Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,299
Ladies and gentlemen,
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,899
in view of the controversy
already aroused,
3
00:00:11,600 --> 00:00:12,698
the producers of this film
4
00:00:12,700 --> 00:00:17,799
wish to re-emphasise
what is already stated in the film,
5
00:00:17,900 --> 00:00:21,999
that there is no established
scientific connection
6
00:00:22,100 --> 00:00:24,099
between Mongolism
7
00:00:24,200 --> 00:00:27,199
and psychotic or criminal behaviour.
8
00:00:55,300 --> 00:00:57,498
Right, come on, Pete-boy,
here we go...
9
00:00:57,500 --> 00:00:58,499
You ready?
10
00:00:58,600 --> 00:00:59,699
- Yes.
- Catch!
11
00:01:00,800 --> 00:01:01,799
Very good!
12
00:01:01,900 --> 00:01:03,899
Right, your turn now then.
13
00:01:04,000 --> 00:01:06,099
- Ok?
- Yes.
14
00:01:08,200 --> 00:01:10,299
Hello... you wanna
play with us?
15
00:01:10,400 --> 00:01:11,599
- Yeah.
- Alright...
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,798
you stand over there,
I'll take you both on.
17
00:01:13,800 --> 00:01:14,799
Tommy!
18
00:01:14,900 --> 00:01:17,098
Oh, Tommy... Mummy's
got to go now.
19
00:01:17,100 --> 00:01:19,199
- I'm so sorry.
- Ok.
20
00:01:19,300 --> 00:01:21,498
- Come on, the bell's gone.
- Too bad, Pete.
21
00:01:21,500 --> 00:01:23,698
Back soon. We'll have
another go, ok?
22
00:01:23,700 --> 00:01:25,699
Take it easy, boy.
23
00:01:25,800 --> 00:01:27,899
Don't do anything
I wouldn't do.
24
00:01:31,000 --> 00:01:31,999
Uhh!
25
00:01:39,100 --> 00:01:41,199
- Goodbye.
- Goodbye. Thank you.
26
00:01:41,300 --> 00:01:42,299
Hello, Martin.
27
00:01:42,400 --> 00:01:44,499
- Want a word?
- Yeah, thanks.
28
00:01:44,600 --> 00:01:45,649
Come on in then.
29
00:01:50,700 --> 00:01:52,699
Let's have some coffee, Jack.
30
00:01:58,800 --> 00:02:00,998
Putting on a bit of
weight, isn't he?
31
00:02:01,000 --> 00:02:03,198
Huh. Too much chocolate.
They all spoil him.
32
00:02:03,200 --> 00:02:04,199
And why not?
33
00:02:04,300 --> 00:02:05,399
Anything he needs?
34
00:02:05,400 --> 00:02:07,598
Well you can bring some rubber
nappies next time if you like.
35
00:02:07,600 --> 00:02:08,599
Thanks, Jack.
36
00:02:08,700 --> 00:02:10,699
Can't have too many of those.
37
00:02:10,800 --> 00:02:12,998
We never managed to get him
house-trained, for some reason.
38
00:02:13,000 --> 00:02:13,999
Thanks.
39
00:02:18,100 --> 00:02:20,199
Hasn't got much
longer, has he?
40
00:02:20,300 --> 00:02:23,199
Well he's already had
longer than most, Martin.
41
00:02:23,500 --> 00:02:25,198
- Should I get mother down?
- No, no...
42
00:02:25,200 --> 00:02:27,398
he wouldn't know her,
not after all this time.
43
00:02:27,400 --> 00:02:29,399
Only disturb her.
44
00:02:29,500 --> 00:02:30,649
Wouldn't help him.
45
00:02:31,600 --> 00:02:32,798
He'd miss me though,
wouldn't he?
46
00:02:32,800 --> 00:02:34,899
Ahh, you're part
of a pattern.
47
00:02:35,000 --> 00:02:35,999
He expects you.
48
00:02:37,100 --> 00:02:39,298
Tell me, how are things
at home, Martin?
49
00:02:39,300 --> 00:02:40,299
Fine!
50
00:02:45,400 --> 00:02:47,499
No, leave it.
It doesn't matter.
51
00:02:48,600 --> 00:02:51,699
Well, better be
getting back.
52
00:02:51,800 --> 00:02:52,898
Sorry about the cup.
53
00:02:52,900 --> 00:02:53,899
Thanks.
54
00:02:56,000 --> 00:02:56,999
Martin...
55
00:02:58,100 --> 00:03:00,298
How about you...
how are you getting on?
56
00:03:00,300 --> 00:03:02,299
Me?
57
00:03:02,400 --> 00:03:03,499
That's the stuff!
58
00:03:03,500 --> 00:03:04,499
Bye.
59
00:04:42,600 --> 00:04:44,049
How does this one work?
60
00:05:01,700 --> 00:05:03,799
How much is the
Moon Explorer?
61
00:05:03,900 --> 00:05:05,098
Thirty-nine and
eleven, miss.
62
00:05:05,100 --> 00:05:06,298
Oh lord, that's
far too much.
63
00:05:06,300 --> 00:05:08,498
- I'll take one of these.
- Thank you.
64
00:05:08,500 --> 00:05:09,799
Twenty-five shillings.
65
00:05:18,500 --> 00:05:19,799
There's your receipt.
66
00:05:21,600 --> 00:05:22,698
Here we are, miss.
67
00:05:22,700 --> 00:05:23,699
Thank you.
68
00:05:31,800 --> 00:05:33,799
Just a moment, you two.
69
00:05:34,900 --> 00:05:36,999
- Me?
- Both of you.
70
00:05:37,100 --> 00:05:40,298
Would you mind coming to
the manager's office, please.
71
00:05:40,300 --> 00:05:41,299
Alright, then.
72
00:05:41,400 --> 00:05:43,598
Perhaps you two would
care to explain?
73
00:05:43,600 --> 00:05:44,599
Explain what?
74
00:05:44,700 --> 00:05:46,999
The toys you have
in your possession.
75
00:05:47,900 --> 00:05:48,999
I bought a toy...
76
00:05:49,000 --> 00:05:50,049
I paid for it...
77
00:05:51,100 --> 00:05:52,198
and here's the receipt.
78
00:05:52,200 --> 00:05:53,199
Yes we know.
79
00:05:53,300 --> 00:05:54,498
And while you kept
the assistant busy, your...
80
00:05:54,500 --> 00:05:55,499
boyfriend here...
81
00:05:55,600 --> 00:05:57,798
put another toy in his pocket
and didn't pay for it.
82
00:05:57,800 --> 00:05:58,799
Boyfriend?!
83
00:05:58,900 --> 00:06:01,098
I've never seen him
before in my life!
84
00:06:01,100 --> 00:06:02,298
They do know each
other, Mr Goss.
85
00:06:02,300 --> 00:06:05,399
That's right. We saw the
looks they exchanged.
86
00:06:05,500 --> 00:06:07,698
You know, you'll find
it much easier...
87
00:06:07,700 --> 00:06:08,898
if you make a clean
breast of it.
88
00:06:08,900 --> 00:06:11,249
I tell you, he's a
complete stranger!
89
00:06:12,100 --> 00:06:14,298
Well don't just sit
there... tell them!
90
00:06:14,300 --> 00:06:15,299
Please.
91
00:06:15,400 --> 00:06:17,499
Hmm... we know
what he'll say.
92
00:06:18,600 --> 00:06:20,599
Here it is, Mr Goss.
93
00:06:20,700 --> 00:06:21,699
In his pocket.
94
00:06:21,800 --> 00:06:22,898
Now then, young man...
95
00:06:22,900 --> 00:06:23,998
before I call the police...
96
00:06:24,000 --> 00:06:25,999
what have you to say?
97
00:06:29,100 --> 00:06:31,099
Georgie likes ducks.
98
00:06:31,200 --> 00:06:33,199
Never meant to take it.
99
00:06:33,300 --> 00:06:34,299
He forgot.
100
00:06:35,400 --> 00:06:37,399
Absent minded, eh?
101
00:06:38,500 --> 00:06:41,599
So your name's
Georgie, is it?
102
00:06:42,700 --> 00:06:45,099
And your friend here,
what's her name?
103
00:06:47,900 --> 00:06:49,299
Georgie has no friends.
104
00:06:51,000 --> 00:06:53,099
Georgie wants to
go home now.
105
00:06:53,200 --> 00:06:54,298
I dare say he does...
106
00:06:54,300 --> 00:06:57,749
but let's see what he's got
in the other pocket first.
107
00:07:10,500 --> 00:07:13,698
Look, I think there's been some
kind of a mistake, don't you?
108
00:07:13,700 --> 00:07:14,898
I'm sorry you've been
involved in this, miss.
109
00:07:14,900 --> 00:07:17,098
If I could have your
name and address.
110
00:07:17,100 --> 00:07:18,099
Yes, of course.
111
00:07:18,200 --> 00:07:19,199
Susan Harper...
112
00:07:20,300 --> 00:07:23,299
17, Richmond Grove.
113
00:07:23,400 --> 00:07:25,399
You will let him go, won't you?
114
00:07:25,500 --> 00:07:26,598
I shall have to report it, miss.
115
00:07:26,600 --> 00:07:28,699
Oh, for a two and
sixpenny toy?
116
00:07:28,800 --> 00:07:30,799
Surely, if I pay for it?
117
00:07:30,900 --> 00:07:34,098
- Well you don't have to, miss.
- No, I'd like to, please.
118
00:07:34,100 --> 00:07:36,199
- Here.
- Thank you.
119
00:07:36,300 --> 00:07:38,299
It's very good of you.
120
00:07:39,400 --> 00:07:40,399
Georgie...
121
00:07:41,500 --> 00:07:42,699
This is yours, now.
122
00:07:45,600 --> 00:07:46,599
So sorry, madam.
123
00:07:46,700 --> 00:07:48,699
Most unfortunate.
124
00:07:53,800 --> 00:07:54,799
Thank you.
125
00:07:55,900 --> 00:07:57,899
A toy duck. How about that?
126
00:07:58,000 --> 00:08:01,198
Now tell me, why in God's name
does he have to steal a toy duck?!
127
00:08:01,200 --> 00:08:02,298
Wish I knew, Darling.
128
00:08:02,300 --> 00:08:03,299
Are you sure?
129
00:08:04,400 --> 00:08:05,299
I mean...
130
00:08:05,400 --> 00:08:07,399
wh.. wh.. what's gone wrong?
131
00:08:07,500 --> 00:08:09,698
- Is it my fault?
- No, of course not.
132
00:08:09,700 --> 00:08:11,998
If anybody's to blame it's me...
I've spoilt him.
133
00:08:12,000 --> 00:08:13,098
And I've helped you.
134
00:08:13,100 --> 00:08:15,298
You've been wonderful.
If he'd been your own son...
135
00:08:15,300 --> 00:08:17,449
I've have done a
damn sight less!
136
00:08:17,500 --> 00:08:20,599
I mean it isn't as
if he's stupid.
137
00:08:20,700 --> 00:08:22,899
What did his tutor
at Oxford say...
138
00:08:22,900 --> 00:08:24,564
'Could be brilliant'.
What happens?
139
00:08:24,566 --> 00:08:27,298
- Gets himself sent down.
- Darling, he did explain.
140
00:08:27,300 --> 00:08:28,398
Oh, he always explains.
141
00:08:28,400 --> 00:08:30,449
Look at those jobs I found him...
142
00:08:30,500 --> 00:08:31,598
how long did he keep them?
143
00:08:31,600 --> 00:08:34,699
Not everyone's cut out
for a stockbroker's office.
144
00:08:34,800 --> 00:08:36,899
Then what is he
cut out for?
145
00:08:37,000 --> 00:08:38,098
He was keen on farming...
146
00:08:38,100 --> 00:08:39,198
where did that get us?
147
00:08:39,200 --> 00:08:41,398
Christopher takes him on,
within twenty-four hours...
148
00:08:41,400 --> 00:08:43,598
young Pamela runs
screaming to her mother...
149
00:08:43,600 --> 00:08:44,698
where did they find him...
150
00:08:44,700 --> 00:08:45,898
stark naked in
her bedroom!
151
00:08:45,900 --> 00:08:48,098
Be fair, Henry... no girl
is that innocent.
152
00:08:48,100 --> 00:08:50,298
She must have given
him some encouragement.
153
00:08:50,300 --> 00:08:51,398
I tell you, Enid...
154
00:08:51,400 --> 00:08:52,598
if we don't teach him,
I know who will...
155
00:08:52,600 --> 00:08:53,599
the police.
156
00:08:54,700 --> 00:08:55,998
- I'll talk to him.
- No!
157
00:08:56,000 --> 00:08:57,198
There'll be no
more talking.
158
00:08:57,200 --> 00:08:59,398
This time something's
gotta be done.
159
00:08:59,400 --> 00:09:00,749
And I'm gonna do it!
160
00:09:11,500 --> 00:09:13,499
Now, how about that...
161
00:09:13,600 --> 00:09:15,699
there you are
you see... typical!
162
00:09:15,800 --> 00:09:16,998
Comes creeping in,
sneaks upstairs...
163
00:09:17,000 --> 00:09:18,198
disappears without
a word!
164
00:09:18,200 --> 00:09:20,398
I'd like to know what
he does up there...
165
00:09:20,400 --> 00:09:22,549
day after day,
with a door locked!
166
00:10:04,600 --> 00:10:05,698
Now come along, Martin...
167
00:10:05,700 --> 00:10:07,899
your father says
you're to get up.
168
00:10:08,900 --> 00:10:10,099
And give me that...
169
00:10:11,000 --> 00:10:13,099
it's going to be
thrown out.
170
00:10:13,200 --> 00:10:14,398
But you gave
it to me!
171
00:10:14,400 --> 00:10:15,498
You were in nappies once...
172
00:10:15,500 --> 00:10:17,699
you don't still need
them, do you?
173
00:10:17,700 --> 00:10:18,699
No, Mummy...
174
00:10:18,800 --> 00:10:20,799
I don't.
175
00:10:22,900 --> 00:10:25,098
And all this other junk...
that's going too.
176
00:10:25,100 --> 00:10:27,099
You've just to to grow up!
177
00:10:29,200 --> 00:10:30,199
Marty, Darling...
178
00:10:31,300 --> 00:10:32,299
here...
179
00:10:36,400 --> 00:10:38,499
What made you
take it, Marty?
180
00:10:39,600 --> 00:10:40,599
This?
181
00:10:40,700 --> 00:10:42,799
Well... he'll have
fun with this.
182
00:10:42,900 --> 00:10:44,999
But you could have
paid for it.
183
00:10:45,100 --> 00:10:46,099
I was going to.
184
00:10:46,200 --> 00:10:49,199
Cow of a store detective
never game me a chance!
185
00:10:49,400 --> 00:10:50,399
Honest, Mummy.
186
00:10:52,500 --> 00:10:54,599
Oh, Darling, is
that a spot?
187
00:10:54,700 --> 00:10:55,699
Hmm?
188
00:10:55,800 --> 00:10:57,999
Oh, you've got such
a lovely skin.
189
00:10:58,000 --> 00:10:59,999
Must take care of it.
190
00:11:00,100 --> 00:11:01,099
Yup...
191
00:11:01,200 --> 00:11:02,199
I do.
192
00:11:04,300 --> 00:11:06,499
I wish you wouldn't
go down there.
193
00:11:06,500 --> 00:11:07,499
Disturbs you.
194
00:11:07,600 --> 00:11:08,599
Does it?
195
00:11:08,700 --> 00:11:09,699
Ghastly place!
196
00:11:09,800 --> 00:11:10,898
You put 'im there.
197
00:11:10,900 --> 00:11:13,098
It hasn't done his bladder
much good, I can tell you that.
198
00:11:13,100 --> 00:11:15,298
- That's cruel, Marty!
- It's the truth.
199
00:11:15,300 --> 00:11:18,399
- He's happier there!
- Is he?
200
00:11:18,500 --> 00:11:19,549
Of course he is!
201
00:11:19,600 --> 00:11:21,798
Anyway, I had your future
to think about.
202
00:11:21,800 --> 00:11:22,799
Oh, I know...
203
00:11:22,900 --> 00:11:25,098
Pete would have been
a bit of a handicap...
204
00:11:25,100 --> 00:11:27,298
in the marriage stakes,
wouldn't he?
205
00:11:27,300 --> 00:11:28,398
You might never have made it.
206
00:11:28,400 --> 00:11:29,498
Oh, stop it, Martin!
207
00:11:29,500 --> 00:11:31,698
Don't worry, Mum...
it's our secret.
208
00:11:31,700 --> 00:11:32,898
I'll never tell the
old bastard.
209
00:11:32,900 --> 00:11:33,899
Stop it, I say!
210
00:11:34,000 --> 00:11:36,198
- Your father...
- That's not my father!
211
00:11:36,200 --> 00:11:39,299
Mine's six feet under in
Putney... chasing worms!
212
00:11:40,400 --> 00:11:42,549
And from what I
remember of 'im...
213
00:11:42,600 --> 00:11:44,699
they'll be enjoying
his company.
214
00:11:45,800 --> 00:11:46,898
Martin, I sometimes wonder...
215
00:11:46,900 --> 00:11:49,098
whether you feel anything
for anybody.
216
00:11:49,100 --> 00:11:51,099
'Cept you, Mummy.
217
00:12:21,200 --> 00:12:22,199
Ok... all yours.
218
00:12:23,300 --> 00:12:25,299
Yes... you're right.
219
00:12:25,400 --> 00:12:26,498
Have you got the time?
220
00:12:26,500 --> 00:12:27,598
Yes, ten-past nine.
221
00:12:27,600 --> 00:12:29,699
Oh, goodness...
I am late.
222
00:12:37,800 --> 00:12:39,799
Ere... got any change, mate?
223
00:12:39,900 --> 00:12:42,999
And the best of British
luck to you too!
224
00:12:56,100 --> 00:12:58,298
- See you, bye.
- Yes, see you this evening.
225
00:12:58,300 --> 00:13:00,449
Come along, all inside.
Hold tight.
226
00:13:14,500 --> 00:13:16,499
He, he, he.
227
00:13:18,600 --> 00:13:19,599
Here we are...
228
00:13:20,700 --> 00:13:21,699
how 'bout this?
229
00:13:22,800 --> 00:13:24,799
'The Tower of London'?
230
00:13:24,900 --> 00:13:26,098
Get off! That's
history, innit?!
231
00:13:26,100 --> 00:13:29,298
Well, that's blood-thirsty enough.
Even for you, Johnny.
232
00:13:29,300 --> 00:13:30,349
Any girls in it?
233
00:13:30,400 --> 00:13:33,499
Well there's Lady Jane Grey.
