390 00:16:19,594 --> 00:16:21,327 porque ella es muy apasionada sobre lo que hace. 391 00:16:21,329 --> 00:16:23,329 Ella obtiene la experiencia del servicio al huésped. 392 00:16:23,331 --> 00:16:27,133 Ella es definitivamente alguien Quiero representar mi marca. 393 00:16:27,135 --> 00:16:30,270 - ¿Siete? - Tipo. 394 00:16:30,272 --> 00:16:33,239 - Siete flotadores de cerveza de raíz. - Amigo, ¿hablas en serio? 395 00:16:39,914 --> 00:16:41,547 Ayer, trabajando con Monique, 396 00:16:41,549 --> 00:16:43,983 Estaba muy feliz de ver que los invitados aqui 397 00:16:43,985 --> 00:16:45,118 se están divirtiendo. 398 00:16:45,120 --> 00:16:46,986 Como ya estoy en Palm Springs, 399 00:16:46,988 --> 00:16:49,055 Quiero ver otra área del resort. 400 00:16:49,057 --> 00:16:51,357 Así que hoy me voy estar haciendo mantenimiento, 401 00:16:51,359 --> 00:16:53,693 para que realmente pueda ver de qué tipo de la forma en que se encuentra este resort. 402 00:16:53,695 --> 00:16:55,461 Oye, ¿está Markus aquí? 403 00:16:55,463 --> 00:16:57,263 - Sí señor. - Markus. 404 00:16:57,265 --> 00:16:58,498 - Hola. - Hola, soy Mark. 405 00:16:58,500 --> 00:17:00,700 Mark, te ves vestido como yo. 406 00:17:00,702 --> 00:17:01,968 Es lo que me dieron. 407 00:17:01,970 --> 00:17:03,403 - Sí señor. - Estoy aquí para aprender algunas cosas. 408 00:17:03,405 --> 00:17:04,637 - ¿Entonces eres el concursante? - Sí. 409 00:17:04,639 --> 00:17:05,638 Estoy aqui para aprender algunas cosas de ti hoy. 410 00:17:05,640 --> 00:17:07,073 De acuerdo. 411 00:17:07,075 --> 00:17:09,309 Si hay grietas dentro el departamento de mantenimiento, 412 00:17:09,311 --> 00:17:10,810 esa es la primera forma que el huésped experimenta 413 00:17:10,812 --> 00:17:12,045 se dañará. 414 00:17:12,047 --> 00:17:14,614 Hoy vamos para el mantenimiento de estas habitaciones 415 00:17:14,616 --> 00:17:16,182 y arreglarlos, si es necesario. 416 00:17:16,184 --> 00:17:18,484 Está bien, boom, estamos dentro. 417 00:17:18,486 --> 00:17:21,354 Tienes que comprobar las cosas como las puertas y los armarios. 418 00:17:21,356 --> 00:17:23,356 Asegúrese de que se abran y cierren correctamente. 419 00:17:23,358 --> 00:17:25,725 Aunque el cliente puede que nunca los toque, 420 00:17:25,727 --> 00:17:28,094 tenemos que encenderlos y asegúrate de que, ya sabes, 421 00:17:28,096 --> 00:17:29,495 - esto está funcionando. - Estos parecen viejos. 422 00:17:29,497 --> 00:17:31,230 Oh sí. Bueno, hay mucho de cosas que son viejas. 423 00:17:31,232 --> 00:17:32,465 Mira eso. ¿Ves, está inclinado? 424 00:17:32,467 --> 00:17:33,466 - Alguien lo torció. - Sí. 425 00:17:33,468 --> 00:17:34,701 - Mira esto. - Eso justo ahí 426 00:17:34,703 --> 00:17:36,536 tiene que venir y retocar pintura. 427 00:17:36,538 --> 00:17:39,405 Esta propiedad ha sido descuidada. 428 00:17:39,407 --> 00:17:41,607 - Este lugar parece cansado. - Uh, ha llegado su día. 429 00:17:41,609 --> 00:17:43,977 No podría tener un invitado ocupar la habitación en la que estábamos. 430 00:17:45,747 --> 00:17:48,281 Oh-oh, recibimos una llamada. 431 00:17:52,086 --> 00:17:54,754 Estamos en 2224 ahora mismo, Capitán. 432 00:17:54,756 --> 00:17:57,623 Entonces tenemos una situación con un grifo de cocina. 433 00:17:57,625 --> 00:17:59,993 Apenas funcionando. 434 00:17:59,995 --> 00:18:01,627 Tendremos que reemplazarlo, Cap. 435 00:18:01,629 --> 00:18:03,496 Alguna vez has hecho una de estas cosas antes? 436 00:18:03,498 --> 00:18:05,264 - No señor. - ¿No señor? 437 00:18:05,266 --> 00:18:07,266 - No señor. - Está bien. Bien, 438 00:18:07,268 --> 00:18:08,434 seguiremos adelante y te atraparemos un buen juego de alicates. 439 00:18:08,436 --> 00:18:10,770 Adelante, desarme esta zona superior. 440 00:18:10,772 --> 00:18:12,872 Descubra de qué tamaño es. Lo resolveré. 441 00:18:12,874 --> 00:18:15,541 Tengo que ir y desenterrar algo 442 00:18:15,543 --> 00:18:17,076 - y volveré. - Está bien. 443 00:18:17,078 --> 00:18:18,845 - ¿Está bien? - Gracias. 444 00:18:18,847 --> 00:18:20,313 Está bien. 445 00:18:25,019 --> 00:18:27,286 Lo voy a hacer. 446 00:18:27,288 --> 00:18:31,224 Estoy usando todas las herramientas de la caja 447 00:18:31,226 --> 00:18:34,727 esto está llegando. 448 00:18:34,729 --> 00:18:36,129 Estuve en una pelea con ese fregadero. 449 00:18:36,131 --> 00:18:37,497 Gracias a Dios, ya sabes mi abuelo me enseñó 450 00:18:37,499 --> 00:18:39,165 cómo utilizar las herramientas. 451 00:18:42,269 --> 00:18:44,871 Va a estar tan enojado conmigo cuando regrese. 452 00:18:48,642 --> 00:18:52,512 Hazlo a la antigua ... rómpelo. 453 00:18:56,250 --> 00:18:58,851 Sí, puedo pintar. Sí, puedo cambiar bombillas. 454 00:18:58,853 --> 00:19:01,120 Obviamente, podría desarmar un accesorio de plomería. 455 00:19:01,122 --> 00:19:04,557 Puede ser un poco poco ortodoxo la forma en que lo hice, pero lo hice. 456 00:19:04,559 --> 00:19:05,958 De forma anticuada. 457 00:19:05,960 --> 00:19:08,227 Viejo fa ... oh, cortar y quitar. 458 00:19:08,229 --> 00:19:09,762 - Yo lo maté. - Eso es ... guau. 459 00:19:09,764 --> 00:19:12,665 Hombre de demolición. Mark era duro. 460 00:19:12,667 --> 00:19:16,235 Lo rompió con cuidado. 461 00:19:16,237 --> 00:19:18,671 Esto de aquí es un enchufe. 