Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,833 --> 00:00:15,333
♪ There once was a lord ♪
2
00:00:15,416 --> 00:00:17,291
♪ In dark woods ♪
3
00:00:17,375 --> 00:00:24,250
♪ Wearing a strange silver band ♪
4
00:00:24,916 --> 00:00:29,416
♪ Around his hand ♪
5
00:00:37,500 --> 00:00:42,125
♪ The band was charmed
With ore from stars ♪
6
00:00:42,208 --> 00:00:49,208
♪ Bidding all monsters away ♪
7
00:00:50,083 --> 00:00:53,958
♪ Away ♪
8
00:00:54,958 --> 00:00:59,000
♪ On that quiet eve ♪
9
00:00:59,583 --> 00:01:03,291
♪ Among these trees ♪
10
00:01:03,375 --> 00:01:08,208
♪ A bandit slew the good lord ♪
11
00:01:08,291 --> 00:01:11,250
♪ Stealing that band ♪
12
00:01:11,333 --> 00:01:15,833
♪ Off a dead man's hand ♪
13
00:01:17,250 --> 00:01:23,291
♪ For the bandit also feared ♪
14
00:01:23,875 --> 00:01:29,083
♪ Monsters ♪
15
00:01:29,166 --> 00:01:32,541
Sugo, keep your eyes and ears open!
16
00:01:33,208 --> 00:01:34,875
It's frightening the girls.
17
00:01:35,791 --> 00:01:37,791
They wouldn't even be scared...
18
00:01:37,875 --> 00:01:39,875
...if you hadn't gotten lost.
19
00:01:39,958 --> 00:01:42,625
Really, Papa, you grew up in Kaedwen.
20
00:01:42,708 --> 00:01:45,583
King clearly dug new trails.
21
00:01:46,666 --> 00:01:48,250
Is it true, Papa?
22
00:01:48,333 --> 00:01:50,583
Are bandits killing innocents
along these trails?
23
00:01:50,666 --> 00:01:52,333
Oh, pumpkin.
24
00:01:53,541 --> 00:01:55,875
There are no bandits.
25
00:02:11,083 --> 00:02:12,083
No!
26
00:02:16,708 --> 00:02:18,958
Sister!
27
00:02:47,750 --> 00:02:49,041
A witcher.
28
00:02:58,125 --> 00:03:00,458
Fancy look.
29
00:03:03,500 --> 00:03:05,666
You must make a killing
at druid festivals.
30
00:03:06,208 --> 00:03:08,541
Don't usually see your sorts
around these parts.
31
00:03:14,083 --> 00:03:15,625
Ha! I see.
32
00:03:16,458 --> 00:03:19,416
You're a trailblazer,
flaunting the new fad.
33
00:03:19,500 --> 00:03:20,708
Trendsetter, you.
34
00:03:20,791 --> 00:03:22,833
Very bold!
35
00:03:23,583 --> 00:03:26,333
Whoa, there.
People should get acquainted more, really.
36
00:03:26,416 --> 00:03:29,000
Converse, a little foreplay.
37
00:03:29,708 --> 00:03:31,508
Especially when
one's about to kill the other.
38
00:03:32,583 --> 00:03:35,750
Though you leshens don't speak,
so there's the rub.
39
00:04:06,833 --> 00:04:10,333
Forest hobo
or deadly, flapping swarm.
40
00:04:12,750 --> 00:04:14,333
Let's pick a look...
41
00:04:15,041 --> 00:04:16,125
...and stick with it.
42
00:04:20,291 --> 00:04:22,125
Deadly, flapping swarm it is.
43
00:04:37,208 --> 00:04:39,041
Away. It's not dead.
44
00:04:39,125 --> 00:04:41,500
So kill it. You're a witcher.
45
00:04:41,583 --> 00:04:43,750
There are several ways to kill a leshen.
46
00:04:43,833 --> 00:04:46,041
Behead it,
sacrifice a few of its furry pets,
47
00:04:46,750 --> 00:04:48,875
even a few old dryad spells will do.
48
00:04:49,750 --> 00:04:51,166
Which will you...
49
00:05:07,208 --> 00:05:11,708
Garean bhaedh aip me vhoelynath.
50
00:05:12,916 --> 00:05:17,958
Garean bhaedh aip me vhoelynath.
51
00:05:20,333 --> 00:05:22,708
Thought you said they don't speak?
52
00:05:23,750 --> 00:05:27,416
Garean bhaedh
aip me vhoelynath.
53
00:05:28,916 --> 00:05:29,958
They don't.
54
00:05:49,166 --> 00:05:50,000
Wait!
55
00:05:50,083 --> 00:05:52,083
Wait. I'm noble blood.
56
00:05:52,166 --> 00:05:53,583
You can't leave me here.
57
00:05:54,166 --> 00:05:55,208
What am I to do?
58
00:05:59,791 --> 00:06:02,375
He said, "Practice your sad face,
59
00:06:02,458 --> 00:06:05,375
and maybe
a passerby will offer you a ride."
60
00:06:06,208 --> 00:06:07,875
And what of your sisters?
61
00:06:09,208 --> 00:06:12,583
The witcher said
to use my sad face on the alderman too.
62
00:06:13,208 --> 00:06:14,916
So he'd spare some men to...
63
00:06:15,625 --> 00:06:16,916
gather the bodies.
64
00:06:24,375 --> 00:06:25,541
Dry eyes, child.
65
00:06:26,791 --> 00:06:31,083
I'll see that your father and sisters are
returned to you and laid to rest properly.
66
00:06:33,208 --> 00:06:35,833
Sugo's father was
a treasured member of the Assembly
67
00:06:35,916 --> 00:06:37,708
and a loyal subject to our king.
68
00:06:37,791 --> 00:06:40,750
My students and I resubmit our petition.
69
00:06:41,333 --> 00:06:43,708
Seize the witcher home of Kaer Morhen
70
00:06:43,791 --> 00:06:47,291
and exile its occupants
for crimes against Kaedwen's people.
71
00:06:47,791 --> 00:06:50,666
From what the boy told us, Your Highness,
72
00:06:50,750 --> 00:06:54,791
the witcher slew the leshen
that was terrorizing our forests.
73
00:06:54,875 --> 00:06:58,666
Lady Zerbst, since when
have leshens prowled about Kaedwen,
74
00:06:58,750 --> 00:07:00,666
never mind with such hostility?
75
00:07:01,333 --> 00:07:02,458
Eh?
76
00:07:02,541 --> 00:07:07,083
Oh, you're suggesting the witchers
have been staging these forest attacks.
77
00:07:07,166 --> 00:07:10,458
So scandalous, Madam Gilcrest.
78
00:07:10,541 --> 00:07:13,666
Monster species have dwindled
under their swords.
79
00:07:13,750 --> 00:07:15,708
They need coin.
80
00:07:15,791 --> 00:07:18,750
Some have turned to mercenary work,
others criminality.
81
00:07:18,833 --> 00:07:21,916
One even took a bounty
on a cheating husband's head.
82
00:07:22,000 --> 00:07:24,583
And you have evidence
to prove your conspiracy?
83
00:07:24,666 --> 00:07:29,041
Or are we to merely bank
on your magical intuition?
84
00:07:29,125 --> 00:07:31,083
It's their natures, my lady.
85
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
Witchers are the offspring
of foul sorcery.
86
00:07:35,875 --> 00:07:37,125
Roaming our lands,
87
00:07:37,208 --> 00:07:39,583
voting themselves the stalkers of evil,
88
00:07:39,666 --> 00:07:41,625
extorting coin from the gullible.
89
00:07:42,125 --> 00:07:46,791
Honest, simple peasants who ascribe
all misfortune to spells and monsters.
90
00:07:46,875 --> 00:07:48,833
Mages create the witcher.
91
00:07:48,916 --> 00:07:52,583
Then presume it's our duty to hold
the bucket and mop up their brown mess.
92
00:07:57,333 --> 00:07:59,458
I'm with Lady Zerbst on this one.
93
00:07:59,958 --> 00:08:02,041
The witchers remain at Kaer Morhen.
94
00:08:02,125 --> 00:08:04,958
At least until such time
as evidence is provided
95
00:08:06,250 --> 00:08:08,000
that supports your theory.
96
00:08:26,875 --> 00:08:29,625
When a witcher inflicts pain,
97
00:08:29,708 --> 00:08:32,458
he experiences ecstasy.
98
00:08:33,250 --> 00:08:35,625
The creature's words are Ellyon.
99
00:08:35,708 --> 00:08:38,916
A dead elven dialect
linked to darker times.
100
00:08:39,000 --> 00:08:41,416
Few remember the ancient tongue.
Fewer dare speak it.
101
00:08:42,333 --> 00:08:44,583
But how a leshen would know it
102
00:08:44,666 --> 00:08:47,000
or be afraid of some den...
103
00:08:47,083 --> 00:08:48,583
Never said it was afraid.
104
00:08:49,333 --> 00:08:51,625
You speak Ellyon, don't you, Filavandrel?
105
00:08:52,375 --> 00:08:54,625
You witchers are desperate for coin.
106
00:08:55,208 --> 00:08:57,666
Turning to elves for leads on work.
107
00:08:58,833 --> 00:09:03,041
These pleasures do not pay for themselves.
What did the leshen say?
108
00:09:03,708 --> 00:09:05,541
"Beware the den of my dead."
109
00:09:05,625 --> 00:09:08,500
Hmm. Things you don't wish
to hear in a bath.
110
00:09:09,875 --> 00:09:12,750
Did you notice anything else unusual?
111
00:09:13,250 --> 00:09:15,000
There was an energy in the woods.
112
00:09:15,750 --> 00:09:17,375
Some sort of magic, maybe.
113
00:09:17,458 --> 00:09:19,416
Controlling the leshen, bewitching it.
114
00:09:20,166 --> 00:09:21,208
What's your face?
115
00:09:22,416 --> 00:09:24,041
Over the last four summers,
116
00:09:24,833 --> 00:09:26,916
girls have been disappearing
from our ranks.
117
00:09:27,000 --> 00:09:29,041
Oh, God, no elf drama.
118
00:09:29,625 --> 00:09:33,250
The first we feared were
deserting us after the last cleansing.
119
00:09:33,750 --> 00:09:38,250
- But the disappearances haven't stopped.
- Tragic, really. Very terrible.
120
00:09:38,333 --> 00:09:41,583
One of the first to vanish
was a young mage, Kitsu.
121
00:09:42,750 --> 00:09:45,875
She spoke Ellyon.
We should return to these forests.