She gets the chopper.
234
00:13:33,600 --> 00:13:34,798
I'd rather 'ave Lady
Chatterley.
235
00:13:34,800 --> 00:13:36,980
Mmm, I bet you would!
But you take this...
236
00:13:36,982 --> 00:13:38,997
you'll like it, I promise you.
237
00:13:40,100 --> 00:13:41,099
Thank you.
238
00:13:44,200 --> 00:13:45,299
- There you are.
- Thanks.
239
00:13:45,300 --> 00:13:47,399
- See ya!
- Goodbye, doll!
240
00:13:47,500 --> 00:13:48,499
Bye.
241
00:13:51,600 --> 00:13:52,599
Yes, please?
242
00:13:53,700 --> 00:13:54,699
Hello.
243
00:13:56,800 --> 00:13:57,799
Georgie!
244
00:13:57,900 --> 00:13:58,899
Hello!
245
00:14:01,000 --> 00:14:02,999
What are you doing here?
246
00:14:06,100 --> 00:14:07,149
What's this for?
247
00:14:07,200 --> 00:14:09,199
The duck.
248
00:14:09,300 --> 00:14:11,649
But I told you... that
was a present.
249
00:14:12,500 --> 00:14:14,499
A... present for you.
250
00:14:14,600 --> 00:14:15,599
For me?
251
00:14:16,700 --> 00:14:18,699
Oh, thank you, Georgie!
252
00:14:19,800 --> 00:14:21,799
Thank you, very much!
253
00:14:21,900 --> 00:14:23,449
But how did you find me?
254
00:14:23,900 --> 00:14:24,899
Followed you.
255
00:14:25,000 --> 00:14:25,999
Where from?
256
00:14:27,100 --> 00:14:28,099
Your home.
257
00:14:28,200 --> 00:14:30,398
But if you were there,
why didn't I see you?
258
00:14:30,400 --> 00:14:32,499
There was a black man
with you.
259
00:14:32,600 --> 00:14:34,599
Oh, Shashie.
260
00:14:34,700 --> 00:14:35,699
He's a 'P.G.'
261
00:14:36,800 --> 00:14:38,999
A 'Paying Guest', he
lives with us.
262
00:14:40,000 --> 00:14:42,099
Does he take you
to the cinema?
263
00:14:42,200 --> 00:14:43,398
He hasn't yet...
he might.
264
00:14:43,400 --> 00:14:45,399
Georgie could take you!
265
00:14:45,500 --> 00:14:46,499
Oh... well...
266
00:14:47,600 --> 00:14:50,599
that's very sweet of
you, Georgie, but I can't.
267
00:14:50,800 --> 00:14:52,949
Honestly, I have
to work at night.
268
00:14:53,000 --> 00:14:53,999
Here?
269
00:14:54,100 --> 00:14:56,099
At home... for my exams.
270
00:14:56,200 --> 00:14:58,299
I want to be a
teacher, Georgie.
271
00:14:59,400 --> 00:15:00,399
Oh.
272
00:15:02,500 --> 00:15:04,899
Look, you can't
go around like that...
273
00:15:05,700 --> 00:15:06,699
Here, let me.
274
00:15:18,800 --> 00:15:19,898
Take these, Miss Harper.
275
00:15:19,900 --> 00:15:20,899
Look...
276
00:15:21,000 --> 00:15:24,099
I don't know whether you're
dressing or undressing your friend...
277
00:15:24,100 --> 00:15:27,599
but I do wish you wouldn't
do it in the public library!
278
00:15:30,300 --> 00:15:32,299
Sorry, Georgie.
279
00:15:32,400 --> 00:15:34,598
I must get on with
my work now, really.
280
00:15:34,600 --> 00:15:36,599
Goodbye.
281
00:15:36,700 --> 00:15:38,449
Thank you for the chocolates.
282
00:15:39,800 --> 00:15:41,799
Please.
283
00:15:43,900 --> 00:15:45,899
Can't Georgie have a book?
284
00:15:46,000 --> 00:15:47,899
About animals.
285
00:15:49,000 --> 00:15:50,098
Of course you can.
286
00:15:50,100 --> 00:15:51,649
Come on, we'll find one.
287
00:15:56,200 --> 00:15:57,199
Got your ticket?
288
00:15:58,300 --> 00:15:59,299
No.
289
00:15:59,400 --> 00:16:00,399
Oh...
290
00:16:00,500 --> 00:16:02,499
Where do you live, Georgie?
291
00:16:02,600 --> 00:16:04,599
In hotels... in London.
292
00:16:04,700 --> 00:16:05,699
With my Daddy.
293
00:16:07,800 --> 00:16:08,898
I tell you what...
294
00:16:08,900 --> 00:16:09,998
I'll take it out in my name...
295
00:16:10,000 --> 00:16:12,198
and when you've finished,
bring it back.
296
00:16:12,200 --> 00:16:13,398
But be sure you do or
I'll get into trouble.
297
00:16:13,400 --> 00:16:14,399
Ok?
298
00:16:15,500 --> 00:16:16,499
Yes...
299
00:16:16,600 --> 00:16:17,599
Susan.
300
00:16:22,700 --> 00:16:24,699
What a load of crap!
301
00:16:26,800 --> 00:16:27,799
Martin!
302
00:16:29,900 --> 00:16:30,899
Martin!
303
00:16:38,000 --> 00:16:38,999
Oh...
304
00:16:39,100 --> 00:16:41,199
Come down a
moment, please.
305
00:16:56,300 --> 00:16:58,299
Come in, lad... sit down.
306
00:17:01,400 --> 00:17:02,498
I've good news for you...
307
00:17:02,500 --> 00:17:04,499
you're off to Australia, Perth...
308
00:17:04,600 --> 00:17:06,699
in about three
weeks time.
309
00:17:07,800 --> 00:17:08,799
Am I?
310
00:17:08,900 --> 00:17:10,098
Yes. I've spoken to
our people...
311
00:17:10,100 --> 00:17:11,198
they fixed a job for you.
312
00:17:11,200 --> 00:17:12,199
Sheep farming.
313
00:17:12,300 --> 00:17:15,049
Oh, what you make of
the job is up to you.
314
00:17:15,500 --> 00:17:16,499
I see.
315
00:17:16,600 --> 00:17:18,699
Everything's settled
then, is it?
316
00:17:18,800 --> 00:17:19,799
Yes...
317
00:17:19,900 --> 00:17:21,899
air ticket, passport.
318
00:17:22,000 --> 00:17:24,198
Your permit will be through
in a few days time.
319
00:17:24,200 --> 00:17:26,398
Oh, you'll need clothes of course,
but get 'em out there.
320
00:17:26,400 --> 00:17:27,399
I'll pay.
321
00:17:27,500 --> 00:17:28,499
And Mum?
322
00:17:29,600 --> 00:17:30,698
She heard the good news?
323
00:17:30,700 --> 00:17:31,699
She has...
324
00:17:31,800 --> 00:17:32,799
Upset?
325
00:17:32,900 --> 00:17:33,949
Buckets of tears?
326
00:17:35,000 --> 00:17:36,098
She's upset, of course...
327
00:17:36,100 --> 00:17:37,099
but, she agrees.
328
00:17:37,200 --> 00:17:38,199
Of course.
329
00:17:38,300 --> 00:17:39,498
Always upset,
always agrees.
330
00:17:39,500 --> 00:17:41,698
I want none of that...
this is for your good!
331
00:17:41,700 --> 00:17:43,699
Mine? Not yours?
332
00:17:43,800 --> 00:17:44,799
Or hers?
333
00:17:44,900 --> 00:17:45,899
Martin...
334
00:17:46,000 --> 00:17:47,198
the one thing in the world
your Mother most wants...
335
00:17:47,200 --> 00:17:48,298
is a man out of you!
336
00:17:48,300 --> 00:17:50,498
Now, don't you give
a damn about that?
337
00:17:50,500 --> 00:17:51,499
Her happiness?
338
00:17:51,600 --> 00:17:52,698
What do you think?
339
00:17:52,700 --> 00:17:53,798
I'll tell you what I think...
340
00:17:53,800 --> 00:17:56,899
I think the most worrying
thing about you is...
341
00:17:57,000 --> 00:17:58,198
that you haven't got
a single friend.
342
00:17:58,200 --> 00:17:59,199
Not one!
343
00:17:59,300 --> 00:18:01,399
- Haven't I?
- Well who?
344
00:18:01,500 --> 00:18:03,499
Come on, tell me... who!?
345
00:18:03,600 --> 00:18:05,599
Wouldn't you like to know.
346
00:18:06,700 --> 00:18:10,749
And now it's about time
I let you into a little secret...
347
00:18:12,900 --> 00:18:13,899
You mind?
348
00:18:21,000 --> 00:18:24,099
You... can't send
me anywhere!
349
00:18:24,200 --> 00:18:25,199
Can't I?
350
00:18:25,300 --> 00:18:26,299
No.
351
00:18:26,400 --> 00:18:27,498
I've over twenty-one.
352
00:18:27,500 --> 00:18:29,698
Then it's bloody well
time you acted like it!
353
00:18:29,700 --> 00:18:30,849
So I'm not going.
354
00:18:31,800 --> 00:18:32,898
But thanks for the offer.
355
00:18:32,900 --> 00:18:34,999
Well you're not
staying either.
356
00:18:35,100 --> 00:18:36,099
How about that!?
357
00:18:36,200 --> 00:18:37,199
Here...
358
00:18:37,300 --> 00:18:39,399
you can try starting
as I did...
359
00:18:39,500 --> 00:18:40,599
with fifty pounds.
360
00:18:40,600 --> 00:18:41,698
Lets see how far you get.
361
00:18:41,700 --> 00:18:43,699
Now... pack up!
362
00:18:43,800 --> 00:18:44,799
Go on!
363
00:18:44,900 --> 00:18:47,098
I want you out of this
house by tomorrow.
364
00:18:47,100 --> 00:18:48,099
Ok.
365
00:18:52,200 --> 00:18:54,199
And I may need this.
366
00:18:55,300 --> 00:18:56,299
Thanks.
367
00:18:56,400 --> 00:18:57,399
Dad.
368
00:18:57,500 --> 00:18:59,599
Tomorrow... you
understand?!
369
00:19:01,700 --> 00:19:02,699
Keep the change.
370
00:20:48,800 --> 00:20:49,799
Face it, Enid...
371
00:20:49,900 --> 00:20:50,949
he's not normal.
372
00:20:52,000 --> 00:20:54,198
Now, where the devil did
I put those cufflinks?
373
00:20:54,200 --> 00:20:56,299
Oh, it's alright, here
they are.
374
00:20:56,400 --> 00:20:57,598
He should have seen
that psychiatrist...
375
00:20:57,600 --> 00:20:58,949
when I wanted him to.
376
00:21:05,700 --> 00:21:06,699
Please, God...
377
00:21:29,800 --> 00:21:31,799
Oh, thank you, sir.
378
00:21:40,900 --> 00:21:42,899
Belgravia, 00102, please.
379
00:22:15,000 --> 00:22:17,198
- Your Belgravia number, sir.
- Thanks.
380
00:22:17,200 --> 00:22:19,299
Hello, Mummy? This
is Martin.
381
00:22:19,400 --> 00:22:20,498
Oh, Marty, Darling...
382
00:22:20,500 --> 00:22:22,499
thank God you phoned!
383
00:22:22,600 --> 00:22:23,599
Where are you?
384
00:22:23,700 --> 00:22:24,699
London Airport.
385
00:22:24,800 --> 00:22:25,898
What are you doing there?
386
00:22:25,900 --> 00:22:28,098
Listen Mummy, I'm off
to Paris in a few minutes.
387
00:22:28,100 --> 00:22:29,099
Paris?!
388
00:22:29,200 --> 00:22:30,199
Mummy, listen.
389
00:22:30,300 --> 00:22:31,498
I had a row with
Dad last night.
390
00:22:31,500 --> 00:22:32,499
Yes, I know.
391
00:22:32,600 --> 00:22:34,798
I'm sorry, Mummy. He was
right. I was wrong.
392
00:22:34,800 --> 00:22:35,998
Tell him I am going
to Australia...
393
00:22:36,000 --> 00:22:37,549
if that's what he wants.
394
00:22:38,100 --> 00:22:40,099
Oh... Darling, of course!
395
00:22:40,200 --> 00:22:42,349
Must go now, flight's
been called.
396
00:22:42,400 --> 00:22:43,598
I'll be back in... two
weeks. Ok?
397
00:22:43,600 --> 00:22:45,798
But Marty, Darling...
tell me, why Paris?
398
00:22:45,800 --> 00:22:46,799
What made you...
399
00:22:46,900 --> 00:22:48,999
I'll write you, Mummy.
Goodbye.
400
00:22:52,100 --> 00:22:54,099
Silly old cow!
401
00:23:01,200 --> 00:23:03,398
I want this posted
for me in Paris.
402
00:23:03,400 --> 00:23:04,399
Any ideas?
403
00:23:04,500 --> 00:23:05,698
- Full of them, sir.
- Know anyone going today?
404
00:23:05,700 --> 00:23:07,898
- You leave it to me, Mr Clifford.
- Thanks.
405
00:23:07,900 --> 00:23:09,098
You know... bit of
bird trouble.
406
00:23:09,100 --> 00:23:11,298
Supposed to be there...
rather be here.
407
00:23:11,300 --> 00:23:12,498
We've all been
through it, sir.
408
00:23:12,500 --> 00:23:13,698
Don't worry, it's
on it's way.
409
00:23:13,700 --> 00:23:15,249
- Thank you.
- Thank you.
410
00:23:20,900 --> 00:23:23,098
I want you to send
some flowers for me.
411
00:23:23,100 --> 00:23:24,099
Where to, sir?
412
00:23:24,200 --> 00:23:26,199
Seventeen, Richmond Grove.
413
00:23:28,300 --> 00:23:29,398
Well it's clear enough...
414
00:23:29,400 --> 00:23:31,598
'With thanks for all your
kindness', James Clifford.
415
00:23:31,600 --> 00:23:33,749
But I've never even
heard of him.
416
00:23:33,800 --> 00:23:34,799
You must have.
417
00:23:35,900 --> 00:23:38,098
One of the boys from
the university?
418
00:23:38,100 --> 00:23:39,099
Roses? That lot?
419
00:23:39,200 --> 00:23:41,398
I know what they expect
for a bar of chocolate!
420
00:23:41,400 --> 00:23:43,598
What, and don't they
ever get it then, love?
421
00:23:43,600 --> 00:23:44,798
Or don't you like
chocolate?
422
00:23:44,800 --> 00:23:46,799
Not even a little nibble?
423
00:23:47,900 --> 00:23:48,899
He, he, he.
424
00:23:49,000 --> 00:23:49,999
Roses then, eh?
425
00:23:50,100 --> 00:23:53,199
I'll begin to hear the
patter of tiny feet.
426
00:23:53,300 --> 00:23:56,498
Ha, ha. All I can hear is the
patter of tiny minds!
427
00:23:56,500 --> 00:23:57,599
Ha, ha, ha, ha...
428
00:23:57,600 --> 00:23:59,798
Still... it's 'ere to
stay, you know.
429
00:23:59,800 --> 00:24:00,898
So you keep reminding us.
430
00:24:00,900 --> 00:24:01,899
Well why not?
431
00:24:02,000 --> 00:24:03,999
It's on me mind, love.
432
00:24:04,100 --> 00:24:06,298
It's like I keep telling these
long-haired directors...
433
00:24:06,300 --> 00:24:08,498
if you want me to sell your
crummy films, I say...
434
00:24:08,500 --> 00:24:11,649
you've gotta give it a
a good dose of 'S and V'.
435
00:24:11,700 --> 00:24:13,699
That's what the public wants.
436
00:24:13,800 --> 00:24:14,849
Sex and violence.
437
00:24:14,900 --> 00:24:17,999
Cartoon, ice cream,
the old 'S and V'...
438
00:24:18,100 --> 00:24:19,249
and they're happy.
439
00:24:20,200 --> 00:24:22,299
What do you say
Professor?
440
00:24:22,400 --> 00:24:23,598
- Me, Mr Henderson?
- Yeah.
441
00:24:23,600 --> 00:24:24,599
Ah...
442
00:24:24,700 --> 00:24:25,798
well in my country,
443
00:24:25,800 --> 00:24:27,014
'S and V' used to mean...
444
00:24:27,016 --> 00:24:29,098
- 'Shoot the Viceroy'.
- Ha, ha, ha.
445
00:24:29,100 --> 00:24:30,298
Today it means a
population explosion...
446
00:24:30,300 --> 00:24:31,299
and food riots.
447
00:24:31,400 --> 00:24:33,598
And both seem to call forward
a strength, Mr Henderson.
448
00:24:33,600 --> 00:24:34,599
A rare quality.
449
00:24:35,700 --> 00:24:36,699
Yeah, maybe.
450
00:24:36,800 --> 00:24:37,898
But I tell you one thing...
451
00:24:37,900 --> 00:24:39,999
you'll never make
it unpopular!
452
00:24:40,100 --> 00:24:41,099
Ha, ha, ha.
453
00:24:41,200 --> 00:24:43,398
Oh well, if you'll excuse
me, Mrs Harper...
454
00:24:43,400 --> 00:24:44,498
I have some studies.
455
00:24:44,500 --> 00:24:45,598
Of course. Goodnight.
456
00:24:45,600 --> 00:24:46,599
Goodnight.
457
00:24:46,700 --> 00:24:47,898
- Goodnight.
- Goodnight.
458
00:24:47,900 --> 00:24:48,899
Goodnight, Susan.
459
00:24:49,000 --> 00:24:50,099
Goodnight, Shashie.
460
00:24:55,100 --> 00:24:56,298
You can't really talk
to them, can you?
461
00:24:56,300 --> 00:24:57,398
No sense of humour.
462
00:24:57,400 --> 00:24:58,498
Don't be discouraged...
463
00:24:58,500 --> 00:25:01,599
He's probably up there
laughing his head off.
464
00:25:03,700 --> 00:25:04,699
Mmm...
465
00:25:05,800 --> 00:25:06,799
chilly!
466
00:25:08,900 --> 00:25:10,899
Yes, well I think I'll, erm...
467
00:25:12,000 --> 00:25:15,198
I'll bowl down the local and
have one with the lads.
468
00:25:15,200 --> 00:25:16,199
Coming?
469
00:25:17,300 --> 00:25:18,549
See you later, then.
470
00:25:29,400 --> 00:25:30,449
Did you have to?
471
00:25:30,500 --> 00:25:31,499
What?
472
00:25:32,600 --> 00:25:33,698
Make him feel small?