462 00:19:18,673 --> 00:19:21,040 Este es mi fuerte aquí es electricidad. 463 00:19:21,042 --> 00:19:23,609 Voy a apuñalar esto aquí, así. 464 00:19:23,611 --> 00:19:25,278 ¿Qué es lo que quieres hacer? ¿Cuál es tu sueño? 465 00:19:25,280 --> 00:19:27,480 Mi sueño fue disparado hace mucho tiempo, hermano. 466 00:19:27,482 --> 00:19:31,484 - ¿Qué fue eso? - Oh tú sabes... 467 00:19:31,486 --> 00:19:33,953 Dirigiendo un negocio eléctrico, supongo. 468 00:19:33,955 --> 00:19:36,089 Pero no tenía suficiente capital 469 00:19:36,091 --> 00:19:37,757 para mantener viva la entidad. 470 00:19:37,759 --> 00:19:39,258 - ¿Sabes a lo que me refiero? - Sí. 471 00:19:39,260 --> 00:19:40,827 ¿Quieres que te ayude con eso? 472 00:19:40,829 --> 00:19:44,163 Seguro que puede, señor. Puede hacerse cargo. 473 00:19:44,165 --> 00:19:47,133 En un momento de mi vida, yo estaba, ya sabes, 474 00:19:47,135 --> 00:19:49,302 de fiesta y haciendo lo que sea cuando era niño. 475 00:19:49,304 --> 00:19:50,536 ¿Usas drogas? 476 00:19:50,538 --> 00:19:54,440 Sí. Podrías llamar a eso enganchado. 477 00:19:54,442 --> 00:19:57,443 Y decidí, ¿sabes qué? Al diablo con todo eso. 478 00:19:57,445 --> 00:20:01,280 Ya sabes, ahora que eres todo bonito y al ras, Capitán, 479 00:20:01,282 --> 00:20:03,049 pon a ese chico malo ahí. 480 00:20:03,051 --> 00:20:06,552 - Frio. - Boom. 481 00:20:06,554 --> 00:20:08,287 Markus fue fantástico. 482 00:20:08,289 --> 00:20:09,789 El chico tiene un corazón de oro 483 00:20:09,791 --> 00:20:11,624 persevera en su trabajo, 484 00:20:11,626 --> 00:20:14,293 y chico, corrió en tiempos difíciles. 485 00:20:14,295 --> 00:20:15,828 Solo sube desde aquí. 486 00:20:15,830 --> 00:20:17,497 No importa cuantas veces haya fallado 487 00:20:17,499 --> 00:20:19,632 y cuantas paredes de ladrillos me encontré 488 00:20:19,634 --> 00:20:21,234 Seguí adelante. 489 00:20:21,236 --> 00:20:23,469 Tiene esta actitud de poder hacer 490 00:20:23,471 --> 00:20:24,871 y es un gran trabajador. 491 00:20:24,873 --> 00:20:26,873 Y él es exactamente el tipo de miembro del equipo 492 00:20:26,875 --> 00:20:28,708 Quiero trabajar para Diamond Resorts. 493 00:20:28,710 --> 00:20:30,710 Queremos seguir adelante y queremos tomar estas sillas 494 00:20:30,712 --> 00:20:32,712 afuera, al balcón, 495 00:20:32,714 --> 00:20:34,113 y queremos pintarlos. 496 00:20:34,115 --> 00:20:35,581 Tenemos algo para lijar estos con? 497 00:20:35,583 --> 00:20:38,050 Realmente no tenemos nada sobre nosotros 498 00:20:38,052 --> 00:20:39,051 para lijarlos. 499 00:20:39,053 --> 00:20:41,087 En esta situación particular, 500 00:20:41,089 --> 00:20:42,388 vamos a tener que cubrirlo. 501 00:20:42,390 --> 00:20:44,190 ¿Por qué los pintaríamos? sin lijarlos? 502 00:20:44,192 --> 00:20:45,591 Eso es lo que quieren que hagamos. 503 00:20:45,593 --> 00:20:47,693 Yo solo, tu sabes ... No estaría de acuerdo, pero ... 504 00:20:47,695 --> 00:20:50,396 Necesitaban lijarlos. Inaceptable para mi 505 00:20:50,398 --> 00:20:53,533 Estaba mal. Malo malo, mal, mal, mal. 506 00:20:53,535 --> 00:20:55,201 Todo es mantenimiento preventivo, Capitán. 507 00:20:55,203 --> 00:20:57,303 - Todo el mantenimiento preventivo. - ¿En realidad? 508 00:20:57,305 --> 00:20:59,539 A medida que estas cosas, ya sabes, progresan, 509 00:20:59,541 --> 00:21:01,941 tal vez algunos de nuestros jefes empezará a echar un vistazo 510 00:21:01,943 --> 00:21:04,710 de lo que está pasando y de qué mejores maneras 511 00:21:04,712 --> 00:21:07,180 para mejorar su inversión. 512 00:21:07,182 --> 00:21:08,848 ¿Tu jefe no presta atención? 513 00:21:08,850 --> 00:21:11,217 Uh, nunca conocí al hombre. 514 00:21:13,153 --> 00:21:16,489 Veo este equipo de gestión bajo tensión financiera, 515 00:21:16,491 --> 00:21:20,793 y yo creo que han enseñado a su equipo 516 00:21:20,795 --> 00:21:22,495 para pasar. 517 00:21:22,497 --> 00:21:25,464 Estamos a merced del hotel. 518 00:21:25,466 --> 00:21:27,867 Básicamente están poniendo tiritas por todo el lugar. 519 00:21:27,869 --> 00:21:30,036 Y pronto tendrán un lío sangriento. 520 00:21:30,038 --> 00:21:32,038 Así que solo vamos a tener para vestirlo y listo. 521 00:21:32,040 --> 00:21:34,607 Esta propiedad ha sido en quiebra durante tres años, 522 00:21:34,609 --> 00:21:35,575 y eso nos muestra. 523 00:21:35,577 --> 00:21:38,010 Esto no es lo que esperaba ver. 524 00:21:50,257 --> 00:21:52,391 Estoy a la mitad de mi viaje encubierto 525 00:21:52,393 --> 00:21:54,660 y ha sido revelador. 526 00:21:54,662 --> 00:21:56,262 Monique fue un punto brillante. 527 00:21:56,264 --> 00:21:58,064 Pero después de conocer a RK y Markus, 528 00:21:58,066 --> 00:22:00,199 Encontré que nadie estaba liderando la organización, 529 00:22:00,201 --> 00:22:01,734 y cuidando al equipo. 530 00:22:03,570 --> 00:22:05,805 Espero que el próximo resort que visite 531 00:22:05,807 --> 00:22:07,974 se encuentra en mejores condiciones. 532 00:22:10,911 --> 00:22:12,111 Subiendo... 533 00:22:12,113 --> 00:22:13,446 Déjame ver si puedo resolver esto. 534 00:22:13,448 --> 00:22:16,148 Stephen presume sus habilidades para peinar el cabello. 535 00:22:16,150 --> 00:22:20,152 - No, hace demasiado calor. - ¿Qué? 536 00:22:20,154 --> 00:22:21,454 Y después... 