122
00:09:46,708 --> 00:09:48,541
See, I'm a monster hunter, Fil,
123
00:09:48,625 --> 00:09:51,958
not an elf wrangler, not even
the murderous ones, but good luck.
124
00:09:52,041 --> 00:09:54,083
A favor to a friend, then?
125
00:09:54,750 --> 00:09:57,375
Favors and friends
don't pay bills.
126
00:09:57,458 --> 00:09:58,666
Quite the opposite.
127
00:09:59,166 --> 00:10:01,041
You've really no shame.
128
00:10:01,125 --> 00:10:04,916
I have a reputation and
a healthy estimation of my talent's worth.
129
00:10:05,875 --> 00:10:10,166
My apologies for trying to save you
from a wasted winter at Kaer Morhen.
130
00:10:10,250 --> 00:10:12,541
Wasted?
131
00:10:13,041 --> 00:10:15,791
Well, there's drinking, eating, sleeping.
132
00:10:16,291 --> 00:10:17,166
All free.
133
00:10:17,250 --> 00:10:21,291
And the training
of another greedy gang of young witchers.
134
00:10:22,000 --> 00:10:23,500
I leave that to my peers.
135
00:10:25,083 --> 00:10:30,708
Imagine if you witchers labored
for more than just thrill and coin.
136
00:10:31,458 --> 00:10:33,958
Imagine if you elves wielded your swords
137
00:10:34,041 --> 00:10:36,166
as well as you do guilt.
138
00:10:46,166 --> 00:10:47,416
Please! Get them!
139
00:10:48,416 --> 00:10:50,291
Vesemir, get over here!
140
00:10:50,375 --> 00:10:53,291
Where do...
Hey! They must go!
141
00:10:56,166 --> 00:10:57,916
Now they're nibbling. No!
142
00:10:58,000 --> 00:10:59,791
Licking. Ooh! They're licking.
143
00:11:00,416 --> 00:11:02,500
Oh! Tongues!
144
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
- No! Aah!
- Vesemir!
145
00:11:06,375 --> 00:11:08,416
I told you, double knots!
146
00:11:08,500 --> 00:11:10,625
I did, Father. Just as you showed.
147
00:11:10,708 --> 00:11:13,166
Let's see if the boy can handle
fetching a wet cloth.
148
00:11:16,041 --> 00:11:18,750
A lesser man
would sell your boy to another family.
149
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Yes, sir.
150
00:11:19,916 --> 00:11:24,000
At least my son proves a measure
of your generous character.
151
00:11:24,083 --> 00:11:27,458
Head to the market.
We will need blue gum to sedate our lady.
152
00:11:27,541 --> 00:11:29,416
- No!
- Try not to cock it up.
153
00:11:31,541 --> 00:11:33,583
Please stop! Please make it stop!
154
00:11:33,666 --> 00:11:34,666
- No.
- No!
155
00:11:43,625 --> 00:11:45,666
Stop fidgeting!
156
00:11:55,791 --> 00:11:57,458
Aah! Oh!
157
00:12:01,166 --> 00:12:02,166
Oh!
158
00:12:05,583 --> 00:12:08,708
Poor Illyana.
I didn't even have to take a shot.
159
00:12:08,791 --> 00:12:11,625
Moron! You could've killed me.
160
00:12:12,541 --> 00:12:13,625
Here to bother me?
161
00:12:13,708 --> 00:12:16,250
The Lord insisted
I look after you in the market.
162
00:12:16,333 --> 00:12:18,291
Seemed rather pissed.
163
00:12:19,875 --> 00:12:22,583
We slave away all day long,
getting shout at,
164
00:12:22,666 --> 00:12:26,291
and the only coin we get
is when we're sent to fetch them goods.
165
00:12:26,375 --> 00:12:29,958
Just be happy you have a roof over
your head and your belly's not empty.
166
00:12:30,041 --> 00:12:34,541
Barely a roof, barely not empty.
Just enough to keep us here breathing.
167
00:12:35,708 --> 00:12:37,250
Fine.
168
00:12:37,333 --> 00:12:38,625
There's the world.
169
00:12:38,708 --> 00:12:41,083
What would you buy
if you had all its coin?
170
00:12:41,166 --> 00:12:44,125
I would get the hell out of this village
and travel the continent.
171
00:12:44,208 --> 00:12:45,958
- Adventure?
- Of course.
172
00:12:46,041 --> 00:12:47,791
- Glory?
- Oh, yes!
173
00:12:47,875 --> 00:12:48,875
Girls?
174
00:12:51,500 --> 00:12:53,833
I'd buy a gorgeous lake house.
175
00:12:54,333 --> 00:12:58,916
My handsome husband and I would picnic
and drink wine by the water
176
00:12:59,000 --> 00:13:01,333
as our children played jacks nearby.
177
00:13:01,416 --> 00:13:03,500
You know what we should do?
178
00:13:04,166 --> 00:13:06,500
We should take this coin
and buy honey cake.
179
00:13:06,583 --> 00:13:08,750
And how will our lady get her herbs?
180
00:13:10,416 --> 00:13:12,809
- Yes, three more of those.
- Fresh mixed grills!
181
00:13:12,833 --> 00:13:14,333
There you are, sir.
182
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
Stop! Thief!
183
00:13:17,208 --> 00:13:18,791
Hey!
184
00:13:19,291 --> 00:13:20,333
This way!
185
00:13:24,375 --> 00:13:25,666
- Oh!
- Stop him!
186
00:13:38,500 --> 00:13:39,833
Nutcase.
187
00:13:53,041 --> 00:13:54,125
Mmm!
188
00:13:55,166 --> 00:13:56,750
Save some for me!
189
00:13:58,041 --> 00:14:00,666
See, it worked.
190
00:14:00,750 --> 00:14:01,916
I knew it would.
191
00:14:08,708 --> 00:14:10,166
In Nilfgaard,
192
00:14:10,250 --> 00:14:12,958
they'd cut your thieving hands right off.
193
00:14:14,000 --> 00:14:16,625
Make you wear 'em
round your neck for weeks.
194
00:14:17,958 --> 00:14:19,333
Smart trick.
195
00:14:20,166 --> 00:14:21,583
Odd loot.
196
00:14:21,666 --> 00:14:22,833
Who you got who's sick?
197
00:14:26,000 --> 00:14:26,833
Where...
198
00:14:26,916 --> 00:14:31,333
Where'd a girl find balls like that
in an alley wi' a man like me?
199
00:14:31,416 --> 00:14:35,500
I steal them from smelly cowards
who try to bully young ladies.
200
00:14:39,333 --> 00:14:40,333
Who are you?
201
00:14:40,416 --> 00:14:45,333
A humanitarian, whose well-meaning ears
have heard of a local lady
202
00:14:45,416 --> 00:14:48,291
lost to madness and fever...
203
00:14:48,375 --> 00:14:50,708
...seeing horrors that aren't really there.
204
00:14:51,208 --> 00:14:55,166
That blue gum will
certainly ease the affliction, but, uh...
205
00:14:55,791 --> 00:14:57,250
a sword would kill it.
206
00:14:57,333 --> 00:14:58,375
Name's Deglan.
207
00:14:59,083 --> 00:15:01,333
And you're gonna take me
to your noblewoman.
208
00:15:01,833 --> 00:15:04,958
Or I'm taking you two pests
back to the market.
209
00:15:11,916 --> 00:15:14,000
A demon plagues this woman.
210
00:15:14,083 --> 00:15:15,083
A mahr.
211
00:15:15,500 --> 00:15:19,208
Puts you down with horrid delusions
and feeds off your madness.
212
00:15:19,291 --> 00:15:21,750
Meteorite ore disrupts the demon's magic,
213
00:15:21,833 --> 00:15:23,833
so it can be... removed.
214
00:15:24,333 --> 00:15:25,958
Out. Now. All of you.
215
00:15:28,250 --> 00:15:29,416
I'd like to remain.
216
00:15:30,625 --> 00:15:34,041
Your boy's likely seen
a monster or two in his time, no?
217
00:15:37,500 --> 00:15:39,583
- Oof!
- I'll be casting the spell.
218
00:15:39,666 --> 00:15:41,958
It's on you to catch the critter.
219
00:15:43,166 --> 00:15:46,583
But I thought a witcher slays monsters?
220
00:15:46,666 --> 00:15:48,375
To slay a beast,
221
00:15:48,458 --> 00:15:50,416
you've first got to understand it.
222
00:15:50,500 --> 00:15:51,958
Study it.
223
00:15:52,458 --> 00:15:53,958
Find its weakness.
224
00:15:54,500 --> 00:15:56,750
I want this sucker alive and kicking.
225
00:15:57,875 --> 00:15:58,875
If possible.
226
00:16:09,708 --> 00:16:10,791
Steady, young fella.
227
00:16:10,875 --> 00:16:11,958
Uh...
228
00:16:35,083 --> 00:16:36,708
And he asked to stay.
229
00:16:58,833 --> 00:17:01,083
Never let 'em get in your head.
230
00:17:01,666 --> 00:17:03,125
Better dead than fled.
231
00:17:06,875 --> 00:17:09,041
There'll always be another monster.
232
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Vesemir.
233
00:17:15,500 --> 00:17:17,000
Fetch warm water.
234
00:17:17,708 --> 00:17:18,791
My head...
235
00:17:18,875 --> 00:17:21,291
Oh, my head hurts wildly.
236
00:17:34,541 --> 00:17:36,000
Nice weight, isn't it?
237
00:17:36,083 --> 00:17:39,291
How much you suppose
the job cost that prick master of yours?
238
00:17:40,875 --> 00:17:43,083
Fear and ignorance are good business.
239
00:17:44,416 --> 00:17:46,000
For your service, young fella.
240
00:17:54,416 --> 00:17:55,500
Take me with you.
241
00:17:56,666 --> 00:17:58,666
Not many boys seek to be witchers.
242
00:17:58,750 --> 00:18:02,083
Even fewer seek a life
of fetching bedpans and water.
243
00:18:02,166 --> 00:18:03,166
And the girl?
244
00:18:04,000 --> 00:18:05,291
Your blue-eyed lass?
245
00:18:06,583 --> 00:18:09,333
You hesitated back with the mahr too.
246
00:18:09,416 --> 00:18:13,000
Witchers do not hesitate.
247
00:18:40,916 --> 00:18:43,250
- Stop!
- Are you going to enjoy the day?
248
00:18:43,333 --> 00:18:47,083
Or are you still too shook
from your daring night of monster-slaying?
249
00:18:47,166 --> 00:18:49,166
It was your first time, Vesemir.
