All language subtitles for Undercover Boss 2x10 - ABM (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,312 --> 00:00:04,612 Announcer: America is struggling to shake off the recession. 2 00:00:04,732 --> 00:00:08,440 Public distrust of wealthy CEOs remains high. 3 00:00:08,954 --> 00:00:11,822 But more and more bosses are looking for radical ways 4 00:00:11,922 --> 00:00:13,525 to reconnect with their workforce 5 00:00:13,625 --> 00:00:16,073 in order to find out what's really going on 6 00:00:16,118 --> 00:00:18,119 in their companies. 7 00:00:18,187 --> 00:00:21,890 Each week, we follow the boss of a major corporation 8 00:00:21,957 --> 00:00:24,993 as they go undercover in their own company. 9 00:00:25,093 --> 00:00:28,793 Undercover Boss 2x10 ABM Original Air Date on December 5, 2010 10 00:00:28,864 --> 00:00:33,101 This week, the President and CEO of ABM Industries, 11 00:00:33,169 --> 00:00:35,069 a huge company that maintains and services 12 00:00:35,137 --> 00:00:37,338 office buildings and airports all over America, 13 00:00:37,406 --> 00:00:39,240 poses as a Dutch immigrant 14 00:00:39,308 --> 00:00:42,310 seeking a new career and life in the land of opportunity. 15 00:00:42,378 --> 00:00:44,145 I'm looking for Maria. I'm Edward. 16 00:00:44,213 --> 00:00:47,916 - How you doing, Edward? - Nice to meet you. 17 00:00:47,983 --> 00:00:49,284 Announcer: The boss will trade in 18 00:00:49,351 --> 00:00:51,519 his well-manicured lawn and private tennis court 19 00:00:51,587 --> 00:00:53,721 for rolls of toilet paper and a squeegee. 20 00:00:53,789 --> 00:00:55,890 - Rub it. Rub it. - Yes, yes. 21 00:00:55,958 --> 00:00:57,325 Announcer: By working on the front line, 22 00:00:57,393 --> 00:00:58,927 he'll discover what his employees 23 00:00:58,994 --> 00:01:00,695 really think about his company. 24 00:01:00,763 --> 00:01:03,231 I don't think you're doing a great job. 25 00:01:03,299 --> 00:01:04,866 What an experience. 26 00:01:04,934 --> 00:01:06,301 Oh, my God. 27 00:01:06,368 --> 00:01:08,503 Announcer: And he'll discover the unsung heroes 28 00:01:08,571 --> 00:01:10,171 that make his business run. 29 00:01:10,239 --> 00:01:12,907 I go to school every day, believe it or not. 30 00:01:12,975 --> 00:01:14,776 Announcer: How will his coworkers react 31 00:01:14,844 --> 00:01:16,978 when they find out he's really the boss, 32 00:01:17,046 --> 00:01:18,847 and how will it change their lives? 33 00:01:18,914 --> 00:01:22,050 The more important point is, my God, we have a great future. 34 00:01:22,117 --> 00:01:25,186 Announcer: Find out next on Undercover Boss. 35 00:01:25,386 --> 00:01:28,886 == Sync by elderman == == for www.addic7ed.com == 36 00:01:30,485 --> 00:01:32,152 Announcer: With its headquarters in New York City, 37 00:01:32,220 --> 00:01:34,621 ABM Industries is America's number-one provider 38 00:01:34,689 --> 00:01:36,790 of building maintenance and facility services, 39 00:01:36,858 --> 00:01:40,561 including janitorial, parking, security, and engineering. 40 00:01:40,628 --> 00:01:43,063 At the head of this $3.6 billion company 41 00:01:43,131 --> 00:01:44,331 is one man. 42 00:01:44,399 --> 00:01:45,699 I'm Henrik Slipsager. 43 00:01:45,767 --> 00:01:50,104 I'm President and CEO of ABM Industries. 44 00:01:50,171 --> 00:01:53,073 ABM stands for American Building Maintenance. 45 00:01:53,141 --> 00:01:56,643 The company was started more than 100 years ago 46 00:01:56,711 --> 00:01:57,811 as a window-cleaning company 47 00:01:57,879 --> 00:02:03,250 by one man with a mop, a bucket, and $4.50. 48 00:02:04,842 --> 00:02:06,372 I grew up in Denmark, 49 00:02:06,472 --> 00:02:08,874 in a little town outside Copenhagen. 50 00:02:08,941 --> 00:02:12,644 My father was not Mr. Personality. 51 00:02:12,712 --> 00:02:14,412 We had many disagreements. 52 00:02:14,480 --> 00:02:17,983 I guess I rebelled when I was 16, 17, and I left home. 53 00:02:18,050 --> 00:02:19,517 Never came back. 54 00:02:27,426 --> 00:02:30,195 Good morning, Henrik. 55 00:02:30,263 --> 00:02:31,696 I have an overall philosophy. 56 00:02:31,764 --> 00:02:34,399 I'm very direct in what I do and what I say. 57 00:02:34,467 --> 00:02:36,268 We will not agree on everything. 58 00:02:36,335 --> 00:02:38,637 I'm not very patient-- very stubborn. 59 00:02:38,704 --> 00:02:40,171 You will know if I'm not happy, 60 00:02:40,239 --> 00:02:41,873 because I won't talk behind your back. 61 00:02:41,941 --> 00:02:44,109 I'll tell you directly. 62 00:02:44,176 --> 00:02:45,844 You know, I'm not a super-emotional guy, 63 00:02:45,912 --> 00:02:48,113 but probably the most difficult time I've ever had 64 00:02:48,180 --> 00:02:50,382 was during the 9/11 attacks. 65 00:02:50,449 --> 00:02:53,485 We had 850 full-timers 66 00:02:53,552 --> 00:02:56,054 at the World Trade Center. 67 00:02:56,122 --> 00:02:59,024 I felt hurt. 68 00:02:59,091 --> 00:03:01,459 I felt betrayed. 69 00:03:01,527 --> 00:03:03,929 I personally went around from hospital to hospital 70 00:03:03,996 --> 00:03:05,697 to see if we could find employees, 71 00:03:05,765 --> 00:03:07,465 and slowly but surely, 72 00:03:07,533 --> 00:03:10,568 we got our hands around who was missing, and-- 73 00:03:10,636 --> 00:03:12,270 what we were focusing on is, 74 00:03:12,338 --> 00:03:14,372 how can we do the right thing for the people? 75 00:03:14,440 --> 00:03:17,776 How can we do the right thing for the families moving forward? 76 00:03:17,843 --> 00:03:21,012 At 9/11, one of our ABM window washers 77 00:03:21,080 --> 00:03:25,717 was able to use his squeegee to open the elevator door 78 00:03:25,785 --> 00:03:27,919 and thereby making sure that a lot of people 79 00:03:27,987 --> 00:03:29,454 survived the incident. 80 00:03:29,522 --> 00:03:33,992 And I think it represents the type of people we have. 81 00:03:34,060 --> 00:03:36,428 I've been married for more than 30 years, 82 00:03:36,495 --> 00:03:39,097 and I have three wonderful kids. 83 00:03:39,165 --> 00:03:40,098 I'm very lucky. 84 00:03:40,166 --> 00:03:42,801 My wife is my reality check. 85 00:03:42,868 --> 00:03:44,169 When I come home 86 00:03:44,236 --> 00:03:46,638 and actually start to act like a President and CEO, 87 00:03:46,706 --> 00:03:50,342 she kicks me and get me back to who I really am. 88 00:03:50,409 --> 00:03:53,044 I think it'll be great if he gets to do things 89 00:03:53,112 --> 00:03:54,846 that he usually doesn't do at home, 90 00:03:54,914 --> 00:03:56,181 like pick his clothes up, 91 00:03:56,248 --> 00:03:57,315 because he travels a lot 92 00:03:57,383 --> 00:03:59,451 and tends to dump it on the floor 93 00:03:59,518 --> 00:04:01,186 instead of in the basket. 94 00:04:01,253 --> 00:04:02,620 I hope that he gets to see 95 00:04:02,688 --> 00:04:05,557 that is actually a lot of work for other people. 96 00:04:05,624 --> 00:04:07,158 All right, guys, I'm leaving. 97 00:04:07,226 --> 00:04:09,594 In our business, our success is depending 98 00:04:09,662 --> 00:04:11,262 on the quality of the people we have. 99 00:04:11,330 --> 00:04:12,931 Come give me a hug. Bye, dad. 100 00:04:12,999 --> 00:04:14,265 - Love you. - Bye, dad. 101 00:04:14,333 --> 00:04:15,266 Love you too. 102 00:04:15,334 --> 00:04:17,369 The main reason for me to go undercover 103 00:04:17,436 --> 00:04:20,171 is if we're able to create opportunities 104 00:04:20,239 --> 00:04:22,774 for good employees so they stay with us 105 00:04:22,842 --> 00:04:24,609 for a very long time-- 106 00:04:24,677 --> 00:04:26,444 the less turnover we have of people, 107 00:04:26,512 --> 00:04:28,580 the more successful we are. 108 00:04:28,647 --> 00:04:30,148 While I'm undercover, 109 00:04:30,216 --> 00:04:31,950 I'll be posing as Edward Schwartz, 110 00:04:32,018 --> 00:04:33,885 an out-of-work immigrant from Holland 111 00:04:33,953 --> 00:04:36,821 coming to America to try to get into the service business. 112 00:04:36,889 --> 00:04:38,823 My coworkers will then come to headquarters 113 00:04:38,891 --> 00:04:40,692 to evaluate my performance. 