Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,299
Ladies and gentlemen,
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,899
in view of the controversyalready aroused,
3
00:00:06,600 --> 00:00:07,698
the producers of this film
4
00:00:07,700 --> 00:00:12,799
wish to re-emphasisewhat is already stated in the film,
5
00:00:12,900 --> 00:00:16,999
that there is no establishedscientific connection
6
00:00:17,100 --> 00:00:19,099
between Mongolism
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,199
and psychotic or criminal behaviour.
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,498
Right, come on, Pete-boy,
here we go...
9
00:00:52,500 --> 00:00:53,499
You ready?
10
00:00:53,600 --> 00:00:54,699
- Yes.
- Catch!
11
00:00:55,800 --> 00:00:56,799
Very good!
12
00:00:56,900 --> 00:00:58,899
Right, your turn now then.
13
00:00:59,000 --> 00:01:01,099
- Ok?
- Yes.
14
00:01:03,200 --> 00:01:05,299
Hello... you wanna
play with us?
15
00:01:05,400 --> 00:01:06,599
- Yeah.
- Alright...
16
00:01:06,600 --> 00:01:08,798
you stand over there,
I'll take you both on.
17
00:01:08,800 --> 00:01:09,799
Tommy!
18
00:01:09,900 --> 00:01:12,098
Oh, Tommy... Mummy's
got to go now.
19
00:01:12,100 --> 00:01:14,199
- I'm so sorry.
- Ok.
20
00:01:14,300 --> 00:01:16,498
- Come on, the bell's gone.
- Too bad, Pete.
21
00:01:16,500 --> 00:01:18,698
Back soon. We'll have
another go, ok?
22
00:01:18,700 --> 00:01:20,699
Take it easy, boy.
23
00:01:20,800 --> 00:01:22,899
Don't do anything
I wouldn't do.
24
00:01:26,000 --> 00:01:26,999
Uhh!
25
00:01:34,100 --> 00:01:36,199
- Goodbye.
- Goodbye. Thank you.
26
00:01:36,300 --> 00:01:37,299
Hello, Martin.
27
00:01:37,400 --> 00:01:39,499
- Want a word?
- Yeah, thanks.
28
00:01:39,600 --> 00:01:40,649
Come on in then.
29
00:01:45,700 --> 00:01:47,699
Let's have some coffee, Jack.
30
00:01:53,800 --> 00:01:55,998
Putting on a bit of
weight, isn't he?
31
00:01:56,000 --> 00:01:58,198
Huh. Too much chocolate.
They all spoil him.
32
00:01:58,200 --> 00:01:59,199
And why not?
33
00:01:59,300 --> 00:02:00,399
Anything he needs?
34
00:02:00,400 --> 00:02:02,598
Well you can bring some rubber
nappies next time if you like.
35
00:02:02,600 --> 00:02:03,599
Thanks, Jack.
36
00:02:03,700 --> 00:02:05,699
Can't have too many of those.
37
00:02:05,800 --> 00:02:07,998
We never managed to get him
house-trained, for some reason.
38
00:02:08,000 --> 00:02:08,999
Thanks.
39
00:02:13,100 --> 00:02:15,199
Hasn't got much
longer, has he?
40
00:02:15,300 --> 00:02:18,199
Well he's already had
longer than most, Martin.
41
00:02:18,500 --> 00:02:20,198
- Should I get mother down?
- No, no...
42
00:02:20,200 --> 00:02:22,398
he wouldn't know her,
not after all this time.
43
00:02:22,400 --> 00:02:24,399
Only disturb her.
44
00:02:24,500 --> 00:02:25,649
Wouldn't help him.
45
00:02:26,600 --> 00:02:27,798
He'd miss me though,
wouldn't he?
46
00:02:27,800 --> 00:02:29,899
Ahh, you're part
of a pattern.
47
00:02:30,000 --> 00:02:30,999
He expects you.
48
00:02:32,100 --> 00:02:34,298
Tell me, how are things
at home, Martin?
49
00:02:34,300 --> 00:02:35,299
Fine!
50
00:02:40,400 --> 00:02:42,499
No, leave it.
It doesn't matter.
51
00:02:43,600 --> 00:02:46,699
Well, better be
getting back.
52
00:02:46,800 --> 00:02:47,898
Sorry about the cup.
53
00:02:47,900 --> 00:02:48,899
Thanks.
54
00:02:51,000 --> 00:02:51,999
Martin...
55
00:02:53,100 --> 00:02:55,298
How about you...
how are you getting on?
56
00:02:55,300 --> 00:02:57,299
Me?
57
00:02:57,400 --> 00:02:58,499
That's the stuff!
58
00:02:58,500 --> 00:02:59,499
Bye.
59
00:04:37,600 --> 00:04:39,049
How does this one work?
60
00:04:56,700 --> 00:04:58,799
How much is the
Moon Explorer?
61
00:04:58,900 --> 00:05:00,098
Thirty-nine and
eleven, miss.
62
00:05:00,100 --> 00:05:01,298
Oh lord, that's
far too much.
63
00:05:01,300 --> 00:05:03,498
- I'll take one of these.
- Thank you.
64
00:05:03,500 --> 00:05:04,799
Twenty-five shillings.
65
00:05:13,500 --> 00:05:14,799
There's your receipt.
66
00:05:16,600 --> 00:05:17,698
Here we are, miss.
67
00:05:17,700 --> 00:05:18,699
Thank you.
68
00:05:26,800 --> 00:05:28,799
Just a moment, you two.
69
00:05:29,900 --> 00:05:31,999
- Me?
- Both of you.
70
00:05:32,100 --> 00:05:35,298
Would you mind coming to
the manager's office, please.
71
00:05:35,300 --> 00:05:36,299
Alright, then.
72
00:05:36,400 --> 00:05:38,598
Perhaps you two would
care to explain?
73
00:05:38,600 --> 00:05:39,599
Explain what?
74
00:05:39,700 --> 00:05:41,999
The toys you have
in your possession.
75
00:05:42,900 --> 00:05:43,999
I bought a toy...
76
00:05:44,000 --> 00:05:45,049
I paid for it...
77
00:05:46,100 --> 00:05:47,198
and here's the receipt.
78
00:05:47,200 --> 00:05:48,199
Yes we know.
79
00:05:48,300 --> 00:05:49,498
And while you kept
the assistant busy, your...
80
00:05:49,500 --> 00:05:50,499
boyfriend here...
81
00:05:50,600 --> 00:05:52,798
put another toy in his pocket
and didn't pay for it.
82
00:05:52,800 --> 00:05:53,799
Boyfriend?!
83
00:05:53,900 --> 00:05:56,098
I've never seen him
before in my life!
84
00:05:56,100 --> 00:05:57,298
They do know each
other, Mr Goss.
85
00:05:57,300 --> 00:06:00,399
That's right. We saw the
looks they exchanged.
86
00:06:00,500 --> 00:06:02,698
You know, you'll find
it much easier...
87
00:06:02,700 --> 00:06:03,898
if you make a clean
breast of it.
88
00:06:03,900 --> 00:06:06,249
I tell you, he's a
complete stranger!
89
00:06:07,100 --> 00:06:09,298
Well don't just sit
there... tell them!
90
00:06:09,300 --> 00:06:10,299
Please.
91
00:06:10,400 --> 00:06:12,499
Hmm... we know
what he'll say.
92
00:06:13,600 --> 00:06:15,599
Here it is, Mr Goss.
93
00:06:15,700 --> 00:06:16,699
In his pocket.
94
00:06:16,800 --> 00:06:17,898
Now then, young man...
95
00:06:17,900 --> 00:06:18,998
before I call the police...
96
00:06:19,000 --> 00:06:20,999
what have you to say?
97
00:06:24,100 --> 00:06:26,099
Georgie likes ducks.
98
00:06:26,200 --> 00:06:28,199
Never meant to take it.
99
00:06:28,300 --> 00:06:29,299
He forgot.
100
00:06:30,400 --> 00:06:32,399
Absent minded, eh?
101
00:06:33,500 --> 00:06:36,599
So your name's
Georgie, is it?
102
00:06:37,700 --> 00:06:40,099
And your friend here,
what's her name?
103
00:06:42,900 --> 00:06:44,299
Georgie has no friends.
104
00:06:46,000 --> 00:06:48,099
Georgie wants to
go home now.
105
00:06:48,200 --> 00:06:49,298
I dare say he does...
106
00:06:49,300 --> 00:06:52,749
but let's see what he's got
in the other pocket first.
107
00:07:05,500 --> 00:07:08,698
Look, I think there's been some
kind of a mistake, don't you?
108
00:07:08,700 --> 00:07:09,898
I'm sorry you've been
involved in this, miss.
109
00:07:09,900 --> 00:07:12,098
If I could have your
name and address.
110
00:07:12,100 --> 00:07:13,099
Yes, of course.
111
00:07:13,200 --> 00:07:14,199
Susan Harper...
112
00:07:15,300 --> 00:07:18,299
17, Richmond Grove.
113
00:07:18,400 --> 00:07:20,399
You will let him go, won't you?
114
00:07:20,500 --> 00:07:21,598
I shall have to report it, miss.
115
00:07:21,600 --> 00:07:23,699
Oh, for a two and
sixpenny toy?
116
00:07:23,800 --> 00:07:25,799
Surely, if I pay for it?
117
00:07:25,900 --> 00:07:29,098
- Well you don't have to, miss.
- No, I'd like to, please.
118
00:07:29,100 --> 00:07:31,199
- Here.
- Thank you.
119
00:07:31,300 --> 00:07:33,299
It's very good of you.
120
00:07:34,400 --> 00:07:35,399
Georgie...
121
00:07:36,500 --> 00:07:37,699
This is yours, now.
122
00:07:40,600 --> 00:07:41,599
So sorry, madam.
123
00:07:41,700 --> 00:07:43,699
Most unfortunate.
124
00:07:48,800 --> 00:07:49,799
Thank you.
125
00:07:50,900 --> 00:07:52,899
A toy duck. How about that?
126
00:07:53,000 --> 00:07:56,198
Now tell me, why in God's name
does he have to steal a toy duck?!
127
00:07:56,200 --> 00:07:57,298
Wish I knew, Darling.
128
00:07:57,300 --> 00:07:58,299
Are you sure?
129
00:07:59,400 --> 00:08:00,299
I mean...
130
00:08:00,400 --> 00:08:02,399
wh.. wh.. what's gone wrong?
131
00:08:02,500 --> 00:08:04,698
- Is it my fault?
- No, of course not.
132
00:08:04,700 --> 00:08:06,998
If anybody's to blame it's me...
I've spoilt him.
133
00:08:07,000 --> 00:08:08,098
And I've helped you.
134
00:08:08,100 --> 00:08:10,298
You've been wonderful.
If he'd been your own son...
135
00:08:10,300 --> 00:08:12,449
I've have done a
damn sight less!
136
00:08:12,500 --> 00:08:15,599
I mean it isn't as
if he's stupid.
137
00:08:15,700 --> 00:08:17,899
What did his tutor
at Oxford say...
138
00:08:17,900 --> 00:08:19,564
'Could be brilliant'.
What happens?
139
00:08:19,566 --> 00:08:22,298
- Gets himself sent down.
- Darling, he did explain.
140
00:08:22,300 --> 00:08:23,398
Oh, he always explains.
141
00:08:23,400 --> 00:08:25,449
Look at those jobs I found him...
142
00:08:25,500 --> 00:08:26,598
how long did he keep them?
143
00:08:26,600 --> 00:08:29,699
Not everyone's cut out
for a stockbroker's office.
144
00:08:29,800 --> 00:08:31,899
Then what is he
cut out for?
145
00:08:32,000 --> 00:08:33,098
He was keen on farming...
146
00:08:33,100 --> 00:08:34,198
where did that get us?
147
00:08:34,200 --> 00:08:36,398
Christopher takes him on,
within twenty-four hours...
148
00:08:36,400 --> 00:08:38,598
young Pamela runs
screaming to her mother...
149
00:08:38,600 --> 00:08:39,698
where did they find him...
150
00:08:39,700 --> 00:08:40,898
stark naked in
her bedroom!
151
00:08:40,900 --> 00:08:43,098
Be fair, Henry... no girl
is that innocent.
152
00:08:43,100 --> 00:08:45,298
She must have given
him some encouragement.
153
00:08:45,300 --> 00:08:46,398
I tell you, Enid...
154
00:08:46,400 --> 00:08:47,598
if we don't teach him,
I know who will...
155
00:08:47,600 --> 00:08:48,599
the police.
156
00:08:49,700 --> 00:08:50,998
- I'll talk to him.
- No!
157
00:08:51,000 --> 00:08:52,198
There'll be no
more talking.
158
00:08:52,200 --> 00:08:54,398
This time something's
gotta be done.
159
00:08:54,400 --> 00:08:55,749
And I'm gonna do it!
160
00:09:06,500 --> 00:09:08,499
Now, how about that...
161
00:09:08,600 --> 00:09:10,699
there you are
you see... typical!
162
00:09:10,800 --> 00:09:11,998
Comes creeping in,
sneaks upstairs...
163
00:09:12,000 --> 00:09:13,198
disappears without
a word!
164
00:09:13,200 --> 00:09:15,398
I'd like to know what
he does up there...
165
00:09:15,400 --> 00:09:17,549
day after day,
with a door locked!
166
00:09:59,600 --> 00:10:00,698
Now come along, Martin...
167
00:10:00,700 --> 00:10:02,899
your father says
you're to get up.
168
00:10:03,900 --> 00:10:05,099
And give me that...
169
00:10:06,000 --> 00:10:08,099
it's going to be
thrown out.
170
00:10:08,200 --> 00:10:09,398
But you gave
it to me!
171
00:10:09,400 --> 00:10:10,498
You were in nappies once...
172
00:10:10,500 --> 00:10:12,699
you don't still need
them, do you?
173
00:10:12,700 --> 00:10:13,699
No, Mummy...
174
00:10:13,800 --> 00:10:15,799
I don't.
175
00:10:17,900 --> 00:10:20,098
And all this other junk...
that's going too.
176
00:10:20,100 --> 00:10:22,099
You've just to to grow up!
177
00:10:24,200 --> 00:10:25,199
Marty, Darling...
178
00:10:26,300 --> 00:10:27,299
here...
179
00:10:31,400 --> 00:10:33,499
What made you
take it, Marty?
180
00:10:34,600 --> 00:10:35,599
This?
181
00:10:35,700 --> 00:10:37,799
Well... he'll have
fun with this.
182
00:10:37,900 --> 00:10:39,999
But you could have
paid for it.
183
00:10:40,100 --> 00:10:41,099
I was going to.
184
00:10:41,200 --> 00:10:44,199
Cow of a store detective
never game me a chance!
185
00:10:44,400 --> 00:10:45,399
Honest, Mummy.
186
00:10:47,500 --> 00:10:49,599
Oh, Darling, is
that a spot?
187
00:10:49,700 --> 00:10:50,699
Hmm?
188
00:10:50,800 --> 00:10:52,999
Oh, you've got such
a lovely skin.
189
00:10:53,000 --> 00:10:54,999
Must take care of it.
190
00:10:55,100 --> 00:10:56,099
Yup...
191
00:10:56,200 --> 00:10:57,199
I do.
192
00:10:59,300 --> 00:11:01,499
I wish you wouldn't
go down there.
193
00:11:01,500 --> 00:11:02,499
Disturbs you.
194
00:11:02,600 --> 00:11:03,599
Does it?
195
00:11:03,700 --> 00:11:04,699
Ghastly place!
196
00:11:04,800 --> 00:11:05,898
You put 'im there.
197
00:11:05,900 --> 00:11:08,098
It hasn't done his bladder
much good, I can tell you that.
198
00:11:08,100 --> 00:11:10,298
- That's cruel, Marty!
- It's the truth.
199
00:11:10,300 --> 00:11:13,399
- He's happier there!
- Is he?
200
00:11:13,500 --> 00:11:14,549
Of course he is!
201
00:11:14,600 --> 00:11:16,798
Anyway, I had your future
to think about.
202
00:11:16,800 --> 00:11:17,799
Oh, I know...
203
00:11:17,900 --> 00:11:20,098
Pete would have been
a bit of a handicap...
204
00:11:20,100 --> 00:11:22,298
in the marriage stakes,
wouldn't he?
205
00:11:22,300 --> 00:11:23,398
You might never have made it.
206
00:11:23,400 --> 00:11:24,498
Oh, stop it, Martin!
207
00:11:24,500 --> 00:11:26,698
Don't worry, Mum...
it's our secret.
208
00:11:26,700 --> 00:11:27,898
I'll never tell the
old bastard.
209
00:11:27,900 --> 00:11:28,899
Stop it, I say!
210
00:11:29,000 --> 00:11:31,198
- Your father...
- That's not my father!
211
00:11:31,200 --> 00:11:34,299
Mine's six feet under in
Putney... chasing worms!
212
00:11:35,400 --> 00:11:37,549
And from what I
remember of 'im...
213
00:11:37,600 --> 00:11:39,699
they'll be enjoying
his company.
214
00:11:40,800 --> 00:11:41,898
Martin, I sometimes wonder...
215
00:11:41,900 --> 00:11:44,098
whether you feel anything
for anybody.
216
00:11:44,100 --> 00:11:46,099
'Cept you, Mummy.
217
00:12:16,200 --> 00:12:17,199
Ok... all yours.
218
00:12:18,300 --> 00:12:20,299
Yes... you're right.
219
00:12:20,400 --> 00:12:21,498
Have you got the time?
220
00:12:21,500 --> 00:12:22,598
Yes, ten-past nine.
221
00:12:22,600 --> 00:12:24,699
Oh, goodness...
I am late.
222
00:12:32,800 --> 00:12:34,799
Ere... got any change, mate?
223
00:12:34,900 --> 00:12:37,999
And the best of British
luck to you too!
224
00:12:51,100 --> 00:12:53,298
- See you, bye.
- Yes, see you this evening.
225
00:12:53,300 --> 00:12:55,449
Come along, all inside.
Hold tight.
226
00:13:09,500 --> 00:13:11,499
He, he, he.
227
00:13:13,600 --> 00:13:14,599
Here we are...
228
00:13:15,700 --> 00:13:16,699
how 'bout this?
229
00:13:17,800 --> 00:13:19,799
'The Tower of London'?
230
00:13:19,900 --> 00:13:21,098
Get off! That's
history, innit?!
231
00:13:21,100 --> 00:13:24,298
Well, that's blood-thirsty enough.
Even for you, Johnny.
232
00:13:24,300 --> 00:13:25,349
Any girls in it?
233
00:13:25,400 --> 00:13:28,499
Well there's Lady Jane Grey.