537 00:22:21,456 --> 00:22:22,521 Hay leyes de privacidad al respecto. 538 00:22:22,523 --> 00:22:24,023 Probablemente tengas razón. 539 00:22:24,025 --> 00:22:26,559 El jefe empieza perder la paciencia. 540 00:22:26,561 --> 00:22:27,693 ¡Lo que están haciendo está mal! 541 00:22:27,695 --> 00:22:28,995 Vamos chicos. 542 00:22:28,997 --> 00:22:30,930 ¿Cómo podemos cometer este error? 543 00:22:30,932 --> 00:22:33,532 Esto es una locura. 544 00:22:40,921 --> 00:22:42,521 Stephen J. Cloobeck ... 545 00:22:42,523 --> 00:22:43,756 Gracias. 546 00:22:43,758 --> 00:22:45,524 Presidente y CEO de Diamond Resorts ... 547 00:22:45,526 --> 00:22:47,226 ¡Ay Dios mío! 548 00:22:47,228 --> 00:22:50,162 Es un jefe encubierto en un negocio quebrado. 549 00:22:50,164 --> 00:22:51,697 - Un placer conocerte. Soy Monique. - Marcos. 550 00:22:51,699 --> 00:22:52,631 Los empleados piensan que es 551 00:22:52,633 --> 00:22:54,800 un trabajador de la construcción desempleado 552 00:22:54,802 --> 00:22:56,035 compitiendo para ganar dinero de un inversor 553 00:22:56,037 --> 00:22:58,337 para comprar su propio hotel boutique. 554 00:22:58,339 --> 00:23:00,039 - Yo lo maté. - Eso es ... guau. 555 00:23:00,041 --> 00:23:02,975 Su viaje continúa en Los Cabos, México. 556 00:23:10,518 --> 00:23:13,519 Estoy en el Cabo Azul Resort And Spa. 557 00:23:13,521 --> 00:23:15,554 Es la única razón por la que quería comprar 558 00:23:15,556 --> 00:23:16,889 Resorts Pacific Monarch. 559 00:23:16,891 --> 00:23:19,725 Esta es la única propiedad en la cadena de Pacific Monarch 560 00:23:19,727 --> 00:23:22,595 que ya he aprobado para convertirse en un resort Diamond. 561 00:23:22,597 --> 00:23:24,997 Comparado con las otras propiedades He visitado en mi viaje, 562 00:23:24,999 --> 00:23:27,967 Creo que está claro que la forma Diamante de hacer las cosas 563 00:23:27,969 --> 00:23:29,335 lo ha convertido en este resort. 564 00:23:29,337 --> 00:23:31,570 Y una de las cosas que hace que esta propiedad sea única 565 00:23:31,572 --> 00:23:32,738 es su balneario. 566 00:23:32,740 --> 00:23:36,509 Este resort tiene todas las comodidades 567 00:23:36,511 --> 00:23:37,843 un resort debería tener. 568 00:23:37,845 --> 00:23:39,512 El spa es un área crucial. 569 00:23:39,514 --> 00:23:41,213 Si nuestro spa es fantástico, 570 00:23:41,215 --> 00:23:43,249 atraeremos huéspedes de otros hoteles 571 00:23:43,251 --> 00:23:45,684 para venir a nuestro spa en nuestra propiedad. 572 00:23:45,686 --> 00:23:47,453 Por eso, el spa debe ser excepcional. 573 00:23:49,556 --> 00:23:51,357 - ¿Veronica? - Sí. 574 00:23:51,359 --> 00:23:52,858 Soy Mark. 575 00:23:52,860 --> 00:23:54,927 Tenemos que hacer muchas cosas. 576 00:23:54,929 --> 00:23:57,663 Te mostraré como es ... 577 00:23:57,665 --> 00:23:59,331 Um ... un golpe seco. 578 00:23:59,333 --> 00:24:00,966 - ¿Un golpe seco? - Sí. 579 00:24:00,968 --> 00:24:03,035 Ay Dios mío. 580 00:24:03,037 --> 00:24:06,372 Mark parece un loco. 581 00:24:06,374 --> 00:24:07,973 Bienvenidos a Paz Spa. 582 00:24:07,975 --> 00:24:09,241 Mi nombre es Kimberly. 583 00:24:09,243 --> 00:24:13,479 Estoy aquí para lavarme y secarme. 584 00:24:13,481 --> 00:24:15,314 - ¿Te mojo? - Estoy un poco mojado. 585 00:24:15,316 --> 00:24:18,551 - Te mojas la cara. - Oh no. 586 00:24:18,553 --> 00:24:20,953 Por favor, señora, por aquí. 587 00:24:22,155 --> 00:24:25,157 Y necesitas peinar. 588 00:24:25,159 --> 00:24:26,892 ¿Porque hay nudos en el cabello? 589 00:24:26,894 --> 00:24:30,229 UH Huh. 590 00:24:30,231 --> 00:24:31,464 No creo que quieras que haga esto. 591 00:24:32,400 --> 00:24:34,133 - Lo estoy intentando. - Si, si. 592 00:24:34,135 --> 00:24:36,702 - ¿Qué? ¿Qué? - Okey. 593 00:24:36,704 --> 00:24:40,639 Cuando haces esto, duele. Me duele la cabeza. 594 00:24:44,311 --> 00:24:46,011 Enredos. No es bueno con enredos. 595 00:24:46,013 --> 00:24:48,080 Tengo prohibido los enredos. 596 00:24:48,082 --> 00:24:49,849 Déjame ver si puedo resolver esto. 597 00:24:49,851 --> 00:24:53,686 Ahora, ¿qué botón presionas aquí? 598 00:24:58,925 --> 00:25:02,728 Okey... 599 00:25:02,730 --> 00:25:05,865 - No ... hace demasiado calor. - ¿Qué? 600 00:25:05,867 --> 00:25:07,900 Hace demasiado calor para ella. 601 00:25:07,902 --> 00:25:09,068 Te estoy quemando? 602 00:25:09,070 --> 00:25:12,304 Mark no es bueno para ella. Él es... 603 00:25:12,306 --> 00:25:14,640 Mark no es amable con el cabello y con la gente. 604 00:25:14,642 --> 00:25:16,642 ¿Qué? 605 00:25:16,644 --> 00:25:17,810 No, no es bueno. 606 00:25:17,812 --> 00:25:19,478 - Terminaré. - ¿No? 607 00:25:19,480 --> 00:25:20,646 No, no es bueno. 608 00:25:20,648 --> 00:25:22,114 - Gracias. - Está bien. 609 00:25:22,116 --> 00:25:26,952 Recuerda, hace demasiado calor. 610 00:25:26,954 --> 00:25:28,721 Puedes encresparla. 611 00:25:28,723 --> 00:25:30,322 - Frizz. - Oh, frizz. 612 00:25:30,324 --> 00:25:31,991 - Exactamente. UH Huh. - ¡Como zzzzzz! 613 00:25:31,993 --> 00:25:34,927 Cuando eso sucede, las chicas no te pagan. 614 00:25:34,929 --> 00:25:38,130 Eso no es bueno. 615 00:25:38,132 --> 00:25:39,798 Le estaba secando el pelo, 616 00:25:39,800 --> 00:25:41,700 y estaba haciendo que su cabello se encrespara. 