250
00:18:49,750 --> 00:18:53,208
Excuse me for wanting to be good
at something other than serving.
251
00:18:53,291 --> 00:18:55,541
Oh, I can see it now.
252
00:18:55,625 --> 00:18:57,875
You, adorned in battle armor,
253
00:18:57,958 --> 00:18:59,583
steel and silver swords,
254
00:18:59,666 --> 00:19:03,541
saving the continent from kikamores,
ghouls, and mad sorcerers.
255
00:19:03,625 --> 00:19:05,291
Evil would tremble.
256
00:19:06,500 --> 00:19:09,916
- Stylish armor, by the way.
- Imagine it however you like.
257
00:19:10,666 --> 00:19:14,416
Only way people like us survive is
to dream of ourselves as something else.
258
00:19:15,000 --> 00:19:19,291
Who knows? Perhaps someday
I'll be a princess who commands the snow.
259
00:19:22,333 --> 00:19:23,333
Uh!
260
00:19:25,708 --> 00:19:27,875
Vesemir, I was only jesting.
261
00:19:27,958 --> 00:19:29,458
You find our fates funny?
262
00:19:30,083 --> 00:19:34,250
Why should I be meek and penniless
like my father? Or you like your mother?
263
00:19:34,875 --> 00:19:37,750
- What's got you so silly?
- You wouldn't understand.
264
00:19:37,833 --> 00:19:40,125
Vesemir, out there, we're nothing.
265
00:19:40,791 --> 00:19:41,916
Less than nothing.
266
00:19:42,458 --> 00:19:45,000
At least here,
at the estate, we have station.
267
00:19:45,083 --> 00:19:46,750
And if I could take care of you?
268
00:19:47,333 --> 00:19:49,791
The coin that witcher made last night,
269
00:19:49,875 --> 00:19:51,416
you should've saw it.
270
00:19:51,916 --> 00:19:54,791
I'd get you your lake house,
all your wine.
271
00:19:54,875 --> 00:19:57,416
Anything and everything.
272
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
Yours.
273
00:19:59,416 --> 00:20:01,583
So trade my debt to a master I hate
274
00:20:02,166 --> 00:20:04,083
with a debt to one that I love?
275
00:20:06,666 --> 00:20:08,708
Wait, Illyana! Stay!
276
00:20:09,208 --> 00:20:10,333
You stay.
277
00:21:42,291 --> 00:21:43,916
Lord Vesemir,
278
00:21:44,000 --> 00:21:45,291
my new best friend.
279
00:21:45,375 --> 00:21:47,416
Crossed a leshen on my way here.
280
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
So we've heard.
281
00:21:49,000 --> 00:21:51,250
Meanwhile, I barely made enough this year
282
00:21:51,333 --> 00:21:53,791
to score a night
with a limp-pricked man-whore.
283
00:21:53,875 --> 00:21:55,541
Your woes break me, Luka.
284
00:21:56,041 --> 00:21:59,041
Then we've got Sven here
bringing back new recruits.
285
00:21:59,125 --> 00:22:01,541
Bad enough
we're putting ourselves out of business
286
00:22:01,625 --> 00:22:03,416
with every monster we kill.
287
00:22:03,500 --> 00:22:05,708
Now there'll be even more of us.
288
00:22:05,791 --> 00:22:09,750
Not my fault
people make more kids than coin.
289
00:22:09,833 --> 00:22:12,166
Also, short a man-whore?
290
00:22:12,708 --> 00:22:14,125
Go fuck yourself.
291
00:22:14,208 --> 00:22:15,916
Aren't you "short" everything?
292
00:22:16,000 --> 00:22:19,291
Boys,
monsters will fuck through the winter,
293
00:22:19,375 --> 00:22:22,208
then come spring,
there'll be jobs from here to Nazair.
294
00:22:22,291 --> 00:22:24,666
Until then, I say we perk up,
295
00:22:24,750 --> 00:22:25,750
drink up,
296
00:22:26,166 --> 00:22:30,041
and you two focus on breaking these brats
into the world of witchering.
297
00:22:33,875 --> 00:22:36,500
"Witchers are rogues
without virtue."
298
00:22:36,583 --> 00:22:39,666
"True diabolical creatures,
fit only for killing."
299
00:22:41,416 --> 00:22:44,250
"There is no place
amidst honest men for them."
300
00:22:45,250 --> 00:22:47,750
My, my. How do you find this rubbish?
301
00:22:47,833 --> 00:22:51,583
A few of the boys spotted 'em
posted about towns on their way back.
302
00:22:51,666 --> 00:22:54,500
"Tetra Gilcrest." Sounds like a botanist.
303
00:22:55,208 --> 00:22:56,208
A purist.
304
00:22:56,666 --> 00:23:00,583
Rambles about being a descendant
of the first human mage.
305
00:23:00,666 --> 00:23:03,166
Would it have vexed you
to bury that lad's sisters?
306
00:23:04,208 --> 00:23:06,833
You're feeding fodder
to arses like Gilcrest.
307
00:23:08,125 --> 00:23:10,166
That's a wyvern tooth, not a basilisk.
308
00:23:10,250 --> 00:23:11,958
I'll mix and match as I please.
309
00:23:12,583 --> 00:23:13,583
Look.
310
00:23:14,125 --> 00:23:17,125
- You know me and children.
- Get over it, young fella.
311
00:23:17,208 --> 00:23:19,583
'Cause you're teaching fencing
to the recruits.
312
00:23:19,666 --> 00:23:23,333
- Am I being punished?
- I'm down two dozen witchers this winter.
313
00:23:23,958 --> 00:23:28,083
Wimps found employ
in other more lucrative nonsense.
314
00:23:28,583 --> 00:23:30,791
So we'll all be slogging more weight.
315
00:23:30,875 --> 00:23:34,125
A wonderful winter
of abandoned little tragedies.
316
00:23:34,208 --> 00:23:35,041
Lovely.
317
00:23:35,125 --> 00:23:37,416
Now, this leshen.
318
00:23:38,500 --> 00:23:40,875
Tell me you've considered
the thing was bewitched.
319
00:23:40,958 --> 00:23:42,916
I'm not a dullard.
320
00:23:43,000 --> 00:23:45,333
A croon could pull that feat.
321
00:23:45,416 --> 00:23:47,416
A higher vampire, definitely.
322
00:23:48,208 --> 00:23:51,083
Or it could be a new breed of leshen.
323
00:23:51,166 --> 00:23:54,875
Actually, just elves airing
their usual dirty trousers of victimhood.
324
00:23:55,375 --> 00:23:56,958
Shame.
325
00:23:58,166 --> 00:24:01,250
A few new beasts would be...
good for business.
326
00:24:06,083 --> 00:24:08,208
Why'd the witcher not handle this?
327
00:24:08,291 --> 00:24:11,416
- Lies and conspiracy.
- Look away from the faces.
328
00:24:12,416 --> 00:24:14,791
I'd heard
the leshen'd been killed.
329
00:24:18,291 --> 00:24:22,208
A whiff of basilisk breath
could snuff out ten strong men.
330
00:24:23,625 --> 00:24:26,041
Did you find
the creature's body?
331
00:24:27,500 --> 00:24:30,291
A witcher would need proof
to collect his coin.
332
00:24:30,958 --> 00:24:32,458
And yet...
333
00:24:32,541 --> 00:24:34,166
At least help me persuade the king
334
00:24:34,250 --> 00:24:36,958
to send an envoy
to Kaer Morhen to investigate, please.
335
00:24:37,791 --> 00:24:41,458
Your acolytes have played
to people's fears well enough.
336
00:24:41,541 --> 00:24:44,250
The mere act of sending an envoy
would indict the witchers,
337
00:24:44,333 --> 00:24:45,916
whatever the truth.
338
00:24:46,708 --> 00:24:48,875
Do you know
what's involved in making a witcher?
339
00:24:50,041 --> 00:24:52,125
The horrors done to their recruits?
340
00:24:52,208 --> 00:24:54,958
Boys no older than your orphans here.
341
00:24:55,916 --> 00:24:58,416
Your late husband
would've understood this.
342
00:24:58,916 --> 00:25:01,250
I was an ardent admirer of Lord Zerbst.
343
00:25:02,666 --> 00:25:04,000
He was open-minded.
344
00:25:04,791 --> 00:25:05,791
Forward-thinking.
345
00:25:06,541 --> 00:25:08,291
Married you, after all.
346
00:25:08,375 --> 00:25:10,541
Careful, Tetra.
347
00:25:11,041 --> 00:25:12,291
Or be quiet.
348
00:25:12,875 --> 00:25:16,083
Kaedwen's laws grant a widow
her husband's seat at court.
349
00:25:16,166 --> 00:25:18,791
The laws say nothing
about erasing what she once was.
350
00:25:19,791 --> 00:25:21,750
Well, how fortunate, my lady,
351
00:25:21,833 --> 00:25:24,208
that few have wished to press the issue.
352
00:25:42,791 --> 00:25:44,458
You ain't fed us in days!
353
00:25:44,541 --> 00:25:47,208
We ain't given sleep, can barely stand up.
354
00:25:47,708 --> 00:25:49,833
Now you got us playing with swords?
355
00:25:51,041 --> 00:25:53,958
I don't wish to be here
any more than you do.
356
00:25:54,833 --> 00:25:56,041
I'll hazard a guess.
357
00:25:56,125 --> 00:25:59,583
You all imagine there are better fates
for you out there in the world.
358
00:26:00,541 --> 00:26:02,666
But out there, you have nothing.
359
00:26:03,875 --> 00:26:05,916
But here, we offer strength.
360
00:26:06,000 --> 00:26:07,750
Purpose.
361
00:26:09,750 --> 00:26:10,750
Respect.
362
00:26:11,125 --> 00:26:13,958
A chance at surviving
the very horrors waiting out there.
363
00:26:14,458 --> 00:26:17,041
If you don't want that, then this...
364
00:26:20,375 --> 00:26:21,541
is wasted on you.
365
00:26:25,166 --> 00:26:27,083
"And if you don't want that,
366
00:26:27,166 --> 00:26:29,000
then this is wasted on ya."
367
00:26:29,083 --> 00:26:31,666
Ugh. That dorbel's full of shit.
368
00:26:31,750 --> 00:26:34,000
Master Deglan's preparing us for the Path.
369
00:26:34,083 --> 00:26:36,208
Better hardship here than out there.
370
00:26:37,625 --> 00:26:39,416
Oh, there's a freeze tonight.
371
00:26:42,333 --> 00:26:44,291
Shut up and steal what sleep you can.