114 00:04:40,760 --> 00:04:44,462 The evaluation will help determine the type of job I get. 115 00:04:54,040 --> 00:04:55,106 [Alarm beeps] 116 00:04:55,174 --> 00:04:56,775 Starting a job at 4:30 in the morning 117 00:04:56,842 --> 00:04:59,611 is clearly not something I do every day. 118 00:05:01,847 --> 00:05:04,382 Overall, I'm very excited to start this journey, 119 00:05:04,450 --> 00:05:07,986 and hopefully I can do a good job. 120 00:05:10,823 --> 00:05:12,657 This morning I'm in Tampa Airport. 121 00:05:12,725 --> 00:05:14,559 I'm gonna drive shuttle buses today. 122 00:05:14,627 --> 00:05:16,294 Shuttle-bus operation 123 00:05:16,362 --> 00:05:19,998 is a key ingredient of our parking division. 124 00:05:20,066 --> 00:05:23,034 AMPCO parking system is a division of ABM Industries. 125 00:05:23,102 --> 00:05:24,035 We have shuttle buses 126 00:05:24,103 --> 00:05:26,371 in numerous airports in the country. 127 00:05:26,439 --> 00:05:28,206 - Good morning. - Good morning. 128 00:05:28,274 --> 00:05:30,408 - Kenny. - Hey. 129 00:05:30,476 --> 00:05:32,410 Here goes your uniform here. 130 00:05:32,478 --> 00:05:34,612 Just want to go step inside there and get changed, 131 00:05:34,680 --> 00:05:36,281 and we'll go from there. 132 00:05:36,348 --> 00:05:39,217 Today we'll focus on how we interface with customers, 133 00:05:39,285 --> 00:05:41,286 and if our people are 134 00:05:41,353 --> 00:05:43,955 as customer-focused and customer-interested 135 00:05:44,023 --> 00:05:44,956 as I hope they are. 136 00:05:45,024 --> 00:05:46,958 - Oh, you ready? - I'm ready. 137 00:05:47,026 --> 00:05:48,093 So where are we gonna go now? 138 00:05:48,160 --> 00:05:49,094 We're gonna train you. 139 00:05:49,161 --> 00:05:50,095 [Device beeps] 140 00:05:50,162 --> 00:05:52,897 Van one dropping into red one. 141 00:05:52,965 --> 00:05:54,799 You got to make a complete stop. 142 00:05:54,867 --> 00:05:57,602 Very, very important-- do the speed limit. 143 00:05:57,670 --> 00:05:59,971 The police will pull you over. 144 00:06:00,039 --> 00:06:02,273 So we're leaving red departures, 145 00:06:02,341 --> 00:06:03,274 and we're going to red one. 146 00:06:03,342 --> 00:06:04,976 Okay. So you got red one, 147 00:06:05,044 --> 00:06:06,411 and what's the other side? Blue one? 148 00:06:06,479 --> 00:06:07,512 There's red one, blue two. 149 00:06:07,580 --> 00:06:09,881 Now, blue departures are Delta, 150 00:06:09,949 --> 00:06:11,516 American, American West, 151 00:06:11,584 --> 00:06:15,587 U.S. Air, Northwest, Jetblue, and Sun Country. 152 00:06:15,654 --> 00:06:16,988 Right. 153 00:06:17,056 --> 00:06:19,124 Got to make sure your four-way lights are on. 154 00:06:19,191 --> 00:06:21,025 You got to write down how many passengers are on. 155 00:06:21,093 --> 00:06:23,194 - At all times? - What time you leave. Yeah. 156 00:06:23,262 --> 00:06:24,863 There's a lot of things to remember here. 157 00:06:24,930 --> 00:06:26,831 It has to be done. Find a way. 158 00:06:26,899 --> 00:06:29,534 Right. Probably have to take me on another trip 159 00:06:29,602 --> 00:06:30,668 before I get this. 160 00:06:30,736 --> 00:06:33,204 Then we're gonna have a problem. 161 00:06:33,272 --> 00:06:35,673 Here we go, man. Watch your step, please. 162 00:06:35,741 --> 00:06:37,175 Got to make sure it's quick. 163 00:06:37,243 --> 00:06:38,576 Like to start off by wishing everybody 164 00:06:38,644 --> 00:06:40,211 a safe and pleasant flight today. 165 00:06:40,279 --> 00:06:42,213 Now, what I'm gonna do is I'm gonna park 166 00:06:42,281 --> 00:06:45,683 right in the middle of blue departures and unload. 167 00:06:45,751 --> 00:06:47,485 Have a great morning. 168 00:06:47,553 --> 00:06:49,654 Should be there in the next three to four minutes. 169 00:06:49,722 --> 00:06:52,090 - Thank you. - No prob. 170 00:06:52,158 --> 00:06:54,225 It's all about speed here. 171 00:06:54,293 --> 00:06:58,763 Thank you so much. 172 00:06:58,831 --> 00:06:59,764 All right. 173 00:06:59,832 --> 00:07:01,366 Then we go back to the next stop. 174 00:07:01,433 --> 00:07:03,568 There are 10-16s at gold. 175 00:07:03,636 --> 00:07:04,602 What are 10-16s? 176 00:07:04,670 --> 00:07:07,572 - Uh... - This is the easy part, man. 177 00:07:07,640 --> 00:07:09,541 How long have you been doing this? 178 00:07:09,608 --> 00:07:11,943 Uh, been here almost four years, five years. 179 00:07:12,011 --> 00:07:13,478 - Yeah? - Yep. 180 00:07:13,546 --> 00:07:15,380 Think you're gonna do this the rest of your life, 181 00:07:15,447 --> 00:07:16,548 or you have other plans? 182 00:07:20,352 --> 00:07:21,519 How often do you go to school? 183 00:07:21,587 --> 00:07:24,422 I go to school every day, believe it or not. 184 00:07:24,490 --> 00:07:25,890 And when will you finish the school? 185 00:07:25,958 --> 00:07:27,492 December of 2012, man. 186 00:07:27,560 --> 00:07:28,760 I got another two years. 187 00:07:28,827 --> 00:07:31,196 But the thing is, if you really want something, man, 188 00:07:31,263 --> 00:07:33,298 you got to just get it. Right. 189 00:07:35,501 --> 00:07:36,768 So you ready? 190 00:07:36,835 --> 00:07:37,802 Guess so. 191 00:07:37,870 --> 00:07:39,237 No, you are ready. You are ready. 192 00:07:39,305 --> 00:07:40,939 Let's go. Let's get this. 193 00:07:41,006 --> 00:07:42,540 Oh, yeah. 194 00:07:42,608 --> 00:07:45,310 All right, go slow. Watch the curb. 195 00:07:45,377 --> 00:07:46,678 Wait here or go all the way up? 196 00:07:46,745 --> 00:07:49,013 Park right here. Just stop right here. 197 00:07:49,081 --> 00:07:51,249 Put the car in park. What stop are we in? 198 00:07:51,317 --> 00:07:53,051 - Blue...Two. - What? 199 00:07:53,118 --> 00:07:54,986 Open your door. Hop out. 200 00:07:55,054 --> 00:07:57,222 Quick. Quick, quick, quick, quick, quick. 201 00:07:57,289 --> 00:07:59,424 Boom. There you go right there. 202 00:08:02,394 --> 00:08:05,029 Watch your step going up, ma'am. 203 00:08:05,097 --> 00:08:07,465 You got to-- you got to be quick. 204 00:08:07,533 --> 00:08:09,734 If you just toss it up there, he'll grab it for you. 205 00:08:09,802 --> 00:08:12,270 Yeah, so far, uh, Edward needs to be more motivated. 206 00:08:12,338 --> 00:08:13,905 Like, he needs to be up. 207 00:08:13,973 --> 00:08:15,240 You know, it's his first day. 208 00:08:15,307 --> 00:08:17,775 Slow down. Slow down. Slow down. 209 00:08:17,843 --> 00:08:19,577 Slow down. Watch your speed, man. 210 00:08:19,645 --> 00:08:22,880 It's 25, no? 211 00:08:22,948 --> 00:08:24,749 - Watch your speed. - I'm in good shape. 212 00:08:24,817 --> 00:08:26,951 All right, stay in this lane right here. 213 00:08:27,019 --> 00:08:29,587 Slow it down. You're gonna be 35 here. 214 00:08:29,655 --> 00:08:32,657 Like, this guy was doing almost 40 miles an hour in the garage, 215 00:08:32,725 --> 00:08:34,359 and you're supposed to only do 10. 216 00:08:34,426 --> 00:08:37,161 And people--you know, people notice that. 217 00:08:37,229 --> 00:08:39,831 They--they'll call and complain. 218 00:08:39,898 --> 00:08:41,132 And I'm training him, 219 00:08:41,200 --> 00:08:43,101 so I'll get in trouble, and I don't need that. 220 00:08:43,168 --> 00:08:45,103 - American and, uh... - Park your van. 221 00:08:45,170 --> 00:08:46,571 U.S. Air. 222 00:08:46,639 --> 00:08:48,773 Open the door. Get up. Quick. 223 00:08:48,841 --> 00:08:50,475 Open the door. Quick, quick, quick, quick. 224 00:08:50,542 --> 00:08:51,909 Quick, quick, quick, man. 225 00:08:51,977 --> 00:08:55,013 Quick. Let me get it for you. 226 00:08:55,080 --> 00:08:57,148 Watch your step going down, please. 227 00:08:59,785 --> 00:09:01,719 - Bricks. - [Laughs] 228 00:09:01,787 --> 00:09:03,821 Oh, man, I'm being pranked right now. 229 00:09:03,889 --> 00:09:05,056 Wow. 230 00:09:07,593 --> 00:09:10,161 You got it, ma'am? Can I help you? 231 00:09:15,167 --> 00:09:16,534 Close the door. 232 00:09:16,602 --> 00:09:18,703 Before we go anywhere-- close the door. 233 00:09:18,771 --> 00:09:20,104 Talk to me. 234 00:09:20,172 --> 00:09:22,040 I'm gonna tell you, you broke all the rules, man. 235 00:09:22,107 --> 00:09:23,241 Why did I break all the rules? 