She gets the chopper.
234
00:13:28,600 --> 00:13:29,798
I'd rather 'ave Lady
Chatterley.
235
00:13:29,800 --> 00:13:31,980
Mmm, I bet you would!
But you take this...
236
00:13:31,982 --> 00:13:33,997
you'll like it, I promise you.
237
00:13:35,100 --> 00:13:36,099
Thank you.
238
00:13:39,200 --> 00:13:40,299
- There you are.
- Thanks.
239
00:13:40,300 --> 00:13:42,399
- See ya!
- Goodbye, doll!
240
00:13:42,500 --> 00:13:43,499
Bye.
241
00:13:46,600 --> 00:13:47,599
Yes, please?
242
00:13:48,700 --> 00:13:49,699
Hello.
243
00:13:51,800 --> 00:13:52,799
Georgie!
244
00:13:52,900 --> 00:13:53,899
Hello!
245
00:13:56,000 --> 00:13:57,999
What are you doing here?
246
00:14:01,100 --> 00:14:02,149
What's this for?
247
00:14:02,200 --> 00:14:04,199
The duck.
248
00:14:04,300 --> 00:14:06,649
But I told you... that
was a present.
249
00:14:07,500 --> 00:14:09,499
A... present for you.
250
00:14:09,600 --> 00:14:10,599
For me?
251
00:14:11,700 --> 00:14:13,699
Oh, thank you, Georgie!
252
00:14:14,800 --> 00:14:16,799
Thank you, very much!
253
00:14:16,900 --> 00:14:18,449
But how did you find me?
254
00:14:18,900 --> 00:14:19,899
Followed you.
255
00:14:20,000 --> 00:14:20,999
Where from?
256
00:14:22,100 --> 00:14:23,099
Your home.
257
00:14:23,200 --> 00:14:25,398
But if you were there,
why didn't I see you?
258
00:14:25,400 --> 00:14:27,499
There was a black man
with you.
259
00:14:27,600 --> 00:14:29,599
Oh, Shashie.
260
00:14:29,700 --> 00:14:30,699
He's a 'P.G.'
261
00:14:31,800 --> 00:14:33,999
A 'Paying Guest', he
lives with us.
262
00:14:35,000 --> 00:14:37,099
Does he take you
to the cinema?
263
00:14:37,200 --> 00:14:38,398
He hasn't yet...
he might.
264
00:14:38,400 --> 00:14:40,399
Georgie could take you!
265
00:14:40,500 --> 00:14:41,499
Oh... well...
266
00:14:42,600 --> 00:14:45,599
that's very sweet of
you, Georgie, but I can't.
267
00:14:45,800 --> 00:14:47,949
Honestly, I have
to work at night.
268
00:14:48,000 --> 00:14:48,999
Here?
269
00:14:49,100 --> 00:14:51,099
At home... for my exams.
270
00:14:51,200 --> 00:14:53,299
I want to be a
teacher, Georgie.
271
00:14:54,400 --> 00:14:55,399
Oh.
272
00:14:57,500 --> 00:14:59,899
Look, you can't
go around like that...
273
00:15:00,700 --> 00:15:01,699
Here, let me.
274
00:15:13,800 --> 00:15:14,898
Take these, Miss Harper.
275
00:15:14,900 --> 00:15:15,899
Look...
276
00:15:16,000 --> 00:15:19,099
I don't know whether you're
dressing or undressing your friend...
277
00:15:19,100 --> 00:15:22,599
but I do wish you wouldn't
do it in the public library!
278
00:15:25,300 --> 00:15:27,299
Sorry, Georgie.
279
00:15:27,400 --> 00:15:29,598
I must get on with
my work now, really.
280
00:15:29,600 --> 00:15:31,599
Goodbye.
281
00:15:31,700 --> 00:15:33,449
Thank you for the chocolates.
282
00:15:34,800 --> 00:15:36,799
Please.
283
00:15:38,900 --> 00:15:40,899
Can't Georgie have a book?
284
00:15:41,000 --> 00:15:42,899
About animals.
285
00:15:44,000 --> 00:15:45,098
Of course you can.
286
00:15:45,100 --> 00:15:46,649
Come on, we'll find one.
287
00:15:51,200 --> 00:15:52,199
Got your ticket?
288
00:15:53,300 --> 00:15:54,299
No.
289
00:15:54,400 --> 00:15:55,399
Oh...
290
00:15:55,500 --> 00:15:57,499
Where do you live, Georgie?
291
00:15:57,600 --> 00:15:59,599
In hotels... in London.
292
00:15:59,700 --> 00:16:00,699
With my Daddy.
293
00:16:02,800 --> 00:16:03,898
I tell you what...
294
00:16:03,900 --> 00:16:04,998
I'll take it out in my name...
295
00:16:05,000 --> 00:16:07,198
and when you've finished,
bring it back.
296
00:16:07,200 --> 00:16:08,398
But be sure you do or
I'll get into trouble.
297
00:16:08,400 --> 00:16:09,399
Ok?
298
00:16:10,500 --> 00:16:11,499
Yes...
299
00:16:11,600 --> 00:16:12,599
Susan.
300
00:16:17,700 --> 00:16:19,699
What a load of crap!
301
00:16:21,800 --> 00:16:22,799
Martin!
302
00:16:24,900 --> 00:16:25,899
Martin!
303
00:16:33,000 --> 00:16:33,999
Oh...
304
00:16:34,100 --> 00:16:36,199
Come down a
moment, please.
305
00:16:51,300 --> 00:16:53,299
Come in, lad... sit down.
306
00:16:56,400 --> 00:16:57,498
I've good news for you...
307
00:16:57,500 --> 00:16:59,499
you're off to Australia, Perth...
308
00:16:59,600 --> 00:17:01,699
in about three
weeks time.
309
00:17:02,800 --> 00:17:03,799
Am I?
310
00:17:03,900 --> 00:17:05,098
Yes. I've spoken to
our people...
311
00:17:05,100 --> 00:17:06,198
they fixed a job for you.
312
00:17:06,200 --> 00:17:07,199
Sheep farming.
313
00:17:07,300 --> 00:17:10,049
Oh, what you make of
the job is up to you.
314
00:17:10,500 --> 00:17:11,499
I see.
315
00:17:11,600 --> 00:17:13,699
Everything's settled
then, is it?
316
00:17:13,800 --> 00:17:14,799
Yes...
317
00:17:14,900 --> 00:17:16,899
air ticket, passport.
318
00:17:17,000 --> 00:17:19,198
Your permit will be through
in a few days time.
319
00:17:19,200 --> 00:17:21,398
Oh, you'll need clothes of course,
but get 'em out there.
320
00:17:21,400 --> 00:17:22,399
I'll pay.
321
00:17:22,500 --> 00:17:23,499
And Mum?
322
00:17:24,600 --> 00:17:25,698
She heard the good news?
323
00:17:25,700 --> 00:17:26,699
She has...
324
00:17:26,800 --> 00:17:27,799
Upset?
325
00:17:27,900 --> 00:17:28,949
Buckets of tears?
326
00:17:30,000 --> 00:17:31,098
She's upset, of course...
327
00:17:31,100 --> 00:17:32,099
but, she agrees.
328
00:17:32,200 --> 00:17:33,199
Of course.
329
00:17:33,300 --> 00:17:34,498
Always upset,
always agrees.
330
00:17:34,500 --> 00:17:36,698
I want none of that...
this is for your good!
331
00:17:36,700 --> 00:17:38,699
Mine? Not yours?
332
00:17:38,800 --> 00:17:39,799
Or hers?
333
00:17:39,900 --> 00:17:40,899
Martin...
334
00:17:41,000 --> 00:17:42,198
the one thing in the world
your Mother most wants...
335
00:17:42,200 --> 00:17:43,298
is a man out of you!
336
00:17:43,300 --> 00:17:45,498
Now, don't you give
a damn about that?
337
00:17:45,500 --> 00:17:46,499
Her happiness?
338
00:17:46,600 --> 00:17:47,698
What do you think?
339
00:17:47,700 --> 00:17:48,798
I'll tell you what I think...
340
00:17:48,800 --> 00:17:51,899
I think the most worrying
thing about you is...
341
00:17:52,000 --> 00:17:53,198
that you haven't got
a single friend.
342
00:17:53,200 --> 00:17:54,199
Not one!
343
00:17:54,300 --> 00:17:56,399
- Haven't I?
- Well who?
344
00:17:56,500 --> 00:17:58,499
Come on, tell me... who!?
345
00:17:58,600 --> 00:18:00,599
Wouldn't you like to know.
346
00:18:01,700 --> 00:18:05,749
And now it's about time
I let you into a little secret...
347
00:18:07,900 --> 00:18:08,899
You mind?
348
00:18:16,000 --> 00:18:19,099
You... can't send
me anywhere!
349
00:18:19,200 --> 00:18:20,199
Can't I?
350
00:18:20,300 --> 00:18:21,299
No.
351
00:18:21,400 --> 00:18:22,498
I've over twenty-one.
352
00:18:22,500 --> 00:18:24,698
Then it's bloody well
time you acted like it!
353
00:18:24,700 --> 00:18:25,849
So I'm not going.
354
00:18:26,800 --> 00:18:27,898
But thanks for the offer.
355
00:18:27,900 --> 00:18:29,999
Well you're not
staying either.
356
00:18:30,100 --> 00:18:31,099
How about that!?
357
00:18:31,200 --> 00:18:32,199
Here...
358
00:18:32,300 --> 00:18:34,399
you can try starting
as I did...
359
00:18:34,500 --> 00:18:35,599
with fifty pounds.
360
00:18:35,600 --> 00:18:36,698
Lets see how far you get.
361
00:18:36,700 --> 00:18:38,699
Now... pack up!
362
00:18:38,800 --> 00:18:39,799
Go on!
363
00:18:39,900 --> 00:18:42,098
I want you out of this
house by tomorrow.
364
00:18:42,100 --> 00:18:43,099
Ok.
365
00:18:47,200 --> 00:18:49,199
And I may need this.
366
00:18:50,300 --> 00:18:51,299
Thanks.
367
00:18:51,400 --> 00:18:52,399
Dad.
368
00:18:52,500 --> 00:18:54,599
Tomorrow... you
understand?!
369
00:18:56,700 --> 00:18:57,699
Keep the change.
370
00:20:43,800 --> 00:20:44,799
Face it, Enid...
371
00:20:44,900 --> 00:20:45,949
he's not normal.
372
00:20:47,000 --> 00:20:49,198
Now, where the devil did
I put those cufflinks?
373
00:20:49,200 --> 00:20:51,299
Oh, it's alright, here
they are.
374
00:20:51,400 --> 00:20:52,598
He should have seen
that psychiatrist...
375
00:20:52,600 --> 00:20:53,949
when I wanted him to.
376
00:21:00,700 --> 00:21:01,699
Please, God...
377
00:21:24,800 --> 00:21:26,799
Oh, thank you, sir.
378
00:21:35,900 --> 00:21:37,899
Belgravia, 00102, please.
379
00:22:10,000 --> 00:22:12,198
- Your Belgravia number, sir.
- Thanks.
380
00:22:12,200 --> 00:22:14,299
Hello, Mummy? This
is Martin.
381
00:22:14,400 --> 00:22:15,498
Oh, Marty, Darling...
382
00:22:15,500 --> 00:22:17,499
thank God you phoned!
383
00:22:17,600 --> 00:22:18,599
Where are you?
384
00:22:18,700 --> 00:22:19,699
London Airport.
385
00:22:19,800 --> 00:22:20,898
What are you doing there?
386
00:22:20,900 --> 00:22:23,098
Listen Mummy, I'm off
to Paris in a few minutes.
387
00:22:23,100 --> 00:22:24,099
Paris?!
388
00:22:24,200 --> 00:22:25,199
Mummy, listen.
389
00:22:25,300 --> 00:22:26,498
I had a row with
Dad last night.
390
00:22:26,500 --> 00:22:27,499
Yes, I know.
391
00:22:27,600 --> 00:22:29,798
I'm sorry, Mummy. He was
right. I was wrong.
392
00:22:29,800 --> 00:22:30,998
Tell him I am going
to Australia...
393
00:22:31,000 --> 00:22:32,549
if that's what he wants.
394
00:22:33,100 --> 00:22:35,099
Oh... Darling, of course!
395
00:22:35,200 --> 00:22:37,349
Must go now, flight's
been called.
396
00:22:37,400 --> 00:22:38,598
I'll be back in... two
weeks. Ok?
397
00:22:38,600 --> 00:22:40,798
But Marty, Darling...
tell me, why Paris?
398
00:22:40,800 --> 00:22:41,799
What made you...
399
00:22:41,900 --> 00:22:43,999
I'll write you, Mummy.
Goodbye.
400
00:22:47,100 --> 00:22:49,099
Silly old cow!
401
00:22:56,200 --> 00:22:58,398
I want this posted
for me in Paris.
402
00:22:58,400 --> 00:22:59,399
Any ideas?
403
00:22:59,500 --> 00:23:00,698
- Full of them, sir.
- Know anyone going today?
404
00:23:00,700 --> 00:23:02,898
- You leave it to me, Mr Clifford.
- Thanks.
405
00:23:02,900 --> 00:23:04,098
You know... bit of
bird trouble.
406
00:23:04,100 --> 00:23:06,298
Supposed to be there...
rather be here.
407
00:23:06,300 --> 00:23:07,498
We've all been
through it, sir.
408
00:23:07,500 --> 00:23:08,698
Don't worry, it's
on it's way.
409
00:23:08,700 --> 00:23:10,249
- Thank you.
- Thank you.
410
00:23:15,900 --> 00:23:18,098
I want you to send
some flowers for me.
411
00:23:18,100 --> 00:23:19,099
Where to, sir?
412
00:23:19,200 --> 00:23:21,199
Seventeen, Richmond Grove.
413
00:23:23,300 --> 00:23:24,398
Well it's clear enough...
414
00:23:24,400 --> 00:23:26,598
'With thanks for all your
kindness', James Clifford.
415
00:23:26,600 --> 00:23:28,749
But I've never even
heard of him.
416
00:23:28,800 --> 00:23:29,799
You must have.
417
00:23:30,900 --> 00:23:33,098
One of the boys from
the university?
418
00:23:33,100 --> 00:23:34,099
Roses? That lot?
419
00:23:34,200 --> 00:23:36,398
I know what they expect
for a bar of chocolate!
420
00:23:36,400 --> 00:23:38,598
What, and don't they
ever get it then, love?
421
00:23:38,600 --> 00:23:39,798
Or don't you like
chocolate?
422
00:23:39,800 --> 00:23:41,799
Not even a little nibble?
423
00:23:42,900 --> 00:23:43,899
He, he, he.
424
00:23:44,000 --> 00:23:44,999
Roses then, eh?
425
00:23:45,100 --> 00:23:48,199
I'll begin to hear the
patter of tiny feet.
426
00:23:48,300 --> 00:23:51,498
Ha, ha. All I can hear is the
patter of tiny minds!
427
00:23:51,500 --> 00:23:52,599
Ha, ha, ha, ha...
428
00:23:52,600 --> 00:23:54,798
Still... it's 'ere to
stay, you know.
429
00:23:54,800 --> 00:23:55,898
So you keep reminding us.
430
00:23:55,900 --> 00:23:56,899
Well why not?
431
00:23:57,000 --> 00:23:58,999
It's on me mind, love.
432
00:23:59,100 --> 00:24:01,298
It's like I keep telling these
long-haired directors...
433
00:24:01,300 --> 00:24:03,498
if you want me to sell your
crummy films, I say...
434
00:24:03,500 --> 00:24:06,649
you've gotta give it a
a good dose of 'S and V'.
435
00:24:06,700 --> 00:24:08,699
That's what the public wants.
436
00:24:08,800 --> 00:24:09,849
Sex and violence.
437
00:24:09,900 --> 00:24:12,999
Cartoon, ice cream,
the old 'S and V'...
438
00:24:13,100 --> 00:24:14,249
and they're happy.
439
00:24:15,200 --> 00:24:17,299
What do you say
Professor?
440
00:24:17,400 --> 00:24:18,598
- Me, Mr Henderson?
- Yeah.
441
00:24:18,600 --> 00:24:19,599
Ah...
442
00:24:19,700 --> 00:24:20,798
well in my country,
443
00:24:20,800 --> 00:24:22,014
'S and V' used to mean...
444
00:24:22,016 --> 00:24:24,098
- 'Shoot the Viceroy'.
- Ha, ha, ha.
445
00:24:24,100 --> 00:24:25,298
Today it means a
population explosion...
446
00:24:25,300 --> 00:24:26,299
and food riots.
447
00:24:26,400 --> 00:24:28,598
And both seem to call forward
a strength, Mr Henderson.
448
00:24:28,600 --> 00:24:29,599
A rare quality.
449
00:24:30,700 --> 00:24:31,699
Yeah, maybe.
450
00:24:31,800 --> 00:24:32,898
But I tell you one thing...
451
00:24:32,900 --> 00:24:34,999
you'll never make
it unpopular!
452
00:24:35,100 --> 00:24:36,099
Ha, ha, ha.
453
00:24:36,200 --> 00:24:38,398
Oh well, if you'll excuse
me, Mrs Harper...
454
00:24:38,400 --> 00:24:39,498
I have some studies.
455
00:24:39,500 --> 00:24:40,598
Of course. Goodnight.
456
00:24:40,600 --> 00:24:41,599
Goodnight.
457
00:24:41,700 --> 00:24:42,898
- Goodnight.
- Goodnight.
458
00:24:42,900 --> 00:24:43,899
Goodnight, Susan.
459
00:24:44,000 --> 00:24:45,099
Goodnight, Shashie.
460
00:24:50,100 --> 00:24:51,298
You can't really talk
to them, can you?
461
00:24:51,300 --> 00:24:52,398
No sense of humour.
462
00:24:52,400 --> 00:24:53,498
Don't be discouraged...
463
00:24:53,500 --> 00:24:56,599
He's probably up there
laughing his head off.
464
00:24:58,700 --> 00:24:59,699
Mmm...
465
00:25:00,800 --> 00:25:01,799
chilly!
466
00:25:03,900 --> 00:25:05,899
Yes, well I think I'll, erm...
467
00:25:07,000 --> 00:25:10,198
I'll bowl down the local and
have one with the lads.
468
00:25:10,200 --> 00:25:11,199
Coming?
469
00:25:12,300 --> 00:25:13,549
See you later, then.
470
00:25:24,400 --> 00:25:25,449
Did you have to?
471
00:25:25,500 --> 00:25:26,499
What?
472
00:25:27,600 --> 00:25:28,698
Make him feel small?