372
00:26:46,291 --> 00:26:48,583
Ah, don't mind Tomas.
373
00:26:48,666 --> 00:26:49,958
Law of Surprise.
374
00:26:50,041 --> 00:26:52,875
Didn't know he belonged to the witchers
till one came knocking.
375
00:26:52,958 --> 00:26:54,125
Law of Surprise?
376
00:26:54,208 --> 00:26:57,750
Fancy name for when you can't
pay a witcher. Give 'em your kid.
377
00:26:59,166 --> 00:27:01,291
Were you sold,
or did you volunteer?
378
00:27:01,375 --> 00:27:04,000
Uh, my folks dumped me here.
Like most.
379
00:27:04,083 --> 00:27:06,416
Who chooses to be in this pigsty?
380
00:27:09,833 --> 00:27:11,791
- Don't be so scared.
- They're...
381
00:27:12,500 --> 00:27:15,000
- They're going to poison us.
- Who?
382
00:27:15,083 --> 00:27:17,250
There are mages here.
383
00:27:17,333 --> 00:27:18,333
Old ones.
384
00:27:18,833 --> 00:27:20,416
Making witchers, they...
385
00:27:20,500 --> 00:27:22,875
They'll kill us. Then bring us back, but...
386
00:27:23,458 --> 00:27:24,750
we won't be normal.
387
00:27:26,041 --> 00:27:29,000
- They call it...
- The Trial of the Grasses. I know.
388
00:27:29,083 --> 00:27:30,416
I get scared too.
389
00:27:31,291 --> 00:27:33,708
Then I think,
"Soon, I'll be out on the Path,
390
00:27:33,791 --> 00:27:36,666
stronger than most anyone,
wanting for nothing."
391
00:27:37,208 --> 00:27:38,541
I'll never be scared again.
392
00:27:40,958 --> 00:27:43,833
You'll come out the Trials
better than normal, Tomas.
393
00:27:44,708 --> 00:27:45,708
On my word.
394
00:28:04,125 --> 00:28:05,916
- What the...
- It's Vesemir!
395
00:28:08,791 --> 00:28:11,000
What's happened?
Where are we?
396
00:28:11,083 --> 00:28:14,041
Quiet.
My pa used to talk about this place.
397
00:28:14,833 --> 00:28:16,333
It's the Red Swamp.
398
00:28:16,416 --> 00:28:17,625
It's cursed.
399
00:28:17,708 --> 00:28:20,666
It's crawling
with evil spirits and beasts.
400
00:28:21,250 --> 00:28:22,333
Griffins.
401
00:28:22,416 --> 00:28:23,875
This is a test.
402
00:28:24,500 --> 00:28:25,708
Like all the others.
403
00:28:25,791 --> 00:28:29,500
On the Path,
a witcher's first instinct is to survive.
404
00:28:30,083 --> 00:28:32,083
It's about wits, not swords.
405
00:28:32,166 --> 00:28:34,458
We follow the moon until we're clear.
406
00:28:34,541 --> 00:28:36,583
If there's a monster close,
your medallion will...
407
00:28:48,583 --> 00:28:50,541
- Wraiths!
- Keep calm!
408
00:28:51,708 --> 00:28:52,708
Stay together!
409
00:29:11,166 --> 00:29:13,208
Huh?
410
00:29:34,750 --> 00:29:35,750
This way.
411
00:30:06,291 --> 00:30:07,291
Uh...
412
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Oh...
413
00:31:04,208 --> 00:31:05,958
Oh!
414
00:31:41,125 --> 00:31:43,916
The medallions sometimes sense
the bestiary.
415
00:31:44,750 --> 00:31:47,666
- Especially when it's full.
- You're one of them.
416
00:31:48,250 --> 00:31:50,625
The mages Tomas mentioned
who make witchers.
417
00:31:51,666 --> 00:31:53,041
You don't look ancient.
418
00:31:53,625 --> 00:31:55,708
Well, mages age quite slowly.
419
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Witchers do too.
420
00:31:57,000 --> 00:32:00,541
Gives us both decades
to hone our respective skills.
421
00:32:00,625 --> 00:32:01,916
The Trials are only part
422
00:32:02,000 --> 00:32:03,791
of my duty, though.
423
00:32:03,875 --> 00:32:05,500
Don't fear.
424
00:32:05,583 --> 00:32:08,916
It's merely a side effect
of its hybrid genes.
425
00:32:09,000 --> 00:32:10,750
Krallachs.
426
00:32:10,833 --> 00:32:14,208
I've identified three different species
in this specimen's makeup.
427
00:32:14,291 --> 00:32:16,625
It's a nasty little crossbreed.
428
00:32:16,708 --> 00:32:20,458
Master Deglan said
monsters can't mate with other species.
429
00:32:20,958 --> 00:32:24,291
True. Though they can be engineered.
430
00:32:24,916 --> 00:32:27,708
Imagine an army of beasts
431
00:32:27,791 --> 00:32:30,916
designed to wipe out
the elves and the Old Races
432
00:32:31,000 --> 00:32:33,125
to secure land and food.
433
00:32:33,708 --> 00:32:35,208
The alchemy was...
434
00:32:35,291 --> 00:32:36,583
inelegant, though.
435
00:32:37,250 --> 00:32:39,708
Most crossbreeds died instantly.
436
00:32:40,666 --> 00:32:42,458
Mages made monsters,
437
00:32:42,541 --> 00:32:44,666
then made witchers to kill them?
438
00:32:45,458 --> 00:32:48,458
Today, my mages and I
guard the secrets
439
00:32:48,541 --> 00:32:50,833
to such mutagenic alchemy,
440
00:32:50,916 --> 00:32:53,166
preventing further abuse.
441
00:32:53,833 --> 00:32:55,375
I'm Reidrich, by the way.
442
00:32:55,458 --> 00:32:57,208
Are you daft, Reidrich?
443
00:32:57,750 --> 00:33:01,541
A witcher deserves
to understand its place in history.
444
00:33:02,291 --> 00:33:04,500
A rider came
while you were licking your wounds.
445
00:33:04,583 --> 00:33:05,833
Left a letter for ya.
446
00:33:05,916 --> 00:33:09,125
Did you know that Tomas and the others
would die in the swamp?
447
00:33:09,208 --> 00:33:11,375
It's a numbers game, young fella.
448
00:33:11,458 --> 00:33:14,375
How many survive these Trials?
449
00:33:14,458 --> 00:33:17,041
Depends. How many are witchers?
450
00:33:18,750 --> 00:33:21,750
Letter's by your cot.
Read it now, before I burn it.
451
00:33:29,208 --> 00:33:30,458
"Vesemir."
452
00:33:31,083 --> 00:33:34,166
"Your thoughts are likely far from here,
so I will be brief."
453
00:33:35,083 --> 00:33:36,416
"Your father is dead."
454
00:33:37,125 --> 00:33:38,750
"Kaedwen took our village
455
00:33:38,833 --> 00:33:41,166
and he was killed
while helping the lord and lady escape,
456
00:33:41,250 --> 00:33:43,333
both of whom were also slain."
457
00:33:43,833 --> 00:33:46,000
"Do not return home, Vesemir,
458
00:33:46,083 --> 00:33:48,416
if this were ever that to you."
459
00:33:49,458 --> 00:33:52,625
"I hope you have found warmth
and comfort in this brittle world
460
00:33:53,125 --> 00:33:56,958
and that the world is being kind to you,
and most of all, fair."
461
00:33:57,875 --> 00:34:02,041
"For me, a noble family from Kaedwen
has claimed me theirs."
462
00:34:03,125 --> 00:34:04,791
"They are kinder masters."
463
00:34:05,291 --> 00:34:09,000
"They let me paint and show me how
to read words, as well as write a few."
464
00:34:10,041 --> 00:34:12,000
"I am well-fed and at peace."
465
00:34:14,375 --> 00:34:16,875
"There was little to miss
in our burnt-out town,
466
00:34:16,958 --> 00:34:20,000
and our snowball fights
and alleyway desserts
467
00:34:20,083 --> 00:34:23,500
are heavy memories
I now happily lay to rest."
468
00:34:24,541 --> 00:34:26,541
"Find your rebirth, Vesemir,
469
00:34:27,291 --> 00:34:29,375
free of past burdens and hurts."
470
00:34:30,208 --> 00:34:31,333
"And yes,
471
00:34:32,291 --> 00:34:33,500
free of me."
472
00:34:34,500 --> 00:34:35,833
"It is best that way."
473
00:34:37,333 --> 00:34:38,583
"Live and love well."
474
00:34:39,541 --> 00:34:40,541
"Illyana."
475
00:35:53,791 --> 00:35:57,916
Right. So, who wishes to ride
and get blitzed somewhere nice and quiet?
476
00:35:58,000 --> 00:36:01,500
We stay and see who survives.
477
00:36:01,583 --> 00:36:03,250
That could take days.
478
00:36:03,750 --> 00:36:05,250
It'll be Eskel, Lambert,
479
00:36:05,791 --> 00:36:06,833
maybe Remus.
480
00:36:07,416 --> 00:36:10,708
Now, can we please go
get right properly drunk?
481
00:36:10,791 --> 00:36:12,291
Oh, let them sulk.
482
00:36:12,916 --> 00:36:13,916
We'll drink.
483
00:36:18,166 --> 00:36:21,458
The midwife almost fainted
when I came for my payment.
484
00:36:21,541 --> 00:36:24,958
I looked an awful terror, red and sticky,
485
00:36:25,041 --> 00:36:27,708
but, you know, that's the job.
486
00:36:27,791 --> 00:36:30,041
And the striga? Was she cured?
487
00:36:30,125 --> 00:36:31,666
Yes. Yes, of course.
488
00:36:32,666 --> 00:36:35,041
We need more before the next tale.
489
00:36:36,625 --> 00:36:39,833
You know, that midwife
should've hired a better savior.
490
00:36:39,916 --> 00:36:41,458
A man of virtue and honor.
491
00:36:42,041 --> 00:36:43,125
A real man.
492
00:36:43,208 --> 00:36:44,833
Not a mutant.
493
00:36:44,916 --> 00:36:47,583
Are knights being schooled
in striga curses now?
494
00:36:48,208 --> 00:36:51,500
Where'd that lesson fit?
Between learning curtsy and joust?
495
00:36:51,583 --> 00:36:55,041
We're all here for a little drink
and non-violent fun.
496
00:36:56,833 --> 00:36:57,958
Ugh.
497
00:36:58,041 --> 00:37:00,916
Is this the "your kind" bit?