236 00:09:23,309 --> 00:09:25,209 You're not moving fast enough. 237 00:09:25,277 --> 00:09:27,445 You got to move faster, because... 238 00:09:36,722 --> 00:09:38,790 All right, now you're gonna press the button, 239 00:09:38,857 --> 00:09:41,192 say "blue departures to red departures, van one." 240 00:09:44,630 --> 00:09:45,830 You can't cuss, man. 241 00:09:45,898 --> 00:09:48,132 Everybody in the airport is hearing you. 242 00:09:48,200 --> 00:09:49,133 You cannot cuss. 243 00:09:49,201 --> 00:09:51,302 You will go back to the garage. What? 244 00:09:51,370 --> 00:09:54,038 I have to pull you off the seat. 245 00:10:03,062 --> 00:10:04,262 Now you're gonna press the button, 246 00:10:04,330 --> 00:10:07,165 say "blue departures to red departures, van one." 247 00:10:10,202 --> 00:10:11,536 You can't cuss, man. 248 00:10:11,604 --> 00:10:13,571 Everybody in the airport is hearing you. 249 00:10:13,639 --> 00:10:15,140 You cannot cuss. 250 00:10:15,207 --> 00:10:16,808 I have to pull you off the seat. 251 00:10:16,876 --> 00:10:17,976 - Right. - All right? 252 00:10:18,043 --> 00:10:21,146 In 25 minutes, I think I did 30 things wrong. 253 00:10:21,213 --> 00:10:22,380 Red one, blue two, both clear. 254 00:10:22,448 --> 00:10:24,048 10-19. 255 00:10:24,116 --> 00:10:26,651 I did so poorly, he wouldn't even give me a second chance. 256 00:10:26,719 --> 00:10:29,087 - 10-19 means you're going straight back to the garage. 257 00:10:29,155 --> 00:10:33,525 - 10-4, 10-18, 10-19, 10-12, you know... 258 00:10:33,592 --> 00:10:35,427 The only thing I remember is ten. 259 00:10:35,494 --> 00:10:37,796 I don't think I can recall anybody chewing me out so much 260 00:10:37,863 --> 00:10:39,097 as I was chewed out today. 261 00:10:39,165 --> 00:10:43,601 I don't think you're doing a great job. 262 00:10:43,669 --> 00:10:45,236 It was not easy. 263 00:10:45,304 --> 00:10:46,671 Maybe people think it's easy. It's not easy. 264 00:10:46,739 --> 00:10:48,072 - Basically, like this-- 265 00:10:48,140 --> 00:10:50,775 if you don't want to know the truth, don't ask. 266 00:10:50,843 --> 00:10:52,644 It would be a shame for the company 267 00:10:52,711 --> 00:10:53,812 to lose a guy like Kenny. 268 00:10:53,879 --> 00:10:55,914 His big dream is to become a firefighter. 269 00:10:55,981 --> 00:10:58,349 He is what you want as a customer representative. 270 00:10:58,417 --> 00:11:00,385 Edward, come on out of here. 271 00:11:00,453 --> 00:11:01,920 You're not gonna be too tough on me, right? 272 00:11:01,987 --> 00:11:02,954 The three rules, man. 273 00:11:03,022 --> 00:11:04,122 Quickness. 274 00:11:04,190 --> 00:11:06,524 Always--always on your game, quick. 275 00:11:06,592 --> 00:11:08,660 And basically knowing 276 00:11:08,727 --> 00:11:10,762 what to say and when to say it and how to say it. 277 00:11:10,830 --> 00:11:12,931 And no heavy foot. Watch your speed. 278 00:11:12,998 --> 00:11:16,334 So probably looking for somebody different. 279 00:11:16,402 --> 00:11:17,335 All right. 280 00:11:17,403 --> 00:11:21,206 I didn't get the job. 281 00:11:21,273 --> 00:11:24,843 What an experience. Oh, my God. 282 00:11:39,058 --> 00:11:40,692 So now we're in Chicago. 283 00:11:40,759 --> 00:11:44,028 We're gonna see how our window-cleaning operation works. 284 00:11:44,096 --> 00:11:46,865 Historically, this is how this company started 285 00:11:46,932 --> 00:11:48,399 more than 100 years ago. 286 00:11:48,467 --> 00:11:49,467 Good morning, guys. Good morning. 287 00:11:49,535 --> 00:11:51,035 Peter? Yes. 288 00:11:51,103 --> 00:11:53,404 You're the lucky guy who's gonna work with us today, right? 289 00:11:53,472 --> 00:11:55,740 Let's rock and roll. 290 00:11:55,808 --> 00:11:58,243 This is our ABM shirt, if you don't mind. 291 00:11:58,310 --> 00:11:59,744 - The window-cleaning operation 292 00:11:59,812 --> 00:12:02,514 is probably one of the jobs that concerns me the most, 293 00:12:02,581 --> 00:12:05,216 because these people are in danger all the time. 294 00:12:05,284 --> 00:12:06,885 And if safety's not taken serious, 295 00:12:06,952 --> 00:12:09,420 we have some serious issues. 296 00:12:09,488 --> 00:12:11,356 There you are. 297 00:12:11,423 --> 00:12:13,324 Okay, Edward, what are we gonna do? 298 00:12:13,392 --> 00:12:16,561 This is the place where we're gonna hang the scaffold. 299 00:12:22,768 --> 00:12:24,569 I have a fear of heights. 300 00:12:24,637 --> 00:12:27,171 Heights have never been my strength. 301 00:12:27,239 --> 00:12:28,773 Then we're gonna wash some windows later on. 302 00:12:28,841 --> 00:12:30,508 It is my hope that I'm gonna wash windows 303 00:12:30,576 --> 00:12:32,243 from the inside and not from the outside. 304 00:12:35,080 --> 00:12:36,014 14. 305 00:12:36,081 --> 00:12:37,982 - 14? - Yes. 306 00:12:41,153 --> 00:12:42,086 Uh, Krakow? 307 00:12:42,154 --> 00:12:45,356 - Krakow? - Yes. And you? 308 00:12:45,424 --> 00:12:48,459 Right. European too, just like me. 309 00:12:48,527 --> 00:12:49,527 [Elevator bell dings] 310 00:12:49,595 --> 00:12:51,229 Okay, let's take this stuff off. 311 00:12:57,836 --> 00:12:59,971 Just stick your hand over here. 312 00:13:00,039 --> 00:13:03,074 Now your left hand. Okay. 313 00:13:03,142 --> 00:13:05,176 This is your life. 314 00:13:05,244 --> 00:13:07,045 If the steel cable breaks, 315 00:13:07,112 --> 00:13:10,315 you're gonna be hanging on that harness. 316 00:13:10,382 --> 00:13:12,450 [Chuckles] 317 00:13:12,518 --> 00:13:14,786 Let's go outside. I'll show you where we're gonna work 318 00:13:14,853 --> 00:13:16,220 and all the stuff. All right. 319 00:13:16,288 --> 00:13:18,723 Great view. It's nice, isn't it? 320 00:13:18,791 --> 00:13:23,127 You can see all the highways. Whoa. 321 00:13:23,195 --> 00:13:24,162 You okay? 322 00:13:24,229 --> 00:13:25,964 Whew. 323 00:13:26,031 --> 00:13:27,765 I'm fine. 324 00:13:27,833 --> 00:13:29,867 Okay, Edward, if you don't mind, 325 00:13:29,935 --> 00:13:31,970 it's kind of heavy. Be careful. 326 00:13:32,037 --> 00:13:35,440 This is the place where we gonna attach our cables... 327 00:13:35,507 --> 00:13:38,743 Right in here. 328 00:13:38,811 --> 00:13:40,945 See? You got it. 329 00:13:41,013 --> 00:13:44,916 I was as close to that edge as I will ever get. 330 00:13:44,984 --> 00:13:47,185 It goes straight down, and that's all I had to see. 331 00:13:47,252 --> 00:13:49,487 You gonna do this for the rest of your life? 332 00:13:49,555 --> 00:13:50,989 I hope not. 333 00:13:51,056 --> 00:13:53,625 I started working over here when I was single. 334 00:13:53,692 --> 00:13:55,860 - Okay. - Then I met my wife, 335 00:13:55,928 --> 00:13:56,928 and I got three kids. 336 00:13:56,996 --> 00:13:58,529 I been married 13 years already. 337 00:13:58,597 --> 00:13:59,764 Oh, good for you. 338 00:14:03,836 --> 00:14:05,837 And then after when I come back home, 339 00:14:05,904 --> 00:14:07,405 I'm a little technician on the side. 340 00:14:07,473 --> 00:14:08,806 I'll do a little technician work-- 341 00:14:08,874 --> 00:14:10,274 electronic technician, yes. 342 00:14:14,613 --> 00:14:17,548 Then when I get home, I have to stay with the kids. 343 00:14:17,616 --> 00:14:18,983 How old are the kids? 344 00:14:19,051 --> 00:14:21,219 Our son, he's seven years old, and he's cerebral palsy. 345 00:14:21,286 --> 00:14:23,021 You familiar with that? No. 346 00:14:23,088 --> 00:14:25,356 He's seven years old, and he's not walking, not talking, 347 00:14:25,424 --> 00:14:29,027 so that's-- that's the hardest thing. 348 00:14:29,094 --> 00:14:31,095 That is hard. 349 00:14:31,163 --> 00:14:32,397 [Metal clangs] 350 00:14:32,464 --> 00:14:34,265 - Take care of a guy-- little guy like that, you know, 351 00:14:34,333 --> 00:14:36,734 it's... It's very difficult. 352 00:14:36,802 --> 00:14:39,203 If he needs to eat or he needs to go to the bathroom, 353 00:14:39,271 --> 00:14:41,139 he--sometimes he's saying, 354 00:14:41,206 --> 00:14:43,374 sometimes he's pointing at stuff, so... 355 00:14:46,178 --> 00:14:48,279 Where? 