473
00:25:28,700 --> 00:25:30,699
He is small, Mum!
474
00:25:30,800 --> 00:25:31,799
He's awful.
475
00:25:31,900 --> 00:25:33,999
He is human, and
he pays.
476
00:25:34,100 --> 00:25:35,299
He gets good value.
477
00:25:38,200 --> 00:25:39,398
What do you mean
by that?
478
00:25:39,400 --> 00:25:41,399
Oh, Mum...
479
00:25:41,500 --> 00:25:42,699
Well come on, what?
480
00:25:43,600 --> 00:25:44,698
Now look here, Susan...
481
00:25:44,700 --> 00:25:46,899
you come home three
times a year...
482
00:25:46,900 --> 00:25:50,098
and I tell you, I'm very glad of
a little company in this house.
483
00:25:50,100 --> 00:25:51,298
Someone with a
little life.
484
00:25:51,300 --> 00:25:53,498
Alright, so he enjoys
a good laugh...
485
00:25:53,500 --> 00:25:54,598
what's wrong with that?
486
00:25:54,600 --> 00:25:57,798
Look, Mum... I don't give a damn
what he enjoys in this house,
487
00:25:57,800 --> 00:25:58,998
or on the house, for
that matter.
488
00:25:59,000 --> 00:26:01,198
The only thing on
this house, my girl...
489
00:26:01,200 --> 00:26:02,299
is your education.
490
00:26:02,300 --> 00:26:04,498
I'd have sold this damn
barn of a place years ago...
491
00:26:04,500 --> 00:26:06,249
if it hadn't been for that.
492
00:26:06,600 --> 00:26:07,599
I know, Mum.
493
00:26:09,700 --> 00:26:10,699
I'm sorry.
494
00:26:12,800 --> 00:26:13,898
Only one more year.
495
00:26:13,900 --> 00:26:14,899
That's all.
496
00:26:16,000 --> 00:26:17,999
Yeah... then what?
497
00:26:18,100 --> 00:26:20,298
Forty, snotty-nosed little
kids to look after.
498
00:26:20,300 --> 00:26:21,299
Big deal!
499
00:26:21,400 --> 00:26:22,399
Hmm. Big enough.
500
00:26:22,500 --> 00:26:23,549
And not for you.
501
00:26:23,600 --> 00:26:25,699
With your face, and
your figure...
502
00:26:25,800 --> 00:26:26,898
you could be a model.
503
00:26:26,900 --> 00:26:29,098
Ahh, now... look at that
Twiggy and The Shrimp.
504
00:26:29,100 --> 00:26:30,298
More like a couple
of growing boys...
505
00:26:30,300 --> 00:26:32,399
and they made
a fortune!
506
00:26:32,500 --> 00:26:33,698
Well I'm more like
a growing girl...
507
00:26:33,700 --> 00:26:35,699
so I couldn't, could I?
508
00:26:36,800 --> 00:26:38,998
I think I'll take
these up with me.
509
00:26:39,000 --> 00:26:42,198
You won't want to take books
to bed with you forever.
510
00:26:42,200 --> 00:26:44,399
I was married when
I was your age.
511
00:26:44,400 --> 00:26:47,499
I know. Was a
love-match wasn't it.
512
00:26:47,600 --> 00:26:48,698
'Til someone blew it out.
513
00:26:48,700 --> 00:26:51,898
The only thing your father
ever blew were his chances.
514
00:26:51,900 --> 00:26:53,999
He didn't have
to go to Africa.
515
00:26:54,100 --> 00:26:56,199
He had a fine
practice here.
516
00:26:56,300 --> 00:26:57,299
Well...
517
00:26:57,400 --> 00:26:59,598
maybe he wanted something he
couldn't get on the National Health.
518
00:26:59,600 --> 00:27:00,698
Yeah... black women!
519
00:27:00,700 --> 00:27:03,898
And he wasn't very much good
with white, I can tell you that.
520
00:27:03,900 --> 00:27:04,998
Oh Mum... be fair.
521
00:27:05,000 --> 00:27:07,099
We both know why
he walked out.
522
00:27:07,200 --> 00:27:10,299
If I had kicked your father
where he deserved...
523
00:27:10,400 --> 00:27:12,549
he'd have never have
walked again!
524
00:27:13,600 --> 00:27:15,699
Now, who on earth
can that be?
525
00:27:15,800 --> 00:27:17,049
S'alright, I'll go.
526
00:27:32,900 --> 00:27:33,899
Yes?
527
00:27:34,000 --> 00:27:34,999
Hello.
528
00:27:35,100 --> 00:27:37,099
Well... who do you want?
529
00:27:42,200 --> 00:27:43,199
Susan, please.
530
00:27:44,300 --> 00:27:45,299
Who is it?
531
00:27:45,400 --> 00:27:46,399
It's for you.
532
00:27:47,500 --> 00:27:48,499
Georgie!
533
00:27:49,600 --> 00:27:50,599
What's this?
534
00:27:50,700 --> 00:27:53,149
Well you better come in.
You're soaked.
535
00:28:00,900 --> 00:28:01,899
Please.
536
00:28:08,000 --> 00:28:09,399
Are you Susan's Mummy?
537
00:28:10,200 --> 00:28:12,199
Yes... yes, I am.
538
00:28:12,300 --> 00:28:13,299
Who are you?
539
00:28:13,400 --> 00:28:15,399
Oh, this is Georgie.
540
00:28:15,500 --> 00:28:16,499
Err... Clifford.
541
00:28:16,600 --> 00:28:20,699
Oh... oh, so you're
the flower man?
542
00:28:20,800 --> 00:28:21,998
No, Mum.
His father is.
543
00:28:22,000 --> 00:28:23,999
Come here, Georgie.
544
00:28:24,100 --> 00:28:27,298
Go in and sit by the fire
for a moment... will you?
545
00:28:27,300 --> 00:28:28,299
Get dry.
546
00:28:31,400 --> 00:28:33,598
Now who is he?
He looks a bit, erm...
547
00:28:33,600 --> 00:28:34,698
Simple. That's all.
548
00:28:34,700 --> 00:28:36,699
Here. Read this.
549
00:28:38,800 --> 00:28:39,898
'Dear Susan Harper...'
550
00:28:39,900 --> 00:28:41,798
'My son has told me
of your kindness...'
551
00:28:41,800 --> 00:28:42,998
'and I am glad to hear
that he can stay with you...'
552
00:28:43,000 --> 00:28:44,098
'as a paying guest.'
553
00:28:44,100 --> 00:28:46,298
'He has money and
will be no trouble.'
554
00:28:46,300 --> 00:28:48,349
'I shall be abroad for a week...'
555
00:28:48,400 --> 00:28:50,598
'and hope to thank you
in person on my return.'
556
00:28:50,600 --> 00:28:52,798
'In the meantime, I am
sending you some roses...'
557
00:28:52,800 --> 00:28:53,898
'from Georgie and me.'
558
00:28:53,900 --> 00:28:54,998
'Sincerely, James Clifford.'
559
00:28:55,000 --> 00:28:58,099
'P.S. Bedtime
nine-thirty, please.'
560
00:28:58,200 --> 00:28:59,199
Whh..at?
561
00:29:01,300 --> 00:29:03,498
What on earth are you thinking
of, he can't stay here!
562
00:29:03,500 --> 00:29:05,499
I never said he could!
563
00:29:05,600 --> 00:29:07,798
Quick! Phone the hotel,
tell his father.
564
00:29:07,800 --> 00:29:08,799
Yes.
565
00:29:14,900 --> 00:29:17,099
Well I... I'm sorry,
mister, erm...
566
00:29:17,100 --> 00:29:18,099
Georgie.
567
00:29:19,200 --> 00:29:20,199
Georgie.
568
00:29:20,300 --> 00:29:21,398
Well I'm sorry, Georgie...
569
00:29:21,400 --> 00:29:22,598
I'm afraid you can't
stay with us...
570
00:29:22,600 --> 00:29:24,699
we've nowhere to
put you.
571
00:29:25,800 --> 00:29:27,799
You're like Susan...
572
00:29:27,900 --> 00:29:28,899
you're pretty.
573
00:29:31,000 --> 00:29:31,999
Erm...
574
00:29:32,100 --> 00:29:33,298
where's your father
gone, Georgie?
575
00:29:33,300 --> 00:29:34,349
Oh, do sit down.
576
00:29:34,400 --> 00:29:37,499
Yes, that's right.
Mr James Clifford.
577
00:29:37,600 --> 00:29:38,698
I'll just make sure...
578
00:29:38,700 --> 00:29:39,799
one moment, madam.
579
00:29:42,800 --> 00:29:43,799
Hello?
580
00:29:43,900 --> 00:29:46,098
No madam, Mr Clifford
checked-out this morning.
581
00:29:46,100 --> 00:29:47,649
Caught a plane
to Paris.
582
00:29:48,300 --> 00:29:49,299
No, madam...
583
00:29:49,400 --> 00:29:51,499
he never left
an address.
584
00:29:51,600 --> 00:29:54,699
Oh. I see.
Thank you.
585
00:30:02,800 --> 00:30:03,799
Gone.
586
00:30:03,900 --> 00:30:04,899
Oh, dear.
587
00:30:05,000 --> 00:30:07,198
And I've just
been telling Georgie...
588
00:30:07,200 --> 00:30:08,398
we can't put him up,
there's no room.
589
00:30:08,400 --> 00:30:09,498
Where will you go?
590
00:30:09,500 --> 00:30:10,599
Georgie's alright.
591
00:30:10,600 --> 00:30:12,699
We better 'phone
for a taxi.
592
00:30:12,800 --> 00:30:14,998
You'll never get
one in this weather.
593
00:30:15,000 --> 00:30:15,999
I... I can try.
594
00:30:18,100 --> 00:30:20,199
- Goodbye.
- Goodbye, Georgie.
595
00:30:21,300 --> 00:30:22,398
I'm terribly sorry, Georgie...
596
00:30:22,400 --> 00:30:23,598
but if only we'd
known earlier...
597
00:30:23,600 --> 00:30:25,699
we could have arranged
something.
598
00:30:37,800 --> 00:30:39,899
And if only your father
had 'phoned yesterday...
599
00:30:39,900 --> 00:30:40,998
or the day before...
600
00:30:41,000 --> 00:30:42,198
I'm sure we could have
managed something, but...
601
00:30:42,200 --> 00:30:44,398
but at this short notice,
absolutely impossible.
602
00:30:44,400 --> 00:30:46,598
There isn't an empty
bed in the house.
603
00:30:46,600 --> 00:30:48,699
Oh dear, just look
at that rain!
604
00:30:48,800 --> 00:30:50,899
I really am so
terribly sorry.
605
00:30:51,000 --> 00:30:51,999
Goodbye.
606
00:30:52,100 --> 00:30:53,099
Bye.
607
00:30:55,200 --> 00:30:56,199
Mum, we can't!
608
00:30:56,300 --> 00:30:57,498
Couldn't he have
my old room?
609
00:30:57,500 --> 00:30:59,698
I'm not getting lumbered.
Thank you very much!
610
00:30:59,700 --> 00:31:01,849
But just for tonight,
couldn't he?
611
00:31:01,900 --> 00:31:03,098
Are you out of
your mind?
612
00:31:03,100 --> 00:31:04,198
What sort of father...
613
00:31:04,200 --> 00:31:05,298
sends a boy like that...
614
00:31:05,300 --> 00:31:07,498
to a place like this, that
he hasn't even seen?!
615
00:31:07,500 --> 00:31:09,698
Well, for all he knows this
could be a brothel!
616
00:31:09,700 --> 00:31:12,799
Oh, please. He'll be
no trouble, Mum. Please.
617
00:31:13,900 --> 00:31:14,899
Oh, alright.
618
00:31:16,000 --> 00:31:18,799
And if he wets the bed,
you wash the sheets!
619
00:31:20,200 --> 00:31:21,199
Georgie!
620
00:31:24,300 --> 00:31:26,199
Georgie!
621
00:31:28,300 --> 00:31:30,199
Come on back!
622
00:31:33,300 --> 00:31:36,399
We can't let you go
out in this weather.
623
00:31:36,500 --> 00:31:37,499
Come on.
624
00:31:40,600 --> 00:31:42,599
I'll take this.
625
00:31:42,700 --> 00:31:44,349
Those cases must
be heavy.
626
00:31:44,900 --> 00:31:47,099
Mum thinks we can
manage after all.
627
00:31:49,100 --> 00:31:52,199
You're gonna have my old
room, right at the top.
628
00:31:52,300 --> 00:31:54,498
It'll be in a bit of a
mess I expect.
629
00:31:54,500 --> 00:31:57,199
But you won't mind
that, will you, Georgie?
630
00:31:57,700 --> 00:31:58,799
Hang on a minute.
631
00:32:04,800 --> 00:32:05,799
Thank you.
632
00:32:05,900 --> 00:32:07,899
Sweet dreams.
633
00:32:11,000 --> 00:32:11,999
Here we go.
634
00:32:13,100 --> 00:32:16,199
You're supposed to be
in bed by now, aren't you?
635
00:32:16,300 --> 00:32:18,498
Huh... you'll have to have
a hot bath first, though.
636
00:32:18,500 --> 00:32:20,499
You're absolutely drenched!
637
00:32:22,600 --> 00:32:23,798
Alright, Clarkie...
I heard you.
638
00:32:23,800 --> 00:32:24,899
I was wondering...
639
00:32:24,900 --> 00:32:28,098
I've been beating this going
longer than J. Arthur Rank!
640
00:32:28,100 --> 00:32:29,198
Your breakfast's cold.
641
00:32:29,200 --> 00:32:30,199
Sorry.
642
00:32:32,300 --> 00:32:33,299
Good morning.
643
00:32:33,400 --> 00:32:34,598
- Hello, Susan.
- Morning.
644
00:32:34,600 --> 00:32:36,599
Hell, I'm late again!
645
00:32:36,700 --> 00:32:38,898
Mr Groom's going to
take the pants off me.
646
00:32:38,900 --> 00:32:40,098
What time will
that be, love?
647
00:32:40,100 --> 00:32:42,298
For you, Mr Henderson?
A waste of time!
648
00:32:42,300 --> 00:32:43,398
Ahh, what a shame.
649
00:32:43,400 --> 00:32:45,598
Did mother tell you
about our visitor?
650
00:32:45,600 --> 00:32:46,599
Yes, she did.
651
00:32:46,700 --> 00:32:47,798
A bit soft, she said.
652
00:32:47,800 --> 00:32:49,799
No... like a little boy.
653
00:32:49,900 --> 00:32:52,098
If you see him, Shashie, be
nice to him, will you?
654
00:32:52,100 --> 00:32:53,099
Yes, of course.
655
00:32:53,200 --> 00:32:55,199
Oh, I must dash. Bye.
656
00:32:55,300 --> 00:32:56,299
Bye.
657
00:32:57,400 --> 00:32:59,499
Time somebody was
nice to her!
658
00:32:59,600 --> 00:33:02,749
She'll be begging for it
by the time she's forty.
659
00:33:03,800 --> 00:33:05,799
Late tonight, Clarkie.
660
00:33:05,900 --> 00:33:06,998
Tell mum for me, will you?
661
00:33:07,000 --> 00:33:09,198
I'll tell 'er you've 'ad
no breakfast!
662
00:33:09,200 --> 00:33:10,298
Make sure you 'ave lunch.
663
00:33:10,300 --> 00:33:11,299
Bye.
664
00:33:12,400 --> 00:33:14,399
Oh... so you're Georgie.
665
00:33:16,500 --> 00:33:18,599
Go and get your
breakfast.
666
00:33:18,700 --> 00:33:19,699
Thank you.
667
00:33:26,800 --> 00:33:27,799
Good morning.
668
00:33:28,900 --> 00:33:29,899
Ah! Georgie!
669
00:33:33,000 --> 00:33:35,198
Well, come on in, lad. Sit down.
We won't eat ya.
670
00:33:35,200 --> 00:33:38,299
I'm Gerry and this
is the, err...
671
00:33:38,400 --> 00:33:40,499
'The Professor'.
Mr Kumar.
672
00:33:40,600 --> 00:33:41,599
Hello, Georgie.
673
00:33:41,700 --> 00:33:43,898
He'll do the Indian Rope Trick
if you ask him nicely.
674
00:33:43,900 --> 00:33:44,998
Tea of coffee, Georgie?
675
00:33:45,000 --> 00:33:46,999
Tea, please.
676
00:33:49,100 --> 00:33:50,198
Dad's in Paris, eh?
677
00:33:50,200 --> 00:33:51,199
Yes.
678
00:33:51,300 --> 00:33:52,498
- Seeing the sights.
- Yes.
679
00:33:52,500 --> 00:33:54,499
I'll bet he is!
680
00:33:55,600 --> 00:33:58,699
Oh, come on... eat
your egg up, boy.
681
00:33:58,800 --> 00:33:59,799
That's it.
682
00:33:59,900 --> 00:34:01,999
Specially laid by
Donald Duck.
683
00:34:03,100 --> 00:34:04,099
Tea, Georgie.
684
00:34:05,200 --> 00:34:06,199
Thank you.
685
00:34:06,300 --> 00:34:08,099
You like the movies,
do you?
686
00:34:09,500 --> 00:34:10,599
What about Batman?
687
00:34:11,600 --> 00:34:13,599
'Batman is a Fatman'!
688
00:34:15,700 --> 00:34:16,898
Oh, who do you
like then?
689
00:34:16,900 --> 00:34:18,999
- Tarzan.
- Oh, Tarzan! Whoh...
690
00:34:19,100 --> 00:34:22,199
- Yaeeahheyaa!
- Ha, ha, ha...
691
00:34:22,200 --> 00:34:24,349
Alright... don't bust
a gut, mate!
692
00:34:25,400 --> 00:34:27,399
Ha, ha, ha...
693
00:34:27,500 --> 00:34:28,598
Well... err... yeah...
694
00:34:28,600 --> 00:34:30,798
the Professor can tell
you all about Tarzan...
695
00:34:30,800 --> 00:34:32,998
err, that's where he comes
from, the jungle.
696
00:34:33,000 --> 00:34:35,198
Tarzan was the son of
an English Lord, Georgie.
697
00:34:35,200 --> 00:34:36,398
- Was he?
- Mmm hmm.
698
00:34:36,400 --> 00:34:38,598
Who else would want to
swing through trees...
699
00:34:38,600 --> 00:34:40,699
with a bunch of
apes, hmm?
700
00:34:40,800 --> 00:34:42,799
Get out of it!
701
00:34:42,900 --> 00:34:45,098
Well, I must be off
to the hospital.
702
00:34:45,100 --> 00:34:47,099
Bye, Georgie.