617 00:25:41,702 --> 00:25:42,635 Eres bueno en esto. 618 00:25:42,637 --> 00:25:43,769 Veronica intervino de inmediato 619 00:25:43,771 --> 00:25:45,304 y arregló la situación. 620 00:25:45,306 --> 00:25:48,140 Y creo que estoy despedido de secar el cabello con secador. 621 00:25:48,142 --> 00:25:50,676 ¿Cuánto tiempo llevas casado? 622 00:25:50,678 --> 00:25:53,679 Un año y tengo un bebé. 623 00:25:53,681 --> 00:25:55,514 - ¿Tú haces? - Si. 624 00:25:55,516 --> 00:25:57,316 - Si tu... - ¿Qué edad tiene tu bebé? 625 00:25:57,318 --> 00:25:59,952 - Tiene 16 meses. - Guau. 626 00:25:59,954 --> 00:26:01,954 Tuve esposa. Ella me dejó. 627 00:26:01,956 --> 00:26:04,456 Oh... 628 00:26:04,458 --> 00:26:07,359 Tengo una nueva apreciación para quien trabaja 629 00:26:07,361 --> 00:26:08,794 en nuestro spa y nuestros salones. 630 00:26:08,796 --> 00:26:11,497 Tienen que proporcionar increíblemente gran servicio, 631 00:26:11,499 --> 00:26:14,033 y al mismo tiempo asegurándose de que el invitado esté contento. 632 00:26:14,035 --> 00:26:17,136 Bonito. Mira lo hermosa que se ve. 633 00:26:17,138 --> 00:26:18,270 - Gracias. - Gracias. 634 00:26:18,272 --> 00:26:19,405 - Gracias. Gracias. - Gracias. 635 00:26:19,407 --> 00:26:20,839 Gracias. 636 00:26:20,841 --> 00:26:24,009 - Mark, tenemos que limpiar. - Okey. 637 00:26:24,011 --> 00:26:26,178 Así que cuéntame sobre tu pequeña hija otra vez. 638 00:26:26,180 --> 00:26:29,515 Daniella, ella es mi niña. 639 00:26:29,517 --> 00:26:32,885 Estoy trabajando aqui en el salon y la recepcion 640 00:26:32,887 --> 00:26:35,254 porque necesitamos ahorrar dinero. 641 00:26:35,256 --> 00:26:39,225 ¿Por qué? 642 00:26:39,227 --> 00:26:41,327 - ¿Dos hernias? - Si. 643 00:26:41,329 --> 00:26:43,262 - Porque fue prematura ... - Lo siento. 644 00:26:43,264 --> 00:26:44,430 No no no no. Aquí. Aquí. 645 00:26:44,432 --> 00:26:46,999 - Necesitamos ahorrar dinero para ... - ¿Sí? 646 00:26:47,001 --> 00:26:48,968 Para la operación. 647 00:26:48,970 --> 00:26:50,002 ¿Es una cirugía peligrosa? 648 00:26:50,004 --> 00:26:51,670 - ¿Puede morir? - Si. 649 00:26:51,672 --> 00:26:54,573 Tenemos que hacer la cirugía por ella. 650 00:26:54,575 --> 00:26:57,343 Lo siento por eso. 651 00:27:00,380 --> 00:27:02,781 - Mírala a los ojos. - Si. 652 00:27:02,783 --> 00:27:04,483 ¿Ha elegido un buen médico? 653 00:27:04,485 --> 00:27:06,151 Si. Si. 654 00:27:06,153 --> 00:27:07,353 ¿Cuánto cuesta la cirugía? 655 00:27:07,355 --> 00:27:11,590 En pesos es ... 656 00:27:11,592 --> 00:27:12,858 ¿Y aún no lo tienes guardado? 657 00:27:12,860 --> 00:27:14,360 No no. 658 00:27:14,362 --> 00:27:18,864 Quiero ahorrar dinero pero a veces es difícil. 659 00:27:18,866 --> 00:27:21,133 ¿Tu esposo también tiene dos trabajos? 660 00:27:21,135 --> 00:27:23,168 Si. Si. 661 00:27:23,170 --> 00:27:25,271 - ¿Y tienes dos trabajos? - Si. 662 00:27:25,273 --> 00:27:29,541 No, no, no, de verdad, de verdad ahora mismo nos estamos enfocando 663 00:27:29,543 --> 00:27:32,411 en ahorrar dinero para Daniella. 664 00:27:32,413 --> 00:27:35,514 Porque es mi ... es mi niña. 665 00:27:35,516 --> 00:27:37,516 Quiero hacer todo por ella. 666 00:27:37,518 --> 00:27:40,653 Guau. 667 00:27:42,222 --> 00:27:43,322 Usted sabe, yo sé, como padre, 668 00:27:43,324 --> 00:27:45,124 cuando su hijo tenga que someterse a una cirugía, 669 00:27:45,126 --> 00:27:47,059 realmente no sabes lo que va a pasar. 670 00:27:47,061 --> 00:27:50,929 Por eso siempre es un momento estresante. 671 00:27:50,931 --> 00:27:53,065 Su momento de estrés ahora mismo es encontrar el dinero 672 00:27:53,067 --> 00:27:55,234 para someterse a la cirugía. 673 00:27:55,236 --> 00:27:58,771 Y tu sabes, lo viste a los ojos de Veronica hoy. 674 00:28:08,581 --> 00:28:10,749 Estoy tan contento de haber conocido a Veronica hoy, 675 00:28:10,751 --> 00:28:13,218 y me siento confiado que el spa es un gran activo 676 00:28:13,220 --> 00:28:14,520 a esta propiedad. 677 00:28:14,522 --> 00:28:16,655 El único trabajo que no he hecho en mi viaje hasta ahora 678 00:28:16,657 --> 00:28:18,724 está trabajando en la recepción. 679 00:28:18,726 --> 00:28:20,225 ¿Registrándose? 680 00:28:20,227 --> 00:28:22,328 Escuché muchas cosas que fueron preocupantes la última vez 681 00:28:22,330 --> 00:28:24,830 cuando trabajaba en la recepción en Jefe encubierto. 682 00:28:24,832 --> 00:28:27,599 Nunca puedes decirle a un invitado que tienes overbooking. 683 00:28:27,601 --> 00:28:30,035 Entonces, lo que hacemos es lo que hacemos el problema del mantenimiento. 684 00:28:30,037 --> 00:28:32,538 Como, "desafortunadamente, debido a algunos problemas de mantenimiento, " 685 00:28:32,540 --> 00:28:34,606 "tenemos que reubicarte para la noche." 686 00:28:34,608 --> 00:28:37,109 Todos los resorts overbooking, pero yo no seria feliz 687 00:28:37,111 --> 00:28:38,110 si me explicaran que habia 688 00:28:38,112 --> 00:28:39,812 un problema de mantenimiento con la habitación. 689 00:28:39,814 --> 00:28:41,513 Entonces será muy interesante ver 690 00:28:41,515 --> 00:28:42,848 lo que pasa hoy aqui. 691 00:28:42,850 --> 00:28:44,083 - Stephanie. - Hola. 692 00:28:44,085 --> 00:28:45,351 - ¿Cómo estás? - Marcos. Un placer conocerte. 693 00:28:45,353 --> 00:28:46,652 Estoy encantado de conocerte también. 