356 00:14:55,187 --> 00:14:57,121 Yeah, of course. It's hard. 357 00:14:57,189 --> 00:14:59,257 That's terrible. 358 00:14:59,324 --> 00:15:03,461 And, you know, having three kids myself, it's... 359 00:15:03,529 --> 00:15:06,364 You live and die by them, you know? 360 00:15:11,503 --> 00:15:13,771 I mean, it's a very touching story, 361 00:15:13,839 --> 00:15:15,773 because the more therapy they can give the son, 362 00:15:15,841 --> 00:15:17,375 the better he'll be off. 363 00:15:20,846 --> 00:15:22,980 But the help they can get is so expensive 364 00:15:23,048 --> 00:15:24,515 that he can't afford it. 365 00:15:30,689 --> 00:15:32,757 With a job like a window cleaner, 366 00:15:32,825 --> 00:15:35,026 it's tough to take care of those kind of expenses. 367 00:15:35,094 --> 00:15:37,328 Okay. All right, let's go. 368 00:15:37,396 --> 00:15:39,330 We're gonna wash windows. 369 00:15:41,400 --> 00:15:44,268 Okay. 370 00:15:44,336 --> 00:15:47,038 My heart was going like a race car, 371 00:15:47,106 --> 00:15:50,742 and--and it was not-- it was not for a good reason. 372 00:15:50,809 --> 00:15:53,644 I was scared, but I thought I kept my cool pretty good, 373 00:15:53,712 --> 00:15:55,813 because I didn't want to tell 'em I was scared. 374 00:15:55,881 --> 00:15:58,616 Okay, we all set. 375 00:15:58,684 --> 00:16:00,451 We going up. 376 00:16:00,519 --> 00:16:04,455 [Wind whistling] 377 00:16:04,523 --> 00:16:07,992 So, Edward, are you ready to go up? 378 00:16:08,060 --> 00:16:10,528 Okay, let's try slowly. 379 00:16:16,401 --> 00:16:18,202 Why am I doing this? 380 00:16:18,270 --> 00:16:20,204 Stop here. 381 00:16:20,272 --> 00:16:22,340 The problem with the scaffolding is it moves. 382 00:16:22,407 --> 00:16:25,209 It moves away from the windows and back in again. 383 00:16:25,277 --> 00:16:26,611 How do you feel? 384 00:16:26,678 --> 00:16:29,580 Ah, it's not as stable as I thought it would be. 385 00:16:29,648 --> 00:16:31,048 Can you let the thing go? 386 00:16:31,116 --> 00:16:32,150 Yeah. 387 00:16:32,217 --> 00:16:33,818 Yeah, I want you to wash the windows. 388 00:16:33,886 --> 00:16:36,621 Brush the window all the way. 389 00:16:36,688 --> 00:16:38,356 All the way-- there you go. 390 00:16:38,423 --> 00:16:41,559 Just go straight down. 391 00:16:41,627 --> 00:16:43,795 If you need more water, just dip it in. 392 00:16:43,862 --> 00:16:45,997 Now try to do the squeegee. Nice. 393 00:16:46,064 --> 00:16:48,266 - Is that better? - Yes. 394 00:16:48,333 --> 00:16:52,970 Just go to the corner and down. 395 00:16:53,038 --> 00:16:54,672 Do it again. 396 00:16:54,740 --> 00:16:56,174 [Sighs] 397 00:16:56,241 --> 00:16:57,775 See? You did good. 398 00:16:57,843 --> 00:16:59,277 And we gonna go up. 399 00:16:59,344 --> 00:17:01,179 I saw that he was really scared. 400 00:17:01,246 --> 00:17:03,014 He was really shaking already. 401 00:17:03,081 --> 00:17:05,883 I could see his legs are shaking. 402 00:17:05,951 --> 00:17:07,418 Just like that. 403 00:17:12,090 --> 00:17:14,425 Whoa, whoa, whoa. It's high. 404 00:17:14,493 --> 00:17:16,027 So you ready to go higher? 405 00:17:16,094 --> 00:17:17,829 Uh... 406 00:17:17,896 --> 00:17:20,631 You feel comfortable? 407 00:17:20,699 --> 00:17:22,333 It's just the fact you're hanging 408 00:17:22,401 --> 00:17:23,801 by a couple pieces of rope. 409 00:17:23,869 --> 00:17:25,703 But you can't help thinking a little 410 00:17:25,771 --> 00:17:27,038 about the strength of the rope. 411 00:17:27,105 --> 00:17:29,173 Edward, we have to do this job every day. 412 00:17:29,241 --> 00:17:30,474 Man, I'm scared. 413 00:17:30,542 --> 00:17:33,744 I can't explain it, but I'm really scared. 414 00:17:33,812 --> 00:17:35,146 You're doing good. 415 00:17:35,214 --> 00:17:37,014 Whoa. 416 00:17:37,082 --> 00:17:38,749 Peter, that's it. 417 00:17:38,817 --> 00:17:39,884 What you want to do? 418 00:17:39,952 --> 00:17:41,452 You want to bring it down, the scaffold-- 419 00:17:41,520 --> 00:17:42,453 all the way to the ground? 420 00:17:42,521 --> 00:17:44,589 - Yes. Yes. - Okay. 421 00:17:48,894 --> 00:17:49,827 It's a hard job. 422 00:17:49,895 --> 00:17:51,162 We risk our life every day, 423 00:17:51,230 --> 00:17:53,998 because we are hanging on the ropes like spider-man. 424 00:17:54,066 --> 00:17:55,466 He refused to go higher, 425 00:17:55,534 --> 00:17:58,803 so, really, I think he's not gonna be a window washer. 426 00:17:58,871 --> 00:18:01,606 [Chuckles] 427 00:18:01,673 --> 00:18:06,611 - Being on a window-cleaning rig was a--was an experience. 428 00:18:06,678 --> 00:18:09,413 That is one kind of gutsy job, I'm telling you that. 429 00:18:09,481 --> 00:18:12,083 Oh, you scared the crap out of me. 430 00:18:12,150 --> 00:18:13,451 Peter was exceptional. 431 00:18:13,518 --> 00:18:14,919 He's a very good leader. 432 00:18:14,987 --> 00:18:16,554 He's as safety conscious as you want them to be. 433 00:18:16,622 --> 00:18:19,390 It'll break my heart to see a guy like Peter 434 00:18:19,458 --> 00:18:21,259 leave this company for good, family reasons, 435 00:18:21,326 --> 00:18:22,593 to help his son, 436 00:18:22,661 --> 00:18:25,963 and, uh, it'll be a big loss for the company. 437 00:18:26,031 --> 00:18:27,098 Announcer: Coming up, 438 00:18:27,165 --> 00:18:29,634 the boss is forced to get his hands dirty. 439 00:18:29,701 --> 00:18:31,802 - Rub it. Rub it. - Yes, yes. 440 00:18:31,870 --> 00:18:33,871 Hard. Give that big, mighty effort on it. 441 00:18:33,939 --> 00:18:35,006 Oh, my God. 442 00:18:35,073 --> 00:18:38,042 Announcer: And later... 443 00:18:38,110 --> 00:18:41,178 Henrik works side by side with a 9/11 survivor. 444 00:18:41,246 --> 00:18:42,280 I'm looking around. 445 00:18:42,347 --> 00:18:44,482 I looked up... Ho! 446 00:18:52,556 --> 00:18:53,723 announcer: Henrik Slipsager, 447 00:18:53,791 --> 00:18:56,392 the President and CEO of ABM Industries... 448 00:18:56,460 --> 00:18:58,361 - What'd you put in this? - I'm being pranked right now. 449 00:18:58,429 --> 00:19:00,830 Announcer: Is a boss undercover in his own company. 450 00:19:00,898 --> 00:19:03,199 - So you ready to go higher? - Uh... 451 00:19:03,267 --> 00:19:04,967 Announcer: His employees think he's a Dutch immigrant 452 00:19:05,035 --> 00:19:06,602 seeking a new career in America. 453 00:19:06,670 --> 00:19:08,538 - You feel comfortable? - No. 454 00:19:08,605 --> 00:19:12,175 Announcer: His journey continues at ground zero. 455 00:19:14,011 --> 00:19:16,345 Well, today we are at 7 World Trade Center. 456 00:19:16,413 --> 00:19:20,616 7 World was also destroyed during the 9/11 attacks. 457 00:19:20,684 --> 00:19:22,718 7 World came up around two years go, 458 00:19:22,786 --> 00:19:24,120 and, uh--something special. 459 00:19:30,294 --> 00:19:32,228 I'm looking for Maria. Yes. How are you doing? 460 00:19:32,296 --> 00:19:34,030 How are you? I'm Edward. 461 00:19:34,097 --> 00:19:35,465 - Good. How you doing, Edward? - Nice to meet you. 462 00:19:35,532 --> 00:19:36,966 - How are you? - Good. How are you? 463 00:19:37,034 --> 00:19:39,402 - Good. You ready to work? - I'm looking forward to it. 464 00:19:39,470 --> 00:19:41,504 When it comes to janitorial work, 465 00:19:41,572 --> 00:19:43,206 I think there's this perception 466 00:19:43,273 --> 00:19:45,942 that it's low-life-- you can't get lower than that, 467 00:19:46,009 --> 00:19:47,043 and that frustrates me. 468 00:19:47,110 --> 00:19:49,111 All right. You take these to change. 469 00:19:49,179 --> 00:19:50,813 And the only time these people normally hear 470 00:19:50,881 --> 00:19:53,382 from tenants and customers is when things are not done. 471 00:19:53,450 --> 00:19:55,218 They never been told that, "my God, 472 00:19:55,285 --> 00:19:57,720 you remembered 42,000 trash cans this week." 473 00:19:57,788 --> 00:19:59,555 They will tell you about the one you forgot. 474 00:19:59,623 --> 00:20:03,626 Edward. Edward. Are we ready? 