703
00:34:47,200 --> 00:34:48,199
I'm off too.
704
00:34:52,300 --> 00:34:54,399
- Burrrp!
- Ha, ha, ha...
705
00:34:55,500 --> 00:34:56,499
Blimey...
706
00:34:56,600 --> 00:34:57,698
you'll be alright, lad.
707
00:34:57,700 --> 00:35:00,799
You... you just
keep laughing!
708
00:35:12,900 --> 00:35:15,699
Oh, thank you. Can you
put them in the sink?
709
00:35:25,100 --> 00:35:27,298
You don't have to do
that, you know?
710
00:35:27,300 --> 00:35:28,398
Georgie can wash up.
711
00:35:28,400 --> 00:35:29,399
So I can see.
712
00:35:29,500 --> 00:35:30,499
Who taught you?
713
00:35:31,600 --> 00:35:32,599
Mummy.
714
00:35:34,700 --> 00:35:36,049
Where is she, Georgie?
715
00:35:53,800 --> 00:35:54,998
Have you stripped the
boy's bed, Clarkie?
716
00:35:55,000 --> 00:35:56,999
It's been made.
717
00:35:57,100 --> 00:35:59,099
I thought you done it.
718
00:35:59,200 --> 00:36:00,199
Made?
719
00:36:00,300 --> 00:36:01,398
Room's a picture...
720
00:36:01,400 --> 00:36:02,598
windows open, clothes
put away...
721
00:36:02,600 --> 00:36:03,698
pyjamas under the pilla.
722
00:36:03,700 --> 00:36:06,799
I wish the others were
as neat and tidy!
723
00:36:14,900 --> 00:36:15,899
Georgie!
724
00:36:18,000 --> 00:36:20,899
I'm just going shopping...
will you be alright?
725
00:37:03,200 --> 00:37:04,199
Goodnight.
726
00:37:04,300 --> 00:37:05,399
Goodnight, Georgie.
727
00:37:06,400 --> 00:37:08,399
No reading in bed, mind.
728
00:37:13,500 --> 00:37:14,499
Georgie!
729
00:37:14,600 --> 00:37:15,599
Still here?
730
00:37:16,700 --> 00:37:19,799
- Yes... 'night, Susan.
- Goodnight.
731
00:37:25,900 --> 00:37:27,999
- Hello, Mum.
- Hello, Darling.
732
00:37:29,100 --> 00:37:30,198
I thought he was going?
733
00:37:30,200 --> 00:37:32,199
Oh, how could we.
734
00:37:32,300 --> 00:37:33,398
You're quite right...
735
00:37:33,400 --> 00:37:34,699
he'll be no trouble.
736
00:37:35,500 --> 00:37:36,649
No trouble at all.
737
00:38:20,600 --> 00:38:22,049
Henry, listen to this...
738
00:38:22,700 --> 00:38:23,699
'Dear Mummy...'
739
00:38:23,800 --> 00:38:24,898
'The flight was fine'
740
00:38:24,900 --> 00:38:25,998
'and Paris is tr�s belle'.
741
00:38:26,000 --> 00:38:26,999
Thank you.
742
00:38:27,100 --> 00:38:29,298
'But will not stay here as I have
decided to travel around a bit.'
743
00:38:29,300 --> 00:38:32,399
'Will write again soon.
Love, Marty.'
744
00:38:32,500 --> 00:38:35,599
'P.S. I will be thinking
of Dad on Friday,'
745
00:38:35,600 --> 00:38:36,798
'when he speaks at
the banker's dinner.'
746
00:38:36,800 --> 00:38:39,799
Nah... how about that!
747
00:38:39,900 --> 00:38:41,098
'Wish him luck, he
may need it!'.
748
00:38:41,100 --> 00:38:43,099
Fancy remembering that.
749
00:38:43,200 --> 00:38:45,299
- Yeah.
- In that sweet of him?
750
00:38:45,400 --> 00:38:46,399
Very. Very.
751
00:38:46,500 --> 00:38:48,698
Well, I suppose I better
learn the damn thing!
752
00:38:48,700 --> 00:38:50,949
- More coffee, Darling?
- Yes, please.
753
00:38:51,900 --> 00:38:53,899
'Your Royal Highness...'
754
00:38:54,000 --> 00:38:55,999
'My Lord, My Lord Mayor...'
755
00:39:03,100 --> 00:39:04,099
Young man...
756
00:39:04,200 --> 00:39:06,398
the library has been closed
for the last ten minutes.
757
00:39:06,400 --> 00:39:08,499
- I know.
- Well then...
758
00:39:08,600 --> 00:39:09,599
Rat face.
759
00:39:09,700 --> 00:39:10,798
Eh... what was that?!
760
00:39:10,800 --> 00:39:11,799
Get lost!
761
00:39:11,900 --> 00:39:14,899
- Goodnight, Mr Groom.
- I...
762
00:39:15,000 --> 00:39:15,999
Bye, bye.
763
00:39:16,100 --> 00:39:18,249
Think he's taken a
liking to you.
764
00:39:18,300 --> 00:39:19,299
Yes. He has.
765
00:39:19,400 --> 00:39:21,499
I got you that
book on Paris.
766
00:39:26,600 --> 00:39:28,599
Hi... sexpot!
767
00:39:28,700 --> 00:39:29,699
Philip!
768
00:39:29,800 --> 00:39:30,998
I was gonna 'phone
you this evening.
769
00:39:31,000 --> 00:39:33,198
Then I saved you the
money. Jump in.
770
00:39:33,200 --> 00:39:34,199
Why, what's on?
771
00:39:34,300 --> 00:39:35,498
Come on, don't
waste time.
772
00:39:35,500 --> 00:39:36,698
Judy and Mac
are waiting.
773
00:39:36,700 --> 00:39:37,799
- What for?
- Us.
774
00:39:37,900 --> 00:39:38,899
Why?
775
00:39:39,000 --> 00:39:41,099
They want to talk
about tomorrow.
776
00:39:41,200 --> 00:39:43,199
So long, buster.
777
00:39:43,300 --> 00:39:44,299
Oh, Georgie...
778
00:39:44,400 --> 00:39:45,599
I am sorry.
779
00:39:46,500 --> 00:39:47,499
Here, take this.
780
00:39:47,600 --> 00:39:48,599
See you later.
781
00:39:51,700 --> 00:39:53,898
What did I understand you
to say to me in there?
782
00:39:53,900 --> 00:39:54,899
I said...
783
00:39:55,000 --> 00:39:58,099
- get... stuffed!
- Huh!
784
00:40:01,200 --> 00:40:03,199
Who's the pretty boy?
785
00:40:04,300 --> 00:40:06,399
Yes he is rather,
isn't he?
786
00:40:07,500 --> 00:40:08,499
Fancy him?
787
00:40:10,600 --> 00:40:11,599
Ha, ha!
788
00:40:14,700 --> 00:40:16,898
This is the centre
of Paris, Georgie.
789
00:40:16,900 --> 00:40:18,098
I expect your father...
790
00:40:18,100 --> 00:40:20,298
would be staying in one of
these hotels around here.
791
00:40:20,300 --> 00:40:21,299
Look, Georgie...
792
00:40:21,400 --> 00:40:23,499
here's the
Champs-Elys�es.
793
00:40:23,600 --> 00:40:25,699
And there's the
Arc de Triomphe.
794
00:40:25,800 --> 00:40:28,999
They built that after Napoleon
won all those battles.
795
00:40:29,000 --> 00:40:30,098
And at the other end...
796
00:40:30,100 --> 00:40:32,199
is the Place de
la Concorde...
797
00:40:32,300 --> 00:40:34,399
and, err,
over here...
798
00:40:35,500 --> 00:40:36,698
where is it?
Oh yes...
799
00:40:36,700 --> 00:40:39,799
here, in Les Invalides...
is where they buried him.
800
00:40:40,900 --> 00:40:42,999
- Georgie...
- Yes, Mummy?
801
00:40:49,100 --> 00:40:51,099
Nine-thirty, Georgie.
802
00:40:52,200 --> 00:40:53,199
Bedtime.
803
00:40:53,300 --> 00:40:54,299
Oh.
804
00:40:57,400 --> 00:40:58,598
And I'm gonna make
a cup of chocolate.
805
00:40:58,600 --> 00:40:59,599
For me?
806
00:40:59,700 --> 00:41:00,898
- If you want one.
- In bed?
807
00:41:00,900 --> 00:41:03,999
Ha, ha! You're getting
spoiled, aren't you?
808
00:41:12,100 --> 00:41:13,099
Goodnight.
809
00:41:40,200 --> 00:41:42,299
Thought you might
like a cuppa.
810
00:41:42,400 --> 00:41:43,399
Mmm, I would.
811
00:41:43,500 --> 00:41:45,599
Medicine can be
rather dry stuff.
812
00:41:45,700 --> 00:41:46,798
There you are then.
813
00:41:46,800 --> 00:41:47,799
Thank you.
814
00:41:48,900 --> 00:41:49,899
What's that?
815
00:41:50,000 --> 00:41:51,299
I was just wondering.
816
00:41:54,100 --> 00:41:56,199
- Goodnight.
- Goodnight.
817
00:42:15,300 --> 00:42:17,299
Oh, it's you!
818
00:42:18,400 --> 00:42:19,399
Having a race?
819
00:42:20,500 --> 00:42:21,499
Winning?
820
00:42:21,600 --> 00:42:22,698
Georgie always wins!
821
00:42:22,700 --> 00:42:24,899
Good. Then come and
get your prize.
822
00:42:33,900 --> 00:42:35,098
Now I lay me
down to sleep...
823
00:42:35,100 --> 00:42:37,299
and pray the Lord
my soul to keep.
824
00:42:37,300 --> 00:42:39,499
And if I die before
I w... wake...
825
00:42:39,500 --> 00:42:40,499
I...
826
00:42:40,600 --> 00:42:42,699
Pray the Lord
my soul to take.
827
00:42:42,800 --> 00:42:43,799
Amen!
828
00:42:46,900 --> 00:42:48,499
Don't spill it, will you?
829
00:43:07,000 --> 00:43:07,999
Sweet dreams.
830
00:45:24,100 --> 00:45:26,298
Hello, good evening,
from Manchester...
831
00:45:26,300 --> 00:45:28,498
let's take a quick look
at some of the couples...
832
00:45:28,500 --> 00:45:29,698
who'll be dancing
in this contest tonight...
833
00:45:29,700 --> 00:45:30,898
between the North
and the South.
834
00:45:30,900 --> 00:45:33,098
And first of all here,
couple number four...
835
00:45:33,100 --> 00:45:35,298
the very popular
Martin Charles...
836
00:45:35,300 --> 00:45:36,498
and his lovely
partner Barbara.
837
00:45:36,500 --> 00:45:37,698
Now these two, they
were runners up last year...
838
00:45:37,700 --> 00:45:39,898
so they must stand
a very good chance this time.
839
00:45:39,900 --> 00:45:42,098
And that magnificent dress
that Barbara's wearing
840
00:45:42,100 --> 00:45:44,298
(there's seventeen yards of
tulle in it, she tells me)
841
00:45:44,300 --> 00:45:46,498
it's a combined effort of
Barbara and her Mum.
842
00:45:46,500 --> 00:45:48,698
And I gather that Mum sat up all night...
843
00:45:48,700 --> 00:45:49,898
sewing on those hundreds of sequins...
844
00:45:49,900 --> 00:45:52,098
which set off the whole ensemble.
845
00:45:52,100 --> 00:45:53,298
Really quite something, I think you'll agree.
846
00:45:53,300 --> 00:45:55,498
Now then, let's watch them for a moment...
847
00:45:55,500 --> 00:45:58,849
as the contest opens with... the waltz.
848
00:47:28,700 --> 00:47:29,699
Susan!
849
00:47:30,800 --> 00:47:33,899
It's Philip... quickly,
he's in a call box.
850
00:47:34,000 --> 00:47:34,999
Damn!
851
00:47:38,100 --> 00:47:39,099
Coming!
852
00:48:02,200 --> 00:48:05,299
Bloody good speech H.D.
Never heard better!
853
00:48:05,400 --> 00:48:06,598
Did you see the
Royal's face...
854
00:48:06,600 --> 00:48:08,798
when I told the one about
the pony and the polo stick?
855
00:48:08,800 --> 00:48:09,898
Did I? Everyone did!
856
00:48:09,900 --> 00:48:11,098
Do you know
where I got it?
857
00:48:11,100 --> 00:48:12,099
No?
858
00:48:12,200 --> 00:48:13,199
My secretary.
859
00:48:13,300 --> 00:48:14,299
Miss Pym?
860
00:48:14,400 --> 00:48:15,399
Yes!
861
00:48:15,500 --> 00:48:16,598
Sixty, if she's a day.
862
00:48:16,600 --> 00:48:17,599
Ha, ha, ha, ha.
863
00:48:17,700 --> 00:48:18,699
How about that!
864
00:48:18,800 --> 00:48:20,998
Here... here don't worry,
drop me at your place...
865
00:48:21,000 --> 00:48:22,198
I can walk around
the corner.
866
00:48:22,200 --> 00:48:23,299
- Sure?
- Quite.
867
00:48:23,400 --> 00:48:24,598
Could do with a
spot of fresh air.
868
00:48:24,600 --> 00:48:25,599
Right.
869
00:48:42,700 --> 00:48:44,898
Thanks for the lift, H.D.
Great evening!
870
00:48:44,900 --> 00:48:47,398
- Thanks again for the speech.
- Night, Tom.
871
00:48:47,400 --> 00:48:48,298
- Goodnight.
- See you tomorrow.
872
00:48:48,300 --> 00:48:49,399
Yes.
873
00:49:28,500 --> 00:49:30,399
Hello, who's that?
874
00:49:35,500 --> 00:49:37,399
Who is that?
875
00:49:39,500 --> 00:49:41,399
That you, Johnson?
876
00:49:41,500 --> 00:49:42,499
Guess again.
877
00:49:43,600 --> 00:49:45,699
Oh, Martin.
You're back.
878
00:49:45,800 --> 00:49:47,998
Well, what's happened...
you in trouble again?
879
00:49:48,000 --> 00:49:49,049
I'm not.
880
00:49:49,100 --> 00:49:51,298
Look, take that damn thing
out of my eyes, will you.
881
00:49:51,300 --> 00:49:52,498
Here show me
the light switch.
882
00:49:52,500 --> 00:49:53,499
Sure.
883
00:49:54,600 --> 00:49:56,699
You are in trouble,
aren't you?
884
00:49:56,800 --> 00:49:57,998
Come on, let's
get indoors.
885
00:49:58,000 --> 00:49:59,198
Thought it was too
good to be true.
886
00:49:59,200 --> 00:50:01,199
Hey! Dad!
887
00:50:02,300 --> 00:50:03,299
Errrghh!
888
00:50:03,400 --> 00:50:04,399
Ugh!
889
00:50:04,500 --> 00:50:05,499
Argh!
890
00:50:05,600 --> 00:50:06,599
Uh!
891
00:50:06,700 --> 00:50:07,699
Err!
892
00:50:14,800 --> 00:50:16,699
Ahh...
893
00:50:26,800 --> 00:50:27,799
Uhh!
894
00:50:40,900 --> 00:50:42,899
And how about...
895
00:50:43,000 --> 00:50:43,999
that!
896
00:52:19,100 --> 00:52:20,999
He, he, he...
897
00:52:21,100 --> 00:52:25,199
01773268, Private
Henderson, Sir!
898
00:52:34,300 --> 00:52:36,399
Alright girly...
I'm back.
899
00:52:36,500 --> 00:52:37,599
Ready and willing.
900
00:52:41,600 --> 00:52:42,849
Just hope I'm able.
901
00:52:58,700 --> 00:52:59,599
You're late.
902
00:53:00,700 --> 00:53:01,599
Please...
903
00:53:01,700 --> 00:53:02,599
Hmm?
904
00:53:08,700 --> 00:53:09,699
Gerry?
905
00:53:13,800 --> 00:53:14,799
Who is it?!
906
00:53:15,900 --> 00:53:16,899
Georgie!
907
00:53:18,000 --> 00:53:19,999
What are you doing here?
908
00:53:25,100 --> 00:53:26,099
Whad'ya want?
909
00:53:29,200 --> 00:53:30,199
Bad men!
910
00:53:30,300 --> 00:53:32,399
They bury Georgie
in the sand.
911
00:53:32,500 --> 00:53:33,499
Couldn't breath!
912
00:53:33,600 --> 00:53:34,599
It's alright.
913
00:53:34,700 --> 00:53:37,799
It's alright, Georgie.
It's only a dream.
914
00:53:38,900 --> 00:53:39,899
Quite safe now.
915
00:53:41,000 --> 00:53:41,999
Mummy...
916
00:53:47,100 --> 00:53:49,099
Georgie, you're burning!
917
00:53:53,200 --> 00:53:55,199
Here...
918
00:53:56,300 --> 00:53:57,449
You'll catch cold.
919
00:54:02,400 --> 00:54:03,498
Lie still for a moment.
920
00:54:03,500 --> 00:54:05,949
- Mmm...
- It's alright, it's alright...
921
00:54:06,700 --> 00:54:07,699
Just lie still.
922
00:55:12,800 --> 00:55:13,799
Joan?
923
00:55:19,900 --> 00:55:20,899
Joan?!
924
00:55:27,000 --> 00:55:27,999
Allo...
925
00:55:29,100 --> 00:55:30,099
what's cooking?
926
00:55:38,200 --> 00:55:41,299
Spot of the
dark meat, eh?
927
00:55:42,400 --> 00:55:43,399
Joan!
928
00:56:08,500 --> 00:56:09,499
Now then, Sue...
929
00:56:09,600 --> 00:56:11,699
no hanky-panky in
the back seat!
930
00:56:11,800 --> 00:56:13,998
You needn't worry, I shall
be in the front seat.
931
00:56:14,000 --> 00:56:17,198
Well watch out for his hand
when he changes gear, then!
932
00:56:17,200 --> 00:56:19,299
- Hi
- Ha, ha, ha.
933
00:56:22,400 --> 00:56:23,399
Jump in.
934
00:56:30,500 --> 00:56:32,599
Ah, good morning,
Mr Henderson.
935
00:56:33,700 --> 00:56:34,699
Morning.
936
00:56:44,800 --> 00:56:46,899
Most marvellous day,
is it not?
937
00:56:47,000 --> 00:56:47,999
Yeah.
938
00:56:50,100 --> 00:56:52,298
The night wasn't so
dusty either, was it?
939
00:56:52,300 --> 00:56:53,299
The night?
940
00:56:53,400 --> 00:56:54,399
What happened?