694 00:28:46,654 --> 00:28:47,920 ¿Quieres venir de esta manera? 695 00:28:47,922 --> 00:28:49,088 Seguro. 696 00:28:49,090 --> 00:28:51,156 Aunque nuestra bandera aún no está volando aquí, 697 00:28:51,158 --> 00:28:52,991 nuestros miembros Diamante son ya viniendo aquí. 698 00:28:52,993 --> 00:28:54,493 Y lo que busco hoy es asegurarse 699 00:28:54,495 --> 00:28:57,229 que todo el entrenamiento y los protocolos que tengo 700 00:28:57,231 --> 00:28:58,364 en otros Diamond Resorts han comenzado aquí, 701 00:28:58,366 --> 00:29:00,099 y están funcionando sin problemas. 702 00:29:00,101 --> 00:29:01,467 - Esta es la recepción. - Excelente. 703 00:29:01,469 --> 00:29:02,901 Esa es Carolina. 704 00:29:02,903 --> 00:29:04,303 - Trabajarás con ella. - ¿Cual es su nombre? 705 00:29:04,305 --> 00:29:05,270 Carolina. 706 00:29:05,272 --> 00:29:06,739 - Garodino. - Lina. 707 00:29:06,741 --> 00:29:09,174 - ¿Carlina? - Carolina. 708 00:29:09,176 --> 00:29:10,209 - ¿Oh, Carolina? - Sí, Carolina. 709 00:29:10,211 --> 00:29:11,910 - Carolina. Excelente. - Mm-hmm. 710 00:29:11,912 --> 00:29:14,446 Bien, déjame mostrarte los alrededores. 711 00:29:14,448 --> 00:29:15,681 Por favor. 712 00:29:15,683 --> 00:29:17,449 Aquí es donde guardamos la presentación. 713 00:29:17,451 --> 00:29:19,918 para todos nuestros huéspedes aquí en el hotel. 714 00:29:19,920 --> 00:29:22,221 Sus tarjetas de crédito que tenemos. 715 00:29:22,223 --> 00:29:24,823 Y necesitamos sus números de tarjetas de crédito 716 00:29:24,825 --> 00:29:26,024 para hacer la autorización. 717 00:29:26,026 --> 00:29:27,960 Sin embargo, leo en línea ... 718 00:29:27,962 --> 00:29:29,027 - Mm-hmm. - porque estoy tratando de aprender 719 00:29:29,029 --> 00:29:32,331 todos los funcionamientos, y las leyes dicen que 720 00:29:32,333 --> 00:29:34,032 no puede conservar los números de tarjetas de crédito. 721 00:29:34,034 --> 00:29:37,603 Bueno, yo ... no soy consciente o informado de eso. 722 00:29:37,605 --> 00:29:40,239 Pero aquí en el hotel, tenemos que hacerlo. 723 00:29:40,241 --> 00:29:41,774 Eso es directamente de la gerencia, y yo no ... 724 00:29:41,776 --> 00:29:43,375 - ¿En realidad? - Sí. 725 00:29:43,377 --> 00:29:44,643 Cuando estaba trabajando con Stephanie, 726 00:29:44,645 --> 00:29:48,013 Estaba hablando con ella sobre el número de la tarjeta de crédito 727 00:29:48,015 --> 00:29:50,482 escrito en el folio. 728 00:29:50,484 --> 00:29:51,517 Diamond Resorts no hace eso. 729 00:29:51,519 --> 00:29:52,985 Esa no es una política en la que vivimos 730 00:29:52,987 --> 00:29:55,287 ¡porque lo que están haciendo está mal! 731 00:29:55,289 --> 00:29:56,922 Pero existen leyes de privacidad al respecto. 732 00:29:56,924 --> 00:29:58,624 Probablemente tengas razón. 733 00:29:58,626 --> 00:30:00,125 Es muy problemático 734 00:30:00,127 --> 00:30:01,927 pero voy a trabajar con ella un poquito más, 735 00:30:01,929 --> 00:30:07,699 y me ocuparé de el problema de la tarjeta de crédito más tarde. 736 00:30:07,701 --> 00:30:09,768 Bien, aquí desde el escritorio, 737 00:30:09,770 --> 00:30:10,869 aquí es donde trabajamos. 738 00:30:10,871 --> 00:30:12,971 ¿Funciona bien este sistema? 739 00:30:12,973 --> 00:30:15,474 Sí. A veces es un poco lento 740 00:30:15,476 --> 00:30:17,342 pero Monarch Grand tiene mucho de diferentes hoteles, 741 00:30:17,344 --> 00:30:19,545 así que tenemos que acceder al de Cabo Azul. 742 00:30:19,547 --> 00:30:20,746 ¿Quién es ese? 743 00:30:20,748 --> 00:30:23,015 Son los dueños del tiempo compartido. 744 00:30:23,017 --> 00:30:27,186 Estoy extremadamente lívido en este momento. 745 00:30:27,188 --> 00:30:29,121 Diamond Resorts es propietario de esta propiedad ... 746 00:30:29,123 --> 00:30:30,355 Soy dueño de esta propiedad. 747 00:30:30,357 --> 00:30:31,824 No tiene sentido. 748 00:30:31,826 --> 00:30:33,025 El problema con eso es 749 00:30:33,027 --> 00:30:35,127 Tengo invitados Diamond registrándose. 750 00:30:35,129 --> 00:30:37,796 Ellos esperan venir a una propiedad Diamond Resort. 751 00:30:37,798 --> 00:30:40,232 Y si la recepción recepcionista no sabe 752 00:30:40,234 --> 00:30:42,134 ella representa a Diamond Resorts, 753 00:30:42,136 --> 00:30:43,802 eso es un problema para mí. 754 00:30:50,477 --> 00:30:51,844 Sí. 755 00:31:00,987 --> 00:31:02,921 Estoy mortificado. 756 00:31:02,923 --> 00:31:05,224 Hubo numerosos descuentos eso debería haber sido permitido. 757 00:31:05,226 --> 00:31:08,894 Toda la factura estaba mal. 758 00:31:08,896 --> 00:31:14,399 Estaba tan, tan molesto que un invitado fue maltratado. 759 00:31:14,401 --> 00:31:17,336 Fue muy imposible para mi sentarse detrás de ese escritorio 760 00:31:17,338 --> 00:31:20,873 escuchar tantas cosas que estaban mal. 761 00:31:20,875 --> 00:31:22,841 Y yo solo ... estaba tan frustrado, 762 00:31:22,843 --> 00:31:24,343 No pude soportarlo más. 763 00:31:27,413 --> 00:31:28,614 No tu no eres. No tu no eres. 764 00:31:28,616 --> 00:31:30,816 Vas a sentarte conmigo. Soy dueño de este lugar. 765 00:31:30,818 --> 00:31:33,218 Soy Stephen J. Cloobeck. Soy dueño de Diamond Resorts. 766 00:31:33,220 --> 00:31:34,486 No estoy feliz. 