498
00:37:01,958 --> 00:37:03,583
You frighten these people.
499
00:37:04,083 --> 00:37:06,625
As you frightened
that midwife you swindled.
500
00:37:07,208 --> 00:37:08,666
Best you leave.
501
00:37:08,750 --> 00:37:11,083
Right now.
502
00:37:11,166 --> 00:37:13,541
I've seen knights try to do our job.
503
00:37:14,125 --> 00:37:15,833
Tidy up monsters.
504
00:37:15,916 --> 00:37:18,083
Cautionary tales, all of you.
505
00:37:19,208 --> 00:37:20,708
Especially the cute ones.
506
00:37:23,833 --> 00:37:28,000
The two witchers should be tried
and executed. No questions asked.
507
00:37:28,083 --> 00:37:29,625
Silly me.
508
00:37:29,708 --> 00:37:33,791
Here I thought
trials were all about questions.
509
00:37:33,875 --> 00:37:37,333
These two killed two of your guard,
Your Highness. You'd let that stand?
510
00:37:37,416 --> 00:37:41,250
Sire, the barkeep claims
your knights instigated the altercation.
511
00:37:41,833 --> 00:37:44,583
These witchers were defending themselves.
512
00:37:45,291 --> 00:37:49,375
The people's faith in the monarchy
already wavers due to the forest attacks.
513
00:37:49,458 --> 00:37:53,083
Now they'll hear the crown waxed idly
as two monsters shed knighted blood.
514
00:37:53,166 --> 00:37:55,083
So we should go to war with the witchers?
515
00:37:55,166 --> 00:37:57,833
If only so you can
make them what you fear?
516
00:37:58,750 --> 00:38:01,250
They are deadly. On that, we agree, Tetra.
517
00:38:01,875 --> 00:38:04,750
And such a battle would flood Kaedwen red.
518
00:38:05,291 --> 00:38:08,375
The Assembly should remember
the lady's seat here is honorary.
519
00:38:08,458 --> 00:38:11,666
Yet it is still my chair.
520
00:38:11,750 --> 00:38:15,083
Earned by her body. Not by blood or title.
521
00:38:15,166 --> 00:38:17,625
Gods, quiet!
522
00:38:18,375 --> 00:38:21,500
I'll have my knights kill you both
for the sake of my ears.
523
00:38:21,583 --> 00:38:24,166
Tetra's right, actually, sire.
524
00:38:24,916 --> 00:38:27,375
Your subjects expect action.
525
00:38:27,458 --> 00:38:30,583
What if you act
on two fronts with one move?
526
00:38:30,666 --> 00:38:34,625
Clear out our forests
while also avoiding war with the witchers?
527
00:38:42,333 --> 00:38:43,958
Guard?
528
00:38:44,041 --> 00:38:45,250
Aye?
529
00:38:46,166 --> 00:38:47,333
Do you hear that?
530
00:38:47,416 --> 00:38:49,666
- It's like this pinging noise.
- Hey!
531
00:38:50,416 --> 00:38:53,333
Are you eager for a beating, mutant?
532
00:38:53,416 --> 00:38:56,875
I'd settle for a pot to piss in
and some halfway decent bread, please.
533
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Oof!
534
00:39:01,958 --> 00:39:04,333
Ah. A bit generous, but...
535
00:39:11,250 --> 00:39:13,166
No need to split this one.
536
00:39:13,666 --> 00:39:15,375
Not like when we were younger.
537
00:39:16,500 --> 00:39:21,041
I knew witchers aged differently,
but, well, look at you!
538
00:39:22,500 --> 00:39:23,541
Illyana!
539
00:39:23,625 --> 00:39:27,333
No doubt you imagined me
an old spinster by now, slaving away.
540
00:39:28,083 --> 00:39:30,333
That is if you ever imagine me at all.
541
00:39:30,416 --> 00:39:31,625
Uh... your letter.
542
00:39:32,750 --> 00:39:35,125
- You'd been sold to a new estate.
- Yes.
543
00:39:35,791 --> 00:39:37,333
The Zerbsts of Kaedwen.
544
00:39:37,416 --> 00:39:39,333
They were kind enough, but it...
545
00:39:39,416 --> 00:39:43,000
it was their son who was
truly fond of me, despite my station.
546
00:39:44,333 --> 00:39:47,083
It's been an age.
Did you ever get that lake house?
547
00:39:47,166 --> 00:39:50,583
Lake house? Oh, my, the lake house!
548
00:39:50,666 --> 00:39:52,375
No lake, no.
549
00:39:53,166 --> 00:39:54,250
But a nice home.
550
00:39:54,833 --> 00:39:57,750
Turned it into an orphanage
after my husband passed.
551
00:39:57,833 --> 00:40:00,208
We had children too. Girls.
552
00:40:00,291 --> 00:40:02,500
Horrors, all three of them.
553
00:40:02,583 --> 00:40:05,041
One just made me a grandmother.
I begged her not to.
554
00:40:05,125 --> 00:40:07,500
But they're
stubborn little needlers.
555
00:40:07,583 --> 00:40:09,458
They often remind me of you...
556
00:40:10,041 --> 00:40:11,375
Oh, gods.
557
00:40:11,875 --> 00:40:13,750
I'm... rambling.
558
00:40:14,250 --> 00:40:15,166
You're bored.
559
00:40:15,250 --> 00:40:16,958
No, no, no. You're fine.
560
00:40:17,041 --> 00:40:20,291
You're good. Uh... this is unexpected, yes.
561
00:40:20,791 --> 00:40:23,708
Little fresh. But, uh... also lovely.
562
00:40:24,208 --> 00:40:25,625
You've had such a full...
563
00:40:25,708 --> 00:40:30,208
You wish to kill my already-dead husband
and burn the orphanage to the ground.
564
00:40:31,166 --> 00:40:33,333
Not the precise words I'd use.
565
00:40:36,583 --> 00:40:38,750
Lord Zerbst was kind to me.
566
00:40:39,708 --> 00:40:41,416
By no means perfect, but...
567
00:40:42,083 --> 00:40:46,125
he's someone you miss very much
when they depart.
568
00:40:48,416 --> 00:40:50,750
The tales I've heard of you, though.
569
00:40:51,250 --> 00:40:54,166
The swashbuckling witcher for hire.
570
00:40:54,250 --> 00:40:56,250
"The slayer Vesemir,
571
00:40:56,333 --> 00:40:59,333
priced only for the foulest of creatures."
572
00:40:59,416 --> 00:41:03,375
Well, not too long ago, you were stuffing
my head full of those very notions.
573
00:41:04,291 --> 00:41:06,750
Years do work differently for you.
574
00:41:06,833 --> 00:41:08,666
What's time, anyway?
575
00:41:09,833 --> 00:41:11,750
Everything.
576
00:41:12,750 --> 00:41:16,791
The king is willing to grant you
and your friend amnesty for your crimes.
577
00:41:16,875 --> 00:41:19,375
Then you are reminded
that I carry the duties
578
00:41:19,458 --> 00:41:23,666
of my late husband, the noble Lord Zerbst,
adviser to the throne.
579
00:41:23,750 --> 00:41:26,000
Every deal has a price.
580
00:41:26,083 --> 00:41:29,833
Kill whatever is murdering our people
in the woods outside Ard Carraigh.
581
00:41:29,916 --> 00:41:31,333
And my colleague, Luka?
582
00:41:31,416 --> 00:41:33,958
- He'll have my care.
- Reasonable terms.
583
00:41:34,541 --> 00:41:36,333
You'll take a chaperone too.
584
00:41:36,416 --> 00:41:38,125
That, there, well...
585
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
that's a problem.
586
00:41:40,541 --> 00:41:42,250
The Path's quite perilous,
587
00:41:42,333 --> 00:41:45,500
and you are a lady, my lady.
588
00:41:46,333 --> 00:41:48,958
Also, can't have a noble such as you
589
00:41:49,041 --> 00:41:51,833
seen slumming about
with the mutant likes of me.
590
00:41:52,416 --> 00:41:56,000
Then you'll no doubt be pleased
to hear that I am not your chaperone.
591
00:42:02,166 --> 00:42:05,291
I have no intention
of playing guide or nurse to you, witch.
592
00:42:05,375 --> 00:42:07,416
I don't care
who your great-great-whoever was.
593
00:42:12,791 --> 00:42:13,791
On my word,
594
00:42:14,500 --> 00:42:16,083
I will slay this beast.
595
00:42:16,166 --> 00:42:17,416
For you, Illyana.
596
00:42:30,583 --> 00:42:32,463
Might not be a monster
at all, either.
597
00:42:32,500 --> 00:42:35,625
The leshen that killed your man Carlisle
was bewitched.
598
00:42:35,708 --> 00:42:36,958
By an elf.
599
00:42:37,041 --> 00:42:39,500
"Why an elf?" Ah! Glad you asked.
600
00:42:39,583 --> 00:42:42,375
See, another very old
but very young-looking elf
601
00:42:42,458 --> 00:42:46,041
asked me to help him
to find a group of misplaced girls.
602
00:42:47,208 --> 00:42:50,166
Point is, witchering is a business.
603
00:42:50,250 --> 00:42:51,583
You have to keep a brand.
604
00:42:51,666 --> 00:42:56,166
Can't score the big jobs if you're known
for swatting nymphs and helping out elves.
605
00:42:58,250 --> 00:43:00,708
Isn't fire magic forbidden
by upstanding mages?
606
00:43:01,750 --> 00:43:04,125
Only insofar as
there are very few mages blessed
607
00:43:04,208 --> 00:43:06,208
with the skill to control the flames.
608
00:43:08,000 --> 00:43:10,333
Huh.
You're very special, clearly.
609
00:43:13,125 --> 00:43:14,625
I must seem silly to you.
610
00:43:15,416 --> 00:43:16,791
But Chaos, it's...
611
00:43:17,708 --> 00:43:20,208
Well, words fail description.
612
00:43:21,833 --> 00:43:24,125
Witchers are connected to Chaos too.
613
00:43:24,208 --> 00:43:27,208
Only your connection
is corrupted and corrosive.
614
00:43:27,291 --> 00:43:28,416
And far less condemning.
615
00:43:32,291 --> 00:43:36,166
There's a story about a witcher
who helped an ailing priest.
616
00:43:36,708 --> 00:43:40,000
The monster-slayer believed
the sickness was, in fact, a curse,
617
00:43:41,416 --> 00:43:43,833
and could be lifted
by killing whoever placed it.