941
00:56:57,500 --> 00:56:58,499
Eh?!
942
00:56:58,600 --> 00:56:59,599
What happened?
943
00:57:00,700 --> 00:57:03,799
Transcendental Meditation,
was it?
944
00:57:03,900 --> 00:57:04,998
A little Yogi Pogi?
945
00:57:05,000 --> 00:57:09,299
Or were you practicing all those
Oriental, spiritual exercises...
946
00:57:09,400 --> 00:57:10,999
cross-legged on the floor?
947
00:57:11,500 --> 00:57:13,499
Or 'somewhere'?!
948
00:57:14,600 --> 00:57:16,699
Have you got her
on pot yet?
949
00:57:16,800 --> 00:57:18,799
Pot?
950
00:57:18,900 --> 00:57:21,699
Well, I'm sorry, I
don't think I understand.
951
00:57:22,100 --> 00:57:24,199
You're a dark
one, you are.
952
00:57:24,300 --> 00:57:25,498
Meaning what,
Mr Henderson?
953
00:57:25,500 --> 00:57:27,599
Oh... no offence,
no offence.
954
00:57:27,700 --> 00:57:30,149
No, no, I must say,
you had me fooled.
955
00:57:30,900 --> 00:57:34,098
So you're getting a cut
off the joint as well, are you?
956
00:57:34,100 --> 00:57:36,099
Cut off the joint?!
957
00:57:36,200 --> 00:57:38,398
Come off it... from 'Lady
Bountiful' here.
958
00:57:38,400 --> 00:57:41,598
Oh, Mr Henderson... I begin
to see what's on your mind!
959
00:57:41,600 --> 00:57:44,699
It's not very gracious to
the lady concerned.
960
00:57:44,800 --> 00:57:46,949
In any case, were
she like that...
961
00:57:47,000 --> 00:57:48,198
I would like to
remind you that...
962
00:57:48,200 --> 00:57:50,499
we Hindu's are forbidden
to eat cow.
963
00:57:54,400 --> 00:57:56,598
Yours is just coming up
Mr Henderson.
964
00:57:56,600 --> 00:57:57,599
Alright, love.
965
00:57:57,700 --> 00:57:59,898
Mrs Harper's doing something
special for you son...
966
00:57:59,900 --> 00:58:00,899
so sit down.
967
00:58:01,000 --> 00:58:03,198
I wouldn't read that
if I was you.
968
00:58:03,200 --> 00:58:06,299
Won't want to touch a
thing after that. Horrible!
969
00:58:06,400 --> 00:58:08,499
Oh! Banker brutally
murdered.
970
00:58:09,600 --> 00:58:12,699
'Henry Durnley found
stabbed'.
971
00:58:12,800 --> 00:58:14,799
'Multiple stomach wounds'.
972
00:58:14,900 --> 00:58:15,899
Banker, eh?
973
00:58:17,000 --> 00:58:18,198
Well, that's closed
his account!
974
00:58:18,200 --> 00:58:21,399
There's none of us safe these
days, if you ask me.
975
00:58:21,400 --> 00:58:22,598
Not since they give
up hanging.
976
00:58:22,600 --> 00:58:24,798
No, and we won't be
'til they bring it back either.
977
00:58:24,800 --> 00:58:25,898
You mark my words!
978
00:58:25,900 --> 00:58:28,098
Mind you, they say he might
be one of these...
979
00:58:28,100 --> 00:58:30,099
oh, what do ya call 'em...
980
00:58:30,200 --> 00:58:31,199
'Psychopratts'.
981
00:58:31,300 --> 00:58:33,299
'Psychopaths', Mrs Clark?
982
00:58:33,400 --> 00:58:34,399
That's it!
983
00:58:34,500 --> 00:58:36,698
I don't give a damn what
his religion is... I'd top 'im!
984
00:58:36,700 --> 00:58:40,799
But if he is a psychopath,
he's a very sick man.
985
00:58:40,900 --> 00:58:41,899
Who says so?
986
00:58:42,000 --> 00:58:43,098
I'll tell you something...
987
00:58:43,100 --> 00:58:46,298
tha... that's an argument
that makes me sick!
988
00:58:46,300 --> 00:58:47,398
What about... this, err...
989
00:58:47,400 --> 00:58:50,598
Durnley chap. What about
feeling sorry for him then, eh?!
990
00:58:50,600 --> 00:58:52,798
Look, of course I
feel sorry for him...
991
00:58:52,800 --> 00:58:54,899
it's easy when
a man's dead.
992
00:58:55,000 --> 00:58:58,198
It's easy when a man's blind
or deaf, or lost a limb.
993
00:58:58,200 --> 00:58:59,199
You can see it.
994
00:58:59,300 --> 00:59:01,498
But how about a man who
can feeling nothing for anyone...
995
00:59:01,500 --> 00:59:03,499
except for himself?
996
00:59:03,600 --> 00:59:04,798
Who doesn't know
what love is...
997
00:59:04,800 --> 00:59:06,899
or pity, who has
no conscience.
998
00:59:07,000 --> 00:59:10,099
Who's only feeling is
of rage, when frustrated.
999
00:59:10,200 --> 00:59:13,299
And only fun, destroying
those who frustrate him.
1000
00:59:13,400 --> 00:59:15,598
Now, it's hard to feel
sorry for him, isn't it?
1001
00:59:15,600 --> 00:59:18,699
- Oh, dear.
- Yet, he is really sick...
1002
00:59:18,800 --> 00:59:19,799
he's diseased.
1003
00:59:19,900 --> 00:59:22,999
And there very few
of us who can help him.
1004
00:59:25,100 --> 00:59:26,099
Sphericals!
1005
00:59:26,200 --> 00:59:29,299
If he's off his trolley,
I still say 'top 'im'!
1006
00:59:30,400 --> 00:59:32,499
Here we are. Morning
everyone.
1007
00:59:32,600 --> 00:59:33,798
- Morning.
- Good morning.
1008
00:59:33,800 --> 00:59:34,799
Morning.
1009
00:59:36,900 --> 00:59:39,999
- Here you are, Georgie.
- Thanks.
1010
00:59:40,100 --> 00:59:42,298
Eat it all up now, it'll
make you strong.
1011
00:59:42,300 --> 00:59:44,299
Fresh toast, Shashie?
1012
00:59:44,400 --> 00:59:46,399
Most kind, Mrs Harper.
1013
00:59:47,500 --> 00:59:48,499
Oh, Georgie...
1014
00:59:48,600 --> 00:59:50,699
I'll be ready in
about an hour.
1015
00:59:50,800 --> 00:59:51,799
Ok.
1016
01:00:16,900 --> 01:00:18,799
Hey...!
1017
01:00:20,900 --> 01:00:23,999
You're not so backward,
are you, son?
1018
01:00:27,100 --> 01:00:28,099
Pardon?
1019
01:00:28,200 --> 01:00:30,199
So you've got two then?
1020
01:00:30,300 --> 01:00:31,299
Two what?
1021
01:00:31,400 --> 01:00:33,399
Eggs, of course.
1022
01:00:33,500 --> 01:00:34,499
Oh, yes.
1023
01:00:37,600 --> 01:00:39,699
- Sleep well last night?
- Mmm.
1024
01:00:39,800 --> 01:00:41,799
Yeah. I bet you did!
1025
01:00:42,900 --> 01:00:43,998
Where's Susan gone to?
1026
01:00:44,000 --> 01:00:45,999
Gawd... blimey!
1027
01:00:46,100 --> 01:00:48,949
You're a bit of a
glutton, aren't you, son?!
1028
01:00:49,300 --> 01:00:51,399
You'll be asking for
old Clarkie next.
1029
01:00:51,400 --> 01:00:53,299
When's it gonna
be her turn?!
1030
01:01:01,600 --> 01:01:03,049
- I see...
- Oh. Sorry.
1031
01:01:03,800 --> 01:01:04,799
I...
1032
01:01:13,900 --> 01:01:16,098
Going in for bodybuilding
now then, are you?
1033
01:01:16,100 --> 01:01:17,099
Hmm?
1034
01:01:18,200 --> 01:01:19,699
Building up his strength?
1035
01:01:20,300 --> 01:01:21,299
Oh.
1036
01:01:21,400 --> 01:01:22,399
Yeah.
1037
01:01:22,500 --> 01:01:23,499
Huh!
1038
01:01:25,600 --> 01:01:27,798
Making quite a fuss
of him, aren't you?
1039
01:01:27,800 --> 01:01:28,799
Well, why not?
1040
01:01:30,900 --> 01:01:31,998
Bit strong, isn't it?
1041
01:01:32,000 --> 01:01:32,999
What is?
1042
01:01:33,100 --> 01:01:35,099
With a half-wit!?
1043
01:01:38,200 --> 01:01:41,299
Your jokes are getting
a bit stale, Gerry.
1044
01:01:41,400 --> 01:01:44,499
And... everything else
as well. Is that it?
1045
01:01:44,600 --> 01:01:46,799
Well, now you come
to mention it.
1046
01:01:47,900 --> 01:01:50,999
Oh look here, Gerry. I think
you better leave.
1047
01:01:51,100 --> 01:01:52,099
What?
1048
01:01:52,200 --> 01:01:54,199
Shall we say a week?
1049
01:01:55,300 --> 01:01:58,399
You can say what you
bloody well like!
1050
01:02:05,500 --> 01:02:07,599
What does it mean
'top him'?
1051
01:02:07,700 --> 01:02:08,699
Oh.
1052
01:02:09,800 --> 01:02:11,998
It's an old... British
remedy, Georgie.
1053
01:02:12,000 --> 01:02:14,198
Admired by those who
find it... easier to kill...
1054
01:02:14,200 --> 01:02:15,199
than to... cure.
1055
01:02:28,300 --> 01:02:30,399
Right, lets get some
light on it.
1056
01:02:34,500 --> 01:02:35,499
Yes...
1057
01:02:37,600 --> 01:02:39,599
that's about it.
1058
01:02:39,700 --> 01:02:41,799
How 'bout the
footprints, Tom?
1059
01:02:42,900 --> 01:02:44,999
Rubber soles. Eight and
a half.
1060
01:02:45,100 --> 01:02:47,999
His missus says this door's
always kept locked.
1061
01:02:48,300 --> 01:02:50,498
So looks as though who
ever it was...
1062
01:02:50,500 --> 01:02:52,599
was waiting for him
over there.
1063
01:02:53,700 --> 01:02:54,798
That lock been forced?
1064
01:02:54,800 --> 01:02:55,799
No, Sir.
1065
01:02:58,900 --> 01:03:01,999
Oh no, here comes
the brain drain!
1066
01:03:02,100 --> 01:03:03,599
Stay where you are, you.
1067
01:03:06,200 --> 01:03:08,398
- Morning, Taffy.
- Morning, Superintendent.
1068
01:03:08,400 --> 01:03:09,498
Brought your crystal ball?
1069
01:03:09,500 --> 01:03:10,549
What do you see?
1070
01:03:11,600 --> 01:03:12,599
Well, Sir...
1071
01:03:12,700 --> 01:03:15,898
deceased died of multiple injuries
inflicted by a sharp instrument.
1072
01:03:15,900 --> 01:03:17,999
Time, approximately
midnight.
1073
01:03:18,100 --> 01:03:19,198
Contents of stomach...
1074
01:03:19,200 --> 01:03:21,299
oysters, white fish, possibly
halibut...
1075
01:03:21,300 --> 01:03:22,498
Yes, I don't want
the menu...
1076
01:03:22,500 --> 01:03:24,049
just give me the
weapon.
1077
01:03:24,700 --> 01:03:25,898
The walls of the
lower abdomen...
1078
01:03:25,900 --> 01:03:28,098
have been punctured
three times to a depth...
1079
01:03:28,100 --> 01:03:29,099
I said weapon!
1080
01:03:30,200 --> 01:03:32,199
Scissors.
1081
01:03:35,300 --> 01:03:36,299
Tell you what...
1082
01:03:36,400 --> 01:03:38,598
double or quits this
isn't a pro job. You on?
1083
01:03:38,600 --> 01:03:40,599
I'm getting old, Super...
1084
01:03:40,700 --> 01:03:41,798
saving for retirement.
1085
01:03:41,800 --> 01:03:43,799
That raincoat... anything?
1086
01:03:43,900 --> 01:03:44,899
Oh yes, Sir...
1087
01:03:46,000 --> 01:03:47,999
plastic, new, large size...
1088
01:03:48,100 --> 01:03:49,198
mass produced, colour grey...
1089
01:03:49,200 --> 01:03:51,199
Yes, I'm not colour-blind.
1090
01:03:52,300 --> 01:03:54,498
Blood stains, group 'O',
rhesus-positive...
1091
01:03:54,500 --> 01:03:56,499
identical with deceased.
1092
01:03:57,600 --> 01:03:59,699
- That the lot, Taffy?
- Yes, Sir.
1093
01:04:01,800 --> 01:04:03,949
And I left my brains
on the beat!
1094
01:04:04,000 --> 01:04:05,198
What have you
fellows got?
1095
01:04:05,200 --> 01:04:08,299
Electromagnifiers, computers,
memory banks...
1096
01:04:08,400 --> 01:04:10,899
ultraviolet, supersonic
microwave machines.
1097
01:04:11,300 --> 01:04:13,498
They buy you a half-million
pound lab and stick you in it...
1098
01:04:13,500 --> 01:04:15,699
with a bunch of birds wearing
skirts just long enough...
1099
01:04:15,700 --> 01:04:16,898
to cover their parking meters...
1100
01:04:16,900 --> 01:04:18,098
and what do you
come up with?
1101
01:04:18,100 --> 01:04:20,298
No more than my nipper could
'ave told me the day he was...
1102
01:04:20,300 --> 01:04:21,498
old enough to raise his...
1103
01:04:21,500 --> 01:04:22,499
truncheon!
1104
01:04:23,600 --> 01:04:24,599
Give me that!
1105
01:04:27,700 --> 01:04:29,799
And get on your feet, that man,
whad'ya think you are...
1106
01:04:29,800 --> 01:04:32,898
the sleeping bloody beauty!
1107
01:04:35,999 --> 01:04:36,998
Yes?
1108
01:04:41,099 --> 01:04:44,198
Sorry to trouble you again.
Doctor, do you mind?
1109
01:04:44,299 --> 01:04:46,497
I'd like Mrs Durnley to
get some sleep.
1110
01:04:46,499 --> 01:04:47,398
What is it?
1111
01:04:47,499 --> 01:04:49,498
It's this raincoat, Ma'am.
1112
01:04:50,599 --> 01:04:51,848
Ever seen it before?
1113
01:04:53,699 --> 01:04:54,698
No.
1114
01:04:55,799 --> 01:04:56,948
You're quite sure?
1115
01:04:57,899 --> 01:04:58,798
Yeah.
1116
01:04:58,899 --> 01:05:00,097
Oh, there was just
one other thing.
1117
01:05:00,099 --> 01:05:03,198
Does anyone else have
keys to the garage?
1118
01:05:03,299 --> 01:05:05,298
Thompson.
1119
01:05:05,399 --> 01:05:07,398
My son, Martin.
1120
01:05:07,499 --> 01:05:08,498
Myself.
1121
01:05:08,599 --> 01:05:11,598
Thompson, Ma'am... staff?
1122
01:05:11,699 --> 01:05:12,948
No, from the mews...
1123
01:05:13,799 --> 01:05:15,798
he washes the cars.
1124
01:05:15,899 --> 01:05:16,898
I see.
1125
01:05:16,999 --> 01:05:18,998
And your son?
1126
01:05:21,099 --> 01:05:22,098
He's away.
1127
01:05:22,199 --> 01:05:24,397
Perhaps you chaps
could help us there?
1128
01:05:24,399 --> 01:05:25,498
He's in France,
somewhere.
1129
01:05:25,499 --> 01:05:27,598
Should be here
with his mother.
1130
01:05:27,699 --> 01:05:28,897
Well hasn't anyone
heard from him?
1131
01:05:28,899 --> 01:05:29,898
Oh, yes.
1132
01:05:30,999 --> 01:05:33,098
We had a sweet
letter from him.
1133
01:05:38,199 --> 01:05:39,397
Made his father
so happy.
1134
01:05:39,399 --> 01:05:40,398
Mmm.
1135
01:05:40,499 --> 01:05:42,848
He doesn't say where
he's going, eh?
1136
01:05:44,699 --> 01:05:46,897
Well, we'll have to see
what we can do.
1137
01:05:46,899 --> 01:05:49,097
I'll leave you to rest
now, Mrs Durnley.
1138
01:05:49,099 --> 01:05:50,198
Thank you, Doctor.
1139
01:05:55,199 --> 01:05:57,298
- Superintendent...
- Ma'am?
1140
01:05:59,399 --> 01:06:02,498
If... if nothing was
was stolen...
1141
01:06:02,599 --> 01:06:04,598
no money taken...
1142
01:06:04,699 --> 01:06:05,698
why?
1143
01:06:06,799 --> 01:06:07,798
Why?!
1144
01:06:08,899 --> 01:06:11,998
Well that's what we
hope to find out, Ma'am.
1145
01:06:19,099 --> 01:06:21,297
...see the wife's mother.
Her night off.
1146
01:06:21,299 --> 01:06:22,298
I see.
1147
01:06:23,399 --> 01:06:25,498
What was he like,
your boss?
1148
01:06:25,599 --> 01:06:26,598
Alright.
1149
01:06:26,699 --> 01:06:27,897
No frills.
One of us, really.
1150
01:06:27,899 --> 01:06:30,097
Sounds like my boss, he's
got no frills.
1151
01:06:30,099 --> 01:06:32,098
No bleedin' heart either.
1152
01:06:32,199 --> 01:06:34,397
It's first time I've been off
my feet all week!
1153
01:06:34,399 --> 01:06:35,497
On duty, Sergeant Rogers?
1154
01:06:35,499 --> 01:06:36,498
Err... yes, Sir.
1155
01:06:36,599 --> 01:06:37,598
So I see.
1156
01:06:40,699 --> 01:06:41,698
Let's 'ave it.
1157
01:06:51,799 --> 01:06:53,898
- You made this?
- My wife, Sir.
1158
01:06:53,999 --> 01:06:56,098
Well you wanna look
after her...
1159
01:06:56,199 --> 01:06:57,398
it's a good cuppa.
1160
01:07:07,299 --> 01:07:10,398
That young Durnley?
Yes, Sir.
1161
01:07:10,499 --> 01:07:11,597
A nice looking lad.
1162
01:07:11,599 --> 01:07:12,598
Yes, Sir.
1163
01:07:12,699 --> 01:07:15,398
This is gonna come as
quite a blow to him.