767 00:31:34,488 --> 00:31:36,555 Realmente no estoy contento con esto. 768 00:31:36,557 --> 00:31:40,425 Vamos chicos. ¿Cómo podemos cometer este error? 769 00:31:42,695 --> 00:31:45,230 ¿Qué política? 770 00:31:45,232 --> 00:31:46,965 Dame la tarjeta. 771 00:31:46,967 --> 00:31:48,734 Esto es una locura. Pido disculpas. 772 00:31:48,736 --> 00:31:50,202 - Disculpa aceptada. - No es mi estilo. 773 00:31:50,204 --> 00:31:52,037 No es mi estilo. 774 00:31:52,039 --> 00:31:54,606 Veo muchas cosas aquí No estoy satisfecho con. 775 00:31:54,608 --> 00:31:57,576 Es una transición aquí y no es tu culpa. 776 00:31:57,578 --> 00:32:00,078 No, no fueron entrenados adecuadamente. 777 00:32:00,080 --> 00:32:03,248 Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. 778 00:32:03,250 --> 00:32:05,017 ¿Tienes una buena boda? 779 00:32:05,019 --> 00:32:07,152 Bueno, ¿sabes qué? ¿Regalo de bodas? 780 00:32:07,154 --> 00:32:11,323 - Invito yo. ¿Qué hay sobre eso? - Ay Dios mío. 781 00:32:11,325 --> 00:32:12,658 Estoy pagando su boda. 782 00:32:12,660 --> 00:32:17,362 Si. 783 00:32:19,132 --> 00:32:21,900 Mira, te lo agradecemos ... Aprecio tu negocio. 784 00:32:21,902 --> 00:32:24,736 Muchas gracias. 785 00:32:29,075 --> 00:32:30,542 - Stephanie ... - Sí. 786 00:32:30,544 --> 00:32:32,377 No estaba tratando de ser duro contigo 787 00:32:32,379 --> 00:32:34,279 pero me frustré tanto desde el principio. 788 00:32:34,281 --> 00:32:35,280 Entiendo. 789 00:32:35,282 --> 00:32:37,215 Esto no es culpa de Stephanie. 790 00:32:37,217 --> 00:32:39,384 Hay un masivo ruptura de comunicación aquí. 791 00:32:39,386 --> 00:32:42,154 Lo siento. ¿Okey? 792 00:32:42,156 --> 00:32:43,956 Estoy muy decepcionado. 793 00:32:43,958 --> 00:32:46,124 Las otras propiedades no son hasta los estándares Diamond, 794 00:32:46,126 --> 00:32:47,793 pero es comprensible porque sus equipos 795 00:32:47,795 --> 00:32:49,094 ni siquiera me han dicho todavía. 796 00:32:49,096 --> 00:32:51,530 Todos en esta propiedad debe ser capacitado 797 00:32:51,532 --> 00:32:54,366 al nivel Diamante de estándares, y no lo son. 798 00:32:54,368 --> 00:32:55,567 Habrá una transición. 799 00:32:55,569 --> 00:32:57,970 Pero voy a acelerar esta transición mucho. 800 00:33:09,082 --> 00:33:11,483 Esta semana he aprendido mucho. 801 00:33:11,485 --> 00:33:14,052 Cuando adquiera hoteles rotos, 802 00:33:14,054 --> 00:33:15,087 no va a ser suficiente con solo 803 00:33:15,089 --> 00:33:16,355 tirar dinero en estos resorts, 804 00:33:16,357 --> 00:33:17,856 y espero que mejoren. 805 00:33:17,858 --> 00:33:20,826 Necesito convertirlo personalmente en mi misión. 806 00:33:20,828 --> 00:33:24,496 para hacer que estas propiedades sean geniales, y capacitar a estos miembros del equipo. 807 00:33:24,498 --> 00:33:27,065 Tenemos una oportunidad 808 00:33:27,067 --> 00:33:30,802 de hacer que cada invitado gran experiencia de vacaciones. 809 00:33:30,804 --> 00:33:32,604 Y si podemos hacer esto, 810 00:33:32,606 --> 00:33:34,539 Creo que va a hacer nuestra empresa mucho mejor, 811 00:33:34,541 --> 00:33:37,309 mucho más fuerte. 812 00:33:40,313 --> 00:33:41,680 Subiendo, 813 00:33:41,682 --> 00:33:43,982 los empleados piensan vienen a dar su opinión 814 00:33:43,984 --> 00:33:45,751 sobre si Mark merece dinero o no 815 00:33:45,753 --> 00:33:48,920 para abrir su propio hotel boutique. 816 00:33:48,922 --> 00:33:50,622 ¿Cómo reaccionarán cuando se enteren? 817 00:33:50,624 --> 00:33:51,857 la verdadera identidad del jefe? 818 00:33:51,859 --> 00:33:54,660 Soy Stephen J. Cloobeck, el presidente y director ejecutivo 819 00:33:54,662 --> 00:33:57,629 - de Diamond Resorts. - Ay Dios mío. 820 00:34:07,151 --> 00:34:08,985 Todos los miembros de mi equipo 821 00:34:08,987 --> 00:34:11,588 han sido llamados al Cabo Azul Resort. 822 00:34:11,590 --> 00:34:13,690 Ellos piensan que vienen para hablar con un inversionista adinerado, 823 00:34:13,692 --> 00:34:17,627 y califica mi desempeño. 824 00:34:17,629 --> 00:34:20,430 Oye, ¿eres Markus? 825 00:34:20,432 --> 00:34:21,831 Sal de aquí. 826 00:34:21,833 --> 00:34:22,999 Steve. 827 00:34:23,001 --> 00:34:24,667 - Un placer conocerte. - Un placer conocerte. 828 00:34:24,669 --> 00:34:25,902 ¿Cómo le fue a Mark? 829 00:34:25,904 --> 00:34:28,471 Hizo un buen trabajo con el champú. 830 00:34:28,473 --> 00:34:30,707 - ¿No con el secador? - No no no no. 831 00:34:30,709 --> 00:34:34,577 Mark fue difícil a veces. 832 00:34:34,579 --> 00:34:37,213 Oh... 833 00:34:37,215 --> 00:34:40,817 Quería preguntarte sobre Mark. 834 00:34:40,819 --> 00:34:42,585 - Sí. - Soy un inversor. 835 00:34:42,587 --> 00:34:44,454 ¿Eres inversor? 836 00:34:44,456 --> 00:34:46,656 - Eres Mark. - ¿Por qué dirías eso? 837 00:34:46,658 --> 00:34:48,858 Porque te pareces a Mark sin barba. 838 00:34:48,860 --> 00:34:50,426 No sabes quien soy, ¿verdad? 839 00:34:50,428 --> 00:34:53,930 - No. - Yo era Mark Largos. 840 00:34:53,932 --> 00:34:54,931 Bueno. 841 00:34:54,933 --> 00:34:56,166 Soy Stephen J. Cloobeck, 842 00:34:56,168 --> 00:34:58,501 el presidente y director ejecutivo de Diamond Resorts. 843 00:34:58,503 --> 00:35:00,203 Ay Dios mío. 844 00:35:00,205 --> 00:35:04,407 Eres ... eres el dueño. 