618
00:43:44,333 --> 00:43:47,041
The priest quickly fingered
a local sorceress,
619
00:43:47,125 --> 00:43:49,375
a stupid girl
who always caused him trouble.
620
00:43:50,291 --> 00:43:54,166
The witcher killed her,
and was rightly paid in gems and jewels.
621
00:43:55,958 --> 00:43:58,833
- The priest obviously got better.
- He did.
622
00:43:59,416 --> 00:44:01,166
And then a few days later,
623
00:44:01,250 --> 00:44:04,958
he found a beautiful gem
amid his cook's belongings,
624
00:44:05,041 --> 00:44:08,166
identical to the one
he'd given the clever witcher.
625
00:44:08,250 --> 00:44:10,666
Ah. He had the cook poison
the priest's meals.
626
00:44:10,750 --> 00:44:12,333
Cut him in on the take.
627
00:44:12,416 --> 00:44:15,166
Smart con.
Wish I'd thought of it.
628
00:44:15,875 --> 00:44:16,916
As I said...
629
00:44:17,666 --> 00:44:18,666
corrupted.
630
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Ah, lovely.
631
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
- You've led us in a circle.
- No.
632
00:44:33,750 --> 00:44:35,416
I know these forests.
633
00:44:35,500 --> 00:44:37,458
Hmm. So did Lord Carlisle.
634
00:44:37,541 --> 00:44:41,958
At Aretuza, we used magic to cast pleasant
illusions around unpleasant foods.
635
00:44:42,041 --> 00:44:43,791
Made food tastier,
636
00:44:43,875 --> 00:44:46,041
yet the aftertaste of the illusion?
637
00:44:48,208 --> 00:44:49,208
Bitter.
638
00:44:51,333 --> 00:44:56,458
Chaos clear our hearts and minds.
Let our eyes see right and true.
639
00:44:57,125 --> 00:44:59,166
Lift the shroud that cloaks our mind.
640
00:45:00,166 --> 00:45:02,750
Lift the shroud that cloaks our mind!
641
00:45:16,125 --> 00:45:18,458
That illusion was flawless.
642
00:45:19,166 --> 00:45:21,791
The power needed to maintain such art...
643
00:45:22,458 --> 00:45:24,458
Could also bewitch a leshen.
644
00:45:34,083 --> 00:45:37,500
Garean bhaedh aip me vhoelynath.
645
00:45:37,583 --> 00:45:39,625
- Kitsu?
- Friend of yours?
646
00:45:39,708 --> 00:45:40,958
Friend of a friend.
647
00:45:41,041 --> 00:45:44,000
Garean bhaedh aip me vhoelynath!
648
00:45:44,083 --> 00:45:48,375
Yes. I'll need to know what
and where your den is if I'm to avoid it,
649
00:45:48,458 --> 00:45:50,375
especially since you're, you know,
650
00:45:50,458 --> 00:45:52,166
- slaughtering people over it.
- Witcher.
651
00:45:56,708 --> 00:45:58,916
I've never seen
such a species of basilisk.
652
00:45:59,416 --> 00:46:01,875
- Another illusion?
- We'll no doubt find out shortly.
653
00:46:34,958 --> 00:46:37,750
I know. She has that effect on everyone.
654
00:46:37,833 --> 00:46:39,541
But still, manners.
655
00:47:50,750 --> 00:47:52,000
No!
656
00:47:52,083 --> 00:47:54,416
No!
657
00:47:55,083 --> 00:47:57,791
- It was real.
- Might have slightly underestimated you.
658
00:47:58,291 --> 00:47:59,416
Slightly.
659
00:48:00,416 --> 00:48:01,916
Ah.
660
00:48:02,500 --> 00:48:04,708
Kitsu, this needn't escalate.
661
00:48:11,791 --> 00:48:12,958
Uh...
662
00:48:18,958 --> 00:48:19,958
Oh!
663
00:48:34,375 --> 00:48:35,541
Witcher!
664
00:48:59,583 --> 00:49:02,291
Her powers of illusion are unnatural.
665
00:49:02,375 --> 00:49:04,750
First monster
I ever encountered was a mahr.
666
00:49:04,833 --> 00:49:08,458
Made a woman see nightmares
that weren't really there. Illusions.
667
00:49:08,541 --> 00:49:11,875
- Kitsu's an elf.
- Then why does she smell like a mahr?
668
00:49:19,708 --> 00:49:20,916
An elven school.
669
00:49:21,625 --> 00:49:24,291
They used to send their young here
during high summer.
670
00:49:24,958 --> 00:49:29,041
Before repurposing it as a garrison
during your last cleansing spree.
671
00:49:31,666 --> 00:49:32,916
No signs of blood.
672
00:49:34,625 --> 00:49:36,375
I can still smell her, though.
673
00:49:37,041 --> 00:49:38,041
Yes.
674
00:49:38,375 --> 00:49:39,375
She was here.
675
00:49:40,250 --> 00:49:41,583
Just before our fight.
676
00:50:19,541 --> 00:50:20,541
Witcher!
677
00:50:21,166 --> 00:50:22,666
I do have a name, you know.
678
00:50:22,750 --> 00:50:24,500
Ugh!
679
00:50:28,416 --> 00:50:29,875
What was done to them?
680
00:50:31,833 --> 00:50:33,250
They're all elves.
681
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Girls.
682
00:50:35,083 --> 00:50:36,500
Over here.
683
00:50:36,583 --> 00:50:37,583
Help.
684
00:50:48,458 --> 00:50:50,500
Gods, not another favor.
685
00:50:52,333 --> 00:50:53,333
Who's this one?
686
00:50:54,458 --> 00:50:57,875
My aforementioned friend.
He was searching for those girls.
687
00:50:58,875 --> 00:51:03,041
And I could've saved some, had you
set aside your love of coin and helped.
688
00:51:03,541 --> 00:51:08,083
- Kitsu's been kidnapping them.
- Yes. Experimenting on the girls.
689
00:51:08,166 --> 00:51:10,916
She's using some strange alchemy
to try to change them.
690
00:51:11,916 --> 00:51:13,750
Change them to what?
691
00:51:13,833 --> 00:51:15,458
Into whatever she's become.
692
00:51:16,333 --> 00:51:20,083
I tracked her here,
tried stopping her, but... Kitsu's power...
693
00:51:20,166 --> 00:51:21,750
And she just let you live?
694
00:51:21,833 --> 00:51:25,541
I understand if that's a concept
unfamiliar to your kind.
695
00:51:25,625 --> 00:51:28,541
If Kitsu was using sorcery
to try and mutate those girls,
696
00:51:28,625 --> 00:51:29,791
who mutated her?
697
00:51:33,541 --> 00:51:36,458
Her genes were spliced
with those of a mahr.
698
00:51:37,125 --> 00:51:39,041
It explains her unnatural power.
699
00:51:39,666 --> 00:51:40,916
She's a crossbreed.
700
00:51:41,000 --> 00:51:42,708
How is such a thing possible?
701
00:51:42,791 --> 00:51:44,375
The same way he was made.
702
00:51:45,166 --> 00:51:46,583
Mutagenic alchemy.
703
00:51:46,666 --> 00:51:49,500
Its secrets known
only to mages at Kaer Morhen.
704
00:51:49,583 --> 00:51:51,208
You're behind all this.
705
00:51:51,291 --> 00:51:52,375
That's ridiculous.
706
00:51:53,833 --> 00:51:56,875
Hunting monsters for coin wasn't enough?
707
00:51:57,541 --> 00:51:59,041
Now you make them?
708
00:51:59,125 --> 00:52:00,875
Witchers are struggling, yes, but...
709
00:52:02,083 --> 00:52:06,458
Shame. A few new beasts would be...
good for business.
710
00:52:07,666 --> 00:52:10,250
More monsters,
more jobs, more coin.
711
00:52:10,333 --> 00:52:11,708
Another sharp con.
712
00:52:11,791 --> 00:52:13,708
I swear, Fil, I didn't...
713
00:52:21,291 --> 00:52:22,666
Another monstrosity.
714
00:52:27,625 --> 00:52:28,791
She's still an elf.
715
00:52:33,375 --> 00:52:35,166
You saw what these creatures can do.
716
00:52:35,750 --> 00:52:38,375
Fil, if the girl has
even half Kitsu's power,
717
00:52:38,958 --> 00:52:40,250
she's dangerous.
718
00:52:40,333 --> 00:52:42,625
Doesn't this witch say similar of you?
719
00:52:43,750 --> 00:52:47,416
I will take her back to my people.
She will be raised as an elf.
720
00:52:47,500 --> 00:52:48,333
Charitable.
721
00:52:48,416 --> 00:52:52,083
Though I imagine it won't be too long
before you sic her on us.
722
00:52:52,166 --> 00:52:53,375
You won.
723
00:52:54,583 --> 00:52:56,083
You beat us.
724
00:52:56,166 --> 00:52:57,833
At least allow us the indignity
725
00:52:57,916 --> 00:53:01,250
of scavenging whatever's left of our kind,
mutant or otherwise.
726
00:53:02,541 --> 00:53:04,541
As a favor to a friend.
727
00:53:07,041 --> 00:53:09,166
Take the child and go. Now.
728
00:53:10,708 --> 00:53:13,083
You have made a serious error.
729
00:53:13,875 --> 00:53:16,291
Should that girl ever harm
a single soul, Fil...
730
00:53:16,375 --> 00:53:17,750
Then I will slay her.
731
00:53:18,375 --> 00:53:21,333
Quietly welcome you and your sword.
732
00:53:24,208 --> 00:53:27,416
I should've offered up some coin.
Then you would've handled matters.
733
00:53:27,500 --> 00:53:29,375
It was not a question of price.
734
00:53:30,666 --> 00:53:32,875
Oh, the witcher's found his morals?
735
00:53:32,958 --> 00:53:36,000
You think you're so pure, Tetra?
Not a blemish?
736
00:53:36,083 --> 00:53:38,625
Look outside. There's your morality.
737
00:53:39,291 --> 00:53:41,625
Rot and ruin all reeking of hate.
738
00:53:42,125 --> 00:53:44,250
Tend to that filth, and I'll tend to mine.
739
00:54:48,666 --> 00:54:50,833
Nothing good
can come of this.
740
00:54:51,458 --> 00:54:53,375
Fear and ignorance
are good business.
741
00:54:53,458 --> 00:54:55,625
That's what Deglan said
the first time we met.
742
00:54:56,166 --> 00:54:57,166
Now look.
743
00:54:58,041 --> 00:54:59,458
I need to know for certain.