475 00:20:03,694 --> 00:20:05,261 Okay, come on. Let's go. 476 00:20:05,329 --> 00:20:07,029 We got to start working. Come on. 477 00:20:07,097 --> 00:20:10,533 My expectations is to meet very dedicated employees, 478 00:20:10,601 --> 00:20:12,668 and, um, I will be very disappointed 479 00:20:12,736 --> 00:20:13,970 if that's not the case. 480 00:20:14,037 --> 00:20:15,972 - Take that. Come with me. - I'll follow you. 481 00:20:16,039 --> 00:20:17,206 You're the utility guy. 482 00:20:17,274 --> 00:20:19,475 A utility guy is a guy that goes around, 483 00:20:19,543 --> 00:20:21,143 does everything around the building. 484 00:20:21,211 --> 00:20:23,546 If you're called to do a bathroom, you do bathrooms. 485 00:20:23,614 --> 00:20:25,882 If you're called to do elevators, you do elevators. 486 00:20:25,949 --> 00:20:27,717 If you're called to do garbage, you do garbage. 487 00:20:27,784 --> 00:20:28,985 Whatever you're called for. 488 00:20:29,052 --> 00:20:30,486 Now, take a couple toilet papers. 489 00:20:30,554 --> 00:20:31,888 Okay. 490 00:20:31,955 --> 00:20:33,322 Throw 'em inside your cart. 491 00:20:33,390 --> 00:20:36,158 - In here? - Yeah, throw 'em in there. 492 00:20:36,226 --> 00:20:39,695 All right, get a couple paper towels, like, about eight. 493 00:20:39,763 --> 00:20:44,000 Now, you see how these doors are all with fingerprints. 494 00:20:44,067 --> 00:20:46,769 Okay, you just take it and wipe them off. 495 00:20:46,837 --> 00:20:47,837 No, not all the way up. 496 00:20:47,905 --> 00:20:49,472 Whatever your hands reach, down here. 497 00:20:49,540 --> 00:20:52,141 Okay. 498 00:20:52,209 --> 00:20:54,644 - Just--let me just show you just one thing. 499 00:20:54,711 --> 00:20:55,645 Bigger. 500 00:20:55,712 --> 00:20:57,380 Bigger, and your hands go wider. 501 00:20:57,447 --> 00:20:58,548 - I see. - Okay? 502 00:20:58,615 --> 00:20:59,582 Yes, ma'am. 503 00:20:59,650 --> 00:21:01,417 Let's go a little bit faster. 504 00:21:01,485 --> 00:21:03,119 I thought-- I thought it was fast. 505 00:21:03,186 --> 00:21:05,221 [Laughs] 506 00:21:05,289 --> 00:21:06,789 Edward, once you begin to do the job 507 00:21:06,857 --> 00:21:08,658 like I've been doing it for 27 years, 508 00:21:08,725 --> 00:21:09,725 you'll get one, two, three. 509 00:21:09,793 --> 00:21:11,227 You'll be on it. 510 00:21:11,295 --> 00:21:12,261 [Imitates spraying] 511 00:21:12,329 --> 00:21:13,763 Like a little, tiny squirty thing. 512 00:21:13,830 --> 00:21:15,231 Like, you're going-- 513 00:21:15,299 --> 00:21:17,900 and he'd go try to wipe it off, instead of going-- 514 00:21:17,968 --> 00:21:19,502 you know, wiping it down, you know? 515 00:21:19,570 --> 00:21:21,837 We're going down. Take me to 37. 516 00:21:21,905 --> 00:21:23,806 Okay, now, Edward, we got to take the dishes, 517 00:21:23,874 --> 00:21:25,274 put the dishes in here. Okay. 518 00:21:25,342 --> 00:21:27,076 Rinse out the sink. 519 00:21:27,144 --> 00:21:28,578 Pull out that garbage. 520 00:21:28,645 --> 00:21:31,247 You know, Edward, you got to begin to move your hands. 521 00:21:31,315 --> 00:21:32,281 Faster, I know. 522 00:21:32,349 --> 00:21:33,749 Let's go. Come on. 523 00:21:33,817 --> 00:21:35,585 This we usually vacuum, like, 524 00:21:35,652 --> 00:21:37,787 four, five times a day, this floor. 525 00:21:37,854 --> 00:21:39,488 You're very good with a vacuum cleaner. 526 00:21:39,556 --> 00:21:41,223 That's for sure. [Laughs] 527 00:21:41,291 --> 00:21:42,425 Don't tell my wife. 528 00:21:42,492 --> 00:21:44,460 Take me to 42 a minute. 529 00:21:44,528 --> 00:21:46,729 I'm gonna go into the boardroom that they just called. 530 00:21:46,797 --> 00:21:48,731 Yes. Uh, 45. Bring me to 45. 531 00:21:48,799 --> 00:21:51,267 Take the garbage out. 532 00:21:51,335 --> 00:21:53,269 Oh, no, you took out all the toilet paper too. 533 00:21:53,337 --> 00:21:54,270 Look at that. 534 00:21:54,338 --> 00:21:55,271 - Oh. - Oh, my God. 535 00:21:55,339 --> 00:21:56,806 Third floor men's room. 536 00:21:56,873 --> 00:21:59,075 Okay, I'm coming down right now. 537 00:21:59,142 --> 00:22:00,543 You always running this fast? 538 00:22:00,611 --> 00:22:02,278 - Yes. - You like it, right? 539 00:22:02,346 --> 00:22:04,780 I love it. I tell you, I love it. Yes. 540 00:22:04,848 --> 00:22:06,816 One thing probably ABM could do better 541 00:22:06,883 --> 00:22:09,518 is have women wear pants, you know? 542 00:22:09,586 --> 00:22:11,387 Because, like, if I have to run around and bend over, 543 00:22:11,455 --> 00:22:13,222 I got to make sure somebody else, excuse my language, 544 00:22:13,290 --> 00:22:15,124 doesn't see my butt behind me or something like that, 545 00:22:15,192 --> 00:22:16,459 you know, like, as I'm bending over. 546 00:22:16,526 --> 00:22:17,994 Yeah, of course. 547 00:22:18,061 --> 00:22:19,962 We're gonna see how you do on these bathrooms. 548 00:22:20,030 --> 00:22:22,064 We do six bath-- especially these empty ones. 549 00:22:22,132 --> 00:22:23,366 - Mm-hmm. 550 00:22:23,433 --> 00:22:25,201 We have to do 'em in less than a half hour. 551 00:22:25,268 --> 00:22:27,269 So, you know, you got to move a little bit faster. 552 00:22:27,337 --> 00:22:29,472 - That's probably accurate. - Okay. 553 00:22:29,539 --> 00:22:33,042 The janitorial service is not the most glamorous job there is. 554 00:22:33,110 --> 00:22:35,211 You look like you're getting tired already. 555 00:22:35,278 --> 00:22:36,779 [Laughs] Just warming up. 556 00:22:36,847 --> 00:22:38,914 Okay, throw it inside around it. 557 00:22:38,982 --> 00:22:41,617 Now brush it. Go on the top, all the way around. 558 00:22:41,685 --> 00:22:42,618 Really well. Yep. 559 00:22:42,686 --> 00:22:43,986 Brush it hard underneath. 560 00:22:44,054 --> 00:22:47,289 Now flush it. Check to see how it is. 561 00:22:49,626 --> 00:22:51,661 All righty. Come and do the next one. 562 00:22:51,728 --> 00:22:53,729 But buildings wouldn't function without them, 563 00:22:53,797 --> 00:22:56,532 and, uh, I would say most of the people, if not all of them, 564 00:22:56,600 --> 00:22:58,000 have a great pride in what they do. 565 00:22:58,068 --> 00:22:59,402 All right, now rub it really hard. 566 00:22:59,469 --> 00:23:01,137 Give that big, mighty effort on it. 567 00:23:01,204 --> 00:23:03,005 Rub it. Rub it. Yes, yes, yes. 568 00:23:03,073 --> 00:23:04,907 Brush as if you were murdering somebody. 569 00:23:04,975 --> 00:23:06,075 Just go-- 570 00:23:06,143 --> 00:23:08,010 when you move your hands, move 'em faster. 571 00:23:08,078 --> 00:23:10,146 Oh, my God. 572 00:23:10,213 --> 00:23:11,947 Ooh. 573 00:23:12,015 --> 00:23:14,984 Hot. 574 00:23:15,052 --> 00:23:16,352 He wasn't very happy. 575 00:23:16,420 --> 00:23:18,521 I don't think he liked cleaning toilets very much. 576 00:23:18,588 --> 00:23:19,789 [Laughing] 577 00:23:19,856 --> 00:23:23,025 This is the showroom. Okay. 578 00:23:23,093 --> 00:23:24,493 All righty. 579 00:23:24,561 --> 00:23:28,597 We're gonna do these glasses over here. 580 00:23:28,665 --> 00:23:31,067 All righty. 581 00:23:31,134 --> 00:23:32,435 Here you go. 582 00:23:32,502 --> 00:23:33,569 Thanks. 583 00:23:33,637 --> 00:23:35,337 Does it ever bring back memories being here? 584 00:23:35,405 --> 00:23:37,173 - Yeah. - Yeah, little bit, right? 585 00:23:37,240 --> 00:23:38,641 Yeah, it does. 586 00:23:38,709 --> 00:23:41,444 If you look around, you'll see a lot of activity down here, 587 00:23:41,511 --> 00:23:43,012 and there's life. 588 00:23:43,080 --> 00:23:45,614 Right after 9/11, there was not much life down here, 589 00:23:45,682 --> 00:23:47,316 so it's something special. 590 00:23:47,384 --> 00:23:49,452 I lost my nephew there. He was 27. 591 00:23:49,519 --> 00:23:50,586 That's just not right. 592 00:23:50,654 --> 00:23:52,488 Every time I look at this ground site, 593 00:23:52,556 --> 00:23:53,823 you always think-- 594 00:23:53,890 --> 00:23:56,759 especially when the birds once in a while fly here. 595 00:23:56,827 --> 00:23:57,827 Right. 596 00:23:57,894 --> 00:24:00,129 You always think of him. 597 00:24:00,197 --> 00:24:02,832 27 years old, I lost him. 598 00:24:05,635 --> 00:24:07,570 Do you know which floor he was on when it happened? 