1164
01:07:15,899 --> 01:07:16,898
Yes, Sir?
1165
01:07:16,999 --> 01:07:17,998
Well, won't it?
1166
01:07:19,099 --> 01:07:21,098
Yes, Sir.
1167
01:07:26,199 --> 01:07:28,198
He, he, he.
1168
01:07:28,299 --> 01:07:30,398
Young Mr Martin's
parting gift.
1169
01:07:30,499 --> 01:07:31,498
What this?
1170
01:07:32,599 --> 01:07:34,698
Quite a joker,
that lad.
1171
01:07:34,699 --> 01:07:36,798
Oh... great sense
of humour.
1172
01:07:36,899 --> 01:07:38,648
For those who
understand it.
1173
01:07:39,099 --> 01:07:41,297
Oh quick, that man... get
him back for me, will you?
1174
01:07:41,299 --> 01:07:42,298
Yes, Sir.
1175
01:07:57,399 --> 01:07:58,398
Err... yes, Sir?
1176
01:07:59,499 --> 01:08:01,498
Ahh... Rogers...
1177
01:08:02,599 --> 01:08:05,198
You're doing a fine job!
Finish your tea.
1178
01:08:17,799 --> 01:08:18,798
Hey!
1179
01:08:18,899 --> 01:08:19,898
Come on!
1180
01:08:51,999 --> 01:08:52,998
Sue...
1181
01:08:53,099 --> 01:08:54,098
Let's blow.
1182
01:08:55,199 --> 01:08:56,198
Where to?
1183
01:08:56,299 --> 01:08:57,598
I'm easy. Your room?
1184
01:08:58,399 --> 01:09:00,398
Don't be a drag, Philip!
1185
01:09:01,499 --> 01:09:02,498
My place then?
1186
01:09:03,599 --> 01:09:04,598
Why not?
1187
01:09:04,699 --> 01:09:05,698
Don't want.
1188
01:09:06,799 --> 01:09:07,897
You've never tried.
1189
01:09:07,899 --> 01:09:09,898
Philip, you're stoned!
1190
01:09:09,999 --> 01:09:11,097
Put me to bed, then.
1191
01:09:11,099 --> 01:09:12,098
Look...
1192
01:09:12,199 --> 01:09:14,397
you can sleep it off,
or have it off...
1193
01:09:14,399 --> 01:09:15,448
but not with me!
1194
01:09:28,499 --> 01:09:29,498
Night, Susan.
1195
01:09:40,599 --> 01:09:41,898
You bloody idiot you!
1196
01:09:47,699 --> 01:09:49,798
God, it's a complete
right-off!
1197
01:09:49,899 --> 01:09:51,998
What the hell were
you up to?!
1198
01:09:52,099 --> 01:09:53,098
I saw that...
1199
01:09:53,199 --> 01:09:55,298
bastard did it
on purpose!
1200
01:09:55,399 --> 01:09:56,398
What?!
1201
01:09:56,499 --> 01:09:58,697
I ought to... stuff this
down your bloody throat!
1202
01:09:58,699 --> 01:09:59,698
Philip!
1203
01:10:00,799 --> 01:10:01,798
Stop it!
1204
01:10:01,899 --> 01:10:03,898
It's alright, Georgie.
1205
01:10:03,999 --> 01:10:05,097
Couldn't be helped.
1206
01:10:05,099 --> 01:10:06,348
You get off to bed.
1207
01:10:08,199 --> 01:10:09,198
That's it.
1208
01:10:10,299 --> 01:10:12,298
Goodnight.
1209
01:10:14,399 --> 01:10:15,497
Couldn't be helped?!
1210
01:10:15,499 --> 01:10:17,598
You heard what
Mac said.
1211
01:10:17,699 --> 01:10:19,048
Mac could be mistaken.
1212
01:10:21,799 --> 01:10:22,798
Well...
1213
01:10:22,899 --> 01:10:24,298
it's been a long day.
1214
01:10:24,999 --> 01:10:25,998
Party's over.
1215
01:10:26,099 --> 01:10:27,098
Party?
1216
01:10:27,199 --> 01:10:28,297
There you are, Philip...
1217
01:10:28,299 --> 01:10:29,398
send me the bill.
1218
01:10:29,399 --> 01:10:31,398
Mac, you'd better drive.
1219
01:10:33,499 --> 01:10:34,498
Ok.
1220
01:10:35,599 --> 01:10:36,598
Come on, Judy.
1221
01:10:37,699 --> 01:10:39,798
Thanks a lot.
Goodnight.
1222
01:10:46,899 --> 01:10:49,998
Well err... see you
tomorrow then?
1223
01:10:50,099 --> 01:10:51,098
No.
1224
01:10:51,199 --> 01:10:52,397
But we're going
swimming.
1225
01:10:52,399 --> 01:10:53,398
I am.
1226
01:10:55,499 --> 01:10:56,498
Got you.
1227
01:10:57,599 --> 01:10:59,748
So, when do I see
you again then?
1228
01:10:59,799 --> 01:11:01,798
Next term. Perhaps.
1229
01:11:01,899 --> 01:11:03,998
If you're carrying
field glasses.
1230
01:11:09,099 --> 01:11:11,198
They're waiting for
you, Philip.
1231
01:11:12,299 --> 01:11:14,298
Oh... alright!
1232
01:11:15,399 --> 01:11:18,498
And thanks...
for nothing!
1233
01:11:34,599 --> 01:11:35,648
Come on, Georgie!
1234
01:11:39,699 --> 01:11:41,698
Oh, it's freezing!
1235
01:11:52,799 --> 01:11:53,848
I've had enough.
1236
01:11:53,899 --> 01:11:54,898
Race you back.
1237
01:11:54,999 --> 01:11:57,998
One, two, three... go!
1238
01:12:04,099 --> 01:12:04,998
Susan!
1239
01:12:06,099 --> 01:12:06,998
Help!
1240
01:12:09,099 --> 01:12:09,998
Help!
1241
01:12:13,099 --> 01:12:13,998
Help!
1242
01:12:22,099 --> 01:12:22,998
Oh!
1243
01:12:34,099 --> 01:12:34,998
Oh!
1244
01:12:35,099 --> 01:12:37,098
Ever been had!?
1245
01:12:37,249 --> 01:12:40,298
Oh... you cheat!
1246
01:12:56,399 --> 01:12:57,498
Let me get you...
1247
01:12:59,499 --> 01:13:02,498
Oh, I nearly died of fright.
1248
01:13:02,599 --> 01:13:03,598
Oh, it's cold!
1249
01:13:04,699 --> 01:13:07,148
Here, dry yourself. Get
dressed. Quickly.
1250
01:13:19,999 --> 01:13:21,998
Like it here?
1251
01:13:22,099 --> 01:13:24,198
- Super!
- Yes.
1252
01:13:24,299 --> 01:13:27,898
Dad and I used to come here
quite a lot in the old days.
1253
01:13:51,499 --> 01:13:53,498
Georgie!
1254
01:14:01,599 --> 01:14:04,698
You'll get us locked-up,
Georgie.
1255
01:14:04,799 --> 01:14:06,898
I'd better get
decent too.
1256
01:14:06,999 --> 01:14:10,098
- No one's here.
- But I am!
1257
01:14:17,199 --> 01:14:19,298
Any brothers or
sisters, Georgie?
1258
01:14:19,399 --> 01:14:20,398
A brother.
1259
01:14:20,499 --> 01:14:21,498
Pete.
1260
01:14:21,599 --> 01:14:22,598
Where's he?
1261
01:14:22,699 --> 01:14:23,698
Australia.
1262
01:14:23,799 --> 01:14:25,798
On a sheep farm.
1263
01:14:25,899 --> 01:14:26,898
He's the boss.
1264
01:14:26,999 --> 01:14:28,998
Does he look like you?
1265
01:14:29,099 --> 01:14:30,098
Girls like him.
1266
01:14:30,199 --> 01:14:32,198
He's big. Strong.
1267
01:14:32,299 --> 01:14:33,397
Plays the guitar too.
1268
01:14:33,399 --> 01:14:35,498
Sounds quite
a swinger.
1269
01:14:37,599 --> 01:14:39,848
I'd like to meet
your brother Pete.
1270
01:14:40,799 --> 01:14:41,798
Yes.
1271
01:14:42,899 --> 01:14:43,898
He'd marry you.
1272
01:15:38,999 --> 01:15:39,998
Huh!
1273
01:15:42,099 --> 01:15:43,098
Oh, Georgie!
1274
01:15:44,199 --> 01:15:46,198
Oh, Georgie...
1275
01:15:46,299 --> 01:15:47,298
how lovely!
1276
01:15:47,399 --> 01:15:48,398
Thank you.
1277
01:15:48,499 --> 01:15:50,498
How sweet of you.
1278
01:15:55,599 --> 01:15:56,598
Georgie!
1279
01:16:11,699 --> 01:16:13,798
Don't you ever
do that again!
1280
01:16:13,899 --> 01:16:15,898
...lay back upper two,
lay back...
1281
01:16:15,899 --> 01:16:19,998
...drop your wrists four.
You're late. That's better.
1282
01:16:20,099 --> 01:16:24,098
One step, two step, three step...
1283
01:16:24,199 --> 01:16:29,198
four step, five step, six step...
1284
01:16:31,299 --> 01:16:33,298
Sorry, Susan.
1285
01:16:34,399 --> 01:16:36,398
Let's forget it, Georgie.
1286
01:16:37,499 --> 01:16:40,598
I dare say it was
my fault, really.
1287
01:16:42,699 --> 01:16:45,798
I'll get these things
packed up.
1288
01:16:54,899 --> 01:16:57,498
Well come on, take hold
of the other end.
1289
01:16:58,099 --> 01:16:59,098
Any cigarettes?
1290
01:16:59,199 --> 01:17:01,298
You're just putting
one out.
1291
01:17:02,399 --> 01:17:03,398
Alright.
1292
01:17:06,499 --> 01:17:07,697
What's the matter with
you this morning...
1293
01:17:07,699 --> 01:17:08,897
you're as jumpy as
a kitten?
1294
01:17:08,899 --> 01:17:09,898
Nothing.
1295
01:17:11,999 --> 01:17:13,197
You know, when
Gerry leaves...
1296
01:17:13,199 --> 01:17:15,298
I think I'll
move Georgie.
1297
01:17:15,399 --> 01:17:16,498
- Mum!
- Mmm?
1298
01:17:16,599 --> 01:17:18,848
I think it's time
Georgie went too.
1299
01:17:19,799 --> 01:17:20,798
Why?
1300
01:17:21,899 --> 01:17:24,998
Because it's too great
a responsibility.
1301
01:17:25,099 --> 01:17:26,098
Oh, what is?
1302
01:17:26,199 --> 01:17:29,298
Thinking we could cope.
We don't know enough.
1303
01:17:29,399 --> 01:17:30,597
Well there's nothing
to know.
1304
01:17:30,599 --> 01:17:32,598
He's just a child.
1305
01:17:32,699 --> 01:17:34,798
He may talk
like a child...
1306
01:17:34,899 --> 01:17:37,098
but look at him, Mum.
Look at him!
1307
01:17:37,099 --> 01:17:38,098
I have.
1308
01:17:38,199 --> 01:17:39,248
But he's a man!
1309
01:17:40,299 --> 01:17:43,798
As a matter of fact, he slept
down here the other night.
1310
01:17:44,499 --> 01:17:46,498
He what?!
1311
01:17:46,599 --> 01:17:47,598
Like a child.
1312
01:17:47,699 --> 01:17:49,698
Hadn't you heard?
1313
01:17:50,799 --> 01:17:51,798
Oh...
1314
01:17:51,899 --> 01:17:54,097
so that's what Gerry
was sniggering about!
1315
01:17:54,099 --> 01:17:55,197
He had a nightmare.
1316
01:17:55,199 --> 01:17:56,298
He was frightened.
1317
01:17:56,299 --> 01:17:57,397
He wanted his mum.
1318
01:17:57,399 --> 01:17:59,398
Nothing else.
1319
01:18:00,499 --> 01:18:02,598
Could have been
your father!
1320
01:18:04,699 --> 01:18:08,298
There's an awful lot of waste
in this world, isn't there?
1321
01:18:08,999 --> 01:18:11,198
There's an awful lot
to understand.
1322
01:18:11,199 --> 01:18:13,198
Mrs 'arper!
1323
01:18:13,299 --> 01:18:14,298
Yes, Clarkie?
1324
01:18:14,399 --> 01:18:16,498
It's for Georgie,
from Paris.
1325
01:18:16,599 --> 01:18:18,698
Well that'll be
his father.
1326
01:18:18,799 --> 01:18:19,848
Shall I take it?
1327
01:18:19,899 --> 01:18:21,097
No it's alright,
I'm going down...
1328
01:18:21,099 --> 01:18:23,397
Oh do the boy's bedroom will you
Darling, it's Clarkie's half-day.
1329
01:18:23,399 --> 01:18:24,398
Mmm... ok.
1330
01:18:27,499 --> 01:18:28,498
Hello?
1331
01:18:29,599 --> 01:18:32,698
No I'm sorry, Georgie's
out at the moment.
1332
01:18:32,799 --> 01:18:33,998
Is that his father?
1333
01:18:34,899 --> 01:18:36,898
Oh... hello, Mr Clifford!
1334
01:18:36,999 --> 01:18:39,098
No, no, this is
Mrs Harper.
1335
01:18:39,199 --> 01:18:42,298
We were beginning to
think you didn't exist!
1336
01:18:42,399 --> 01:18:44,498
Yes, yes, Georgie's
very well...
1337
01:18:44,599 --> 01:18:46,748
we've all grown very
fond of him.
1338
01:18:46,799 --> 01:18:49,948
Oh, that's very nice of
you to say so, thank you.
1339
01:18:50,999 --> 01:18:53,197
I'm sorry, I didn't
quite catch that...
1340
01:18:53,199 --> 01:18:54,448
would you repeat it?
1341
01:18:55,299 --> 01:18:57,498
I said my work's
almost finished...
1342
01:18:57,499 --> 01:18:59,598
and I'd like Georgie
to join me.
1343
01:19:01,699 --> 01:19:03,798
It's time he had
a holiday.
1344
01:20:42,899 --> 01:20:45,097
That was his father
on the 'phone.
1345
01:20:45,099 --> 01:20:46,297
You needn't
have worried...
1346
01:20:46,299 --> 01:20:48,398
he won't be here
much longer.
1347
01:20:48,499 --> 01:20:49,498
Good.
1348
01:20:49,599 --> 01:20:51,698
Yes, I thought
you'd say that.
1349
01:20:51,799 --> 01:20:52,798
This the lad's?
1350
01:20:52,899 --> 01:20:53,898
Yes, Clarkie.
1351
01:20:53,999 --> 01:20:55,098
- Mum...
- Mmm...
1352
01:20:55,199 --> 01:20:57,397
Has Georgie every mentioned
anyone named Durnley?
1353
01:20:57,399 --> 01:20:58,398
Who?
1354
01:20:58,499 --> 01:20:59,498
Martin Durnley.
1355
01:20:59,599 --> 01:21:01,598
No, why?
1356
01:21:01,699 --> 01:21:02,897
That was that man's
name, wasn't it?
1357
01:21:02,899 --> 01:21:03,898
Durnley?
1358
01:21:04,999 --> 01:21:05,998
You know...
1359
01:21:06,099 --> 01:21:09,198
one they said was done it
in by a psychopratt.
1360
01:21:19,299 --> 01:21:21,497
Now don't you go pulling
out all them old papers...
1361
01:21:21,499 --> 01:21:23,598
I want them for
me fires.
1362
01:21:23,699 --> 01:21:26,198
It's all they're fit for,
most of 'em.
1363
01:21:32,899 --> 01:21:34,998
What are you
looking for?
1364
01:21:35,099 --> 01:21:37,198
Just something I
remember reading.
1365
01:21:50,299 --> 01:21:51,398
- Mum.
- Mmm?
1366
01:21:51,499 --> 01:21:53,598
I'm going into
London.
1367
01:21:53,699 --> 01:21:54,698
London?
1368
01:21:54,799 --> 01:21:56,898
But you haven't
got time.
1369
01:21:57,999 --> 01:22:00,098
But hey, what about
the library...
1370
01:22:00,199 --> 01:22:02,397
you're supposed to
be there at one!
1371
01:22:02,399 --> 01:22:04,597
Yes, I remember the
incident very clearly.
1372
01:22:04,599 --> 01:22:05,797
I'm sure we did
take his name...
1373
01:22:05,799 --> 01:22:07,248
we always do
you know.
1374
01:22:07,999 --> 01:22:10,098
Should be in
here somewhere.
1375
01:22:11,199 --> 01:22:12,198
Let me see.
1376
01:22:15,299 --> 01:22:17,398
Yes, I thought so.
Here we are.
1377
01:22:18,499 --> 01:22:19,498
Oh, do come in.
1378
01:22:20,599 --> 01:22:22,598
That chair, nurse.
1379
01:22:23,699 --> 01:22:24,748
Susan, isn't it?
1380
01:22:24,799 --> 01:22:25,798
That's right.
1381
01:22:25,899 --> 01:22:26,898
Please sit down.
1382
01:22:27,999 --> 01:22:28,998
Thank you.
1383
01:22:34,099 --> 01:22:37,198
Mrs Durnley, I came to talk
to you about Georgie.
1384
01:22:37,299 --> 01:22:38,298
Georgie?
1385
01:22:38,399 --> 01:22:40,598
Isn't he sometimes
called 'Georgie'?
1386
01:22:40,599 --> 01:22:41,598
Who is?
1387
01:22:42,699 --> 01:22:43,698
Your son.
1388
01:22:44,799 --> 01:22:46,348
My son's name is Martin.
1389
01:22:46,899 --> 01:22:47,898
Oh. Is he here?
1390
01:22:47,999 --> 01:22:48,998
No, he's away.
1391
01:22:50,099 --> 01:22:51,248
Do you know where?
1392
01:22:52,199 --> 01:22:53,198
Naturally.
1393
01:22:54,299 --> 01:22:56,398
Somewhere I could
'phone him?
1394
01:22:56,499 --> 01:22:57,597
It's rather difficult.
1395
01:22:57,599 --> 01:22:59,698
It's very important
to me.
1396
01:23:02,799 --> 01:23:03,798
He's in France.
1397
01:23:04,899 --> 01:23:05,898
France?
1398
01:23:05,999 --> 01:23:06,998
Travelling.
1399
01:23:07,099 --> 01:23:09,297
Mrs Durnley, you're quite
sure of that?
1400
01:23:09,299 --> 01:23:11,398
Yes of course
I'm sure.