744
00:55:00,666 --> 00:55:03,041
I'd ask you to flee with me.
745
00:55:07,166 --> 00:55:08,791
I know what you have to do.
746
00:55:09,458 --> 00:55:13,750
And I won't have you feeling
as though you've abandoned me again.
747
00:55:39,833 --> 00:55:42,458
I tried to stop him.
748
00:55:42,541 --> 00:55:45,750
But witchers, they never hesitate.
749
00:55:49,833 --> 00:55:52,375
Madam Gilcrest has given proof.
750
00:55:52,458 --> 00:55:54,625
This one breeds monstrosities,
751
00:55:54,708 --> 00:55:56,500
terrorizes my kingdom,
752
00:55:57,083 --> 00:55:59,375
and swindles the people.
753
00:56:01,708 --> 00:56:03,833
What the hell are you talking about?
754
00:56:04,416 --> 00:56:07,791
Sire, not all witchers were aware
of these crossbreeds.
755
00:56:07,875 --> 00:56:10,833
Lady Zerbst,
you are testament to the perils
756
00:56:10,916 --> 00:56:13,958
of trusting a servant.
757
00:56:15,208 --> 00:56:16,208
Your Highness...
758
00:56:19,416 --> 00:56:21,458
If it pleases, sire,
759
00:56:21,541 --> 00:56:24,916
might I ask where Madam Gilcrest is now?
760
00:57:22,083 --> 00:57:24,333
Monsters were going extinct.
761
00:57:24,416 --> 00:57:26,083
I had to protect our way of life.
762
00:57:27,208 --> 00:57:29,666
Think of all the coin
you stand to make, young fella.
763
00:57:29,750 --> 00:57:32,791
- Do not call me that.
- Check your gratitude, boy.
764
00:57:32,875 --> 00:57:34,000
You came to me.
765
00:57:34,083 --> 00:57:36,916
I could've shipped you right back
to those bedpans.
766
00:57:37,000 --> 00:57:39,333
Don't pretend you didn't know
exactly what you were doing
767
00:57:39,416 --> 00:57:40,916
when you threw me those coins.
768
00:57:41,000 --> 00:57:42,291
You knew I would come.
769
00:57:43,000 --> 00:57:45,041
We were created
to kill creatures like these,
770
00:57:45,125 --> 00:57:46,375
not to make them.
771
00:57:46,458 --> 00:57:48,708
I won't weep for doing what needed doing.
772
00:57:49,333 --> 00:57:50,875
I told you.
773
00:57:50,958 --> 00:57:52,791
A witcher never hesitates.
774
00:57:52,875 --> 00:57:53,958
Oh, I know.
775
00:57:54,041 --> 00:57:57,958
What about with the elf? Did you give
Kitsu a choice before you mutated her?
776
00:57:58,625 --> 00:58:00,333
No, I thought we'd killed her.
777
00:58:00,416 --> 00:58:03,375
That mutation was unstable.
Too much power.
778
00:58:04,041 --> 00:58:07,500
Clearly, her death was one
of her clever little illusions.
779
00:58:07,583 --> 00:58:09,500
All of this to line our pockets.
780
00:58:11,125 --> 00:58:14,041
You were always too focused
on the gold in your hand.
781
00:58:14,708 --> 00:58:17,833
You never looked up
to see who's paying you. See their eyes.
782
00:58:18,416 --> 00:58:19,416
We terrify 'em.
783
00:58:19,916 --> 00:58:23,000
The only thing keeping men from hunting us
784
00:58:23,583 --> 00:58:25,666
are the scarier beasts we keep away.
785
00:58:26,333 --> 00:58:31,416
Humans die quick, so they spend
their lives fearing and hating.
786
00:58:31,500 --> 00:58:33,916
Ask the dwarves or your elf friend.
787
00:58:34,000 --> 00:58:36,375
Men will always need monsters.
788
00:58:37,083 --> 00:58:39,625
- Now, so do we.
- We're all orphans.
789
00:58:39,708 --> 00:58:42,166
We've always looked to you to protect us.
790
00:58:42,250 --> 00:58:45,791
You have to burn it to the ground...
or I will.
791
00:58:52,833 --> 00:58:54,333
I don't want to fight you.
792
00:58:54,416 --> 00:58:56,375
We've got to protect ourselves, Vesemir.
793
00:59:00,541 --> 00:59:01,791
Got to protect you!
794
00:59:08,666 --> 00:59:13,041
If you two would like to stop
trying to kill each other,
795
00:59:13,750 --> 00:59:15,208
we have a visitor.
796
00:59:17,750 --> 00:59:19,166
She's coming.
797
00:59:28,333 --> 00:59:31,250
Away with all witchers!
798
00:59:31,833 --> 00:59:34,625
Tetra wasted no time. Word spread quickly.
799
00:59:35,291 --> 00:59:38,583
Not only of the crossbreeds,
but of witchers protecting elves.
800
00:59:39,083 --> 00:59:40,125
And Luka?
801
00:59:42,125 --> 00:59:43,500
This is your two's doing.
802
00:59:43,583 --> 00:59:46,250
They were always gonna come,
sooner or later.
803
00:59:46,333 --> 00:59:49,791
Well, maybe there was a way
for us to die the better men.
804
00:59:49,875 --> 00:59:54,333
My mages and I are the ones
who know the secrets to mutagenic alchemy.
805
00:59:54,416 --> 00:59:56,916
Tetra will want our heads most.
806
00:59:57,000 --> 00:59:58,583
If we die,
807
00:59:59,208 --> 01:00:02,291
there can be no more witchers.
808
01:00:03,333 --> 01:00:05,291
Seal yourselves in your labs.
809
01:00:05,375 --> 01:00:07,875
The rest of us will rally
and end her little cult.
810
01:00:08,458 --> 01:00:09,708
Bitch won't see dawn.
811
01:00:11,750 --> 01:00:15,625
Underestimate Tetra and you'll be the one
who's seen their last sunrise.
812
01:00:20,458 --> 01:00:22,583
Perhaps she'll listen to reason.
813
01:00:22,666 --> 01:00:26,291
He may be a bastard... but Deglan is right.
814
01:00:27,166 --> 01:00:28,458
This was inevitable.
815
01:00:28,541 --> 01:00:29,583
Why?
816
01:00:29,666 --> 01:00:31,666
Because you're different.
817
01:00:31,750 --> 01:00:34,125
And killing
is easier than tolerating.
818
01:00:36,416 --> 01:00:38,500
I want you as far away from this place
as possible.
819
01:00:38,583 --> 01:00:40,166
There are children here.
820
01:00:40,250 --> 01:00:43,416
- They've been trained.
- Children, Vesemir.
821
01:00:43,500 --> 01:00:45,416
As you were when he took you.
822
01:00:45,500 --> 01:00:48,583
I'll guide them to the cellar
until the battle's won.
823
01:00:49,166 --> 01:00:52,875
For once, I will decide my place.
824
01:00:53,708 --> 01:00:55,333
You've always had too much fire.
825
01:00:56,000 --> 01:00:57,166
And beauty.
826
01:00:57,250 --> 01:01:00,333
Please... I'm nearly 70.
827
01:01:05,041 --> 01:01:06,041
So am I.
828
01:01:31,833 --> 01:01:34,916
Beautiful peaks. Too pure for war.
829
01:01:35,000 --> 01:01:39,958
Scurry off and return with the body
of the man you murdered, witch.
830
01:01:40,041 --> 01:01:44,000
He was executed in the name
of those your homemade beasts butchered.
831
01:01:44,500 --> 01:01:46,666
There'll be no more of them, Tetra.
832
01:01:46,750 --> 01:01:47,750
Upon my word.
833
01:01:49,125 --> 01:01:51,541
Well, witchers are experts in price.
834
01:01:51,625 --> 01:01:54,166
What is the worth of your word, Vesemir?
835
01:01:54,250 --> 01:01:55,250
Some things...
836
01:01:56,083 --> 01:01:57,291
are beyond cost.
837
01:01:59,333 --> 01:02:00,333
And you?
838
01:02:01,083 --> 01:02:02,583
Do you give me your word?
839
01:02:03,125 --> 01:02:04,625
I give you nothing.
840
01:02:04,708 --> 01:02:09,500
Save the chance to fill the valleys
of our pretty peaks with your corpses.
841
01:02:10,291 --> 01:02:12,250
We are an army of witchers.
842
01:02:12,333 --> 01:02:13,541
You are human.
843
01:03:02,250 --> 01:03:03,250
Kitsu.
844
01:03:03,291 --> 01:03:05,958
She was gutted
to hear how you sacked her den,
845
01:03:06,041 --> 01:03:09,791
destroyed her work,
and murdered the girl, her only child.
846
01:03:11,125 --> 01:03:12,791
Monsters to fight monsters.
847
01:03:13,416 --> 01:03:14,875
How unlike your predecessors.
848
01:03:24,916 --> 01:03:27,083
Rally! Rally!
849
01:03:27,166 --> 01:03:29,666
Steel your nerves, lads. We charge!
850
01:03:29,750 --> 01:03:32,875
- Swords away. Swords away!
- We haven't time to hesitate.
851
01:03:32,958 --> 01:03:34,500
Just bloody trust me for once!
852
01:03:37,833 --> 01:03:38,833
Please!
853
01:03:43,166 --> 01:03:44,958
Witchers, on me!
854
01:03:54,125 --> 01:03:56,041
Now!
855
01:04:04,166 --> 01:04:06,958
Be calm. Be calm.
856
01:04:07,041 --> 01:04:08,041
You're safe.
857
01:05:05,750 --> 01:05:08,583
Witchers must be wiped
from the surface of this Earth,
858
01:05:08,666 --> 01:05:11,833
and all traces strewn
with salt and saltpeter.
859
01:05:38,125 --> 01:05:39,500
She's going for Reidrich!
860
01:05:40,583 --> 01:05:44,458
Me and the others will hold the bridge.
Use the drop to halve their numbers.
861
01:05:46,000 --> 01:05:48,083
You two, stop her!
862
01:05:49,291 --> 01:05:51,458
Can you forgive me long enough,
young fella?
863
01:08:03,625 --> 01:08:06,041
If she gets Reidrich, it's the end of us.
864
01:08:08,625 --> 01:08:09,875
Find her!
865
01:08:11,583 --> 01:08:13,833
Stop her!
866
01:08:24,875 --> 01:08:26,875
There's a hatch in the grain hold.
867
01:08:26,958 --> 01:08:29,041
It lets out on the back pathway.
868
01:08:29,125 --> 01:08:30,375
How do you know this?