599 00:24:07,637 --> 00:24:10,673 Yeah. He was up in 96th floor. 600 00:24:10,741 --> 00:24:13,309 Then we knew that if the plane hit there, forget it. 601 00:24:13,376 --> 00:24:15,578 You know, like, he wasn't gonna make it alive. 602 00:24:15,645 --> 00:24:17,346 Yeah. 603 00:24:17,414 --> 00:24:19,148 After two years along the line, 604 00:24:19,216 --> 00:24:22,685 they found a piece of him, and they brought it to us. 605 00:24:22,753 --> 00:24:24,920 Oh, my God. 606 00:24:24,988 --> 00:24:28,491 And they gave it to us, you know, to bury. 607 00:24:33,663 --> 00:24:35,931 It's very emotional when you see this, 608 00:24:35,999 --> 00:24:37,800 and it's not just my nephew, 609 00:24:37,868 --> 00:24:40,069 but it's 3,000-something people 610 00:24:40,137 --> 00:24:42,271 that lost their lives that day. 611 00:24:42,339 --> 00:24:45,941 World Trade Center for us was the largest job site we had. 612 00:24:46,009 --> 00:24:50,412 We had more than 850 full-timers 613 00:24:50,480 --> 00:24:51,714 at the Trade Center. 614 00:24:51,782 --> 00:24:56,619 We actually lost 17 employees at 9/11. 615 00:24:56,686 --> 00:25:00,656 Once in a while you see white pigeons fly around here. 616 00:25:00,724 --> 00:25:01,657 Yeah? 617 00:25:01,725 --> 00:25:03,058 White pigeons, believe it or not. 618 00:25:03,126 --> 00:25:04,493 You know what they say? 619 00:25:04,561 --> 00:25:09,031 White pigeons represent that the souls have not yet rested. 620 00:25:09,099 --> 00:25:11,300 It's true, because they haven't. 621 00:25:11,368 --> 00:25:13,469 It brought back some memories for myself. 622 00:25:13,537 --> 00:25:15,604 That was pretty tough. 623 00:25:15,672 --> 00:25:17,173 There are fingerprints all over this. 624 00:25:17,240 --> 00:25:19,208 Well, everybody comes and looks at 'em all day long, 625 00:25:19,276 --> 00:25:21,076 so, you know, they put their fingerprints. 626 00:25:27,250 --> 00:25:31,921 People that lost relatives or other loved ones... 627 00:25:33,089 --> 00:25:34,390 This is gonna be 110 floors. 628 00:25:34,457 --> 00:25:37,259 - So they made it taller? - Yes. 629 00:25:39,930 --> 00:25:41,530 When is it gonna be finished? Do you know? 630 00:25:41,598 --> 00:25:44,300 2013... They're predicting. 631 00:25:44,367 --> 00:25:46,735 It's a big day for America, for sure, when it's done, 632 00:25:46,803 --> 00:25:49,538 because, um, you can hurt us a little bit, 633 00:25:49,606 --> 00:25:50,706 but you can't get us down. 634 00:25:50,774 --> 00:25:54,710 And it symbolizes, uh, life and the future, 635 00:25:54,778 --> 00:25:59,181 in my opinion. 636 00:25:59,249 --> 00:26:00,950 At the last stop of my journey, 637 00:26:01,017 --> 00:26:03,652 I've asked to see an employee 638 00:26:03,720 --> 00:26:05,321 that was one of the employees we had 639 00:26:05,388 --> 00:26:07,122 when the incident actually happened. 640 00:26:07,190 --> 00:26:08,357 - Larry? - Yes, sir. 641 00:26:08,425 --> 00:26:09,825 - I'm Edward. - All right, how are you? 642 00:26:09,893 --> 00:26:11,727 How are you? How are you? How are you? How are you? 643 00:26:11,795 --> 00:26:13,062 Good to see you. Nice to meet you. 644 00:26:13,129 --> 00:26:14,463 - I need some clothes. - Uniform? 645 00:26:14,531 --> 00:26:16,565 Would you come with me, please? 646 00:26:18,101 --> 00:26:19,368 All right, I'll be right with you. 647 00:26:19,436 --> 00:26:20,536 - See you in five. - Okay, sir. 648 00:26:20,604 --> 00:26:22,471 It was a very busy time. 649 00:26:22,539 --> 00:26:24,173 Lot of decisions were made on the go. 650 00:26:24,241 --> 00:26:28,010 Um, so I'm looking forward to hear how he saw it 651 00:26:28,078 --> 00:26:31,680 from his perspective as one of the people 652 00:26:31,748 --> 00:26:33,582 working the day it happened. 653 00:26:33,650 --> 00:26:35,351 - This is my office. - This is your office. 654 00:26:35,418 --> 00:26:37,820 I call it my office. This is my office. 655 00:26:50,066 --> 00:26:51,800 Security issues. 656 00:26:51,868 --> 00:26:54,236 You have tenants moving in and out. 657 00:26:54,304 --> 00:26:55,604 Can you move back a little bit, please? 658 00:26:55,672 --> 00:26:57,139 Can you move this back a little bit, please? 659 00:26:57,207 --> 00:26:59,742 32, sir. 32. 660 00:26:59,809 --> 00:27:01,210 I need 33. 661 00:27:03,980 --> 00:27:05,981 Come on. Come on. Nobody waits. Nobody waits. 662 00:27:06,049 --> 00:27:07,616 It will be a very difficult job to do. 663 00:27:07,684 --> 00:27:09,451 Okay, ask 'em where they going first. 664 00:27:09,519 --> 00:27:10,853 - Where you going? - 34. 665 00:27:10,921 --> 00:27:12,087 34. 666 00:27:12,155 --> 00:27:13,355 Yeah, shut it. Yeah, right. 667 00:27:13,423 --> 00:27:15,090 Now hold it. Hold it. Hold it. Hold it. Hold it. 668 00:27:15,158 --> 00:27:16,558 Do not release until the door close. 669 00:27:16,626 --> 00:27:18,294 Hear that click? 670 00:27:24,701 --> 00:27:27,569 Lobby please. 671 00:27:27,637 --> 00:27:30,806 He knew pretty much everybody that walked into that elevator. 672 00:27:32,242 --> 00:27:33,976 - Oh, yeah? - Yeah. 673 00:27:34,044 --> 00:27:35,611 We have a few guys back. 674 00:27:37,781 --> 00:27:39,615 [Laughter] 675 00:27:39,683 --> 00:27:41,951 You just feel Larry had a good time doing what he's doing. 676 00:27:57,667 --> 00:27:59,134 I love working. 677 00:27:59,202 --> 00:28:00,569 I'm the type-- - I can see that. 678 00:28:00,637 --> 00:28:03,872 I'm the type of guy who wants to do the job all the way. 679 00:28:03,940 --> 00:28:06,041 You know, it's fascinating to see a guy like Larry, 680 00:28:06,109 --> 00:28:08,711 who probably could have stopped working. 681 00:28:08,778 --> 00:28:10,879 Wants to work, he loves to work. 682 00:28:16,219 --> 00:28:18,487 They took care of me, and when ABM called me, 683 00:28:18,555 --> 00:28:20,255 I said, "this is my people." 684 00:28:20,323 --> 00:28:22,624 This is the place he feels like home, 685 00:28:22,692 --> 00:28:25,094 and very loyal, very good at his job. 686 00:28:25,161 --> 00:28:27,830 - 37 years. - Oh. 687 00:28:29,699 --> 00:28:31,567 Congratulations. 688 00:28:33,737 --> 00:28:34,837 Let's go for a walk. 689 00:28:34,904 --> 00:28:37,473 I want to show you something, all right? 690 00:29:05,802 --> 00:29:08,337 - So ABM-- ABM made sure you got a job? 691 00:29:08,405 --> 00:29:09,772 - ABM set us up. - Okay. 692 00:29:09,839 --> 00:29:11,640 - ABM and the union, they-- 693 00:29:11,708 --> 00:29:13,475 let me tell you, ABM... 694 00:29:13,543 --> 00:29:16,478 [Dramatic pop music] 695 00:29:16,546 --> 00:29:20,682 After 9/11, we made sure that they had enough time 696 00:29:20,750 --> 00:29:23,852 to recover and recoup after this miserable incident, 697 00:29:23,920 --> 00:29:26,622 and we made sure they got employed with ABM, 698 00:29:26,689 --> 00:29:29,558 but they're spread all over the city. 699 00:29:34,264 --> 00:29:37,066 We closed everything up. We went inside. 700 00:29:37,133 --> 00:29:38,067 We going up the escalator. 701 00:29:38,134 --> 00:29:39,501 We start walking up the escalators. 702 00:29:39,569 --> 00:29:44,173 As we was walking up... Boom! 703 00:29:44,240 --> 00:29:46,408 - You had no idea? - I'm looking around. 704 00:29:46,476 --> 00:29:48,877 I looked up. Ho! 705 00:29:48,945 --> 00:29:51,146 I thought it was a generator. 706 00:29:51,214 --> 00:29:52,614 Let me tell you something-- 707 00:29:52,682 --> 00:29:54,616 right then and there, people was jumping. 708 00:29:54,684 --> 00:29:56,819 Oh, my God. 709 00:29:56,886 --> 00:29:59,254 There was no way out of there. 710 00:29:59,322 --> 00:30:01,256 So then after that... 711 00:30:05,061 --> 00:30:07,429 And before--before it go all the way down, 712 00:30:07,497 --> 00:30:09,431 I turn this way-- I was all covered. 713 00:30:09,499 --> 00:30:10,499 You couldn't see nothing. 714 00:30:10,567 --> 00:30:12,534 The whole area was totally invisible. 715 00:30:12,602 --> 00:30:14,603 You couldn't see nothing. 