1401
01:23:12,499 --> 01:23:13,498
Hello, Georgie.
1402
01:23:17,599 --> 01:23:18,598
Where's Susan?
1403
01:23:18,699 --> 01:23:19,698
Out.
1404
01:23:20,799 --> 01:23:21,798
Oh.
1405
01:23:24,899 --> 01:23:26,097
You want to make
yourself useful...
1406
01:23:26,099 --> 01:23:30,198
I need some more firewood,
there's a good boy.
1407
01:23:53,299 --> 01:23:55,398
Look, what is all
this about?
1408
01:23:55,499 --> 01:23:57,498
You seem very anxious.
1409
01:23:57,599 --> 01:23:58,598
I am.
1410
01:23:58,699 --> 01:24:01,798
Well then, hadn't you better
come out with it?
1411
01:24:01,899 --> 01:24:03,898
Well, I'm not sure.
1412
01:24:03,999 --> 01:24:07,098
Not absolutely sure
that I can, yet.
1413
01:24:11,199 --> 01:24:14,397
Miss Harper, you're not in
some sort of trouble, are you?
1414
01:24:14,399 --> 01:24:15,398
Trouble?
1415
01:24:15,499 --> 01:24:17,697
Well if you are, you must
be quite frank about it.
1416
01:24:17,699 --> 01:24:18,897
You wouldn't be
the first girl that...
1417
01:24:18,899 --> 01:24:19,898
Oh no...
1418
01:24:19,999 --> 01:24:22,098
at least, not in
that way.
1419
01:24:22,199 --> 01:24:24,398
Then what are
you here for?
1420
01:24:24,399 --> 01:24:26,398
Mrs Durnley...
1421
01:24:26,499 --> 01:24:28,697
I don't quite know how
to say this, but...
1422
01:24:28,699 --> 01:24:30,698
I have to ask...
1423
01:24:30,799 --> 01:24:32,998
Is your son handicapped
in any way?
1424
01:24:32,999 --> 01:24:34,097
What do you mean?!
1425
01:24:34,099 --> 01:24:35,148
Forgive me but...
1426
01:24:35,199 --> 01:24:38,298
Is Martin... mentally
backward?
1427
01:24:38,399 --> 01:24:39,398
Retarded?
1428
01:24:39,499 --> 01:24:41,498
Martin, retarded?!
1429
01:24:41,599 --> 01:24:43,598
Certainly not!
1430
01:24:43,699 --> 01:24:45,998
He's a perfectly normal,
healthy boy!
1431
01:24:46,899 --> 01:24:48,097
I don't know what your
little game is...
1432
01:24:48,099 --> 01:24:50,297
or what you hope to
get out of this,
1433
01:24:50,299 --> 01:24:52,497
but I certainly don't want
to listen to any more of it.
1434
01:24:52,499 --> 01:24:54,498
You must go now.
1435
01:24:55,599 --> 01:24:56,598
Please!
1436
01:24:57,699 --> 01:24:58,698
I'm sorry.
1437
01:25:03,799 --> 01:25:05,898
I never meant to
upset you.
1438
01:25:05,999 --> 01:25:08,098
And thank you for
seeing me.
1439
01:25:19,199 --> 01:25:20,448
Goodbye, Mrs Durnley.
1440
01:25:24,299 --> 01:25:26,298
Don't go!
1441
01:25:26,399 --> 01:25:27,398
Please!
1442
01:25:28,499 --> 01:25:29,498
I'm sorry.
1443
01:25:31,599 --> 01:25:33,948
Tell me, why did you
come here today?
1444
01:25:34,799 --> 01:25:36,898
Do you know
where he is?
1445
01:25:38,999 --> 01:25:39,998
Mrs Harper?
1446
01:25:41,099 --> 01:25:42,098
I'm off, then.
1447
01:25:42,199 --> 01:25:44,298
Alright, Clarkie. See
you tomorrow.
1448
01:25:44,399 --> 01:25:45,398
That's right.
1449
01:26:26,499 --> 01:26:28,498
Ladies and gentlemen,
1450
01:26:28,599 --> 01:26:30,797
possibly the most important
scientific discovery...
1451
01:26:30,799 --> 01:26:32,798
of the last century.
1452
01:26:32,899 --> 01:26:34,898
The chromosome.
1453
01:26:36,999 --> 01:26:38,998
Invisible to the naked eye,
1454
01:26:40,099 --> 01:26:41,098
what we are,
1455
01:26:41,199 --> 01:26:42,198
how we look,
1456
01:26:43,299 --> 01:26:46,398
indeed in some cases
what we become,
1457
01:26:46,499 --> 01:26:47,597
depends on the number,
1458
01:26:47,599 --> 01:26:50,698
and nature, of these
little blighters.
1459
01:26:50,799 --> 01:26:52,898
We get... twenty-three
from mum,
1460
01:26:53,999 --> 01:26:55,097
twenty-three from dad.
1461
01:26:55,099 --> 01:26:57,098
Forty-six, in all.
1462
01:26:57,199 --> 01:26:58,198
And...
1463
01:26:58,299 --> 01:27:00,497
God help us if anything
goes wrong with them.
1464
01:27:00,499 --> 01:27:01,498
Now then,
1465
01:27:01,599 --> 01:27:03,797
I want you to look
at the chromosomes...
1466
01:27:03,799 --> 01:27:05,798
of a normal person.
1467
01:27:09,899 --> 01:27:10,898
Afterwards,
1468
01:27:10,999 --> 01:27:12,197
I shall want you to look
at those of someone...
1469
01:27:12,199 --> 01:27:14,298
who appears to
be normal.
1470
01:27:22,399 --> 01:27:24,548
Hello, Susan. What
brings you here?
1471
01:27:24,599 --> 01:27:25,697
Oh Shashie, I'm sorry,
1472
01:27:25,699 --> 01:27:26,797
but I must have a word.
1473
01:27:26,799 --> 01:27:28,748
Is there somewhere
we can talk?
1474
01:27:28,999 --> 01:27:29,998
Yes, of course.
1475
01:27:30,099 --> 01:27:31,098
Come on.
1476
01:27:31,199 --> 01:27:32,498
We can talk in here.
1477
01:27:40,299 --> 01:27:42,298
Now, the abnormal.
1478
01:27:43,399 --> 01:27:45,298
Do you see?
1479
01:27:45,399 --> 01:27:47,398
The abnormality
is here.
1480
01:27:47,499 --> 01:27:49,498
A translocated fusion.
1481
01:27:49,599 --> 01:27:51,797
Part of one chromosome
has split off,
1482
01:27:51,799 --> 01:27:53,798
and fused with another.
1483
01:27:53,899 --> 01:27:56,097
There is now a one
in three chance,
1484
01:27:56,099 --> 01:27:58,248
that any child
produced, will be...
1485
01:27:58,299 --> 01:27:59,298
...a Mongol.
1486
01:27:59,399 --> 01:28:01,548
That's what his
brother really is.
1487
01:28:01,599 --> 01:28:03,698
Not a sheep farmer
in Australia.
1488
01:28:03,799 --> 01:28:04,798
Hmm, rough.
1489
01:28:04,899 --> 01:28:05,898
Yes.
1490
01:28:05,999 --> 01:28:07,097
But that wasn't all.
1491
01:28:07,099 --> 01:28:08,098
In most cases,
1492
01:28:09,199 --> 01:28:10,198
bad luck.
1493
01:28:10,299 --> 01:28:13,498
An accident of nature.
The next child...
1494
01:28:13,599 --> 01:28:14,598
perfectly normal.
1495
01:28:14,699 --> 01:28:16,798
But, if the fusion is
permanent,
1496
01:28:16,899 --> 01:28:18,998
and a blood test
will show,
1497
01:28:19,099 --> 01:28:21,898
then we have to warn
the unfortunate person...
1498
01:28:22,299 --> 01:28:23,348
no more children.
1499
01:28:23,399 --> 01:28:26,597
They might just as well have
told her not to breath.
1500
01:28:26,599 --> 01:28:28,797
So she went ahead,
did she, and had Martin.
1501
01:28:28,799 --> 01:28:29,898
Oh dear, oh dear.
1502
01:28:29,899 --> 01:28:32,998
She's so lost, so
lonely, Shashie.
1503
01:28:33,099 --> 01:28:35,297
She didn't love, she
worshipped him.
1504
01:28:35,299 --> 01:28:37,398
Fed him, washed him,
dressed him.
1505
01:28:37,499 --> 01:28:39,697
There wasn't anything she
didn't do for him.
1506
01:28:39,699 --> 01:28:40,897
And everyday of
his life...
1507
01:28:40,899 --> 01:28:41,948
she searched him.
1508
01:28:41,999 --> 01:28:43,998
Searched for signs.
1509
01:28:44,099 --> 01:28:45,297
The shape of
his eyes,
1510
01:28:45,299 --> 01:28:46,497
and the palms of
his hands,
1511
01:28:46,499 --> 01:28:47,697
and the soles
of his little feet.
1512
01:28:47,699 --> 01:28:48,698
All the time,
1513
01:28:48,799 --> 01:28:51,898
scared to death at
what she might find.
1514
01:28:51,999 --> 01:28:52,998
Now...
1515
01:28:53,099 --> 01:28:54,197
let me impress on you,
1516
01:28:54,199 --> 01:28:56,298
any relatives of
a Mongol...
1517
01:28:56,399 --> 01:28:59,498
are usually as normal
as you or I.
1518
01:28:59,599 --> 01:29:02,848
If they're not, it has nothing
to do with Mongolism.
1519
01:29:03,799 --> 01:29:05,997
One in every seven hundred
is born a Mongol,
1520
01:29:05,999 --> 01:29:08,098
but, ten times
that number,
1521
01:29:08,199 --> 01:29:10,298
roughly, one in
every hundred,
1522
01:29:10,399 --> 01:29:13,498
suffers from other forms
of mental disturbance.
1523
01:29:13,599 --> 01:29:15,598
I find myself asking,
1524
01:29:15,699 --> 01:29:17,698
is it really the home,
1525
01:29:17,799 --> 01:29:19,798
the environment,
1526
01:29:19,899 --> 01:29:21,998
the way a person
is brought up,
1527
01:29:22,099 --> 01:29:23,197
that creates the...
1528
01:29:23,199 --> 01:29:24,297
neurotic, the psychopath,
1529
01:29:24,299 --> 01:29:26,298
the psychotic?
1530
01:29:26,399 --> 01:29:28,398
Or could it be some...
1531
01:29:28,499 --> 01:29:31,598
error in the chromosome
structure?
1532
01:29:31,699 --> 01:29:33,798
Working beyond
the compass...
1533
01:29:33,899 --> 01:29:36,998
of our most powerful
microscope,
1534
01:29:38,099 --> 01:29:40,297
could the poet have
devined the truth...
1535
01:29:40,299 --> 01:29:42,298
before science,
1536
01:29:42,399 --> 01:29:43,398
when he wrote;
1537
01:29:43,499 --> 01:29:45,498
'No puppet master...'
1538
01:29:45,599 --> 01:29:47,598
'pulls the strings on high.'
1539
01:29:47,699 --> 01:29:49,698
'A twisted nerve,'
1540
01:29:49,799 --> 01:29:52,798
'a ganglion gone awry,'
1541
01:29:52,899 --> 01:29:54,898
'Predestinates the sinner...'
1542
01:29:54,999 --> 01:29:56,998
'or the saint.'
1543
01:30:04,099 --> 01:30:06,098
Still at it, Georgie?
1544
01:30:06,199 --> 01:30:08,198
You are working hard.
1545
01:30:10,299 --> 01:30:12,398
Be careful, that's
very sharp.
1546
01:30:16,499 --> 01:30:18,697
I've just put the kettle on,
come and have a cup of tea.
1547
01:30:18,699 --> 01:30:20,148
Where's Susan
gone to?
1548
01:30:20,899 --> 01:30:21,898
London.
1549
01:30:23,999 --> 01:30:27,098
I've got a surprise
for you, Georgie.
1550
01:30:27,199 --> 01:30:28,298
Guess who 'phoned?
1551
01:30:28,299 --> 01:30:29,298
Daddy.
1552
01:30:32,399 --> 01:30:34,598
He wants to take
you away, Georgie.
1553
01:30:36,599 --> 01:30:37,698
I shall miss you.
1554
01:30:38,699 --> 01:30:42,798
When you go and Susan's
back at school, I shall be alone.
1555
01:30:44,899 --> 01:30:45,898
Will you miss me?
1556
01:30:45,899 --> 01:30:47,898
When's she coming back?
1557
01:30:47,999 --> 01:30:48,998
Susan?
1558
01:30:49,099 --> 01:30:50,098
She didn't say.
1559
01:30:53,199 --> 01:30:54,297
Oh yes, that reminds me...
1560
01:30:54,299 --> 01:30:57,398
what was it now she was
so anxious to know...
1561
01:30:58,499 --> 01:31:02,598
Oh yes, had you ever mentioned
anyone called 'Durnley'?
1562
01:31:03,699 --> 01:31:07,798
Yes, that was the
man's name... 'Durnle...'
1563
01:31:07,899 --> 01:31:09,898
Georgie!
1564
01:31:09,999 --> 01:31:12,098
Georgie, you've
cut yourself...
1565
01:31:12,199 --> 01:31:13,248
oh you poor boy!
1566
01:31:14,299 --> 01:31:15,598
Use your handkerchief.
1567
01:31:29,399 --> 01:31:30,498
What did she say?
1568
01:31:30,499 --> 01:31:32,697
You better come up to my room
and let me see to it...
1569
01:31:32,699 --> 01:31:34,848
What did she say,
she say, say...?
1570
01:31:34,899 --> 01:31:36,898
About the Durnleys?
1571
01:31:36,999 --> 01:31:40,197
Oh 'Martin', that was his first
name, I've just remembered.
1572
01:31:40,199 --> 01:31:42,198
Who is he, Georgie... hmm?
1573
01:31:42,299 --> 01:31:43,397
Who is he, this 'Martin'?
1574
01:31:43,399 --> 01:31:46,498
I wonder if he's anything to
do with that murder.
1575
01:31:46,599 --> 01:31:47,898
His name was Durnley.
1576
01:31:50,699 --> 01:31:52,798
What is it? You're
trembling.
1577
01:31:53,899 --> 01:31:57,098
It's alright. Tell Mummy
all about it.
1578
01:31:57,199 --> 01:32:00,298
I'll teach her, teach her,
teach her...
1579
01:32:01,399 --> 01:32:02,548
What's the matter?
1580
01:32:03,499 --> 01:32:04,498
What is it?
1581
01:32:04,599 --> 01:32:07,698
Take your filthy
hands off... ME!
1582
01:32:11,799 --> 01:32:12,798
You're mad!
1583
01:32:23,899 --> 01:32:26,998
She wants me to
send him back.
1584
01:32:27,099 --> 01:32:28,098
Well?
1585
01:32:29,199 --> 01:32:31,198
Shashie, I'm scared.
1586
01:32:31,299 --> 01:32:33,398
What is he, schizo,
or something?
1587
01:32:33,499 --> 01:32:35,498
Autistic, more likely.
1588
01:32:35,599 --> 01:32:37,797
Rather stay a child,
a baby, if he could.
1589
01:32:37,799 --> 01:32:38,997
And with a mother
like that,
1590
01:32:38,999 --> 01:32:41,197
feeding him a daily diet
of her anxieties...
1591
01:32:41,199 --> 01:32:42,297
I don't wonder at it.
1592
01:32:42,299 --> 01:32:44,497
I tell you what I've
been wondering...
1593
01:32:44,499 --> 01:32:46,598
that night his
father died,
1594
01:32:46,699 --> 01:32:48,798
did he really have
that nightmare?
1595
01:32:50,899 --> 01:32:51,948
Oh... sorry, Sir.
1596
01:32:51,999 --> 01:32:55,148
They want Harold and Mary,
here, for the next show.
1597
01:32:55,199 --> 01:32:56,198
Alright.
1598
01:32:56,299 --> 01:32:57,298
What do I do?
1599
01:32:58,399 --> 01:32:59,498
You come with me.
1600
01:33:01,599 --> 01:33:02,597
Morning, gentlemen.
1601
01:33:02,599 --> 01:33:05,797
- Morning, Sir.
- All ready for a trip 'round the bay?
1602
01:33:05,799 --> 01:33:06,897
Where's the Maharaja?
1603
01:33:06,899 --> 01:33:09,998
Ahh, Kumar. You with
us today?
1604
01:33:10,099 --> 01:33:12,298
Err... sorry, Sir John.
Just coming.
1605
01:33:12,299 --> 01:33:13,898
There you are, see what
you chaps can pick up...
1606
01:33:13,899 --> 01:33:15,498
in a teaching hospital!
1607
01:33:15,599 --> 01:33:17,148
- Ha, ha, ha.
- Come on.
1608
01:33:17,799 --> 01:33:19,997
Well he usually goes
around like a dose of salts.
1609
01:33:19,999 --> 01:33:21,097
So I shan't be long.
1610
01:33:21,099 --> 01:33:24,297
But when you go back, I'm
going with you, understand?
1611
01:33:24,299 --> 01:33:26,048
- Thank you, Shashie.
- Good.
1612
01:33:45,499 --> 01:33:46,498
Oh, nurse...
1613
01:33:46,599 --> 01:33:47,697
is there a 'phone?
1614
01:33:47,699 --> 01:33:50,798
- On the ground floor.
- Oh damn! Really?
1615
01:33:50,899 --> 01:33:52,097
- Is it urgent?
- Yes.
1616
01:33:52,099 --> 01:33:54,297
Look, Sister's in casualty,
use hers.
1617
01:33:54,299 --> 01:33:56,497
- Oh could I?
- If you're quick about it...
1618
01:33:56,499 --> 01:33:57,697
but don't tell her
her I told you!
1619
01:33:57,699 --> 01:33:58,698
Thank you.
1620
01:34:49,799 --> 01:34:51,997
This telephone is for
staff use only!
1621
01:34:51,999 --> 01:34:52,998
Sorry, Sister.
1622
01:34:54,099 --> 01:34:55,148
Fourpence, please.
1623
01:34:57,199 --> 01:35:00,298
There was no reply.
Thank you.
1624
01:35:16,399 --> 01:35:17,497
Let's ask the Maharaja.
1625
01:35:17,499 --> 01:35:18,597
He's good with the girls.
1626
01:35:18,599 --> 01:35:20,598
Diagnosis, please.
1627
01:35:20,699 --> 01:35:21,698
Uhm...
1628
01:35:21,799 --> 01:35:23,997
The character of the
abdominal pains,
1629
01:35:23,999 --> 01:35:26,197
suggests an infection of
the lower intestine.