473
00:25:33,700 --> 00:25:35,699
He is small, Mum!
474
00:25:35,800 --> 00:25:36,799
He's awful.
475
00:25:36,900 --> 00:25:38,999
He is human, and
he pays.
476
00:25:39,100 --> 00:25:40,299
He gets good value.
477
00:25:43,200 --> 00:25:44,398
What do you mean
by that?
478
00:25:44,400 --> 00:25:46,399
Oh, Mum...
479
00:25:46,500 --> 00:25:47,699
Well come on, what?
480
00:25:48,600 --> 00:25:49,698
Now look here, Susan...
481
00:25:49,700 --> 00:25:51,899
you come home three
times a year...
482
00:25:51,900 --> 00:25:55,098
and I tell you, I'm very glad of
a little company in this house.
483
00:25:55,100 --> 00:25:56,298
Someone with a
little life.
484
00:25:56,300 --> 00:25:58,498
Alright, so he enjoys
a good laugh...
485
00:25:58,500 --> 00:25:59,598
what's wrong with that?
486
00:25:59,600 --> 00:26:02,798
Look, Mum... I don't give a damn
what he enjoys in this house,
487
00:26:02,800 --> 00:26:03,998
or on the house, for
that matter.
488
00:26:04,000 --> 00:26:06,198
The only thing on
this house, my girl...
489
00:26:06,200 --> 00:26:07,299
is your education.
490
00:26:07,300 --> 00:26:09,498
I'd have sold this damn
barn of a place years ago...
491
00:26:09,500 --> 00:26:11,249
if it hadn't been for that.
492
00:26:11,600 --> 00:26:12,599
I know, Mum.
493
00:26:14,700 --> 00:26:15,699
I'm sorry.
494
00:26:17,800 --> 00:26:18,898
Only one more year.
495
00:26:18,900 --> 00:26:19,899
That's all.
496
00:26:21,000 --> 00:26:22,999
Yeah... then what?
497
00:26:23,100 --> 00:26:25,298
Forty, snotty-nosed little
kids to look after.
498
00:26:25,300 --> 00:26:26,299
Big deal!
499
00:26:26,400 --> 00:26:27,399
Hmm. Big enough.
500
00:26:27,500 --> 00:26:28,549
And not for you.
501
00:26:28,600 --> 00:26:30,699
With your face, and
your figure...
502
00:26:30,800 --> 00:26:31,898
you could be a model.
503
00:26:31,900 --> 00:26:34,098
Ahh, now... look at that
Twiggy and The Shrimp.
504
00:26:34,100 --> 00:26:35,298
More like a couple
of growing boys...
505
00:26:35,300 --> 00:26:37,399
and they made
a fortune!
506
00:26:37,500 --> 00:26:38,698
Well I'm more like
a growing girl...
507
00:26:38,700 --> 00:26:40,699
so I couldn't, could I?
508
00:26:41,800 --> 00:26:43,998
I think I'll take
these up with me.
509
00:26:44,000 --> 00:26:47,198
You won't want to take books
to bed with you forever.
510
00:26:47,200 --> 00:26:49,399
I was married when
I was your age.
511
00:26:49,400 --> 00:26:52,499
I know. Was a
love-match wasn't it.
512
00:26:52,600 --> 00:26:53,698
'Til someone blew it out.
513
00:26:53,700 --> 00:26:56,898
The only thing your father
ever blew were his chances.
514
00:26:56,900 --> 00:26:58,999
He didn't have
to go to Africa.
515
00:26:59,100 --> 00:27:01,199
He had a fine
practice here.
516
00:27:01,300 --> 00:27:02,299
Well...
517
00:27:02,400 --> 00:27:04,598
maybe he wanted something he
couldn't get on the National Health.
518
00:27:04,600 --> 00:27:05,698
Yeah... black women!
519
00:27:05,700 --> 00:27:08,898
And he wasn't very much good
with white, I can tell you that.
520
00:27:08,900 --> 00:27:09,998
Oh Mum... be fair.
521
00:27:10,000 --> 00:27:12,099
We both know why
he walked out.
522
00:27:12,200 --> 00:27:15,299
If I had kicked your father
where he deserved...
523
00:27:15,400 --> 00:27:17,549
he'd have never have
walked again!
524
00:27:18,600 --> 00:27:20,699
Now, who on earth
can that be?
525
00:27:20,800 --> 00:27:22,049
S'alright, I'll go.
526
00:27:37,900 --> 00:27:38,899
Yes?
527
00:27:39,000 --> 00:27:39,999
Hello.
528
00:27:40,100 --> 00:27:42,099
Well... who do you want?
529
00:27:47,200 --> 00:27:48,199
Susan, please.
530
00:27:49,300 --> 00:27:50,299
Who is it?
531
00:27:50,400 --> 00:27:51,399
It's for you.
532
00:27:52,500 --> 00:27:53,499
Georgie!
533
00:27:54,600 --> 00:27:55,599
What's this?
534
00:27:55,700 --> 00:27:58,149
Well you better come in.
You're soaked.
535
00:28:05,900 --> 00:28:06,899
Please.
536
00:28:13,000 --> 00:28:14,399
Are you Susan's Mummy?
537
00:28:15,200 --> 00:28:17,199
Yes... yes, I am.
538
00:28:17,300 --> 00:28:18,299
Who are you?
539
00:28:18,400 --> 00:28:20,399
Oh, this is Georgie.
540
00:28:20,500 --> 00:28:21,499
Err... Clifford.
541
00:28:21,600 --> 00:28:25,699
Oh... oh, so you're
the flower man?
542
00:28:25,800 --> 00:28:26,998
No, Mum.
His father is.
543
00:28:27,000 --> 00:28:28,999
Come here, Georgie.
544
00:28:29,100 --> 00:28:32,298
Go in and sit by the fire
for a moment... will you?
545
00:28:32,300 --> 00:28:33,299
Get dry.
546
00:28:36,400 --> 00:28:38,598
Now who is he?
He looks a bit, erm...
547
00:28:38,600 --> 00:28:39,698
Simple. That's all.
548
00:28:39,700 --> 00:28:41,699
Here. Read this.
549
00:28:43,800 --> 00:28:44,898
'Dear Susan Harper...'
550
00:28:44,900 --> 00:28:46,798
'My son has told me
of your kindness...'
551
00:28:46,800 --> 00:28:47,998
'and I am glad to hear
that he can stay with you...'
552
00:28:48,000 --> 00:28:49,098
'as a paying guest.'
553
00:28:49,100 --> 00:28:51,298
'He has money and
will be no trouble.'
554
00:28:51,300 --> 00:28:53,349
'I shall be abroad for a week...'
555
00:28:53,400 --> 00:28:55,598
'and hope to thank you
in person on my return.'
556
00:28:55,600 --> 00:28:57,798
'In the meantime, I am
sending you some roses...'
557
00:28:57,800 --> 00:28:58,898
'from Georgie and me.'
558
00:28:58,900 --> 00:28:59,998
'Sincerely, James Clifford.'
559
00:29:00,000 --> 00:29:03,099
'P.S. Bedtime
nine-thirty, please.'
560
00:29:03,200 --> 00:29:04,199
Whh..at?
561
00:29:06,300 --> 00:29:08,498
What on earth are you thinking
of, he can't stay here!
562
00:29:08,500 --> 00:29:10,499
I never said he could!
563
00:29:10,600 --> 00:29:12,798
Quick! Phone the hotel,
tell his father.
564
00:29:12,800 --> 00:29:13,799
Yes.
565
00:29:19,900 --> 00:29:22,099
Well I... I'm sorry,
mister, erm...
566
00:29:22,100 --> 00:29:23,099
Georgie.
567
00:29:24,200 --> 00:29:25,199
Georgie.
568
00:29:25,300 --> 00:29:26,398
Well I'm sorry, Georgie...
569
00:29:26,400 --> 00:29:27,598
I'm afraid you can't
stay with us...
570
00:29:27,600 --> 00:29:29,699
we've nowhere to
put you.
571
00:29:30,800 --> 00:29:32,799
You're like Susan...
572
00:29:32,900 --> 00:29:33,899
you're pretty.
573
00:29:36,000 --> 00:29:36,999
Erm...
574
00:29:37,100 --> 00:29:38,298
where's your father
gone, Georgie?
575
00:29:38,300 --> 00:29:39,349
Oh, do sit down.
576
00:29:39,400 --> 00:29:42,499
Yes, that's right.
Mr James Clifford.
577
00:29:42,600 --> 00:29:43,698
I'll just make sure...
578
00:29:43,700 --> 00:29:44,799
one moment, madam.
579
00:29:47,800 --> 00:29:48,799
Hello?
580
00:29:48,900 --> 00:29:51,098
No madam, Mr Clifford
checked-out this morning.
581
00:29:51,100 --> 00:29:52,649
Caught a plane
to Paris.
582
00:29:53,300 --> 00:29:54,299
No, madam...
583
00:29:54,400 --> 00:29:56,499
he never left
an address.
584
00:29:56,600 --> 00:29:59,699
Oh. I see.
Thank you.
585
00:30:07,800 --> 00:30:08,799
Gone.
586
00:30:08,900 --> 00:30:09,899
Oh, dear.
587
00:30:10,000 --> 00:30:12,198
And I've just
been telling Georgie...
588
00:30:12,200 --> 00:30:13,398
we can't put him up,
there's no room.
589
00:30:13,400 --> 00:30:14,498
Where will you go?
590
00:30:14,500 --> 00:30:15,599
Georgie's alright.
591
00:30:15,600 --> 00:30:17,699
We better 'phone
for a taxi.
592
00:30:17,800 --> 00:30:19,998
You'll never get
one in this weather.
593
00:30:20,000 --> 00:30:20,999
I... I can try.
594
00:30:23,100 --> 00:30:25,199
- Goodbye.
- Goodbye, Georgie.
595
00:30:26,300 --> 00:30:27,398
I'm terribly sorry, Georgie...
596
00:30:27,400 --> 00:30:28,598
but if only we'd
known earlier...
597
00:30:28,600 --> 00:30:30,699
we could have arranged
something.
598
00:30:42,800 --> 00:30:44,899
And if only your father
had 'phoned yesterday...
599
00:30:44,900 --> 00:30:45,998
or the day before...
600
00:30:46,000 --> 00:30:47,198
I'm sure we could have
managed something, but...
601
00:30:47,200 --> 00:30:49,398
but at this short notice,
absolutely impossible.
602
00:30:49,400 --> 00:30:51,598
There isn't an empty
bed in the house.
603
00:30:51,600 --> 00:30:53,699
Oh dear, just look
at that rain!
604
00:30:53,800 --> 00:30:55,899
I really am so
terribly sorry.
605
00:30:56,000 --> 00:30:56,999
Goodbye.
606
00:30:57,100 --> 00:30:58,099
Bye.
607
00:31:00,200 --> 00:31:01,199
Mum, we can't!
608
00:31:01,300 --> 00:31:02,498
Couldn't he have
my old room?
609
00:31:02,500 --> 00:31:04,698
I'm not getting lumbered.
Thank you very much!
610
00:31:04,700 --> 00:31:06,849
But just for tonight,
couldn't he?
611
00:31:06,900 --> 00:31:08,098
Are you out of
your mind?
612
00:31:08,100 --> 00:31:09,198
What sort of father...
613
00:31:09,200 --> 00:31:10,298
sends a boy like that...
614
00:31:10,300 --> 00:31:12,498
to a place like this, that
he hasn't even seen?!
615
00:31:12,500 --> 00:31:14,698
Well, for all he knows this
could be a brothel!
616
00:31:14,700 --> 00:31:17,799
Oh, please. He'll be
no trouble, Mum. Please.
617
00:31:18,900 --> 00:31:19,899
Oh, alright.
618
00:31:21,000 --> 00:31:23,799
And if he wets the bed,
you wash the sheets!
619
00:31:25,200 --> 00:31:26,199
Georgie!
620
00:31:29,300 --> 00:31:31,199
Georgie!
621
00:31:33,300 --> 00:31:35,199
Come on back!
622
00:31:38,300 --> 00:31:41,399
We can't let you go
out in this weather.
623
00:31:41,500 --> 00:31:42,499
Come on.
624
00:31:45,600 --> 00:31:47,599
I'll take this.
625
00:31:47,700 --> 00:31:49,349
Those cases must
be heavy.
626
00:31:49,900 --> 00:31:52,099
Mum thinks we can
manage after all.
627
00:31:54,100 --> 00:31:57,199
You're gonna have my old
room, right at the top.
628
00:31:57,300 --> 00:31:59,498
It'll be in a bit of a
mess I expect.
629
00:31:59,500 --> 00:32:02,199
But you won't mind
that, will you, Georgie?
630
00:32:02,700 --> 00:32:03,799
Hang on a minute.
631
00:32:09,800 --> 00:32:10,799
Thank you.
632
00:32:10,900 --> 00:32:12,899
Sweet dreams.
633
00:32:16,000 --> 00:32:16,999
Here we go.
634
00:32:18,100 --> 00:32:21,199
You're supposed to be
in bed by now, aren't you?
635
00:32:21,300 --> 00:32:23,498
Huh... you'll have to have
a hot bath first, though.
636
00:32:23,500 --> 00:32:25,499
You're absolutely drenched!
637
00:32:27,600 --> 00:32:28,798
Alright, Clarkie...
I heard you.
638
00:32:28,800 --> 00:32:29,899
I was wondering...
639
00:32:29,900 --> 00:32:33,098
I've been beating this going
longer than J. Arthur Rank!
640
00:32:33,100 --> 00:32:34,198
Your breakfast's cold.
641
00:32:34,200 --> 00:32:35,199
Sorry.
642
00:32:37,300 --> 00:32:38,299
Good morning.
643
00:32:38,400 --> 00:32:39,598
- Hello, Susan.
- Morning.
644
00:32:39,600 --> 00:32:41,599
Hell, I'm late again!
645
00:32:41,700 --> 00:32:43,898
Mr Groom's going to
take the pants off me.
646
00:32:43,900 --> 00:32:45,098
What time will
that be, love?
647
00:32:45,100 --> 00:32:47,298
For you, Mr Henderson?
A waste of time!
648
00:32:47,300 --> 00:32:48,398
Ahh, what a shame.
649
00:32:48,400 --> 00:32:50,598
Did mother tell you
about our visitor?
650
00:32:50,600 --> 00:32:51,599
Yes, she did.
651
00:32:51,700 --> 00:32:52,798
A bit soft, she said.
652
00:32:52,800 --> 00:32:54,799
No... like a little boy.
653
00:32:54,900 --> 00:32:57,098
If you see him, Shashie, be
nice to him, will you?
654
00:32:57,100 --> 00:32:58,099
Yes, of course.
655
00:32:58,200 --> 00:33:00,199
Oh, I must dash. Bye.
656
00:33:00,300 --> 00:33:01,299
Bye.
657
00:33:02,400 --> 00:33:04,499
Time somebody was
nice to her!
658
00:33:04,600 --> 00:33:07,749
She'll be begging for it
by the time she's forty.
659
00:33:08,800 --> 00:33:10,799
Late tonight, Clarkie.
660
00:33:10,900 --> 00:33:11,998
Tell mum for me, will you?
661
00:33:12,000 --> 00:33:14,198
I'll tell 'er you've 'ad
no breakfast!
662
00:33:14,200 --> 00:33:15,298
Make sure you 'ave lunch.
663
00:33:15,300 --> 00:33:16,299
Bye.
664
00:33:17,400 --> 00:33:19,399
Oh... so you're Georgie.
665
00:33:21,500 --> 00:33:23,599
Go and get your
breakfast.
666
00:33:23,700 --> 00:33:24,699
Thank you.
667
00:33:31,800 --> 00:33:32,799
Good morning.
668
00:33:33,900 --> 00:33:34,899
Ah! Georgie!
669
00:33:38,000 --> 00:33:40,198
Well, come on in, lad. Sit down.
We won't eat ya.
670
00:33:40,200 --> 00:33:43,299
I'm Gerry and this
is the, err...
671
00:33:43,400 --> 00:33:45,499
'The Professor'.
Mr Kumar.
672
00:33:45,600 --> 00:33:46,599
Hello, Georgie.
673
00:33:46,700 --> 00:33:48,898
He'll do the Indian Rope Trick
if you ask him nicely.
674
00:33:48,900 --> 00:33:49,998
Tea of coffee, Georgie?
675
00:33:50,000 --> 00:33:51,999
Tea, please.
676
00:33:54,100 --> 00:33:55,198
Dad's in Paris, eh?
677
00:33:55,200 --> 00:33:56,199
Yes.
678
00:33:56,300 --> 00:33:57,498
- Seeing the sights.
- Yes.
679
00:33:57,500 --> 00:33:59,499
I'll bet he is!
680
00:34:00,600 --> 00:34:03,699
Oh, come on... eat
your egg up, boy.
681
00:34:03,800 --> 00:34:04,799
That's it.
682
00:34:04,900 --> 00:34:06,999
Specially laid by
Donald Duck.
683
00:34:08,100 --> 00:34:09,099
Tea, Georgie.
684
00:34:10,200 --> 00:34:11,199
Thank you.
685
00:34:11,300 --> 00:34:13,099
You like the movies,
do you?
686
00:34:14,500 --> 00:34:15,599
What about Batman?
687
00:34:16,600 --> 00:34:18,599
'Batman is a Fatman'!
688
00:34:20,700 --> 00:34:21,898
Oh, who do you
like then?
689
00:34:21,900 --> 00:34:23,999
- Tarzan.
- Oh, Tarzan! Whoh...
690
00:34:24,100 --> 00:34:27,199
- Yaeeahheyaa!
- Ha, ha, ha...
691
00:34:27,200 --> 00:34:29,349
Alright... don't bust
a gut, mate!
692
00:34:30,400 --> 00:34:32,399
Ha, ha, ha...
693
00:34:32,500 --> 00:34:33,598
Well... err... yeah...
694
00:34:33,600 --> 00:34:35,798
the Professor can tell
you all about Tarzan...
695
00:34:35,800 --> 00:34:37,998
err, that's where he comes
from, the jungle.
696
00:34:38,000 --> 00:34:40,198
Tarzan was the son of
an English Lord, Georgie.
697
00:34:40,200 --> 00:34:41,398
- Was he?
- Mmm hmm.
698
00:34:41,400 --> 00:34:43,598
Who else would want to
swing through trees...
699
00:34:43,600 --> 00:34:45,699
with a bunch of
apes, hmm?
700
00:34:45,800 --> 00:34:47,799
Get out of it!
701
00:34:47,900 --> 00:34:50,098
Well, I must be off
to the hospital.
702
00:34:50,100 --> 00:34:52,099
Bye, Georgie.