716 00:30:18,741 --> 00:30:20,909 A few minutes later, two. 717 00:30:20,977 --> 00:30:23,345 You have to be there to see it. 718 00:30:40,897 --> 00:30:42,731 When you can go through 719 00:30:42,799 --> 00:30:44,633 all the things that Larry has gone through 720 00:30:44,701 --> 00:30:46,935 and still have a very positive outlook, 721 00:30:47,003 --> 00:30:49,471 it was very touching. 722 00:31:18,434 --> 00:31:22,504 All those individuals I met during the trip, 723 00:31:22,572 --> 00:31:24,907 I would really like to have as friends 724 00:31:24,974 --> 00:31:26,508 and consider as friends and family. 725 00:31:26,576 --> 00:31:29,311 They--they are really good people. 726 00:31:39,055 --> 00:31:41,390 But, uh, it was a week I will never forget, 727 00:31:41,457 --> 00:31:44,059 and, um, hopefully it's also a week 728 00:31:44,127 --> 00:31:48,997 where we as a company and as individuals 729 00:31:49,065 --> 00:31:52,634 will do like the World Trade Center-- 730 00:31:52,702 --> 00:31:54,369 build, build, build, and build... 731 00:31:58,274 --> 00:32:02,511 Because we do have to respect people's pain and suffering 732 00:32:02,579 --> 00:32:05,914 associated with that tragic incident. 733 00:32:08,218 --> 00:32:10,185 Announcer: Coming up, Henrik's employees 734 00:32:10,253 --> 00:32:12,054 think they're coming to corporate headquarters 735 00:32:12,121 --> 00:32:14,189 to evaluate his performance. 736 00:32:14,257 --> 00:32:18,560 I'm gonna go evaluate Edward on his performance right now. 737 00:32:18,628 --> 00:32:19,895 Announcer: But how will they react 738 00:32:19,963 --> 00:32:23,031 when he reveals the truth? 739 00:32:23,099 --> 00:32:24,233 I'm Henrik Slipsager. 740 00:32:24,300 --> 00:32:26,235 I'm President and CEO of ABM Industries. 741 00:32:34,870 --> 00:32:38,273 I'm gonna go evaluate Edward on his performance right now. 742 00:32:41,577 --> 00:32:45,880 The toilets, I thought he was really not good at all. 743 00:32:57,994 --> 00:32:59,794 Hello. 744 00:32:59,862 --> 00:33:02,364 - How you--how you doing? 745 00:33:02,431 --> 00:33:04,332 Do you know who I am? 746 00:33:04,400 --> 00:33:05,767 - You're ed--Edward. 747 00:33:05,835 --> 00:33:07,736 No, I'm Henrik Slipsager. 748 00:33:07,803 --> 00:33:10,905 I'm President and CEO of ABM Industries. 749 00:33:10,973 --> 00:33:12,574 Oh, my God. 750 00:33:12,642 --> 00:33:14,042 How you doing? 751 00:33:14,110 --> 00:33:15,910 I mean, what are you doing-- what are you doing...? 752 00:33:15,978 --> 00:33:17,445 Now you are joking around with me. 753 00:33:17,513 --> 00:33:19,114 No, this time I'm not joking around with you. 754 00:33:19,181 --> 00:33:22,017 Oh, snap. 755 00:33:22,084 --> 00:33:23,718 I have been looking forward to this moment 756 00:33:23,786 --> 00:33:25,086 for the last week. 757 00:33:25,154 --> 00:33:26,621 Oh, my God. 758 00:33:26,689 --> 00:33:27,922 Hey, I'm sorry about... 759 00:33:27,990 --> 00:33:29,491 [Laughter] 760 00:33:29,558 --> 00:33:32,093 Wow, I can't believe that I'm meeting the President. 761 00:33:32,161 --> 00:33:33,595 Oh, my God. 762 00:33:33,663 --> 00:33:35,563 Maria, you did a great job. 763 00:33:35,631 --> 00:33:38,266 - Why, thank you. - And you nearly killed me. 764 00:33:38,334 --> 00:33:40,402 My back is close to out. Really? 765 00:33:40,469 --> 00:33:44,506 Those bathrooms... [Laughter] 766 00:33:44,573 --> 00:33:47,876 But I was very impressed with--with everything you did. 767 00:33:47,943 --> 00:33:50,078 Thank you very much. 768 00:33:50,146 --> 00:33:51,379 Based upon your comments, 769 00:33:51,447 --> 00:33:54,015 I decided to make some phone calls after I met you, 770 00:33:54,083 --> 00:33:56,618 and I got a little gift for you. 771 00:33:56,686 --> 00:33:58,586 I got a new uniform for you. 772 00:33:58,654 --> 00:33:59,988 - Really? - Yeah. 773 00:34:00,056 --> 00:34:01,222 Oh, that's nice. 774 00:34:01,290 --> 00:34:02,791 I'm gonna make sure you have pants 775 00:34:02,858 --> 00:34:04,826 and a shirt like everyone else 776 00:34:04,894 --> 00:34:07,195 and not feel uncomfortable in a skirt, 777 00:34:07,263 --> 00:34:10,065 so I hope that's gonna make your day a little bit better. 778 00:34:10,132 --> 00:34:11,299 Thank you. That is wonderful. 779 00:34:11,367 --> 00:34:12,734 That's the best news I've heard. 780 00:34:12,802 --> 00:34:15,036 The story about your nephew really got to me. 781 00:34:15,104 --> 00:34:17,972 Um, that--that was, uh... 782 00:34:18,040 --> 00:34:20,542 You know, that was one of my employees, your nephew, 783 00:34:20,609 --> 00:34:22,811 and, uh... 784 00:34:29,185 --> 00:34:30,852 All the ABM employees we lost there. 785 00:34:30,920 --> 00:34:33,121 That's wonderful. That's very, very good. 786 00:34:33,189 --> 00:34:35,056 The families are gonna be so happy. 787 00:34:35,124 --> 00:34:38,293 They're gonna be able to see that a little piece of them 788 00:34:38,361 --> 00:34:40,295 is gonna be there to acknowledge 789 00:34:40,363 --> 00:34:43,164 that they were working for ABM, of course, 790 00:34:43,232 --> 00:34:44,532 and that they're gonna be there. 791 00:34:44,600 --> 00:34:46,167 That's very, very good. 792 00:34:46,235 --> 00:34:48,169 I'm so happy that you're really doing that. 793 00:34:48,237 --> 00:34:50,004 Well, that is one of the reasons 794 00:34:50,072 --> 00:34:52,907 that, um, ABM is gonna donate 795 00:34:52,975 --> 00:34:56,277 $25,000 to a 9/11 fund 796 00:34:56,345 --> 00:34:57,912 in the name of your nephew. 797 00:34:57,980 --> 00:34:59,914 Oh, really? 798 00:34:59,982 --> 00:35:02,851 Oh, that's the best gift. Thank you. 799 00:35:02,918 --> 00:35:05,487 Oh, thank you. Thank you very, very much. 800 00:35:05,554 --> 00:35:07,288 Thank you. Thank you. 801 00:35:07,356 --> 00:35:08,690 You're the best. 802 00:35:08,758 --> 00:35:10,425 He would have really been grateful. 803 00:35:10,493 --> 00:35:12,394 And me, from the bottom of my heart, 804 00:35:12,461 --> 00:35:15,296 I am very grateful, and I know all my family-- 805 00:35:15,364 --> 00:35:17,031 they will be very, very happy. 806 00:35:17,099 --> 00:35:19,067 Well, you truly inspired me to do that, 807 00:35:19,135 --> 00:35:21,503 so thank you for that. Why, thank you. 808 00:35:21,570 --> 00:35:22,737 Never in a million years 809 00:35:22,805 --> 00:35:24,539 expected that it's gonna happen to me today. 810 00:35:24,607 --> 00:35:26,908 I had the great experience of my life. 811 00:35:26,976 --> 00:35:29,978 I could really break down and cry like a baby. 812 00:35:30,045 --> 00:35:34,282 Larry, you know what I enjoyed down at 7 world? 813 00:35:34,350 --> 00:35:36,484 Was how you interacted with everybody. 814 00:35:36,552 --> 00:35:38,586 - You know, I am-- I'm a people's person. 815 00:35:38,654 --> 00:35:40,288 That's great. 816 00:35:40,356 --> 00:35:43,625 Tough part for me was when you talk about 9/11. 817 00:35:43,692 --> 00:35:46,795 I was President and CEO of ABM when we had 9/11. 818 00:35:46,862 --> 00:35:48,997 All the memories came back. 819 00:35:49,064 --> 00:35:51,633 - Yeah, it was-- it was tough. 820 00:35:51,700 --> 00:35:54,135 But you inspired me to do something, 821 00:35:54,203 --> 00:35:56,871 and that is, for the tenth anniversary, 822 00:35:56,939 --> 00:35:58,973 I'm gonna try to work with the union 823 00:35:59,041 --> 00:36:03,445 to make a reunion for the ABM employees involved. 824 00:36:05,681 --> 00:36:07,215 It's called Larry's meeting. 825 00:36:07,283 --> 00:36:10,885 It's all expenses paid by ABM. That's good. 826 00:36:10,953 --> 00:36:15,857 That--that... 827 00:36:15,925 --> 00:36:17,325 That's good. 828 00:36:17,393 --> 00:36:19,194 And I'm very impressed with another thing. 829 00:36:19,261 --> 00:36:23,097 You've been married 37 years. 37 years. 830 00:36:23,165 --> 00:36:25,633 So here's what I'd like to do for you. 831 00:36:25,701 --> 00:36:27,502 I would like to send you guys 832 00:36:27,570 --> 00:36:30,338 on a little trip of your choosing, 833 00:36:30,406 --> 00:36:33,475 all expenses paid. 834 00:36:33,542 --> 00:36:37,445 It's guys like you... Is the guys we need. 835 00:36:37,513 --> 00:36:39,781 Thank you. Thank you. 836 00:36:39,849 --> 00:36:42,684 Words cannot explain. 