1630
01:35:26,199 --> 01:35:27,297
Oh no, it's not that.
1631
01:35:27,299 --> 01:35:28,398
It isn't?
1632
01:35:28,499 --> 01:35:30,697
No... it's them pills the
black nurse give me.
1633
01:35:30,699 --> 01:35:32,897
I've been on the
bed pan ever since.
1634
01:35:32,899 --> 01:35:34,048
- You have?
- Yes.
1635
01:35:34,099 --> 01:35:36,098
I'm on it now!
1636
01:35:36,199 --> 01:35:38,298
In that case we
better leave you.
1637
01:35:54,399 --> 01:35:55,398
Mum?
1638
01:35:56,499 --> 01:35:57,498
Mum?
1639
01:35:58,599 --> 01:35:59,598
Anyone at home?
1640
01:36:08,699 --> 01:36:09,698
Mum?
1641
01:36:09,799 --> 01:36:11,798
Are you down there?
1642
01:36:16,899 --> 01:36:18,898
Mum!
1643
01:36:50,999 --> 01:36:51,998
Hello?
1644
01:36:52,099 --> 01:36:53,098
Hello, Susan?
1645
01:36:53,199 --> 01:36:55,198
Oh, it's you, Shashie.
1646
01:36:55,299 --> 01:36:56,397
Did you get my note?
1647
01:36:56,399 --> 01:36:58,597
- I nearly got heart failure!
- Yes I'm sorry...
1648
01:36:58,599 --> 01:37:00,797
but I'd forgotten it
was Clarkie's half day...
1649
01:37:00,799 --> 01:37:02,997
and I didn't want Mum
to be alone here.
1650
01:37:02,999 --> 01:37:03,998
Are you alright?
1651
01:37:04,099 --> 01:37:05,198
Yes, I'm alright.
1652
01:37:05,199 --> 01:37:06,297
Is your mother there?
1653
01:37:06,299 --> 01:37:07,298
No, she's out.
1654
01:37:07,399 --> 01:37:08,497
No sign of anyone.
1655
01:37:08,499 --> 01:37:09,498
Good!
1656
01:37:09,599 --> 01:37:11,797
Now if he does show...
keep out of his way.
1657
01:37:11,799 --> 01:37:13,898
I'm leaving as
soon as I can.
1658
01:37:13,999 --> 01:37:14,998
Yes, Doctor!
1659
01:37:15,099 --> 01:37:17,198
- Bye.
- Goodbye.
1660
01:37:28,299 --> 01:37:29,298
Uhh!
1661
01:37:31,399 --> 01:37:32,398
Gerry!
1662
01:37:35,499 --> 01:37:36,498
Yoike!
1663
01:37:36,599 --> 01:37:37,598
It's you!
1664
01:37:39,699 --> 01:37:41,798
Well, it's not a
bloody Ghost!
1665
01:37:41,899 --> 01:37:44,998
You look as if you're
expecting one.
1666
01:37:45,099 --> 01:37:46,098
You're early.
1667
01:37:46,199 --> 01:37:49,198
Well... I'm drunk!
1668
01:37:50,299 --> 01:37:51,298
Celebration?
1669
01:37:51,399 --> 01:37:52,398
What, yeah...
1670
01:37:52,499 --> 01:37:55,648
yeah... well I said I'd
do it, and I've done it!
1671
01:37:55,699 --> 01:37:58,798
You call 'em
'films', I said.
1672
01:37:59,899 --> 01:38:00,898
'Films'?!
1673
01:38:00,999 --> 01:38:04,098
'Celluloid manure',
that's more like it!
1674
01:38:04,199 --> 01:38:06,198
I... gave it to 'em...
1675
01:38:06,299 --> 01:38:08,298
the whole script.
1676
01:38:08,399 --> 01:38:13,498
Uncut.. in new over.. 3D and..
stereo..le..phonic sound...
1677
01:38:13,599 --> 01:38:18,698
and... there was no interval
for refreshments, either!
1678
01:38:18,799 --> 01:38:20,798
Ha, ha, ha...
1679
01:38:20,899 --> 01:38:22,048
What did they say?
1680
01:38:22,999 --> 01:38:24,998
You're fired!
1681
01:38:26,099 --> 01:38:27,098
Fired?
1682
01:38:27,199 --> 01:38:29,198
Oh... dear!
1683
01:38:29,299 --> 01:38:34,398
Ha, ha! 'oh dear'... that's
very good... yes.. ha, ha...
1684
01:38:44,499 --> 01:38:47,498
He, he... twelve years...
1685
01:38:47,599 --> 01:38:49,598
twelve years I've been...
1686
01:38:49,699 --> 01:38:53,798
kissing their backsides and
now... I'm out on mine!
1687
01:38:53,799 --> 01:38:55,798
Lost me job...
1688
01:38:55,899 --> 01:38:57,898
lost my home...
1689
01:38:57,999 --> 01:38:59,998
Ahh...
1690
01:39:00,099 --> 01:39:03,297
And I've lost my senses
by the look of it as well!
1691
01:39:03,299 --> 01:39:05,398
Let me make you
some coffee.
1692
01:39:05,499 --> 01:39:06,498
Oh...
1693
01:39:06,599 --> 01:39:07,697
Make you feel better.
1694
01:39:07,699 --> 01:39:09,798
No, not just now...
thanks, love.
1695
01:39:09,899 --> 01:39:11,898
Have you got an aspirin?
1696
01:39:11,999 --> 01:39:13,998
Soon get some.
1697
01:40:16,099 --> 01:40:19,198
- Huh!
- Don't scream!
1698
01:40:22,299 --> 01:40:24,298
Hello, Susan.
1699
01:40:26,399 --> 01:40:27,398
Hello, Georgie.
1700
01:40:28,499 --> 01:40:30,498
Sur... surprised you.
1701
01:40:30,599 --> 01:40:31,598
Didn't I?
1702
01:40:33,699 --> 01:40:36,798
Yes... I was just getting
some aspirin for Gerry.
1703
01:40:36,899 --> 01:40:37,898
He's downstairs.
1704
01:40:38,999 --> 01:40:40,998
Better stay there.
1705
01:40:47,099 --> 01:40:49,098
You've had a busy day.
1706
01:40:50,199 --> 01:40:51,198
Yes.
1707
01:40:51,299 --> 01:40:52,298
Visiting?
1708
01:40:53,399 --> 01:40:54,398
Yes.
1709
01:40:56,499 --> 01:40:57,498
Anyone I know?
1710
01:40:59,599 --> 01:41:00,697
You hurt your hand.
1711
01:41:00,699 --> 01:41:02,698
It's ok.
1712
01:41:04,799 --> 01:41:06,048
Your mum saw to it.
1713
01:41:07,899 --> 01:41:09,898
Before she went out.
1714
01:41:11,999 --> 01:41:12,998
How's... m...
1715
01:41:13,099 --> 01:41:16,098
mm... mmm...my old lady?
1716
01:41:17,199 --> 01:41:19,198
She wants you back.
1717
01:41:20,299 --> 01:41:22,298
Martin.
1718
01:41:22,399 --> 01:41:23,398
Yeah.
1719
01:41:24,499 --> 01:41:26,498
I've got other ideas.
1720
01:41:27,599 --> 01:41:29,598
And we're a bit pushed.
1721
01:41:31,699 --> 01:41:33,698
Put that on.
1722
01:41:38,799 --> 01:41:39,798
Why?
1723
01:41:39,899 --> 01:41:42,998
You want to look
your best, don't you?
1724
01:41:44,099 --> 01:41:45,098
What for?
1725
01:41:45,199 --> 01:41:47,198
Getting married.
1726
01:41:50,299 --> 01:41:51,298
Go ahead...
1727
01:41:52,399 --> 01:41:55,398
Put it on... Susan!
1728
01:42:13,499 --> 01:42:16,798
He bribed a porter to post
that letter. We know that.
1729
01:42:17,699 --> 01:42:19,897
He never went to Paris.
We know that.
1730
01:42:19,899 --> 01:42:21,898
Now, where's he hiding?
1731
01:42:21,999 --> 01:42:23,998
And why?
1732
01:42:26,099 --> 01:42:28,198
Ever thought
about death?
1733
01:42:28,299 --> 01:42:29,298
Dream it?
1734
01:42:30,399 --> 01:42:31,497
It's like swimming.
1735
01:42:31,499 --> 01:42:34,598
Only, there's no one
there to pull you out.
1736
01:42:34,699 --> 01:42:36,897
There will be time for everything,
with a bit of luck.
1737
01:42:36,899 --> 01:42:39,998
You cant help what you
dream. Can you?
1738
01:42:40,099 --> 01:42:41,098
You can't.
1739
01:42:42,199 --> 01:42:44,198
And it's all night long.
1740
01:42:44,299 --> 01:42:45,298
All night.
1741
01:42:45,399 --> 01:42:48,498
Sleep well, my Darling?
Yes thank you, Mummy.
1742
01:42:48,599 --> 01:42:51,698
Some dreams you don't
have to be asleep for.
1743
01:42:51,799 --> 01:42:53,298
Like the ones about you.
1744
01:42:53,899 --> 01:42:55,148
They'd surprise you.
1745
01:42:55,999 --> 01:42:59,098
Would you like a
surprise, Susan... first?
1746
01:43:00,199 --> 01:43:01,198
Sit down.
1747
01:43:04,299 --> 01:43:06,298
No!
1748
01:43:06,399 --> 01:43:07,398
No, not there.
1749
01:43:09,499 --> 01:43:10,498
Here.
1750
01:43:40,599 --> 01:43:42,598
Oh...
1751
01:43:44,699 --> 01:43:46,698
Ooh...
1752
01:44:03,799 --> 01:44:06,798
No... bloody wood!
1753
01:44:11,899 --> 01:44:14,097
Do you know what I dreamt
you'd do then, Susan?
1754
01:44:14,099 --> 01:44:16,098
Do you? Do you?
1755
01:44:16,199 --> 01:44:17,198
Listen to this.
1756
01:44:18,299 --> 01:44:20,298
Listen...!
1757
01:44:21,399 --> 01:44:23,398
It has to be slowly.
1758
01:44:23,499 --> 01:44:24,498
Very slowly.
1759
01:44:26,599 --> 01:44:29,698
You... pull me over you.
Right over you.
1760
01:44:29,799 --> 01:44:32,997
I can feel your knee pressing
beneath me and it's... hard.
1761
01:44:32,999 --> 01:44:35,197
And when the nurse
brought him in...
1762
01:44:35,199 --> 01:44:36,998
and gave him to me...
1763
01:44:37,299 --> 01:44:38,397
the doctor said...
1764
01:44:38,399 --> 01:44:40,398
'you can stop worrying'...
1765
01:44:40,499 --> 01:44:41,597
'you've been lucky'...
1766
01:44:41,599 --> 01:44:43,348
'he's not a Mongol'.
1767
01:44:43,699 --> 01:44:44,797
Can you understand...
1768
01:44:44,799 --> 01:44:48,898
can you imagine how I felt, Susan?
1769
01:44:48,999 --> 01:44:49,998
I wept.
1770
01:44:50,099 --> 01:44:52,098
He was so beautiful.
1771
01:44:53,199 --> 01:44:54,298
A miracle!
1772
01:44:55,299 --> 01:44:57,497
That's how I wantedto keep him.
1773
01:44:57,499 --> 01:45:00,598
A baby. In my arms, forever.
1774
01:45:00,699 --> 01:45:02,698
I've waited so long, you see.
1775
01:45:02,799 --> 01:45:05,898
That's why it
has to be slowly.
1776
01:45:07,999 --> 01:45:08,998
Slowly.
1777
01:45:10,099 --> 01:45:12,198
Only, if a man asked
a girl that...
1778
01:45:12,199 --> 01:45:14,298
she'd laugh,
wouldn't she?
1779
01:45:14,399 --> 01:45:16,398
I wouldn't laugh, Georgie.
1780
01:45:18,499 --> 01:45:19,498
You wouldn't?
1781
01:45:22,599 --> 01:45:23,798
Alright then, Susan.
1782
01:45:25,699 --> 01:45:26,698
Take it.
1783
01:45:29,799 --> 01:45:30,798
Go on.
1784
01:45:30,899 --> 01:45:31,898
Take it.
1785
01:45:33,999 --> 01:45:34,998
Take it!
1786
01:45:36,099 --> 01:45:37,098
No, Georgie!
1787
01:45:37,199 --> 01:45:38,198
Why not?!
1788
01:45:38,299 --> 01:45:40,298
Tell me! Why not!?
1789
01:45:41,399 --> 01:45:42,398
Shh!
1790
01:45:48,499 --> 01:45:50,489
There you are, listen.
1791
01:45:55,590 --> 01:45:56,739
Like wedding bells.
1792
01:46:02,690 --> 01:46:03,689
Now, Susan.
1793
01:46:04,790 --> 01:46:05,789
Now!
1794
01:46:07,890 --> 01:46:09,989
I can't, I tell you!
I can't!
1795
01:46:10,090 --> 01:46:12,189
Then why pretend
you could!?
1796
01:46:12,290 --> 01:46:13,289
Why!?
1797
01:46:14,390 --> 01:46:16,489
You've got to now,
do you hear?
1798
01:46:16,590 --> 01:46:18,689
Do you hear?
GOT TO!
1799
01:46:19,790 --> 01:46:23,888
- No!
- ARRRGGHHH!
1800
01:46:23,989 --> 01:46:26,888
Meurgh...
1801
01:46:31,989 --> 01:46:34,888
Uurgghhh...
1802
01:46:41,989 --> 01:46:43,988
Here, put it on.
1803
01:46:44,089 --> 01:46:45,088
We're going.
1804
01:46:45,189 --> 01:46:46,188
You go.
1805
01:46:46,289 --> 01:46:47,288
No, us...
1806
01:46:47,389 --> 01:46:49,388
us, us, us, US!
1807
01:46:50,489 --> 01:46:51,488
I'm not going.
1808
01:46:51,589 --> 01:46:53,588
Not with you, Martin.
1809
01:46:53,689 --> 01:46:54,787
With Georgie, then.
1810
01:46:54,789 --> 01:46:55,788
Georgie.
1811
01:46:56,889 --> 01:46:57,888
No!
1812
01:46:59,989 --> 01:47:03,088
You're going to
kill me anyway.
1813
01:47:15,189 --> 01:47:17,188
Oh, damn!
1814
01:47:18,289 --> 01:47:21,388
- Who is it?
- It's me, Shashie!
1815
01:47:26,489 --> 01:47:28,488
Ohh... thank God!
1816
01:47:28,589 --> 01:47:30,988
Hey, what's wrong?
What's the matter?!
1817
01:47:30,998 --> 01:47:31,986
- In the shed.
- Uh?
1818
01:47:31,988 --> 01:47:35,087
It's horrible!
In the shed.
1819
01:47:35,188 --> 01:47:36,187
No!
1820
01:48:13,288 --> 01:48:14,486
Have you called
the police?
1821
01:48:14,488 --> 01:48:16,686
Yeah.. well.. I was just
gonna fetch them.
1822
01:48:16,688 --> 01:48:17,687
Where's Susan?
1823
01:48:17,788 --> 01:48:20,887
- She was here.
- Susan!
1824
01:48:23,988 --> 01:48:26,087
Don't you let him, Georgie!
1825
01:48:26,188 --> 01:48:27,187
Don't let him!
1826
01:48:27,288 --> 01:48:29,486
She may have gone out
to buy some aspirin.
1827
01:48:29,488 --> 01:48:31,687
Well quickly take a
look downstairs.
1828
01:48:32,688 --> 01:48:35,787
Have you gone bloody mad?
He might be down there!
1829
01:48:35,888 --> 01:48:37,987
I don't wanna get chopped.
1830
01:48:38,088 --> 01:48:39,087
Hello, Police?
1831
01:48:39,188 --> 01:48:43,287
Help me!
Help me!
1832
01:48:43,388 --> 01:48:45,287
Oh!
1833
01:48:45,388 --> 01:48:46,387
Oh... damn!
1834
01:48:47,488 --> 01:48:48,487
Help me.
1835
01:48:48,588 --> 01:48:49,587
Help me.
1836
01:48:51,688 --> 01:48:52,587
Don't!
1837
01:48:52,688 --> 01:48:53,687
Don't!
1838
01:49:19,788 --> 01:49:20,737
Please, Georgie.
1839
01:49:28,788 --> 01:49:29,787
Please.
1840
01:49:34,888 --> 01:49:36,987
You're like all
the others...
1841
01:49:37,088 --> 01:49:38,087
others... others.
1842
01:49:39,188 --> 01:49:41,187
No! No, Georgie!
1843
01:49:43,288 --> 01:49:46,387
Nooo...!
Help!
1844
01:49:50,488 --> 01:49:53,587
Now watch ya step.
This chap's a nutter!
1845
01:49:53,688 --> 01:49:54,687
Yes you are!
1846
01:49:54,788 --> 01:49:56,787
All the same!
1847
01:49:56,888 --> 01:49:58,887
All of you!
1848
01:50:28,988 --> 01:50:29,987
Martin's dead.
1849
01:50:30,088 --> 01:50:32,087
He's been bad.
1850
01:50:32,188 --> 01:50:34,187
N... not Georgie.
1851
01:50:37,288 --> 01:50:39,287
Bad... bad Marty!
1852
01:50:44,388 --> 01:50:46,486
And now... I lay me down to sleep,
1853
01:50:46,488 --> 01:50:50,487
pray the Lord my soul to keep.
1854
01:50:51,588 --> 01:50:53,587
If I die before I wake...
1855
01:50:55,688 --> 01:50:57,687
if I die before I...
1856
01:50:57,788 --> 01:50:59,787
wake...
1857
01:50:59,888 --> 01:51:00,887
Get 'im!
1858
01:51:03,988 --> 01:51:04,987
Susan?
1859
01:51:06,088 --> 01:51:07,087
Susan.
1860
01:51:07,188 --> 01:51:11,287
Susan. Susan.
Susan. Susan...
1861
01:51:13,388 --> 01:51:15,287
Susan...
1862
01:51:49,388 --> 01:51:50,487
'A twisted nerve,'
1863
01:51:51,488 --> 01:51:53,487
'a ganglion gone awry,'
1864
01:51:53,588 --> 01:51:55,587
'Predestinates the sinner...'
1865
01:51:56,688 --> 01:51:57,687
'or the saint.'
1866
01:51:59,788 --> 01:52:00,787
Susan.
1867
01:52:01,888 --> 01:52:02,887
Susan.
1868
01:52:03,988 --> 01:52:04,987
Susan.
1869
01:52:07,088 --> 01:52:08,087
Susan.
122413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.