703
00:34:52,200 --> 00:34:53,199
I'm off too.
704
00:34:57,300 --> 00:34:59,399
- Burrrp!
- Ha, ha, ha...
705
00:35:00,500 --> 00:35:01,499
Blimey...
706
00:35:01,600 --> 00:35:02,698
you'll be alright, lad.
707
00:35:02,700 --> 00:35:05,799
You... you just
keep laughing!
708
00:35:17,900 --> 00:35:20,699
Oh, thank you. Can you
put them in the sink?
709
00:35:30,100 --> 00:35:32,298
You don't have to do
that, you know?
710
00:35:32,300 --> 00:35:33,398
Georgie can wash up.
711
00:35:33,400 --> 00:35:34,399
So I can see.
712
00:35:34,500 --> 00:35:35,499
Who taught you?
713
00:35:36,600 --> 00:35:37,599
Mummy.
714
00:35:39,700 --> 00:35:41,049
Where is she, Georgie?
715
00:35:58,800 --> 00:35:59,998
Have you stripped the
boy's bed, Clarkie?
716
00:36:00,000 --> 00:36:01,999
It's been made.
717
00:36:02,100 --> 00:36:04,099
I thought you done it.
718
00:36:04,200 --> 00:36:05,199
Made?
719
00:36:05,300 --> 00:36:06,398
Room's a picture...
720
00:36:06,400 --> 00:36:07,598
windows open, clothes
put away...
721
00:36:07,600 --> 00:36:08,698
pyjamas under the pilla.
722
00:36:08,700 --> 00:36:11,799
I wish the others were
as neat and tidy!
723
00:36:19,900 --> 00:36:20,899
Georgie!
724
00:36:23,000 --> 00:36:25,899
I'm just going shopping...
will you be alright?
725
00:37:08,200 --> 00:37:09,199
Goodnight.
726
00:37:09,300 --> 00:37:10,399
Goodnight, Georgie.
727
00:37:11,400 --> 00:37:13,399
No reading in bed, mind.
728
00:37:18,500 --> 00:37:19,499
Georgie!
729
00:37:19,600 --> 00:37:20,599
Still here?
730
00:37:21,700 --> 00:37:24,799
- Yes... 'night, Susan.
- Goodnight.
731
00:37:30,900 --> 00:37:32,999
- Hello, Mum.
- Hello, Darling.
732
00:37:34,100 --> 00:37:35,198
I thought he was going?
733
00:37:35,200 --> 00:37:37,199
Oh, how could we.
734
00:37:37,300 --> 00:37:38,398
You're quite right...
735
00:37:38,400 --> 00:37:39,699
he'll be no trouble.
736
00:37:40,500 --> 00:37:41,649
No trouble at all.
737
00:38:25,600 --> 00:38:27,049
Henry, listen to this...
738
00:38:27,700 --> 00:38:28,699
'Dear Mummy...'
739
00:38:28,800 --> 00:38:29,898
'The flight was fine'
740
00:38:29,900 --> 00:38:30,998
'and Paris is tr�s belle'.
741
00:38:31,000 --> 00:38:31,999
Thank you.
742
00:38:32,100 --> 00:38:34,298
'But will not stay here as I have
decided to travel around a bit.'
743
00:38:34,300 --> 00:38:37,399
'Will write again soon.
Love, Marty.'
744
00:38:37,500 --> 00:38:40,599
'P.S. I will be thinking
of Dad on Friday,'
745
00:38:40,600 --> 00:38:41,798
'when he speaks at
the banker's dinner.'
746
00:38:41,800 --> 00:38:44,799
Nah... how about that!
747
00:38:44,900 --> 00:38:46,098
'Wish him luck, he
may need it!'.
748
00:38:46,100 --> 00:38:48,099
Fancy remembering that.
749
00:38:48,200 --> 00:38:50,299
- Yeah.
- In that sweet of him?
750
00:38:50,400 --> 00:38:51,399
Very. Very.
751
00:38:51,500 --> 00:38:53,698
Well, I suppose I better
learn the damn thing!
752
00:38:53,700 --> 00:38:55,949
- More coffee, Darling?
- Yes, please.
753
00:38:56,900 --> 00:38:58,899
'Your Royal Highness...'
754
00:38:59,000 --> 00:39:00,999
'My Lord, My Lord Mayor...'
755
00:39:08,100 --> 00:39:09,099
Young man...
756
00:39:09,200 --> 00:39:11,398
the library has been closed
for the last ten minutes.
757
00:39:11,400 --> 00:39:13,499
- I know.
- Well then...
758
00:39:13,600 --> 00:39:14,599
Rat face.
759
00:39:14,700 --> 00:39:15,798
Eh... what was that?!
760
00:39:15,800 --> 00:39:16,799
Get lost!
761
00:39:16,900 --> 00:39:19,899
- Goodnight, Mr Groom.
- I...
762
00:39:20,000 --> 00:39:20,999
Bye, bye.
763
00:39:21,100 --> 00:39:23,249
Think he's taken a
liking to you.
764
00:39:23,300 --> 00:39:24,299
Yes. He has.
765
00:39:24,400 --> 00:39:26,499
I got you that
book on Paris.
766
00:39:31,600 --> 00:39:33,599
Hi... sexpot!
767
00:39:33,700 --> 00:39:34,699
Philip!
768
00:39:34,800 --> 00:39:35,998
I was gonna 'phone
you this evening.
769
00:39:36,000 --> 00:39:38,198
Then I saved you the
money. Jump in.
770
00:39:38,200 --> 00:39:39,199
Why, what's on?
771
00:39:39,300 --> 00:39:40,498
Come on, don't
waste time.
772
00:39:40,500 --> 00:39:41,698
Judy and Mac
are waiting.
773
00:39:41,700 --> 00:39:42,799
- What for?
- Us.
774
00:39:42,900 --> 00:39:43,899
Why?
775
00:39:44,000 --> 00:39:46,099
They want to talk
about tomorrow.
776
00:39:46,200 --> 00:39:48,199
So long, buster.
777
00:39:48,300 --> 00:39:49,299
Oh, Georgie...
778
00:39:49,400 --> 00:39:50,599
I am sorry.
779
00:39:51,500 --> 00:39:52,499
Here, take this.
780
00:39:52,600 --> 00:39:53,599
See you later.
781
00:39:56,700 --> 00:39:58,898
What did I understand you
to say to me in there?
782
00:39:58,900 --> 00:39:59,899
I said...
783
00:40:00,000 --> 00:40:03,099
- get... stuffed!
- Huh!
784
00:40:06,200 --> 00:40:08,199
Who's the pretty boy?
785
00:40:09,300 --> 00:40:11,399
Yes he is rather,
isn't he?
786
00:40:12,500 --> 00:40:13,499
Fancy him?
787
00:40:15,600 --> 00:40:16,599
Ha, ha!
788
00:40:19,700 --> 00:40:21,898
This is the centre
of Paris, Georgie.
789
00:40:21,900 --> 00:40:23,098
I expect your father...
790
00:40:23,100 --> 00:40:25,298
would be staying in one of
these hotels around here.
791
00:40:25,300 --> 00:40:26,299
Look, Georgie...
792
00:40:26,400 --> 00:40:28,499
here's the
Champs-Elys�es.
793
00:40:28,600 --> 00:40:30,699
And there's the
Arc de Triomphe.
794
00:40:30,800 --> 00:40:33,999
They built that after Napoleon
won all those battles.
795
00:40:34,000 --> 00:40:35,098
And at the other end...
796
00:40:35,100 --> 00:40:37,199
is the Place de
la Concorde...
797
00:40:37,300 --> 00:40:39,399
and, err,
over here...
798
00:40:40,500 --> 00:40:41,698
where is it?
Oh yes...
799
00:40:41,700 --> 00:40:44,799
here, in Les Invalides...
is where they buried him.
800
00:40:45,900 --> 00:40:47,999
- Georgie...
- Yes, Mummy?
801
00:40:54,100 --> 00:40:56,099
Nine-thirty, Georgie.
802
00:40:57,200 --> 00:40:58,199
Bedtime.
803
00:40:58,300 --> 00:40:59,299
Oh.
804
00:41:02,400 --> 00:41:03,598
And I'm gonna make
a cup of chocolate.
805
00:41:03,600 --> 00:41:04,599
For me?
806
00:41:04,700 --> 00:41:05,898
- If you want one.
- In bed?
807
00:41:05,900 --> 00:41:08,999
Ha, ha! You're getting
spoiled, aren't you?
808
00:41:17,100 --> 00:41:18,099
Goodnight.
809
00:41:45,200 --> 00:41:47,299
Thought you might
like a cuppa.
810
00:41:47,400 --> 00:41:48,399
Mmm, I would.
811
00:41:48,500 --> 00:41:50,599
Medicine can be
rather dry stuff.
812
00:41:50,700 --> 00:41:51,798
There you are then.
813
00:41:51,800 --> 00:41:52,799
Thank you.
814
00:41:53,900 --> 00:41:54,899
What's that?
815
00:41:55,000 --> 00:41:56,299
I was just wondering.
816
00:41:59,100 --> 00:42:01,199
- Goodnight.
- Goodnight.
817
00:42:20,300 --> 00:42:22,299
Oh, it's you!
818
00:42:23,400 --> 00:42:24,399
Having a race?
819
00:42:25,500 --> 00:42:26,499
Winning?
820
00:42:26,600 --> 00:42:27,698
Georgie always wins!
821
00:42:27,700 --> 00:42:29,899
Good. Then come and
get your prize.
822
00:42:38,900 --> 00:42:40,098
Now I lay me
down to sleep...
823
00:42:40,100 --> 00:42:42,299
and pray the Lord
my soul to keep.
824
00:42:42,300 --> 00:42:44,499
And if I die before
I w... wake...
825
00:42:44,500 --> 00:42:45,499
I...
826
00:42:45,600 --> 00:42:47,699
Pray the Lord
my soul to take.
827
00:42:47,800 --> 00:42:48,799
Amen!
828
00:42:51,900 --> 00:42:53,499
Don't spill it, will you?
829
00:43:12,000 --> 00:43:12,999
Sweet dreams.
830
00:45:29,100 --> 00:45:31,298
Hello, good evening,
from Manchester...
831
00:45:31,300 --> 00:45:33,498
let's take a quick look
at some of the couples...
832
00:45:33,500 --> 00:45:34,698
who'll be dancing
in this contest tonight...
833
00:45:34,700 --> 00:45:35,898
between the North
and the South.
834
00:45:35,900 --> 00:45:38,098
And first of all here,
couple number four...
835
00:45:38,100 --> 00:45:40,298
the very popular
Martin Charles...
836
00:45:40,300 --> 00:45:41,498
and his lovely
partner Barbara.
837
00:45:41,500 --> 00:45:42,698
Now these two, they
were runners up last year...
838
00:45:42,700 --> 00:45:44,898
so they must stand
a very good chance this time.
839
00:45:44,900 --> 00:45:47,098
And that magnificent dress
that Barbara's wearing
840
00:45:47,100 --> 00:45:49,298
(there's seventeen yards of
tulle in it, she tells me)
841
00:45:49,300 --> 00:45:51,498
it's a combined effort of
Barbara and her Mum.
842
00:45:51,500 --> 00:45:53,698
And I gather that Mum
sat up all night...
843
00:45:53,700 --> 00:45:54,898
sewing on those hundreds
of sequins...
844
00:45:54,900 --> 00:45:57,098
which set off the
whole ensemble.
845
00:45:57,100 --> 00:45:58,298
Really quite something, I
think you'll agree.
846
00:45:58,300 --> 00:46:00,498
Now then, let's watch
them for a moment...
847
00:46:00,500 --> 00:46:03,849
as the contest opens
with... the waltz.
848
00:47:33,700 --> 00:47:34,699
Susan!
849
00:47:35,800 --> 00:47:38,899
It's Philip... quickly,
he's in a call box.
850
00:47:39,000 --> 00:47:39,999
Damn!
851
00:47:43,100 --> 00:47:44,099
Coming!
852
00:48:07,200 --> 00:48:10,299
Bloody good speech H.D.
Never heard better!
853
00:48:10,400 --> 00:48:11,598
Did you see the
Royal's face...
854
00:48:11,600 --> 00:48:13,798
when I told the one about
the pony and the polo stick?
855
00:48:13,800 --> 00:48:14,898
Did I? Everyone did!
856
00:48:14,900 --> 00:48:16,098
Do you know
where I got it?
857
00:48:16,100 --> 00:48:17,099
No?
858
00:48:17,200 --> 00:48:18,199
My secretary.
859
00:48:18,300 --> 00:48:19,299
Miss Pym?
860
00:48:19,400 --> 00:48:20,399
Yes!
861
00:48:20,500 --> 00:48:21,598
Sixty, if she's a day.
862
00:48:21,600 --> 00:48:22,599
Ha, ha, ha, ha.
863
00:48:22,700 --> 00:48:23,699
How about that!
864
00:48:23,800 --> 00:48:25,998
Here... here don't worry,
drop me at your place...
865
00:48:26,000 --> 00:48:27,198
I can walk around
the corner.
866
00:48:27,200 --> 00:48:28,299
- Sure?
- Quite.
867
00:48:28,400 --> 00:48:29,598
Could do with a
spot of fresh air.
868
00:48:29,600 --> 00:48:30,599
Right.
869
00:48:47,700 --> 00:48:49,898
Thanks for the lift, H.D.
Great evening!
870
00:48:49,900 --> 00:48:52,398
- Thanks again for the speech.
- Night, Tom.
871
00:48:52,400 --> 00:48:53,298
- Goodnight.
- See you tomorrow.
872
00:48:53,300 --> 00:48:54,399
Yes.
873
00:49:33,500 --> 00:49:35,399
Hello, who's that?
874
00:49:40,500 --> 00:49:42,399
Who is that?
875
00:49:44,500 --> 00:49:46,399
That you, Johnson?
876
00:49:46,500 --> 00:49:47,499
Guess again.
877
00:49:48,600 --> 00:49:50,699
Oh, Martin.
You're back.
878
00:49:50,800 --> 00:49:52,998
Well, what's happened...
you in trouble again?
879
00:49:53,000 --> 00:49:54,049
I'm not.
880
00:49:54,100 --> 00:49:56,298
Look, take that damn thing
out of my eyes, will you.
881
00:49:56,300 --> 00:49:57,498
Here show me
the light switch.
882
00:49:57,500 --> 00:49:58,499
Sure.
883
00:49:59,600 --> 00:50:01,699
You are in trouble,
aren't you?
884
00:50:01,800 --> 00:50:02,998
Come on, let's
get indoors.
885
00:50:03,000 --> 00:50:04,198
Thought it was too
good to be true.
886
00:50:04,200 --> 00:50:06,199
Hey! Dad!
887
00:50:07,300 --> 00:50:08,299
Errrghh!
888
00:50:08,400 --> 00:50:09,399
Ugh!
889
00:50:09,500 --> 00:50:10,499
Argh!
890
00:50:10,600 --> 00:50:11,599
Uh!
891
00:50:11,700 --> 00:50:12,699
Err!
892
00:50:19,800 --> 00:50:21,699
Ahh...
893
00:50:31,800 --> 00:50:32,799
Uhh!
894
00:50:45,900 --> 00:50:47,899
And how about...
895
00:50:48,000 --> 00:50:48,999
that!
896
00:52:24,100 --> 00:52:25,999
He, he, he...
897
00:52:26,100 --> 00:52:30,199
01773268, Private
Henderson, Sir!
898
00:52:39,300 --> 00:52:41,399
Alright girly...
I'm back.
899
00:52:41,500 --> 00:52:42,599
Ready and willing.
900
00:52:46,600 --> 00:52:47,849
Just hope I'm able.
901
00:53:03,700 --> 00:53:04,599
You're late.
902
00:53:05,700 --> 00:53:06,599
Please...
903
00:53:06,700 --> 00:53:07,599
Hmm?
904
00:53:13,700 --> 00:53:14,699
Gerry?
905
00:53:18,800 --> 00:53:19,799
Who is it?!
906
00:53:20,900 --> 00:53:21,899
Georgie!
907
00:53:23,000 --> 00:53:24,999
What are you doing here?
908
00:53:30,100 --> 00:53:31,099
Whad'ya want?
909
00:53:34,200 --> 00:53:35,199
Bad men!
910
00:53:35,300 --> 00:53:37,399
They bury Georgie
in the sand.
911
00:53:37,500 --> 00:53:38,499
Couldn't breath!
912
00:53:38,600 --> 00:53:39,599
It's alright.
913
00:53:39,700 --> 00:53:42,799
It's alright, Georgie.
It's only a dream.
914
00:53:43,900 --> 00:53:44,899
Quite safe now.
915
00:53:46,000 --> 00:53:46,999
Mummy...
916
00:53:52,100 --> 00:53:54,099
Georgie, you're burning!
917
00:53:58,200 --> 00:54:00,199
Here...
918
00:54:01,300 --> 00:54:02,449
You'll catch cold.
919
00:54:07,400 --> 00:54:08,498
Lie still for a moment.
920
00:54:08,500 --> 00:54:10,949
- Mmm...
- It's alright, it's alright...
921
00:54:11,700 --> 00:54:12,699
Just lie still.
922
00:55:17,800 --> 00:55:18,799
Joan?
923
00:55:24,900 --> 00:55:25,899
Joan?!
924
00:55:32,000 --> 00:55:32,999
Allo...
925
00:55:34,100 --> 00:55:35,099
what's cooking?
926
00:55:43,200 --> 00:55:46,299
Spot of the
dark meat, eh?
927
00:55:47,400 --> 00:55:48,399
Joan!
928
00:56:13,500 --> 00:56:14,499
Now then, Sue...
929
00:56:14,600 --> 00:56:16,699
no hanky-panky in
the back seat!
930
00:56:16,800 --> 00:56:18,998
You needn't worry, I shall
be in the front seat.
931
00:56:19,000 --> 00:56:22,198
Well watch out for his hand
when he changes gear, then!
932
00:56:22,200 --> 00:56:24,299
- Hi
- Ha, ha, ha.
933
00:56:27,400 --> 00:56:28,399
Jump in.
934
00:56:35,500 --> 00:56:37,599
Ah, good morning,
Mr Henderson.
935
00:56:38,700 --> 00:56:39,699
Morning.
936
00:56:49,800 --> 00:56:51,899
Most marvellous day,
is it not?
937
00:56:52,000 --> 00:56:52,999
Yeah.
938
00:56:55,100 --> 00:56:57,298
The night wasn't so
dusty either, was it?
939
00:56:57,300 --> 00:56:58,299
The night?
940
00:56:58,400 --> 00:56:59,399
What happened?