869
01:08:30,458 --> 01:08:32,000
He was trying to run away!
870
01:08:34,750 --> 01:08:36,666
Run as far away as possible.
871
01:08:36,750 --> 01:08:37,583
All of you.
872
01:08:37,666 --> 01:08:40,458
Rub the heel raw,
to the bone, if you have to.
873
01:08:40,541 --> 01:08:41,583
Don't stop.
874
01:08:55,625 --> 01:08:57,291
Lower your swords.
875
01:08:59,541 --> 01:09:01,333
This is genocide, Tetra.
876
01:09:01,916 --> 01:09:06,125
They bred those monsters because of you.
There is no purity here.
877
01:09:06,208 --> 01:09:08,000
Just fear and hatred.
878
01:09:08,083 --> 01:09:10,541
Enough, please!
879
01:09:11,375 --> 01:09:14,041
This servant betrays Kaedwen
to the witchers.
880
01:09:15,000 --> 01:09:16,166
Let her join them.
881
01:09:23,000 --> 01:09:25,000
Tetra!
882
01:09:25,083 --> 01:09:27,458
I can drop your men
before their blades drop an inch.
883
01:09:27,541 --> 01:09:29,791
Wishful thinking.
884
01:09:39,541 --> 01:09:42,916
Are you going to enjoy the day,
or are you still too shook
885
01:09:43,000 --> 01:09:45,208
from another daring night
of monster-slaying?
886
01:09:45,708 --> 01:09:49,666
Pardon me for wanting to be
something other than a churlish knave.
887
01:09:50,166 --> 01:09:51,416
Look at you, though.
888
01:09:52,708 --> 01:09:54,041
You're a witcher.
889
01:09:54,791 --> 01:09:56,041
You're rich!
890
01:09:57,291 --> 01:09:59,000
We'll lack for nothing,
891
01:09:59,541 --> 01:10:02,000
and you'll take care of me, Vesemir.
892
01:10:02,083 --> 01:10:04,875
Much like you said. True to your word.
893
01:10:08,875 --> 01:10:11,083
- Look at me.
- A lake house.
894
01:10:11,875 --> 01:10:14,208
Wine. Food.
895
01:10:14,291 --> 01:10:18,083
Imagine the seas of coin we'd wade in.
896
01:10:19,625 --> 01:10:22,416
You never wanted that!
You were always content.
897
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
No, no, no!
898
01:10:26,125 --> 01:10:28,416
Forty tons of sheep's blood?
899
01:10:29,166 --> 01:10:30,833
That poor midwife!
900
01:10:30,916 --> 01:10:34,875
Oh, oh, tell 'em about the time
you swindled the Redanian priest.
901
01:10:34,958 --> 01:10:37,208
Had him thinking he was cursed!
902
01:10:37,791 --> 01:10:41,875
- How much did you take that fool for?
- You can't be here. We lost you.
903
01:10:45,125 --> 01:10:46,833
What are you prattling about?
904
01:10:48,041 --> 01:10:52,750
Wake the barkeep,
drain the barrels. Everyone drink!
905
01:10:53,583 --> 01:10:55,583
Not a coin spared.
906
01:10:55,666 --> 01:10:58,000
Yeah!
907
01:11:02,291 --> 01:11:04,458
Enough! All of you!
908
01:11:04,541 --> 01:11:06,166
Stop... stop cackling!
909
01:11:06,250 --> 01:11:08,000
Vesemir, come look.
910
01:11:10,125 --> 01:11:11,166
Be honest, now.
911
01:11:11,250 --> 01:11:14,333
Well, don't just stand there. Say it.
912
01:11:16,583 --> 01:11:18,750
You hate it, don't you?
913
01:11:18,833 --> 01:11:19,833
I...
914
01:11:21,166 --> 01:11:24,333
I was just weighing whether you'd done
my dashing looks justice.
915
01:11:24,416 --> 01:11:27,666
Oh, gods. You frightened me.
916
01:11:27,750 --> 01:11:30,583
Such a look in your eyes.
So crestfallen and...
917
01:11:31,166 --> 01:11:32,375
It's perfect, Illyana.
918
01:11:33,458 --> 01:11:34,500
Flawless.
919
01:11:45,750 --> 01:11:47,666
Don't dally. I'm thirsty.
920
01:11:49,666 --> 01:11:51,250
Mama! Make Bojan stop!
921
01:11:51,333 --> 01:11:53,250
He's run away with my jacks!
922
01:11:54,791 --> 01:11:57,708
What's wrong, Papa?
You're making the sad face.
923
01:11:58,291 --> 01:11:59,541
No, no...
924
01:12:00,250 --> 01:12:01,250
This is wrong.
925
01:12:01,291 --> 01:12:03,833
Enough mind games, Kitsu.
No more fantasies.
926
01:12:06,541 --> 01:12:09,333
But you swore
you'd care for me, didn't you?
927
01:12:10,333 --> 01:12:11,500
That you'd protect me.
928
01:12:12,541 --> 01:12:13,916
You're not real.
929
01:12:14,000 --> 01:12:17,208
Truth is no illusion.
There's no escaping it.
930
01:12:17,750 --> 01:12:19,458
Get away from me!
931
01:12:20,041 --> 01:12:22,125
You left me here, darling.
932
01:12:22,208 --> 01:12:25,041
Stranded in hopes and dreams abandoned.
933
01:12:25,125 --> 01:12:27,833
And now you're trying to leave me again.
934
01:12:27,916 --> 01:12:30,708
Only this time, I won't be buried
935
01:12:30,791 --> 01:12:33,083
in dresses and courts and titles.
936
01:12:33,166 --> 01:12:36,666
I'll be as you are. Lost and alone.
937
01:12:36,750 --> 01:12:38,791
Unloved!
938
01:12:38,875 --> 01:12:40,958
No, Illyana. I love you.
939
01:12:41,041 --> 01:12:42,458
Coin's your real lover.
940
01:12:43,416 --> 01:12:46,250
More of her
to pluck out there, isn't there?
941
01:12:46,750 --> 01:12:47,750
Stop it.
942
01:12:47,791 --> 01:12:50,375
We can be
whatever we imagine here, Vesemir.
943
01:12:50,458 --> 01:12:51,750
We can be rich.
944
01:12:51,833 --> 01:12:57,541
Together. Here, time is nothing.
945
01:12:58,708 --> 01:13:00,541
Out there, I can save her.
946
01:13:01,458 --> 01:13:02,791
That's worth more.
947
01:13:02,875 --> 01:13:04,208
Now, out of my head.
948
01:13:39,291 --> 01:13:41,541
I know you never asked for this.
949
01:13:42,708 --> 01:13:44,041
You were only a child.
950
01:13:44,541 --> 01:13:46,083
How were you to know?
951
01:13:59,500 --> 01:14:00,791
Vesemir!
952
01:14:01,541 --> 01:14:02,625
Stay back!
953
01:14:37,333 --> 01:14:39,291
You come at me with magic tricks?
954
01:15:18,000 --> 01:15:19,666
Oh, no...
955
01:15:21,208 --> 01:15:22,958
No! No!
956
01:15:23,625 --> 01:15:24,958
No, no, no, no!
957
01:15:27,250 --> 01:15:28,375
Vesemir.
958
01:15:30,583 --> 01:15:31,583
Oh.
959
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
This...
960
01:15:35,291 --> 01:15:36,416
this isn't real.
961
01:15:39,666 --> 01:15:42,500
I didn't know much about witchers
when I was young.
962
01:15:42,583 --> 01:15:45,625
I didn't know
you could smell better, hear better.
963
01:15:46,333 --> 01:15:49,083
I didn't know that the witcher
sensed me in the cupboard,
964
01:15:49,166 --> 01:15:51,166
trembling, barely breathing,
965
01:15:51,250 --> 01:15:54,083
watching as he drove his sword
through my mother.
966
01:15:54,583 --> 01:15:58,250
The silly sorceress
who'd crossed a gullible priest.
967
01:15:59,250 --> 01:16:01,250
Monsters to kill monsters.
968
01:16:06,375 --> 01:16:07,375
Aye...
969
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
So...
970
01:16:22,375 --> 01:16:23,791
Take her and go.
971
01:16:25,625 --> 01:16:27,916
Sven? The others?
972
01:16:29,500 --> 01:16:30,500
Dead.
973
01:16:31,583 --> 01:16:33,000
All my boys.
974
01:16:33,791 --> 01:16:35,833
- Save you.
- The young ones...
975
01:16:36,708 --> 01:16:38,541
escaped.
976
01:16:39,166 --> 01:16:40,291
Keep your strength.
977
01:16:42,541 --> 01:16:44,625
They're your boys now, young fella.
978
01:16:45,208 --> 01:16:46,375
Make 'em witchers.
979
01:16:46,875 --> 01:16:47,958
Make 'em...
980
01:16:48,541 --> 01:16:49,791
somethin' more.
981
01:16:52,375 --> 01:16:54,125
To better men.
982
01:17:12,375 --> 01:17:15,333
She didn't ask for this.
983
01:18:05,875 --> 01:18:07,666
Where are we?
984
01:18:26,166 --> 01:18:27,666
Beautiful.
985
01:18:29,083 --> 01:18:31,666
It doesn't seem... real.
986
01:19:02,166 --> 01:19:03,250
Huh?
987
01:19:05,458 --> 01:19:07,875
Do we even know where we're going?
988
01:19:18,791 --> 01:19:21,666
This is the last time
I allow any of you to ever hesitate.
989
01:19:22,333 --> 01:19:23,416
Decide.
990
01:19:24,916 --> 01:19:26,291
But they hate us.
991
01:19:27,625 --> 01:19:29,250
There'll always be another monster...
992
01:19:29,333 --> 01:19:30,333
Geralt.
993
01:20:45,083 --> 01:20:48,541
♪ There once was a lord ♪
994
01:20:49,208 --> 01:20:53,458
♪ In dark woods ♪
995
01:20:53,958 --> 01:20:57,875
♪ Wearing a strange ♪
996
01:20:57,958 --> 01:21:03,041
♪ Silver band ♪
997
01:21:03,791 --> 01:21:07,833
♪ Around ♪
998
01:21:07,916 --> 01:21:11,666
♪ His hand ♪
999
01:21:13,166 --> 01:21:17,625
♪ For the bandit also ♪
1000
01:21:17,708 --> 01:21:24,708
♪ Feared ♪
1001
01:21:25,791 --> 01:21:32,416
♪ Monsters ♪
1002
01:21:33,541 --> 01:21:40,416
♪ Monsters ♪
73294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.