845 00:35:04,409 --> 00:35:06,142 ¿Alguna vez has visto el programa Undercover Boss? 846 00:35:06,144 --> 00:35:08,578 - ¿En serio? - ¡Para! 847 00:35:08,580 --> 00:35:10,413 Amigo, estuviste increíble, hombre. 848 00:35:10,415 --> 00:35:12,148 Me tenías ... guau. 849 00:35:13,818 --> 00:35:15,051 Me quedé con un poco de Mark. 850 00:35:15,053 --> 00:35:16,953 - ¿De verdad? - Sí. 851 00:35:16,955 --> 00:35:18,955 De hecho, me perforaron las orejas por esto. 852 00:35:18,957 --> 00:35:21,057 Oh, ahora estás rockeando. 853 00:35:21,059 --> 00:35:23,059 Ahora eres como el jefe genial. 854 00:35:23,061 --> 00:35:25,595 Monique, eras adorable. 855 00:35:25,597 --> 00:35:28,198 Tu eres exactamente lo que el invitado necesita ver 856 00:35:28,200 --> 00:35:29,766 en el departamento de actividades. 857 00:35:29,768 --> 00:35:32,602 Mencionaste los uniformes. ¿No te gustan? 858 00:35:32,604 --> 00:35:35,305 Sé. Deberíamos cambiarlos. 859 00:35:35,307 --> 00:35:36,372 ¡Deberíamos! 860 00:35:36,374 --> 00:35:37,473 Quiero que me los diseñe. 861 00:35:37,475 --> 00:35:40,076 - ¡Aah! - Pero pero pero... 862 00:35:40,078 --> 00:35:42,145 - Tienes que hacerme un favor. - ¿Que es eso? 863 00:35:42,147 --> 00:35:44,047 Primero tienes que ir al FIDM. 864 00:35:44,049 --> 00:35:46,549 ¡Aah! ¿Estás ... hablas en serio ahora mismo? 865 00:35:46,551 --> 00:35:48,384 Voy a pagar por ti ir a la escuela de moda. 866 00:35:48,386 --> 00:35:52,155 Mi mamá estará muy emocionada. 867 00:35:52,157 --> 00:35:56,059 Gracias. Oh Dios mío. 868 00:35:56,061 --> 00:35:58,995 Toma, toma mi pañuelo. 869 00:35:58,997 --> 00:36:01,364 Oh Dios mío. 870 00:36:01,366 --> 00:36:03,199 Muchas gracias. 871 00:36:03,201 --> 00:36:05,301 Sabes, no puedes desplazarte 872 00:36:05,303 --> 00:36:07,403 así que también te atraparé un apartamento por dos años 873 00:36:07,405 --> 00:36:08,638 en el centro de L.A. 874 00:36:14,745 --> 00:36:16,980 Oh... 875 00:36:16,982 --> 00:36:18,715 ay Dios mío. 876 00:36:18,717 --> 00:36:21,584 Tu no entiendes cuánto significa esto para mí. 877 00:36:21,586 --> 00:36:24,220 Nunca quise ponerle eso a mi mamá. 878 00:36:24,222 --> 00:36:25,955 Mi mamá es madre soltera. 879 00:36:25,957 --> 00:36:28,591 Oh Dios mío. 880 00:36:28,593 --> 00:36:30,159 Te haré sentir orgulloso. 881 00:36:30,161 --> 00:36:32,395 Muchas gracias. 882 00:36:32,397 --> 00:36:34,564 - Gracias. - Eres bienvenido. 883 00:36:34,566 --> 00:36:36,132 La oportunidad de ir a la escuela 884 00:36:36,134 --> 00:36:38,601 cuando no pensaba hubo una oportunidad ... 885 00:36:38,603 --> 00:36:41,938 Ir tras mi sueño es increíble. 886 00:36:41,940 --> 00:36:44,107 Quiero decir, no todo el mundo entiende para hacer lo que aman. 887 00:36:44,109 --> 00:36:47,510 Ni siquiera puedo explicar lo que se siente 888 00:36:47,512 --> 00:36:49,946 o, quiero decir, realmente no hay palabras. 889 00:36:49,948 --> 00:36:51,114 Estoy sin palabras. 890 00:36:51,116 --> 00:36:53,383 Markus, ¿cómo me fue en el fregadero? 891 00:36:53,385 --> 00:36:54,817 Amigo, destrozaste esa cosa. 892 00:36:54,819 --> 00:36:56,886 Lo hice, ¿no? 893 00:36:56,888 --> 00:36:58,154 Lo hiciste. 894 00:36:58,156 --> 00:37:00,690 - Has tenido un camino difícil, ¿eh? - Sí señor. 895 00:37:00,692 --> 00:37:03,426 Entiendo. No fue facil para construir mi negocio. 896 00:37:03,428 --> 00:37:04,927 Pero quiero escuchar sobre su plan de negocios. 897 00:37:04,929 --> 00:37:08,531 ¿Qué es lo que quieres hacer? 898 00:37:08,533 --> 00:37:12,201 Siempre quise ser electricista. 899 00:37:12,203 --> 00:37:14,570 Ya sabes, que tengas una buena y agradable compañía. 900 00:37:14,572 --> 00:37:17,040 Trabajé para mi papá y, eh ... 901 00:37:17,042 --> 00:37:18,808 Electricista de segunda generación. 902 00:37:18,810 --> 00:37:21,210 Algo que tu sabes trae un poco de honor 903 00:37:21,212 --> 00:37:22,679 a mi familia. 904 00:37:22,681 --> 00:37:26,082 Eso es lo que siempre soñé. 905 00:37:26,084 --> 00:37:29,252 ¿Por qué, señor? ¿Por qué me preguntas eso? 906 00:37:29,254 --> 00:37:32,155 Porque voy a hacer una inversión en ti. 907 00:37:32,157 --> 00:37:33,389 ¿En mi? 908 00:37:33,391 --> 00:37:34,924 Vamos a hacer negocios juntos. 909 00:37:34,926 --> 00:37:39,028 Voy a poner $ 100,000 para iniciar su negocio. 910 00:37:39,030 --> 00:37:40,863 $ 100,000? 911 00:37:40,865 --> 00:37:42,165 Sí. Pero quiero ser tu socio. 912 00:37:42,167 --> 00:37:46,369 Yo seré dueño del 10%, tú serás dueño del 90%. 913 00:37:46,371 --> 00:37:48,738 No hay forma de que esto sea posible. 914 00:37:48,740 --> 00:37:51,708 Esta es una oportunidad y me vas a hacer sentir orgulloso. 915 00:37:51,710 --> 00:37:55,945 Te sentirás orgulloso. 916 00:37:55,947 --> 00:37:57,780 Muchas gracias. 917 00:37:57,782 --> 00:37:59,015 Haré lo mejor que pueda. 918 00:37:59,017 --> 00:38:02,185 Es suficiente para hacerte llorar. 919 00:38:02,187 --> 00:38:04,320 Cuando llegué al mundo real No estaba preparado para eso. 920 00:38:04,322 --> 00:38:06,956 Me golpeó en la cara a 100 millas por hora, 921 00:38:06,958 --> 00:38:09,158 y cada elección que hice estuvo mal. 922 00:38:09,160 --> 00:38:10,293 Te sientes derrotado. 923 00:38:10,295 --> 00:38:13,062 Quizás sea cierto. Quizás los sueños se hagan realidad. 924 00:38:13,064 --> 00:38:15,498 Veronica, pasar tiempo contigo ... 