941
00:57:02,500 --> 00:57:03,499
Eh?!
942
00:57:03,600 --> 00:57:04,599
What happened?
943
00:57:05,700 --> 00:57:08,799
Transcendental Meditation,
was it?
944
00:57:08,900 --> 00:57:09,998
A little Yogi Pogi?
945
00:57:10,000 --> 00:57:14,299
Or were you practicing all those
Oriental, spiritual exercises...
946
00:57:14,400 --> 00:57:15,999
cross-legged on the floor?
947
00:57:16,500 --> 00:57:18,499
Or 'somewhere'?!
948
00:57:19,600 --> 00:57:21,699
Have you got her
on pot yet?
949
00:57:21,800 --> 00:57:23,799
Pot?
950
00:57:23,900 --> 00:57:26,699
Well, I'm sorry, I
don't think I understand.
951
00:57:27,100 --> 00:57:29,199
You're a dark
one, you are.
952
00:57:29,300 --> 00:57:30,498
Meaning what,
Mr Henderson?
953
00:57:30,500 --> 00:57:32,599
Oh... no offence,
no offence.
954
00:57:32,700 --> 00:57:35,149
No, no, I must say,
you had me fooled.
955
00:57:35,900 --> 00:57:39,098
So you're getting a cut
off the joint as well, are you?
956
00:57:39,100 --> 00:57:41,099
Cut off the joint?!
957
00:57:41,200 --> 00:57:43,398
Come off it... from 'Lady
Bountiful' here.
958
00:57:43,400 --> 00:57:46,598
Oh, Mr Henderson... I begin
to see what's on your mind!
959
00:57:46,600 --> 00:57:49,699
It's not very gracious to
the lady concerned.
960
00:57:49,800 --> 00:57:51,949
In any case, were
she like that...
961
00:57:52,000 --> 00:57:53,198
I would like to
remind you that...
962
00:57:53,200 --> 00:57:55,499
we Hindu's are forbidden
to eat cow.
963
00:57:59,400 --> 00:58:01,598
Yours is just coming up
Mr Henderson.
964
00:58:01,600 --> 00:58:02,599
Alright, love.
965
00:58:02,700 --> 00:58:04,898
Mrs Harper's doing something
special for you son...
966
00:58:04,900 --> 00:58:05,899
so sit down.
967
00:58:06,000 --> 00:58:08,198
I wouldn't read that
if I was you.
968
00:58:08,200 --> 00:58:11,299
Won't want to touch a
thing after that. Horrible!
969
00:58:11,400 --> 00:58:13,499
Oh! Banker brutally
murdered.
970
00:58:14,600 --> 00:58:17,699
'Henry Durnley found
stabbed'.
971
00:58:17,800 --> 00:58:19,799
'Multiple stomach wounds'.
972
00:58:19,900 --> 00:58:20,899
Banker, eh?
973
00:58:22,000 --> 00:58:23,198
Well, that's closed
his account!
974
00:58:23,200 --> 00:58:26,399
There's none of us safe these
days, if you ask me.
975
00:58:26,400 --> 00:58:27,598
Not since they give
up hanging.
976
00:58:27,600 --> 00:58:29,798
No, and we won't be
'til they bring it back either.
977
00:58:29,800 --> 00:58:30,898
You mark my words!
978
00:58:30,900 --> 00:58:33,098
Mind you, they say he might
be one of these...
979
00:58:33,100 --> 00:58:35,099
oh, what do ya call 'em...
980
00:58:35,200 --> 00:58:36,199
'Psychopratts'.
981
00:58:36,300 --> 00:58:38,299
'Psychopaths', Mrs Clark?
982
00:58:38,400 --> 00:58:39,399
That's it!
983
00:58:39,500 --> 00:58:41,698
I don't give a damn what
his religion is... I'd top 'im!
984
00:58:41,700 --> 00:58:45,799
But if he is a psychopath,
he's a very sick man.
985
00:58:45,900 --> 00:58:46,899
Who says so?
986
00:58:47,000 --> 00:58:48,098
I'll tell you something...
987
00:58:48,100 --> 00:58:51,298
tha... that's an argument
that makes me sick!
988
00:58:51,300 --> 00:58:52,398
What about... this, err...
989
00:58:52,400 --> 00:58:55,598
Durnley chap. What about
feeling sorry for him then, eh?!
990
00:58:55,600 --> 00:58:57,798
Look, of course I
feel sorry for him...
991
00:58:57,800 --> 00:58:59,899
it's easy when
a man's dead.
992
00:59:00,000 --> 00:59:03,198
It's easy when a man's blind
or deaf, or lost a limb.
993
00:59:03,200 --> 00:59:04,199
You can see it.
994
00:59:04,300 --> 00:59:06,498
But how about a man who
can feeling nothing for anyone...
995
00:59:06,500 --> 00:59:08,499
except for himself?
996
00:59:08,600 --> 00:59:09,798
Who doesn't know
what love is...
997
00:59:09,800 --> 00:59:11,899
or pity, who has
no conscience.
998
00:59:12,000 --> 00:59:15,099
Who's only feeling is
of rage, when frustrated.
999
00:59:15,200 --> 00:59:18,299
And only fun, destroying
those who frustrate him.
1000
00:59:18,400 --> 00:59:20,598
Now, it's hard to feel
sorry for him, isn't it?
1001
00:59:20,600 --> 00:59:23,699
- Oh, dear.
- Yet, he is really sick...
1002
00:59:23,800 --> 00:59:24,799
he's diseased.
1003
00:59:24,900 --> 00:59:27,999
And there very few
of us who can help him.
1004
00:59:30,100 --> 00:59:31,099
Sphericals!
1005
00:59:31,200 --> 00:59:34,299
If he's off his trolley,
I still say 'top 'im'!
1006
00:59:35,400 --> 00:59:37,499
Here we are. Morning
everyone.
1007
00:59:37,600 --> 00:59:38,798
- Morning.
- Good morning.
1008
00:59:38,800 --> 00:59:39,799
Morning.
1009
00:59:41,900 --> 00:59:44,999
- Here you are, Georgie.
- Thanks.
1010
00:59:45,100 --> 00:59:47,298
Eat it all up now, it'll
make you strong.
1011
00:59:47,300 --> 00:59:49,299
Fresh toast, Shashie?
1012
00:59:49,400 --> 00:59:51,399
Most kind, Mrs Harper.
1013
00:59:52,500 --> 00:59:53,499
Oh, Georgie...
1014
00:59:53,600 --> 00:59:55,699
I'll be ready in
about an hour.
1015
00:59:55,800 --> 00:59:56,799
Ok.
1016
01:00:21,900 --> 01:00:23,799
Hey...!
1017
01:00:25,900 --> 01:00:28,999
You're not so backward,
are you, son?
1018
01:00:32,100 --> 01:00:33,099
Pardon?
1019
01:00:33,200 --> 01:00:35,199
So you've got two then?
1020
01:00:35,300 --> 01:00:36,299
Two what?
1021
01:00:36,400 --> 01:00:38,399
Eggs, of course.
1022
01:00:38,500 --> 01:00:39,499
Oh, yes.
1023
01:00:42,600 --> 01:00:44,699
- Sleep well last night?
- Mmm.
1024
01:00:44,800 --> 01:00:46,799
Yeah. I bet you did!
1025
01:00:47,900 --> 01:00:48,998
Where's Susan gone to?
1026
01:00:49,000 --> 01:00:50,999
Gawd... blimey!
1027
01:00:51,100 --> 01:00:53,949
You're a bit of a
glutton, aren't you, son?!
1028
01:00:54,300 --> 01:00:56,399
You'll be asking for
old Clarkie next.
1029
01:00:56,400 --> 01:00:58,299
When's it gonna
be her turn?!
1030
01:01:06,600 --> 01:01:08,049
- I see...
- Oh. Sorry.
1031
01:01:08,800 --> 01:01:09,799
I...
1032
01:01:18,900 --> 01:01:21,098
Going in for bodybuilding
now then, are you?
1033
01:01:21,100 --> 01:01:22,099
Hmm?
1034
01:01:23,200 --> 01:01:24,699
Building up his strength?
1035
01:01:25,300 --> 01:01:26,299
Oh.
1036
01:01:26,400 --> 01:01:27,399
Yeah.
1037
01:01:27,500 --> 01:01:28,499
Huh!
1038
01:01:30,600 --> 01:01:32,798
Making quite a fuss
of him, aren't you?
1039
01:01:32,800 --> 01:01:33,799
Well, why not?
1040
01:01:35,900 --> 01:01:36,998
Bit strong, isn't it?
1041
01:01:37,000 --> 01:01:37,999
What is?
1042
01:01:38,100 --> 01:01:40,099
With a half-wit!?
1043
01:01:43,200 --> 01:01:46,299
Your jokes are getting
a bit stale, Gerry.
1044
01:01:46,400 --> 01:01:49,499
And... everything else
as well. Is that it?
1045
01:01:49,600 --> 01:01:51,799
Well, now you come
to mention it.
1046
01:01:52,900 --> 01:01:55,999
Oh look here, Gerry. I think
you better leave.
1047
01:01:56,100 --> 01:01:57,099
What?
1048
01:01:57,200 --> 01:01:59,199
Shall we say a week?
1049
01:02:00,300 --> 01:02:03,399
You can say what you
bloody well like!
1050
01:02:10,500 --> 01:02:12,599
What does it mean
'top him'?
1051
01:02:12,700 --> 01:02:13,699
Oh.
1052
01:02:14,800 --> 01:02:16,998
It's an old... British
remedy, Georgie.
1053
01:02:17,000 --> 01:02:19,198
Admired by those who
find it... easier to kill...
1054
01:02:19,200 --> 01:02:20,199
than to... cure.
1055
01:02:33,300 --> 01:02:35,399
Right, lets get some
light on it.
1056
01:02:39,500 --> 01:02:40,499
Yes...
1057
01:02:42,600 --> 01:02:44,599
that's about it.
1058
01:02:44,700 --> 01:02:46,799
How 'bout the
footprints, Tom?
1059
01:02:47,900 --> 01:02:49,999
Rubber soles. Eight and
a half.
1060
01:02:50,100 --> 01:02:52,999
His missus says this door's
always kept locked.
1061
01:02:53,300 --> 01:02:55,498
So looks as though who
ever it was...
1062
01:02:55,500 --> 01:02:57,599
was waiting for him
over there.
1063
01:02:58,700 --> 01:02:59,798
That lock been forced?
1064
01:02:59,800 --> 01:03:00,799
No, Sir.
1065
01:03:03,900 --> 01:03:06,999
Oh no, here comes
the brain drain!
1066
01:03:07,100 --> 01:03:08,599
Stay where you are, you.
1067
01:03:11,200 --> 01:03:13,398
- Morning, Taffy.
- Morning, Superintendent.
1068
01:03:13,400 --> 01:03:14,498
Brought your crystal ball?
1069
01:03:14,500 --> 01:03:15,549
What do you see?
1070
01:03:16,600 --> 01:03:17,599
Well, Sir...
1071
01:03:17,700 --> 01:03:20,898
deceased died of multiple injuries
inflicted by a sharp instrument.
1072
01:03:20,900 --> 01:03:22,999
Time, approximately
midnight.
1073
01:03:23,100 --> 01:03:24,198
Contents of stomach...
1074
01:03:24,200 --> 01:03:26,299
oysters, white fish, possibly
halibut...
1075
01:03:26,300 --> 01:03:27,498
Yes, I don't want
the menu...
1076
01:03:27,500 --> 01:03:29,049
just give me the
weapon.
1077
01:03:29,700 --> 01:03:30,898
The walls of the
lower abdomen...
1078
01:03:30,900 --> 01:03:33,098
have been punctured
three times to a depth...
1079
01:03:33,100 --> 01:03:34,099
I said weapon!
1080
01:03:35,200 --> 01:03:37,199
Scissors.
1081
01:03:40,300 --> 01:03:41,299
Tell you what...
1082
01:03:41,400 --> 01:03:43,598
double or quits this
isn't a pro job. You on?
1083
01:03:43,600 --> 01:03:45,599
I'm getting old, Super...
1084
01:03:45,700 --> 01:03:46,798
saving for retirement.
1085
01:03:46,800 --> 01:03:48,799
That raincoat... anything?
1086
01:03:48,900 --> 01:03:49,899
Oh yes, Sir...
1087
01:03:51,000 --> 01:03:52,999
plastic, new, large size...
1088
01:03:53,100 --> 01:03:54,198
mass produced, colour grey...
1089
01:03:54,200 --> 01:03:56,199
Yes, I'm not colour-blind.
1090
01:03:57,300 --> 01:03:59,498
Blood stains, group 'O',
rhesus-positive...
1091
01:03:59,500 --> 01:04:01,499
identical with deceased.
1092
01:04:02,600 --> 01:04:04,699
- That the lot, Taffy?
- Yes, Sir.
1093
01:04:06,800 --> 01:04:08,949
And I left my brains
on the beat!
1094
01:04:09,000 --> 01:04:10,198
What have you
fellows got?
1095
01:04:10,200 --> 01:04:13,299
Electromagnifiers, computers,
memory banks...
1096
01:04:13,400 --> 01:04:15,899
ultraviolet, supersonic
microwave machines.
1097
01:04:16,300 --> 01:04:18,498
They buy you a half-million
pound lab and stick you in it...
1098
01:04:18,500 --> 01:04:20,699
with a bunch of birds wearing
skirts just long enough...
1099
01:04:20,700 --> 01:04:21,898
to cover their parking meters...
1100
01:04:21,900 --> 01:04:23,098
and what do you
come up with?
1101
01:04:23,100 --> 01:04:25,298
No more than my nipper could
'ave told me the day he was...
1102
01:04:25,300 --> 01:04:26,498
old enough to raise his...
1103
01:04:26,500 --> 01:04:27,499
truncheon!
1104
01:04:28,600 --> 01:04:29,599
Give me that!
1105
01:04:32,700 --> 01:04:34,799
And get on your feet, that man,
whad'ya think you are...
1106
01:04:34,800 --> 01:04:37,898
the sleeping bloody beauty!
1107
01:04:40,999 --> 01:04:41,998
Yes?
1108
01:04:46,099 --> 01:04:49,198
Sorry to trouble you again.
Doctor, do you mind?
1109
01:04:49,299 --> 01:04:51,497
I'd like Mrs Durnley to
get some sleep.
1110
01:04:51,499 --> 01:04:52,398
What is it?
1111
01:04:52,499 --> 01:04:54,498
It's this raincoat, Ma'am.
1112
01:04:55,599 --> 01:04:56,848
Ever seen it before?
1113
01:04:58,699 --> 01:04:59,698
No.
1114
01:05:00,799 --> 01:05:01,948
You're quite sure?
1115
01:05:02,899 --> 01:05:03,798
Yeah.
1116
01:05:03,899 --> 01:05:05,097
Oh, there was just
one other thing.
1117
01:05:05,099 --> 01:05:08,198
Does anyone else have
keys to the garage?
1118
01:05:08,299 --> 01:05:10,298
Thompson.
1119
01:05:10,399 --> 01:05:12,398
My son, Martin.
1120
01:05:12,499 --> 01:05:13,498
Myself.
1121
01:05:13,599 --> 01:05:16,598
Thompson, Ma'am... staff?
1122
01:05:16,699 --> 01:05:17,948
No, from the mews...
1123
01:05:18,799 --> 01:05:20,798
he washes the cars.
1124
01:05:20,899 --> 01:05:21,898
I see.
1125
01:05:21,999 --> 01:05:23,998
And your son?
1126
01:05:26,099 --> 01:05:27,098
He's away.
1127
01:05:27,199 --> 01:05:29,397
Perhaps you chaps
could help us there?
1128
01:05:29,399 --> 01:05:30,498
He's in France,
somewhere.
1129
01:05:30,499 --> 01:05:32,598
Should be here
with his mother.
1130
01:05:32,699 --> 01:05:33,897
Well hasn't anyone
heard from him?
1131
01:05:33,899 --> 01:05:34,898
Oh, yes.
1132
01:05:35,999 --> 01:05:38,098
We had a sweet
letter from him.
1133
01:05:43,199 --> 01:05:44,397
Made his father
so happy.
1134
01:05:44,399 --> 01:05:45,398
Mmm.
1135
01:05:45,499 --> 01:05:47,848
He doesn't say where
he's going, eh?
1136
01:05:49,699 --> 01:05:51,897
Well, we'll have to see
what we can do.
1137
01:05:51,899 --> 01:05:54,097
I'll leave you to rest
now, Mrs Durnley.
1138
01:05:54,099 --> 01:05:55,198
Thank you, Doctor.
1139
01:06:00,199 --> 01:06:02,298
- Superintendent...
- Ma'am?
1140
01:06:04,399 --> 01:06:07,498
If... if nothing was
was stolen...
1141
01:06:07,599 --> 01:06:09,598
no money taken...
1142
01:06:09,699 --> 01:06:10,698
why?
1143
01:06:11,799 --> 01:06:12,798
Why?!
1144
01:06:13,899 --> 01:06:16,998
Well that's what we
hope to find out, Ma'am.
1145
01:06:24,099 --> 01:06:26,297
...see the wife's mother.
Her night off.
1146
01:06:26,299 --> 01:06:27,298
I see.
1147
01:06:28,399 --> 01:06:30,498
What was he like,
your boss?
1148
01:06:30,599 --> 01:06:31,598
Alright.
1149
01:06:31,699 --> 01:06:32,897
No frills.
One of us, really.
1150
01:06:32,899 --> 01:06:35,097
Sounds like my boss, he's
got no frills.
1151
01:06:35,099 --> 01:06:37,098
No bleedin' heart either.
1152
01:06:37,199 --> 01:06:39,397
It's first time I've been off
my feet all week!
1153
01:06:39,399 --> 01:06:40,497
On duty, Sergeant Rogers?
1154
01:06:40,499 --> 01:06:41,498
Err... yes, Sir.
1155
01:06:41,599 --> 01:06:42,598
So I see.
1156
01:06:45,699 --> 01:06:46,698
Let's 'ave it.
1157
01:06:56,799 --> 01:06:58,898
- You made this?
- My wife, Sir.
1158
01:06:58,999 --> 01:07:01,098
Well you wanna look
after her...
1159
01:07:01,199 --> 01:07:02,398
it's a good cuppa.
1160
01:07:12,299 --> 01:07:15,398
That young Durnley?
Yes, Sir.
1161
01:07:15,499 --> 01:07:16,597
A nice looking lad.
1162
01:07:16,599 --> 01:07:17,598
Yes, Sir.
1163
01:07:17,699 --> 01:07:20,398
This is gonna come as
quite a blow to him.