837 00:36:51,760 --> 00:36:56,531 Kenny, I love the way you felt about your job. 838 00:36:56,599 --> 00:36:59,601 I know you want to be a firefighter. 839 00:36:59,668 --> 00:37:01,302 I think you have a future with us. 840 00:37:01,370 --> 00:37:05,673 I want you to move into a management training role. 841 00:37:05,741 --> 00:37:09,577 I want to see if I can challenge your dream 842 00:37:09,645 --> 00:37:11,813 and make maybe an even bigger dream, 843 00:37:11,881 --> 00:37:14,349 and that is to be one of the key managers with ABM. 844 00:37:14,416 --> 00:37:16,417 - It was-- I didn't expect this. 845 00:37:16,485 --> 00:37:17,752 Wow. 846 00:37:17,820 --> 00:37:19,254 I'm not done. 847 00:37:19,321 --> 00:37:21,422 I want to cover all your education expenses 848 00:37:21,490 --> 00:37:23,858 as long as you're with the company. 849 00:37:28,430 --> 00:37:30,231 So you can't come to me 850 00:37:30,299 --> 00:37:34,102 and say "it was because we couldn't afford it." 851 00:37:34,169 --> 00:37:36,437 Guys like you... 852 00:37:36,505 --> 00:37:39,207 Is what I really want to see. 853 00:37:41,877 --> 00:37:43,912 - You know, my--my mom always told me 854 00:37:43,979 --> 00:37:45,313 hard work pays off, 855 00:37:45,381 --> 00:37:48,316 but this is--this is crazy. 856 00:37:48,384 --> 00:37:51,920 I really do appreciate this, man. 857 00:37:53,656 --> 00:37:57,725 It's surprise, shocked, everything all in one, you know? 858 00:37:57,793 --> 00:38:01,596 Everything just... 859 00:38:01,664 --> 00:38:03,865 I'm just blessed, man. 860 00:38:08,003 --> 00:38:10,271 - Peter, what you did was--was amazing. 861 00:38:10,339 --> 00:38:12,840 You actually made me feel secure-- 862 00:38:12,908 --> 00:38:14,309 as secure as I could feel. 863 00:38:14,376 --> 00:38:15,343 Thank you. 864 00:38:15,411 --> 00:38:17,045 What I would like to do, Peter, 865 00:38:17,112 --> 00:38:20,348 is utilize your experience, 866 00:38:20,416 --> 00:38:24,852 and I want you to be part of a safety council. 867 00:38:24,920 --> 00:38:27,455 The safety council will report directly to me 868 00:38:27,523 --> 00:38:29,223 on recommendations 869 00:38:29,291 --> 00:38:32,427 and what needs to be done from a safety point of view. 870 00:38:32,494 --> 00:38:36,164 You'll be paid for participating in the safety council. 871 00:38:36,231 --> 00:38:40,268 You surprise me now. I don't know what to say. 872 00:38:40,336 --> 00:38:42,804 - You were a great inspiration. - Thank you. 873 00:38:42,871 --> 00:38:46,674 - You, um--you told me about your son. 874 00:38:46,742 --> 00:38:49,611 There's no way I can ever understand 875 00:38:49,678 --> 00:38:50,878 what you're going through. 876 00:38:50,946 --> 00:38:54,349 The only part I understand is it's your kids, 877 00:38:54,416 --> 00:38:58,186 and I'll do anything humanly possible 878 00:38:58,253 --> 00:39:02,023 to help my kids through any kind of situation. 879 00:39:02,091 --> 00:39:04,692 I remember clearly what you told me, 880 00:39:04,760 --> 00:39:07,729 how much therapy helps him, 881 00:39:07,796 --> 00:39:10,732 and, um, what I would like to do for you-- 882 00:39:10,799 --> 00:39:13,568 I would like to send you and your family 883 00:39:13,636 --> 00:39:15,770 on an all-expenses-paid trip for a month, 884 00:39:15,838 --> 00:39:18,106 um, for your son to go through 885 00:39:18,173 --> 00:39:21,075 this intensive-therapy treatment. 886 00:39:24,480 --> 00:39:27,181 I know how much that thing costs. 887 00:39:27,249 --> 00:39:30,218 That's why. 888 00:39:30,285 --> 00:39:32,086 Thank you, sir. 889 00:39:32,154 --> 00:39:34,389 Thank you, Edward. 890 00:39:34,456 --> 00:39:35,590 Thank you very much. 891 00:39:35,658 --> 00:39:36,858 It's a big help. 892 00:39:36,925 --> 00:39:40,161 We can never afford regular therapy for our son, 893 00:39:40,229 --> 00:39:41,429 because it's so expensive. 894 00:39:41,497 --> 00:39:43,431 - Go in together. - Thank you. 895 00:39:43,499 --> 00:39:44,766 You're welcome. 896 00:39:44,833 --> 00:39:46,768 Thanks. 897 00:39:46,835 --> 00:39:50,004 Just... Don't have no words. 898 00:39:52,975 --> 00:39:54,142 So this is it. 899 00:39:54,209 --> 00:39:57,011 I'm on my way to finally address our employees 900 00:39:57,079 --> 00:39:58,780 about what happened this week. 901 00:39:58,847 --> 00:40:00,748 It was a very emotional week, 902 00:40:00,816 --> 00:40:03,117 but I'm really looking forward to finally get it out. 903 00:40:03,185 --> 00:40:04,452 Gonna be a great day. 904 00:40:04,520 --> 00:40:07,288 It's my pleasure to introduce to all of you 905 00:40:07,356 --> 00:40:08,956 Henrik Slipsager, 906 00:40:09,024 --> 00:40:12,860 the President and CEO of ABM Industries. 907 00:40:12,928 --> 00:40:17,832 [Cheers and applause] 908 00:40:17,900 --> 00:40:21,636 Thank you very much. 909 00:40:21,704 --> 00:40:23,337 My name is Henrik Slipsager. 910 00:40:23,405 --> 00:40:26,507 I'm President and CEO of ABM Industries, 911 00:40:26,575 --> 00:40:30,078 and I just spent the last week undercover at the company. 912 00:40:30,145 --> 00:40:32,280 Oh, man. 913 00:40:35,484 --> 00:40:38,619 Today we are at the site of 7 World Trade Center. 914 00:40:38,687 --> 00:40:42,857 This place is a very, very important historical point 915 00:40:42,925 --> 00:40:44,358 in the life of ABM. 916 00:40:44,426 --> 00:40:46,394 This is where 9/11 happened 917 00:40:46,462 --> 00:40:48,896 and probably had more impact on the company 918 00:40:48,964 --> 00:40:50,998 than anything else in the history of the company. 919 00:40:51,066 --> 00:40:54,068 The experience has been humbling, 920 00:40:54,136 --> 00:40:55,336 inspirational. 921 00:40:55,404 --> 00:40:57,572 It's been a great experience. 922 00:40:57,639 --> 00:40:59,974 Let's take a look at a couple of shots from the week. 923 00:41:00,042 --> 00:41:01,976 If the steel cable breaks, 924 00:41:02,044 --> 00:41:04,512 you're gonna be hanging on that harness. 925 00:41:04,580 --> 00:41:06,647 [Laughter] 926 00:41:06,715 --> 00:41:09,283 I think that lady was a little older than you, 927 00:41:09,351 --> 00:41:10,551 and she got to her bag 928 00:41:10,619 --> 00:41:15,423 before you could even get out the seat, man. 929 00:41:15,491 --> 00:41:17,291 - Rub it. Rub it. - Yes, yes, yes. 930 00:41:17,359 --> 00:41:18,526 We got to move a little bit. 931 00:41:18,594 --> 00:41:21,863 I can't stay here all day. I'm sorry. 932 00:41:21,930 --> 00:41:24,065 I don't think he liked cleaning toilets very much. 933 00:41:24,133 --> 00:41:25,767 [Laughter] 934 00:41:25,834 --> 00:41:28,836 [Cheers and applause] 935 00:41:31,039 --> 00:41:32,774 This trip has been a great experience. 936 00:41:32,841 --> 00:41:34,776 I was very proud of our employees-- 937 00:41:34,843 --> 00:41:36,811 the way they looked at their job, 938 00:41:36,879 --> 00:41:39,714 trying to satisfy the client all the time. 939 00:41:39,782 --> 00:41:42,183 The impression that customer leaves with 940 00:41:42,251 --> 00:41:46,154 is exactly what he believes is ABM. 941 00:41:46,221 --> 00:41:49,457 If everybody doing their job like the people I met, 942 00:41:49,525 --> 00:41:52,059 my God, we have a great future. 943 00:41:52,127 --> 00:41:55,630 [Cheers and applause] 944 00:41:55,697 --> 00:41:57,799 When it comes to janitorial work, 945 00:41:57,866 --> 00:41:59,367 including window cleaners, 946 00:41:59,434 --> 00:42:02,870 I sometimes feel they're not respected by the outside world, 947 00:42:02,938 --> 00:42:07,175 so I truly hope that this can have an overall impact 948 00:42:07,242 --> 00:42:09,811 on the perception of our workers, 949 00:42:09,878 --> 00:42:12,046 and if I can feel a little more pride 950 00:42:12,114 --> 00:42:13,214 and a little more "proudness" 951 00:42:13,282 --> 00:42:14,949 about our people and what they do, 952 00:42:15,017 --> 00:42:16,784 I think I come a long way. 953 00:42:16,852 --> 00:42:19,854 == Sync by elderman == == for www.addic7ed.com == 954 00:42:56,024 --> 00:42:59,026 announcer: Stay tuned for scenes from our next episode. 70204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.