925 00:38:15,500 --> 00:38:17,367 trata a nuestros huéspedes como si fuera de la familia. 926 00:38:17,369 --> 00:38:20,403 Porque en Cabo Azul somos una familia. 927 00:38:20,405 --> 00:38:21,371 Sí. 928 00:38:21,373 --> 00:38:23,039 Y tenemos muchos amigos 929 00:38:23,041 --> 00:38:25,742 y están preguntando por mi marido, mi ... 930 00:38:25,744 --> 00:38:27,110 mi niña pequeña. 931 00:38:27,112 --> 00:38:29,278 - Daniella. - UH Huh. 932 00:38:29,280 --> 00:38:31,180 - Hermoso nombre. - Gracias. 933 00:38:31,182 --> 00:38:33,616 ¿Sabes qué? Me hablaste de Daniella. 934 00:38:33,618 --> 00:38:36,119 Sabes, te has sacrificado mucho. 935 00:38:36,121 --> 00:38:38,488 - Sé. - Trabajar en múltiples trabajos. 936 00:38:38,490 --> 00:38:40,089 Su esposo tiene varios trabajos. 937 00:38:40,091 --> 00:38:41,290 Si. 938 00:38:41,292 --> 00:38:43,426 No tienes que ahorrar dinero. 939 00:38:43,428 --> 00:38:45,495 ¿No? ¿Por qué? 940 00:38:45,497 --> 00:38:46,963 Voy a pagarlo todo ahora mismo. 941 00:38:46,965 --> 00:38:49,232 Quiero cuidar a Daniella. 942 00:38:58,809 --> 00:39:00,977 Quiero que se opere de inmediato. 943 00:39:00,979 --> 00:39:03,846 Vas a llamar al doctor el lunes 944 00:39:03,848 --> 00:39:06,716 y vas a ir a buscar bebé Daniella cuidado. 945 00:39:06,718 --> 00:39:11,354 Gracias. 946 00:39:11,356 --> 00:39:12,655 ¿Cómo se llega al médico? 947 00:39:12,657 --> 00:39:15,324 Tenemos que tomar un bus, tres horas, 948 00:39:15,326 --> 00:39:17,894 - porque no tenemos coche. - Lo haces ahora. 949 00:39:17,896 --> 00:39:20,663 ¿En serio? 950 00:39:20,665 --> 00:39:22,098 Sí, te voy a comprar un auto. 951 00:39:22,100 --> 00:39:25,001 Ay Dios mío. 952 00:39:25,003 --> 00:39:26,369 ¿Esto es real? 953 00:39:26,371 --> 00:39:28,137 Esto es real. 954 00:39:28,139 --> 00:39:31,340 - ¿Tu eres real? - Soy real. 955 00:39:31,342 --> 00:39:34,177 Te voy a dar 1.3 millones de pesos 956 00:39:34,179 --> 00:39:35,511 para comprar una casa nueva. 957 00:39:35,513 --> 00:39:40,316 Guau. Eso es ... mucho dinero. 958 00:39:40,318 --> 00:39:41,484 Mucho. 959 00:39:41,486 --> 00:39:43,586 No quiero que tengas dos trabajos. 960 00:39:43,588 --> 00:39:46,055 Quiero que pases mas tiempo con Daniella. 961 00:39:53,363 --> 00:39:55,765 Lo siento. 962 00:39:59,303 --> 00:40:00,870 Verónica, invité a tu familia aquí ... 963 00:40:00,872 --> 00:40:04,106 tu esposo y la pequeña Daniella. 964 00:40:04,108 --> 00:40:05,775 - ¿Dónde? - Así que voy a decir adiós 965 00:40:05,777 --> 00:40:08,010 y luego vas a reunirte con ellos. ¿Okey? 966 00:40:08,012 --> 00:40:11,647 - Gracias... - Eres bienvenido. 967 00:40:11,649 --> 00:40:13,149 Marcos. 968 00:40:13,151 --> 00:40:15,184 ¿Marcos? 969 00:40:15,186 --> 00:40:17,687 Recordaré esto, Mark. 970 00:40:17,689 --> 00:40:20,156 Gracias. 971 00:40:40,911 --> 00:40:44,714 Este dinero me ayuda mucho, ¿sabes? 972 00:40:44,716 --> 00:40:46,449 Daniella es mi mundo. 973 00:40:46,451 --> 00:40:49,552 Um, podemos hacer la cirugía 974 00:40:49,554 --> 00:40:51,888 y podemos comprar una casa. 975 00:40:51,890 --> 00:40:55,691 Este dinero va a estar cambiando mi vida ahora mismo. 976 00:40:55,693 --> 00:40:57,426 Ahora. 977 00:41:05,269 --> 00:41:07,937 Ha sido asombroso ir encubierto por segunda vez. 978 00:41:07,939 --> 00:41:10,873 Esta semana, realmente pude ver de primera mano 979 00:41:10,875 --> 00:41:14,577 en lo que es para hacerse cargo de un complejo en ruinas. 980 00:41:14,579 --> 00:41:16,512 Se trata de una gran comunicación. 981 00:41:16,514 --> 00:41:18,247 Se trata de entrenar. 982 00:41:18,249 --> 00:41:21,450 Se trata de crear un equipo increíble. 983 00:41:21,452 --> 00:41:24,086 Tenemos un invitado especial ... Stephen Cloobeck. 984 00:41:28,192 --> 00:41:29,559 Gracias. 985 00:41:29,561 --> 00:41:31,494 Me preocupo por dos cosas cada mañana ... 986 00:41:31,496 --> 00:41:34,630 nuestros invitados, y todos ustedes, nuestro equipo. 987 00:41:34,632 --> 00:41:37,567 Ya sabes, ahora se trata de arreglando esas empresas, 988 00:41:37,569 --> 00:41:38,701 porque están rotos. 989 00:41:38,703 --> 00:41:41,337 Conocí a gente fenomenal esta semana 990 00:41:41,339 --> 00:41:42,939 que enfrentan su propio conjunto de desafíos. 991 00:41:42,941 --> 00:41:46,742 Y me doy cuenta de que necesito hacer mucho más 992 00:41:46,744 --> 00:41:48,311 para asegurarme de que todos los miembros de mi equipo 993 00:41:48,313 --> 00:41:49,612 están mejor cuidados. 994 00:41:49,614 --> 00:41:51,847 He creado un fondo de crisis 995 00:41:51,849 --> 00:41:54,850 para todos los miembros de nuestro equipo que puede estar en necesidad. 996 00:41:54,852 --> 00:41:56,953 Yo he donado personalmente 997 00:41:56,955 --> 00:41:59,188 un millón de dólares por mi cuenta dinero a este fondo de crisis. 998 00:41:59,190 --> 00:42:04,226 Y la empresa esta haciendo juego ese millón de dólares 999 00:42:04,228 --> 00:42:06,462 para hacerlo $ 2 millones. 1000 00:42:10,268 --> 00:42:13,135 Te quiero todo. yo aprecio el trabajo duro de todos. 1001 00:42:13,137 --> 00:42:15,438 Gracias. Muchas gracias. 1002 00:42:29,300 --> 00:42:44,300 Sincronización y correcciones por atrn97g para www.addic7ed.com 71223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.