1164
01:07:20,899 --> 01:07:21,898
Yes, Sir?
1165
01:07:21,999 --> 01:07:22,998
Well, won't it?
1166
01:07:24,099 --> 01:07:26,098
Yes, Sir.
1167
01:07:31,199 --> 01:07:33,198
He, he, he.
1168
01:07:33,299 --> 01:07:35,398
Young Mr Martin's
parting gift.
1169
01:07:35,499 --> 01:07:36,498
What this?
1170
01:07:37,599 --> 01:07:39,698
Quite a joker,
that lad.
1171
01:07:39,699 --> 01:07:41,798
Oh... great sense
of humour.
1172
01:07:41,899 --> 01:07:43,648
For those who
understand it.
1173
01:07:44,099 --> 01:07:46,297
Oh quick, that man... get
him back for me, will you?
1174
01:07:46,299 --> 01:07:47,298
Yes, Sir.
1175
01:08:02,399 --> 01:08:03,398
Err... yes, Sir?
1176
01:08:04,499 --> 01:08:06,498
Ahh... Rogers...
1177
01:08:07,599 --> 01:08:10,198
You're doing a fine job!
Finish your tea.
1178
01:08:22,799 --> 01:08:23,798
Hey!
1179
01:08:23,899 --> 01:08:24,898
Come on!
1180
01:08:56,999 --> 01:08:57,998
Sue...
1181
01:08:58,099 --> 01:08:59,098
Let's blow.
1182
01:09:00,199 --> 01:09:01,198
Where to?
1183
01:09:01,299 --> 01:09:02,598
I'm easy. Your room?
1184
01:09:03,399 --> 01:09:05,398
Don't be a drag, Philip!
1185
01:09:06,499 --> 01:09:07,498
My place then?
1186
01:09:08,599 --> 01:09:09,598
Why not?
1187
01:09:09,699 --> 01:09:10,698
Don't want.
1188
01:09:11,799 --> 01:09:12,897
You've never tried.
1189
01:09:12,899 --> 01:09:14,898
Philip, you're stoned!
1190
01:09:14,999 --> 01:09:16,097
Put me to bed, then.
1191
01:09:16,099 --> 01:09:17,098
Look...
1192
01:09:17,199 --> 01:09:19,397
you can sleep it off,
or have it off...
1193
01:09:19,399 --> 01:09:20,448
but not with me!
1194
01:09:33,499 --> 01:09:34,498
Night, Susan.
1195
01:09:45,599 --> 01:09:46,898
You bloody idiot you!
1196
01:09:52,699 --> 01:09:54,798
God, it's a complete
right-off!
1197
01:09:54,899 --> 01:09:56,998
What the hell were
you up to?!
1198
01:09:57,099 --> 01:09:58,098
I saw that...
1199
01:09:58,199 --> 01:10:00,298
bastard did it
on purpose!
1200
01:10:00,399 --> 01:10:01,398
What?!
1201
01:10:01,499 --> 01:10:03,697
I ought to... stuff this
down your bloody throat!
1202
01:10:03,699 --> 01:10:04,698
Philip!
1203
01:10:05,799 --> 01:10:06,798
Stop it!
1204
01:10:06,899 --> 01:10:08,898
It's alright, Georgie.
1205
01:10:08,999 --> 01:10:10,097
Couldn't be helped.
1206
01:10:10,099 --> 01:10:11,348
You get off to bed.
1207
01:10:13,199 --> 01:10:14,198
That's it.
1208
01:10:15,299 --> 01:10:17,298
Goodnight.
1209
01:10:19,399 --> 01:10:20,497
Couldn't be helped?!
1210
01:10:20,499 --> 01:10:22,598
You heard what
Mac said.
1211
01:10:22,699 --> 01:10:24,048
Mac could be mistaken.
1212
01:10:26,799 --> 01:10:27,798
Well...
1213
01:10:27,899 --> 01:10:29,298
it's been a long day.
1214
01:10:29,999 --> 01:10:30,998
Party's over.
1215
01:10:31,099 --> 01:10:32,098
Party?
1216
01:10:32,199 --> 01:10:33,297
There you are, Philip...
1217
01:10:33,299 --> 01:10:34,398
send me the bill.
1218
01:10:34,399 --> 01:10:36,398
Mac, you'd better drive.
1219
01:10:38,499 --> 01:10:39,498
Ok.
1220
01:10:40,599 --> 01:10:41,598
Come on, Judy.
1221
01:10:42,699 --> 01:10:44,798
Thanks a lot.
Goodnight.
1222
01:10:51,899 --> 01:10:54,998
Well err... see you
tomorrow then?
1223
01:10:55,099 --> 01:10:56,098
No.
1224
01:10:56,199 --> 01:10:57,397
But we're going
swimming.
1225
01:10:57,399 --> 01:10:58,398
I am.
1226
01:11:00,499 --> 01:11:01,498
Got you.
1227
01:11:02,599 --> 01:11:04,748
So, when do I see
you again then?
1228
01:11:04,799 --> 01:11:06,798
Next term. Perhaps.
1229
01:11:06,899 --> 01:11:08,998
If you're carrying
field glasses.
1230
01:11:14,099 --> 01:11:16,198
They're waiting for
you, Philip.
1231
01:11:17,299 --> 01:11:19,298
Oh... alright!
1232
01:11:20,399 --> 01:11:23,498
And thanks...
for nothing!
1233
01:11:39,599 --> 01:11:40,648
Come on, Georgie!
1234
01:11:44,699 --> 01:11:46,698
Oh, it's freezing!
1235
01:11:57,799 --> 01:11:58,848
I've had enough.
1236
01:11:58,899 --> 01:11:59,898
Race you back.
1237
01:11:59,999 --> 01:12:02,998
One, two, three... go!
1238
01:12:09,099 --> 01:12:09,998
Susan!
1239
01:12:11,099 --> 01:12:11,998
Help!
1240
01:12:14,099 --> 01:12:14,998
Help!
1241
01:12:18,099 --> 01:12:18,998
Help!
1242
01:12:27,099 --> 01:12:27,998
Oh!
1243
01:12:39,099 --> 01:12:39,998
Oh!
1244
01:12:40,099 --> 01:12:42,098
Ever been had!?
1245
01:12:42,249 --> 01:12:45,298
Oh... you cheat!
1246
01:13:01,399 --> 01:13:02,498
Let me get you...
1247
01:13:04,499 --> 01:13:07,498
Oh, I nearly died of fright.
1248
01:13:07,599 --> 01:13:08,598
Oh, it's cold!
1249
01:13:09,699 --> 01:13:12,148
Here, dry yourself. Get
dressed. Quickly.
1250
01:13:24,999 --> 01:13:26,998
Like it here?
1251
01:13:27,099 --> 01:13:29,198
- Super!
- Yes.
1252
01:13:29,299 --> 01:13:32,898
Dad and I used to come here
quite a lot in the old days.
1253
01:13:56,499 --> 01:13:58,498
Georgie!
1254
01:14:06,599 --> 01:14:09,698
You'll get us locked-up,
Georgie.
1255
01:14:09,799 --> 01:14:11,898
I'd better get
decent too.
1256
01:14:11,999 --> 01:14:15,098
- No one's here.
- But I am!
1257
01:14:22,199 --> 01:14:24,298
Any brothers or
sisters, Georgie?
1258
01:14:24,399 --> 01:14:25,398
A brother.
1259
01:14:25,499 --> 01:14:26,498
Pete.
1260
01:14:26,599 --> 01:14:27,598
Where's he?
1261
01:14:27,699 --> 01:14:28,698
Australia.
1262
01:14:28,799 --> 01:14:30,798
On a sheep farm.
1263
01:14:30,899 --> 01:14:31,898
He's the boss.
1264
01:14:31,999 --> 01:14:33,998
Does he look like you?
1265
01:14:34,099 --> 01:14:35,098
Girls like him.
1266
01:14:35,199 --> 01:14:37,198
He's big. Strong.
1267
01:14:37,299 --> 01:14:38,397
Plays the guitar too.
1268
01:14:38,399 --> 01:14:40,498
Sounds quite
a swinger.
1269
01:14:42,599 --> 01:14:44,848
I'd like to meet
your brother Pete.
1270
01:14:45,799 --> 01:14:46,798
Yes.
1271
01:14:47,899 --> 01:14:48,898
He'd marry you.
1272
01:15:43,999 --> 01:15:44,998
Huh!
1273
01:15:47,099 --> 01:15:48,098
Oh, Georgie!
1274
01:15:49,199 --> 01:15:51,198
Oh, Georgie...
1275
01:15:51,299 --> 01:15:52,298
how lovely!
1276
01:15:52,399 --> 01:15:53,398
Thank you.
1277
01:15:53,499 --> 01:15:55,498
How sweet of you.
1278
01:16:00,599 --> 01:16:01,598
Georgie!
1279
01:16:16,699 --> 01:16:18,798
Don't you ever
do that again!
1280
01:16:18,899 --> 01:16:20,898
...lay back upper two,
lay back...
1281
01:16:20,899 --> 01:16:24,998
...drop your wrists four.
You're late. That's better.
1282
01:16:25,099 --> 01:16:29,098
One step, two step, three step...
1283
01:16:29,199 --> 01:16:34,198
four step, five step, six step...
1284
01:16:36,299 --> 01:16:38,298
Sorry, Susan.
1285
01:16:39,399 --> 01:16:41,398
Let's forget it, Georgie.
1286
01:16:42,499 --> 01:16:45,598
I dare say it was
my fault, really.
1287
01:16:47,699 --> 01:16:50,798
I'll get these things
packed up.
1288
01:16:59,899 --> 01:17:02,498
Well come on, take hold
of the other end.
1289
01:17:03,099 --> 01:17:04,098
Any cigarettes?
1290
01:17:04,199 --> 01:17:06,298
You're just putting
one out.
1291
01:17:07,399 --> 01:17:08,398
Alright.
1292
01:17:11,499 --> 01:17:12,697
What's the matter with
you this morning...
1293
01:17:12,699 --> 01:17:13,897
you're as jumpy as
a kitten?
1294
01:17:13,899 --> 01:17:14,898
Nothing.
1295
01:17:16,999 --> 01:17:18,197
You know, when
Gerry leaves...
1296
01:17:18,199 --> 01:17:20,298
I think I'll
move Georgie.
1297
01:17:20,399 --> 01:17:21,498
- Mum!
- Mmm?
1298
01:17:21,599 --> 01:17:23,848
I think it's time
Georgie went too.
1299
01:17:24,799 --> 01:17:25,798
Why?
1300
01:17:26,899 --> 01:17:29,998
Because it's too great
a responsibility.
1301
01:17:30,099 --> 01:17:31,098
Oh, what is?
1302
01:17:31,199 --> 01:17:34,298
Thinking we could cope.
We don't know enough.
1303
01:17:34,399 --> 01:17:35,597
Well there's nothing
to know.
1304
01:17:35,599 --> 01:17:37,598
He's just a child.
1305
01:17:37,699 --> 01:17:39,798
He may talk
like a child...
1306
01:17:39,899 --> 01:17:42,098
but look at him, Mum.
Look at him!
1307
01:17:42,099 --> 01:17:43,098
I have.
1308
01:17:43,199 --> 01:17:44,248
But he's a man!
1309
01:17:45,299 --> 01:17:48,798
As a matter of fact, he slept
down here the other night.
1310
01:17:49,499 --> 01:17:51,498
He what?!
1311
01:17:51,599 --> 01:17:52,598
Like a child.
1312
01:17:52,699 --> 01:17:54,698
Hadn't you heard?
1313
01:17:55,799 --> 01:17:56,798
Oh...
1314
01:17:56,899 --> 01:17:59,097
so that's what Gerry
was sniggering about!
1315
01:17:59,099 --> 01:18:00,197
He had a nightmare.
1316
01:18:00,199 --> 01:18:01,298
He was frightened.
1317
01:18:01,299 --> 01:18:02,397
He wanted his mum.
1318
01:18:02,399 --> 01:18:04,398
Nothing else.
1319
01:18:05,499 --> 01:18:07,598
Could have been
your father!
1320
01:18:09,699 --> 01:18:13,298
There's an awful lot of waste
in this world, isn't there?
1321
01:18:13,999 --> 01:18:16,198
There's an awful lot
to understand.
1322
01:18:16,199 --> 01:18:18,198
Mrs 'arper!
1323
01:18:18,299 --> 01:18:19,298
Yes, Clarkie?
1324
01:18:19,399 --> 01:18:21,498
It's for Georgie,
from Paris.
1325
01:18:21,599 --> 01:18:23,698
Well that'll be
his father.
1326
01:18:23,799 --> 01:18:24,848
Shall I take it?
1327
01:18:24,899 --> 01:18:26,097
No it's alright,
I'm going down...
1328
01:18:26,099 --> 01:18:28,397
Oh do the boy's bedroom will you
Darling, it's Clarkie's half-day.
1329
01:18:28,399 --> 01:18:29,398
Mmm... ok.
1330
01:18:32,499 --> 01:18:33,498
Hello?
1331
01:18:34,599 --> 01:18:37,698
No I'm sorry, Georgie's
out at the moment.
1332
01:18:37,799 --> 01:18:38,998
Is that his father?
1333
01:18:39,899 --> 01:18:41,898
Oh... hello, Mr Clifford!
1334
01:18:41,999 --> 01:18:44,098
No, no, this is
Mrs Harper.
1335
01:18:44,199 --> 01:18:47,298
We were beginning to
think you didn't exist!
1336
01:18:47,399 --> 01:18:49,498
Yes, yes, Georgie's
very well...
1337
01:18:49,599 --> 01:18:51,748
we've all grown very
fond of him.
1338
01:18:51,799 --> 01:18:54,948
Oh, that's very nice of
you to say so, thank you.
1339
01:18:55,999 --> 01:18:58,197
I'm sorry, I didn't
quite catch that...
1340
01:18:58,199 --> 01:18:59,448
would you repeat it?
1341
01:19:00,299 --> 01:19:02,498
I said my work's
almost finished...
1342
01:19:02,499 --> 01:19:04,598
and I'd like Georgie
to join me.
1343
01:19:06,699 --> 01:19:08,798
It's time he had
a holiday.
1344
01:20:47,899 --> 01:20:50,097
That was his father
on the 'phone.
1345
01:20:50,099 --> 01:20:51,297
You needn't
have worried...
1346
01:20:51,299 --> 01:20:53,398
he won't be here
much longer.
1347
01:20:53,499 --> 01:20:54,498
Good.
1348
01:20:54,599 --> 01:20:56,698
Yes, I thought
you'd say that.
1349
01:20:56,799 --> 01:20:57,798
This the lad's?
1350
01:20:57,899 --> 01:20:58,898
Yes, Clarkie.
1351
01:20:58,999 --> 01:21:00,098
- Mum...
- Mmm...
1352
01:21:00,199 --> 01:21:02,397
Has Georgie every mentioned
anyone named Durnley?
1353
01:21:02,399 --> 01:21:03,398
Who?
1354
01:21:03,499 --> 01:21:04,498
Martin Durnley.
1355
01:21:04,599 --> 01:21:06,598
No, why?
1356
01:21:06,699 --> 01:21:07,897
That was that man's
name, wasn't it?
1357
01:21:07,899 --> 01:21:08,898
Durnley?
1358
01:21:09,999 --> 01:21:10,998
You know...
1359
01:21:11,099 --> 01:21:14,198
one they said was done it
in by a psychopratt.
1360
01:21:24,299 --> 01:21:26,497
Now don't you go pulling
out all them old papers...
1361
01:21:26,499 --> 01:21:28,598
I want them for
me fires.
1362
01:21:28,699 --> 01:21:31,198
It's all they're fit for,
most of 'em.
1363
01:21:37,899 --> 01:21:39,998
What are you
looking for?
1364
01:21:40,099 --> 01:21:42,198
Just something I
remember reading.
1365
01:21:55,299 --> 01:21:56,398
- Mum.
- Mmm?
1366
01:21:56,499 --> 01:21:58,598
I'm going into
London.
1367
01:21:58,699 --> 01:21:59,698
London?
1368
01:21:59,799 --> 01:22:01,898
But you haven't
got time.
1369
01:22:02,999 --> 01:22:05,098
But hey, what about
the library...
1370
01:22:05,199 --> 01:22:07,397
you're supposed to
be there at one!
1371
01:22:07,399 --> 01:22:09,597
Yes, I remember the
incident very clearly.
1372
01:22:09,599 --> 01:22:10,797
I'm sure we did
take his name...
1373
01:22:10,799 --> 01:22:12,248
we always do
you know.
1374
01:22:12,999 --> 01:22:15,098
Should be in
here somewhere.
1375
01:22:16,199 --> 01:22:17,198
Let me see.
1376
01:22:20,299 --> 01:22:22,398
Yes, I thought so.
Here we are.
1377
01:22:23,499 --> 01:22:24,498
Oh, do come in.
1378
01:22:25,599 --> 01:22:27,598
That chair, nurse.
1379
01:22:28,699 --> 01:22:29,748
Susan, isn't it?
1380
01:22:29,799 --> 01:22:30,798
That's right.
1381
01:22:30,899 --> 01:22:31,898
Please sit down.
1382
01:22:32,999 --> 01:22:33,998
Thank you.
1383
01:22:39,099 --> 01:22:42,198
Mrs Durnley, I came to talk
to you about Georgie.
1384
01:22:42,299 --> 01:22:43,298
Georgie?
1385
01:22:43,399 --> 01:22:45,598
Isn't he sometimes
called 'Georgie'?
1386
01:22:45,599 --> 01:22:46,598
Who is?
1387
01:22:47,699 --> 01:22:48,698
Your son.
1388
01:22:49,799 --> 01:22:51,348
My son's name is Martin.
1389
01:22:51,899 --> 01:22:52,898
Oh. Is he here?
1390
01:22:52,999 --> 01:22:53,998
No, he's away.
1391
01:22:55,099 --> 01:22:56,248
Do you know where?
1392
01:22:57,199 --> 01:22:58,198
Naturally.
1393
01:22:59,299 --> 01:23:01,398
Somewhere I could
'phone him?
1394
01:23:01,499 --> 01:23:02,597
It's rather difficult.
1395
01:23:02,599 --> 01:23:04,698
It's very important
to me.
1396
01:23:07,799 --> 01:23:08,798
He's in France.
1397
01:23:09,899 --> 01:23:10,898
France?
1398
01:23:10,999 --> 01:23:11,998
Travelling.
1399
01:23:12,099 --> 01:23:14,297
Mrs Durnley, you're quite
sure of that?
1400
01:23:14,299 --> 01:23:16,398
Yes of course
I'm sure.
1401
01:23:17,499 --> 01:23:18,498
Hello, Georgie.
1402
01:23:22,599 --> 01:23:23,598
Where's Susan?
1403
01:23:23,699 --> 01:23:24,698
Out.
1404
01:23:25,799 --> 01:23:26,798
Oh.
1405
01:23:29,899 --> 01:23:31,097
You want to make
yourself useful...
1406
01:23:31,099 --> 01:23:35,198
I need some more firewood,
there's a good boy.
1407
01:23:58,299 --> 01:24:00,398
Look, what is all
this about?
1408
01:24:00,499 --> 01:24:02,498
You seem very anxious.
1409
01:24:02,599 --> 01:24:03,598
I am.
1410
01:24:03,699 --> 01:24:06,798
Well then, hadn't you better
come out with it?
1411
01:24:06,899 --> 01:24:08,898
Well, I'm not sure.
1412
01:24:08,999 --> 01:24:12,098
Not absolutely sure
that I can, yet.
1413
01:24:16,199 --> 01:24:19,397
Miss Harper, you're not in
some sort of trouble, are you?
1414
01:24:19,399 --> 01:24:20,398
Trouble?
1415
01:24:20,499 --> 01:24:22,697
Well if you are, you must
be quite frank about it.
1416
01:24:22,699 --> 01:24:23,897
You wouldn't be
the first girl that...
1417
01:24:23,899 --> 01:24:24,898
Oh no...
1418
01:24:24,999 --> 01:24:27,098
at least, not in
that way.
1419
01:24:27,199 --> 01:24:29,398
Then what are
you here for?
1420
01:24:29,399 --> 01:24:31,398
Mrs Durnley...
1421
01:24:31,499 --> 01:24:33,697
I don't quite know how
to say this, but...
1422
01:24:33,699 --> 01:24:35,698
I have to ask...
1423
01:24:35,799 --> 01:24:37,998
Is your son handicapped
in any way?
1424
01:24:37,999 --> 01:24:39,097
What do you mean?!
1425
01:24:39,099 --> 01:24:40,148
Forgive me but...
1426
01:24:40,199 --> 01:24:43,298
Is Martin... mentally
backward?
1427
01:24:43,399 --> 01:24:44,398
Retarded?
1428
01:24:44,499 --> 01:24:46,498
Martin, retarded?!
1429
01:24:46,599 --> 01:24:48,598
Certainly not!
1430
01:24:48,699 --> 01:24:50,998
He's a perfectly normal,
healthy boy!
1431
01:24:51,899 --> 01:24:53,097
I don't know what your
little game is...
1432
01:24:53,099 --> 01:24:55,297
or what you hope to
get out of this,
1433
01:24:55,299 --> 01:24:57,497
but I certainly don't want
to listen to any more of it.
1434
01:24:57,499 --> 01:24:59,498
You must go now.
1435
01:25:00,599 --> 01:25:01,598
Please!
1436
01:25:02,699 --> 01:25:03,698
I'm sorry.
1437
01:25:08,799 --> 01:25:10,898
I never meant to
upset you.
1438
01:25:10,999 --> 01:25:13,098
And thank you for
seeing me.
1439
01:25:24,199 --> 01:25:25,448
Goodbye, Mrs Durnley.
1440
01:25:29,299 --> 01:25:31,298
Don't go!
1441
01:25:31,399 --> 01:25:32,398
Please!
1442
01:25:33,499 --> 01:25:34,498
I'm sorry.
1443
01:25:36,599 --> 01:25:38,948
Tell me, why did you
come here today?
1444
01:25:39,799 --> 01:25:41,898
Do you know
where he is?
1445
01:25:43,999 --> 01:25:44,998
Mrs Harper?
1446
01:25:46,099 --> 01:25:47,098
I'm off, then.
1447
01:25:47,199 --> 01:25:49,298
Alright, Clarkie. See
you tomorrow.
1448
01:25:49,399 --> 01:25:50,398
That's right.
1449
01:26:31,499 --> 01:26:33,498
Ladies and gentlemen,
1450
01:26:33,599 --> 01:26:35,797
possibly the most important
scientific discovery...
1451
01:26:35,799 --> 01:26:37,798
of the last century.
1452
01:26:37,899 --> 01:26:39,898
The chromosome.
1453
01:26:41,999 --> 01:26:43,998
Invisible to the naked eye,
1454
01:26:45,099 --> 01:26:46,098
what we are,
1455
01:26:46,199 --> 01:26:47,198
how we look,
1456
01:26:48,299 --> 01:26:51,398
indeed in some cases
what we become,
1457
01:26:51,499 --> 01:26:52,597
depends on the number,
1458
01:26:52,599 --> 01:26:55,698
and nature, of these
little blighters.
1459
01:26:55,799 --> 01:26:57,898
We get... twenty-three
from mum,
1460
01:26:58,999 --> 01:27:00,097
twenty-three from dad.
1461
01:27:00,099 --> 01:27:02,098
Forty-six, in all.
1462
01:27:02,199 --> 01:27:03,198
And...
1463
01:27:03,299 --> 01:27:05,497
God help us if anything
goes wrong with them.
1464
01:27:05,499 --> 01:27:06,498
Now then,
1465
01:27:06,599 --> 01:27:08,797
I want you to look
at the chromosomes...
1466
01:27:08,799 --> 01:27:10,798
of a normal person.
1467
01:27:14,899 --> 01:27:15,898
Afterwards,
1468
01:27:15,999 --> 01:27:17,197
I shall want you to look
at those of someone...
1469
01:27:17,199 --> 01:27:19,298
who appears to
be normal.
1470
01:27:27,399 --> 01:27:29,548
Hello, Susan. What
brings you here?
1471
01:27:29,599 --> 01:27:30,697
Oh Shashie, I'm sorry,
1472
01:27:30,699 --> 01:27:31,797
but I must have a word.
1473
01:27:31,799 --> 01:27:33,748
Is there somewhere
we can talk?
1474
01:27:33,999 --> 01:27:34,998
Yes, of course.
1475
01:27:35,099 --> 01:27:36,098
Come on.
1476
01:27:36,199 --> 01:27:37,498
We can talk in here.
1477
01:27:45,299 --> 01:27:47,298
Now, the abnormal.
1478
01:27:48,399 --> 01:27:50,298
Do you see?
1479
01:27:50,399 --> 01:27:52,398
The abnormality
is here.
1480
01:27:52,499 --> 01:27:54,498
A translocated fusion.
1481
01:27:54,599 --> 01:27:56,797
Part of one chromosome
has split off,
1482
01:27:56,799 --> 01:27:58,798
and fused with another.
1483
01:27:58,899 --> 01:28:01,097
There is now a one
in three chance,
1484
01:28:01,099 --> 01:28:03,248
that any child
produced, will be...
1485
01:28:03,299 --> 01:28:04,298
...a Mongol.
1486
01:28:04,399 --> 01:28:06,548
That's what his
brother really is.
1487
01:28:06,599 --> 01:28:08,698
Not a sheep farmer
in Australia.
1488
01:28:08,799 --> 01:28:09,798
Hmm, rough.
1489
01:28:09,899 --> 01:28:10,898
Yes.
1490
01:28:10,999 --> 01:28:12,097
But that wasn't all.
1491
01:28:12,099 --> 01:28:13,098
In most cases,
1492
01:28:14,199 --> 01:28:15,198
bad luck.
1493
01:28:15,299 --> 01:28:18,498
An accident of nature.
The next child...
1494
01:28:18,599 --> 01:28:19,598
perfectly normal.
1495
01:28:19,699 --> 01:28:21,798
But, if the fusion is
permanent,
1496
01:28:21,899 --> 01:28:23,998
and a blood test
will show,
1497
01:28:24,099 --> 01:28:26,898
then we have to warn
the unfortunate person...
1498
01:28:27,299 --> 01:28:28,348
no more children.
1499
01:28:28,399 --> 01:28:31,597
They might just as well have
told her not to breath.
1500
01:28:31,599 --> 01:28:33,797
So she went ahead,
did she, and had Martin.
1501
01:28:33,799 --> 01:28:34,898
Oh dear, oh dear.
1502
01:28:34,899 --> 01:28:37,998
She's so lost, so
lonely, Shashie.
1503
01:28:38,099 --> 01:28:40,297
She didn't love, she
worshipped him.
1504
01:28:40,299 --> 01:28:42,398
Fed him, washed him,
dressed him.
1505
01:28:42,499 --> 01:28:44,697
There wasn't anything she
didn't do for him.
1506
01:28:44,699 --> 01:28:45,897
And everyday of
his life...
1507
01:28:45,899 --> 01:28:46,948
she searched him.
1508
01:28:46,999 --> 01:28:48,998
Searched for signs.
1509
01:28:49,099 --> 01:28:50,297
The shape of
his eyes,
1510
01:28:50,299 --> 01:28:51,497
and the palms of
his hands,
1511
01:28:51,499 --> 01:28:52,697
and the soles
of his little feet.
1512
01:28:52,699 --> 01:28:53,698
All the time,
1513
01:28:53,799 --> 01:28:56,898
scared to death at
what she might find.
1514
01:28:56,999 --> 01:28:57,998
Now...
1515
01:28:58,099 --> 01:28:59,197
let me impress on you,
1516
01:28:59,199 --> 01:29:01,298
any relatives of
a Mongol...
1517
01:29:01,399 --> 01:29:04,498
are usually as normal
as you or I.
1518
01:29:04,599 --> 01:29:07,848
If they're not, it has nothing
to do with Mongolism.
1519
01:29:08,799 --> 01:29:10,997
One in every seven hundred
is born a Mongol,
1520
01:29:10,999 --> 01:29:13,098
but, ten times
that number,
1521
01:29:13,199 --> 01:29:15,298
roughly, one in
every hundred,
1522
01:29:15,399 --> 01:29:18,498
suffers from other forms
of mental disturbance.
1523
01:29:18,599 --> 01:29:20,598
I find myself asking,
1524
01:29:20,699 --> 01:29:22,698
is it really the home,
1525
01:29:22,799 --> 01:29:24,798
the environment,
1526
01:29:24,899 --> 01:29:26,998
the way a person
is brought up,
1527
01:29:27,099 --> 01:29:28,197
that creates the...
1528
01:29:28,199 --> 01:29:29,297
neurotic, the psychopath,
1529
01:29:29,299 --> 01:29:31,298
the psychotic?
1530
01:29:31,399 --> 01:29:33,398
Or could it be some...
1531
01:29:33,499 --> 01:29:36,598
error in the chromosome
structure?
1532
01:29:36,699 --> 01:29:38,798
Working beyond
the compass...
1533
01:29:38,899 --> 01:29:41,998
of our most powerful
microscope,
1534
01:29:43,099 --> 01:29:45,297
could the poet have
devined the truth...
1535
01:29:45,299 --> 01:29:47,298
before science,
1536
01:29:47,399 --> 01:29:48,398
when he wrote;
1537
01:29:48,499 --> 01:29:50,498
'No puppet master...'
1538
01:29:50,599 --> 01:29:52,598
'pulls the strings on high.'
1539
01:29:52,699 --> 01:29:54,698
'A twisted nerve,'
1540
01:29:54,799 --> 01:29:57,798
'a ganglion gone awry,'
1541
01:29:57,899 --> 01:29:59,898
'Predestinates the sinner...'
1542
01:29:59,999 --> 01:30:01,998
'or the saint.'
1543
01:30:09,099 --> 01:30:11,098
Still at it, Georgie?
1544
01:30:11,199 --> 01:30:13,198
You are working hard.
1545
01:30:15,299 --> 01:30:17,398
Be careful, that's
very sharp.
1546
01:30:21,499 --> 01:30:23,697
I've just put the kettle on,
come and have a cup of tea.
1547
01:30:23,699 --> 01:30:25,148
Where's Susan
gone to?
1548
01:30:25,899 --> 01:30:26,898
London.
1549
01:30:28,999 --> 01:30:32,098
I've got a surprise
for you, Georgie.
1550
01:30:32,199 --> 01:30:33,298
Guess who 'phoned?
1551
01:30:33,299 --> 01:30:34,298
Daddy.
1552
01:30:37,399 --> 01:30:39,598
He wants to take
you away, Georgie.
1553
01:30:41,599 --> 01:30:42,698
I shall miss you.
1554
01:30:43,699 --> 01:30:47,798
When you go and Susan's
back at school, I shall be alone.
1555
01:30:49,899 --> 01:30:50,898
Will you miss me?
1556
01:30:50,899 --> 01:30:52,898
When's she coming back?
1557
01:30:52,999 --> 01:30:53,998
Susan?
1558
01:30:54,099 --> 01:30:55,098
She didn't say.
1559
01:30:58,199 --> 01:30:59,297
Oh yes, that reminds me...
1560
01:30:59,299 --> 01:31:02,398
what was it now she was
so anxious to know...
1561
01:31:03,499 --> 01:31:07,598
Oh yes, had you ever mentioned
anyone called 'Durnley'?
1562
01:31:08,699 --> 01:31:12,798
Yes, that was the
man's name... 'Durnle...'
1563
01:31:12,899 --> 01:31:14,898
Georgie!
1564
01:31:14,999 --> 01:31:17,098
Georgie, you've
cut yourself...
1565
01:31:17,199 --> 01:31:18,248
oh you poor boy!
1566
01:31:19,299 --> 01:31:20,598
Use your handkerchief.
1567
01:31:34,399 --> 01:31:35,498
What did she say?
1568
01:31:35,499 --> 01:31:37,697
You better come up to my room
and let me see to it...
1569
01:31:37,699 --> 01:31:39,848
What did she say,
she say, say...?
1570
01:31:39,899 --> 01:31:41,898
About the Durnleys?
1571
01:31:41,999 --> 01:31:45,197
Oh 'Martin', that was his first
name, I've just remembered.
1572
01:31:45,199 --> 01:31:47,198
Who is he, Georgie... hmm?
1573
01:31:47,299 --> 01:31:48,397
Who is he, this 'Martin'?
1574
01:31:48,399 --> 01:31:51,498
I wonder if he's anything to
do with that murder.
1575
01:31:51,599 --> 01:31:52,898
His name was Durnley.
1576
01:31:55,699 --> 01:31:57,798
What is it? You're
trembling.
1577
01:31:58,899 --> 01:32:02,098
It's alright. Tell Mummy
all about it.
1578
01:32:02,199 --> 01:32:05,298
I'll teach her, teach her,
teach her...
1579
01:32:06,399 --> 01:32:07,548
What's the matter?
1580
01:32:08,499 --> 01:32:09,498
What is it?
1581
01:32:09,599 --> 01:32:12,698
Take your filthy
hands off... ME!
1582
01:32:16,799 --> 01:32:17,798
You're mad!
1583
01:32:28,899 --> 01:32:31,998
She wants me to
send him back.
1584
01:32:32,099 --> 01:32:33,098
Well?
1585
01:32:34,199 --> 01:32:36,198
Shashie, I'm scared.
1586
01:32:36,299 --> 01:32:38,398
What is he, schizo,
or something?
1587
01:32:38,499 --> 01:32:40,498
Autistic, more likely.
1588
01:32:40,599 --> 01:32:42,797
Rather stay a child,
a baby, if he could.
1589
01:32:42,799 --> 01:32:43,997
And with a mother
like that,
1590
01:32:43,999 --> 01:32:46,197
feeding him a daily diet
of her anxieties...
1591
01:32:46,199 --> 01:32:47,297
I don't wonder at it.
1592
01:32:47,299 --> 01:32:49,497
I tell you what I've
been wondering...
1593
01:32:49,499 --> 01:32:51,598
that night his
father died,
1594
01:32:51,699 --> 01:32:53,798
did he really have
that nightmare?
1595
01:32:55,899 --> 01:32:56,948
Oh... sorry, Sir.
1596
01:32:56,999 --> 01:33:00,148
They want Harold and Mary,
here, for the next show.
1597
01:33:00,199 --> 01:33:01,198
Alright.
1598
01:33:01,299 --> 01:33:02,298
What do I do?
1599
01:33:03,399 --> 01:33:04,498
You come with me.
1600
01:33:06,599 --> 01:33:07,597
Morning, gentlemen.
1601
01:33:07,599 --> 01:33:10,797
- Morning, Sir.
- All ready for a trip 'round the bay?
1602
01:33:10,799 --> 01:33:11,897
Where's the Maharaja?
1603
01:33:11,899 --> 01:33:14,998
Ahh, Kumar. You with
us today?
1604
01:33:15,099 --> 01:33:17,298
Err... sorry, Sir John.
Just coming.
1605
01:33:17,299 --> 01:33:18,898
There you are, see what
you chaps can pick up...
1606
01:33:18,899 --> 01:33:20,498
in a teaching hospital!
1607
01:33:20,599 --> 01:33:22,148
- Ha, ha, ha.
- Come on.
1608
01:33:22,799 --> 01:33:24,997
Well he usually goes
around like a dose of salts.
1609
01:33:24,999 --> 01:33:26,097
So I shan't be long.
1610
01:33:26,099 --> 01:33:29,297
But when you go back, I'm
going with you, understand?
1611
01:33:29,299 --> 01:33:31,048
- Thank you, Shashie.
- Good.
1612
01:33:50,499 --> 01:33:51,498
Oh, nurse...
1613
01:33:51,599 --> 01:33:52,697
is there a 'phone?
1614
01:33:52,699 --> 01:33:55,798
- On the ground floor.
- Oh damn! Really?
1615
01:33:55,899 --> 01:33:57,097
- Is it urgent?
- Yes.
1616
01:33:57,099 --> 01:33:59,297
Look, Sister's in casualty,
use hers.
1617
01:33:59,299 --> 01:34:01,497
- Oh could I?
- If you're quick about it...
1618
01:34:01,499 --> 01:34:02,697
but don't tell her
her I told you!
1619
01:34:02,699 --> 01:34:03,698
Thank you.
1620
01:34:54,799 --> 01:34:56,997
This telephone is for
staff use only!
1621
01:34:56,999 --> 01:34:57,998
Sorry, Sister.
1622
01:34:59,099 --> 01:35:00,148
Fourpence, please.
1623
01:35:02,199 --> 01:35:05,298
There was no reply.
Thank you.
1624
01:35:21,399 --> 01:35:22,497
Let's ask the Maharaja.
1625
01:35:22,499 --> 01:35:23,597
He's good with the girls.
1626
01:35:23,599 --> 01:35:25,598
Diagnosis, please.
1627
01:35:25,699 --> 01:35:26,698
Uhm...
1628
01:35:26,799 --> 01:35:28,997
The character of the
abdominal pains,
1629
01:35:28,999 --> 01:35:31,197
suggests an infection of
the lower intestine.
1630
01:35:31,199 --> 01:35:32,297
Oh no, it's not that.
1631
01:35:32,299 --> 01:35:33,398
It isn't?
1632
01:35:33,499 --> 01:35:35,697
No... it's them pills the
black nurse give me.
1633
01:35:35,699 --> 01:35:37,897
I've been on the
bed pan ever since.
1634
01:35:37,899 --> 01:35:39,048
- You have?
- Yes.
1635
01:35:39,099 --> 01:35:41,098
I'm on it now!
1636
01:35:41,199 --> 01:35:43,298
In that case we
better leave you.
1637
01:35:59,399 --> 01:36:00,398
Mum?
1638
01:36:01,499 --> 01:36:02,498
Mum?
1639
01:36:03,599 --> 01:36:04,598
Anyone at home?
1640
01:36:13,699 --> 01:36:14,698
Mum?
1641
01:36:14,799 --> 01:36:16,798
Are you down there?
1642
01:36:21,899 --> 01:36:23,898
Mum!
1643
01:36:55,999 --> 01:36:56,998
Hello?
1644
01:36:57,099 --> 01:36:58,098
Hello, Susan?
1645
01:36:58,199 --> 01:37:00,198
Oh, it's you, Shashie.
1646
01:37:00,299 --> 01:37:01,397
Did you get my note?
1647
01:37:01,399 --> 01:37:03,597
- I nearly got heart failure!
- Yes I'm sorry...
1648
01:37:03,599 --> 01:37:05,797
but I'd forgotten it
was Clarkie's half day...
1649
01:37:05,799 --> 01:37:07,997
and I didn't want Mum
to be alone here.
1650
01:37:07,999 --> 01:37:08,998
Are you alright?
1651
01:37:09,099 --> 01:37:10,198
Yes, I'm alright.
1652
01:37:10,199 --> 01:37:11,297
Is your mother there?
1653
01:37:11,299 --> 01:37:12,298
No, she's out.
1654
01:37:12,399 --> 01:37:13,497
No sign of anyone.
1655
01:37:13,499 --> 01:37:14,498
Good!
1656
01:37:14,599 --> 01:37:16,797
Now if he does show...
keep out of his way.
1657
01:37:16,799 --> 01:37:18,898
I'm leaving as
soon as I can.
1658
01:37:18,999 --> 01:37:19,998
Yes, Doctor!
1659
01:37:20,099 --> 01:37:22,198
- Bye.
- Goodbye.
1660
01:37:33,299 --> 01:37:34,298
Uhh!
1661
01:37:36,399 --> 01:37:37,398
Gerry!
1662
01:37:40,499 --> 01:37:41,498
Yoike!
1663
01:37:41,599 --> 01:37:42,598
It's you!
1664
01:37:44,699 --> 01:37:46,798
Well, it's not a
bloody Ghost!
1665
01:37:46,899 --> 01:37:49,998
You look as if you're
expecting one.
1666
01:37:50,099 --> 01:37:51,098
You're early.
1667
01:37:51,199 --> 01:37:54,198
Well... I'm drunk!
1668
01:37:55,299 --> 01:37:56,298
Celebration?
1669
01:37:56,399 --> 01:37:57,398
What, yeah...
1670
01:37:57,499 --> 01:38:00,648
yeah... well I said I'd
do it, and I've done it!
1671
01:38:00,699 --> 01:38:03,798
You call 'em
'films', I said.
1672
01:38:04,899 --> 01:38:05,898
'Films'?!
1673
01:38:05,999 --> 01:38:09,098
'Celluloid manure',
that's more like it!
1674
01:38:09,199 --> 01:38:11,198
I... gave it to 'em...
1675
01:38:11,299 --> 01:38:13,298
the whole script.
1676
01:38:13,399 --> 01:38:18,498
Uncut.. in new over.. 3D and..
stereo..le..phonic sound...
1677
01:38:18,599 --> 01:38:23,698
and... there was no interval
for refreshments, either!
1678
01:38:23,799 --> 01:38:25,798
Ha, ha, ha...
1679
01:38:25,899 --> 01:38:27,048
What did they say?
1680
01:38:27,999 --> 01:38:29,998
You're fired!
1681
01:38:31,099 --> 01:38:32,098
Fired?
1682
01:38:32,199 --> 01:38:34,198
Oh... dear!
1683
01:38:34,299 --> 01:38:39,398
Ha, ha! 'oh dear'... that's
very good... yes.. ha, ha...
1684
01:38:49,499 --> 01:38:52,498
He, he... twelve years...
1685
01:38:52,599 --> 01:38:54,598
twelve years I've been...
1686
01:38:54,699 --> 01:38:58,798
kissing their backsides and
now... I'm out on mine!
1687
01:38:58,799 --> 01:39:00,798
Lost me job...
1688
01:39:00,899 --> 01:39:02,898
lost my home...
1689
01:39:02,999 --> 01:39:04,998
Ahh...
1690
01:39:05,099 --> 01:39:08,297
And I've lost my senses
by the look of it as well!
1691
01:39:08,299 --> 01:39:10,398
Let me make you
some coffee.
1692
01:39:10,499 --> 01:39:11,498
Oh...
1693
01:39:11,599 --> 01:39:12,697
Make you feel better.
1694
01:39:12,699 --> 01:39:14,798
No, not just now...
thanks, love.
1695
01:39:14,899 --> 01:39:16,898
Have you got an aspirin?
1696
01:39:16,999 --> 01:39:18,998
Soon get some.
1697
01:40:21,099 --> 01:40:24,198
- Huh!
- Don't scream!
1698
01:40:27,299 --> 01:40:29,298
Hello, Susan.
1699
01:40:31,399 --> 01:40:32,398
Hello, Georgie.
1700
01:40:33,499 --> 01:40:35,498
Sur... surprised you.
1701
01:40:35,599 --> 01:40:36,598
Didn't I?
1702
01:40:38,699 --> 01:40:41,798
Yes... I was just getting
some aspirin for Gerry.
1703
01:40:41,899 --> 01:40:42,898
He's downstairs.
1704
01:40:43,999 --> 01:40:45,998
Better stay there.
1705
01:40:52,099 --> 01:40:54,098
You've had a busy day.
1706
01:40:55,199 --> 01:40:56,198
Yes.
1707
01:40:56,299 --> 01:40:57,298
Visiting?
1708
01:40:58,399 --> 01:40:59,398
Yes.
1709
01:41:01,499 --> 01:41:02,498
Anyone I know?
1710
01:41:04,599 --> 01:41:05,697
You hurt your hand.
1711
01:41:05,699 --> 01:41:07,698
It's ok.
1712
01:41:09,799 --> 01:41:11,048
Your mum saw to it.
1713
01:41:12,899 --> 01:41:14,898
Before she went out.
1714
01:41:16,999 --> 01:41:17,998
How's... m...
1715
01:41:18,099 --> 01:41:21,098
mm... mmm...my old lady?
1716
01:41:22,199 --> 01:41:24,198
She wants you back.
1717
01:41:25,299 --> 01:41:27,298
Martin.
1718
01:41:27,399 --> 01:41:28,398
Yeah.
1719
01:41:29,499 --> 01:41:31,498
I've got other ideas.
1720
01:41:32,599 --> 01:41:34,598
And we're a bit pushed.
1721
01:41:36,699 --> 01:41:38,698
Put that on.
1722
01:41:43,799 --> 01:41:44,798
Why?
1723
01:41:44,899 --> 01:41:47,998
You want to look
your best, don't you?
1724
01:41:49,099 --> 01:41:50,098
What for?
1725
01:41:50,199 --> 01:41:52,198
Getting married.
1726
01:41:55,299 --> 01:41:56,298
Go ahead...
1727
01:41:57,399 --> 01:42:00,398
Put it on... Susan!
1728
01:42:18,499 --> 01:42:21,798
He bribed a porter to post
that letter. We know that.
1729
01:42:22,699 --> 01:42:24,897
He never went to Paris.
We know that.
1730
01:42:24,899 --> 01:42:26,898
Now, where's he hiding?
1731
01:42:26,999 --> 01:42:28,998
And why?
1732
01:42:31,099 --> 01:42:33,198
Ever thought
about death?
1733
01:42:33,299 --> 01:42:34,298
Dream it?
1734
01:42:35,399 --> 01:42:36,497
It's like swimming.
1735
01:42:36,499 --> 01:42:39,598
Only, there's no one
there to pull you out.
1736
01:42:39,699 --> 01:42:41,897
There will be time for everything,
with a bit of luck.
1737
01:42:41,899 --> 01:42:44,998
You cant help what you
dream. Can you?
1738
01:42:45,099 --> 01:42:46,098
You can't.
1739
01:42:47,199 --> 01:42:49,198
And it's all night long.
1740
01:42:49,299 --> 01:42:50,298
All night.
1741
01:42:50,399 --> 01:42:53,498
Sleep well, my Darling?
Yes thank you, Mummy.
1742
01:42:53,599 --> 01:42:56,698
Some dreams you don't
have to be asleep for.
1743
01:42:56,799 --> 01:42:58,298
Like the ones about you.
1744
01:42:58,899 --> 01:43:00,148
They'd surprise you.
1745
01:43:00,999 --> 01:43:04,098
Would you like a
surprise, Susan... first?
1746
01:43:05,199 --> 01:43:06,198
Sit down.
1747
01:43:09,299 --> 01:43:11,298
No!
1748
01:43:11,399 --> 01:43:12,398
No, not there.
1749
01:43:14,499 --> 01:43:15,498
Here.
1750
01:43:45,599 --> 01:43:47,598
Oh...
1751
01:43:49,699 --> 01:43:51,698
Ooh...
1752
01:44:08,799 --> 01:44:11,798
No... bloody wood!
1753
01:44:16,899 --> 01:44:19,097
Do you know what I dreamt
you'd do then, Susan?
1754
01:44:19,099 --> 01:44:21,098
Do you? Do you?
1755
01:44:21,199 --> 01:44:22,198
Listen to this.
1756
01:44:23,299 --> 01:44:25,298
Listen...!
1757
01:44:26,399 --> 01:44:28,398
It has to be slowly.
1758
01:44:28,499 --> 01:44:29,498
Very slowly.
1759
01:44:31,599 --> 01:44:34,698
You... pull me over you.
Right over you.
1760
01:44:34,799 --> 01:44:37,997
I can feel your knee pressing
beneath me and it's... hard.
1761
01:44:37,999 --> 01:44:40,197
And when the nurse
brought him in...
1762
01:44:40,199 --> 01:44:41,998
and gave him to me...
1763
01:44:42,299 --> 01:44:43,397
the doctor said...
1764
01:44:43,399 --> 01:44:45,398
'you can stop worrying'...
1765
01:44:45,499 --> 01:44:46,597
'you've been lucky'...
1766
01:44:46,599 --> 01:44:48,348
'he's not a Mongol'.
1767
01:44:48,699 --> 01:44:49,797
Can you understand...
1768
01:44:49,799 --> 01:44:53,898
can you imagine
how I felt, Susan?
1769
01:44:53,999 --> 01:44:54,998
I wept.
1770
01:44:55,099 --> 01:44:57,098
He was so beautiful.
1771
01:44:58,199 --> 01:44:59,298
A miracle!
1772
01:45:00,299 --> 01:45:02,497
That's how I wanted
to keep him.
1773
01:45:02,499 --> 01:45:05,598
A baby. In my
arms, forever.
1774
01:45:05,699 --> 01:45:07,698
I've waited so long, you see.
1775
01:45:07,799 --> 01:45:10,898
That's why it
has to be slowly.
1776
01:45:12,999 --> 01:45:13,998
Slowly.
1777
01:45:15,099 --> 01:45:17,198
Only, if a man asked
a girl that...
1778
01:45:17,199 --> 01:45:19,298
she'd laugh,
wouldn't she?
1779
01:45:19,399 --> 01:45:21,398
I wouldn't laugh, Georgie.
1780
01:45:23,499 --> 01:45:24,498
You wouldn't?
1781
01:45:27,599 --> 01:45:28,798
Alright then, Susan.
1782
01:45:30,699 --> 01:45:31,698
Take it.
1783
01:45:34,799 --> 01:45:35,798
Go on.
1784
01:45:35,899 --> 01:45:36,898
Take it.
1785
01:45:38,999 --> 01:45:39,998
Take it!
1786
01:45:41,099 --> 01:45:42,098
No, Georgie!
1787
01:45:42,199 --> 01:45:43,198
Why not?!
1788
01:45:43,299 --> 01:45:45,298
Tell me! Why not!?
1789
01:45:46,399 --> 01:45:47,398
Shh!
1790
01:45:53,499 --> 01:45:55,489
There you are, listen.
1791
01:46:00,590 --> 01:46:01,739
Like wedding bells.
1792
01:46:07,690 --> 01:46:08,689
Now, Susan.
1793
01:46:09,790 --> 01:46:10,789
Now!
1794
01:46:12,890 --> 01:46:14,989
I can't, I tell you!
I can't!
1795
01:46:15,090 --> 01:46:17,189
Then why pretend
you could!?
1796
01:46:17,290 --> 01:46:18,289
Why!?
1797
01:46:19,390 --> 01:46:21,489
You've got to now,
do you hear?
1798
01:46:21,590 --> 01:46:23,689
Do you hear?
GOT TO!
1799
01:46:24,790 --> 01:46:28,888
- No!
- ARRRGGHHH!
1800
01:46:28,989 --> 01:46:31,888
Meurgh...
1801
01:46:36,989 --> 01:46:39,888
Uurgghhh...
1802
01:46:46,989 --> 01:46:48,988
Here, put it on.
1803
01:46:49,089 --> 01:46:50,088
We're going.
1804
01:46:50,189 --> 01:46:51,188
You go.
1805
01:46:51,289 --> 01:46:52,288
No, us...
1806
01:46:52,389 --> 01:46:54,388
us, us, us, US!
1807
01:46:55,489 --> 01:46:56,488
I'm not going.
1808
01:46:56,589 --> 01:46:58,588
Not with you, Martin.
1809
01:46:58,689 --> 01:46:59,787
With Georgie, then.
1810
01:46:59,789 --> 01:47:00,788
Georgie.
1811
01:47:01,889 --> 01:47:02,888
No!
1812
01:47:04,989 --> 01:47:08,088
You're going to
kill me anyway.
1813
01:47:20,189 --> 01:47:22,188
Oh, damn!
1814
01:47:23,289 --> 01:47:26,388
- Who is it?
- It's me, Shashie!
1815
01:47:31,489 --> 01:47:33,488
Ohh... thank God!
1816
01:47:33,589 --> 01:47:35,988
Hey, what's wrong?
What's the matter?!
1817
01:47:35,998 --> 01:47:36,986
- In the shed.
- Uh?
1818
01:47:36,988 --> 01:47:40,087
It's horrible!
In the shed.
1819
01:47:40,188 --> 01:47:41,187
No!
1820
01:48:18,288 --> 01:48:19,486
Have you called
the police?
1821
01:48:19,488 --> 01:48:21,686
Yeah.. well.. I was just
gonna fetch them.
1822
01:48:21,688 --> 01:48:22,687
Where's Susan?
1823
01:48:22,788 --> 01:48:25,887
- She was here.
- Susan!
1824
01:48:28,988 --> 01:48:31,087
Don't you let him, Georgie!
1825
01:48:31,188 --> 01:48:32,187
Don't let him!
1826
01:48:32,288 --> 01:48:34,486
She may have gone out
to buy some aspirin.
1827
01:48:34,488 --> 01:48:36,687
Well quickly take a
look downstairs.
1828
01:48:37,688 --> 01:48:40,787
Have you gone bloody mad?
He might be down there!
1829
01:48:40,888 --> 01:48:42,987
I don't wanna get chopped.
1830
01:48:43,088 --> 01:48:44,087
Hello, Police?
1831
01:48:44,188 --> 01:48:48,287
Help me!
Help me!
1832
01:48:48,388 --> 01:48:50,287
Oh!
1833
01:48:50,388 --> 01:48:51,387
Oh... damn!
1834
01:48:52,488 --> 01:48:53,487
Help me.
1835
01:48:53,588 --> 01:48:54,587
Help me.
1836
01:48:56,688 --> 01:48:57,587
Don't!
1837
01:48:57,688 --> 01:48:58,687
Don't!
1838
01:49:24,788 --> 01:49:25,737
Please, Georgie.
1839
01:49:33,788 --> 01:49:34,787
Please.
1840
01:49:39,888 --> 01:49:41,987
You're like all
the others...
1841
01:49:42,088 --> 01:49:43,087
others... others.
1842
01:49:44,188 --> 01:49:46,187
No! No, Georgie!
1843
01:49:48,288 --> 01:49:51,387
Nooo...!
Help!
1844
01:49:55,488 --> 01:49:58,587
Now watch ya step.
This chap's a nutter!
1845
01:49:58,688 --> 01:49:59,687
Yes you are!
1846
01:49:59,788 --> 01:50:01,787
All the same!
1847
01:50:01,888 --> 01:50:03,887
All of you!
1848
01:50:33,988 --> 01:50:34,987
Martin's dead.
1849
01:50:35,088 --> 01:50:37,087
He's been bad.
1850
01:50:37,188 --> 01:50:39,187
N... not Georgie.
1851
01:50:42,288 --> 01:50:44,287
Bad... bad Marty!
1852
01:50:49,388 --> 01:50:51,486
And now... I lay me down to sleep,
1853
01:50:51,488 --> 01:50:55,487
pray the Lord my soul to keep.
1854
01:50:56,588 --> 01:50:58,587
If I die before I wake...
1855
01:51:00,688 --> 01:51:02,687
if I die before I...
1856
01:51:02,788 --> 01:51:04,787
wake...
1857
01:51:04,888 --> 01:51:05,887
Get 'im!
1858
01:51:08,988 --> 01:51:09,987
Susan?
1859
01:51:11,088 --> 01:51:12,087
Susan.
1860
01:51:12,188 --> 01:51:16,287
Susan. Susan.
Susan. Susan...
1861
01:51:18,388 --> 01:51:20,287
Susan...
1862
01:51:54,388 --> 01:51:55,487
'A twisted nerve,'
1863
01:51:56,488 --> 01:51:58,487
'a ganglion gone awry,'
1864
01:51:58,588 --> 01:52:00,587
'Predestinates the sinner...'
1865
01:52:01,688 --> 01:52:02,687
'or the saint.'
1866
01:52:04,788 --> 01:52:05,787
Susan.
1867
01:52:06,888 --> 01:52:07,887
Susan.
1868
01:52:08,988 --> 01:52:09,987
Susan.
1869
01:52:12,088 --> 01:52:13,087
Susan.
122329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.