All language subtitles for The.Last.Ship.S05E08.Honor.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:05,700 Get down on the ground! 2 00:00:14,040 --> 00:00:14,530 Nathan James. 3 00:00:14,531 --> 00:00:15,899 Priority relay to Southern Command. 4 00:00:15,900 --> 00:00:17,529 Execute immediate lockdown procedure. 5 00:00:17,530 --> 00:00:20,029 Authentication Bravo-6-1. Over. 6 00:00:20,030 --> 00:00:21,740 We copy, Vulture. 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,319 911, what's your emergency? 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,649 This is, Ensign Clayton Swain 9 00:00:25,650 --> 00:00:27,109 calling from SouthComm on the NASA campus. 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,449 We're under attack and require immediate assistance. 11 00:00:29,450 --> 00:00:31,109 Hello? 12 00:00:38,400 --> 00:00:40,069 Give me a hand! 13 00:00:40,070 --> 00:00:42,449 Turn it over! Turn it over! 14 00:00:44,280 --> 00:00:46,149 How the hell did they get in? 15 00:00:48,280 --> 00:00:50,320 I got a pretty good idea. 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,989 Head down, or I take it off. 17 00:01:10,860 --> 00:01:11,899 Damn it. 18 00:01:17,450 --> 00:01:19,609 No. No, no, no. 19 00:01:19,610 --> 00:01:20,899 No, no. 20 00:01:20,900 --> 00:01:22,149 No, no, no. 21 00:01:24,530 --> 00:01:25,649 Oh, no. 22 00:01:41,530 --> 00:01:43,610 Get down! 23 00:01:47,740 --> 00:01:50,780 Move and you die, Generale. 24 00:01:58,820 --> 00:02:00,649 Admiral, this is Navy Spear. 25 00:02:00,650 --> 00:02:04,570 SouthComm is not responding, sir. 26 00:02:07,030 --> 00:02:09,069 We're too late. 27 00:02:09,070 --> 00:02:10,739 They're already in. 28 00:02:46,860 --> 00:02:48,609 "Moby Dick." 29 00:03:02,990 --> 00:03:06,359 You can kill us all, take our plans, 30 00:03:06,360 --> 00:03:09,320 but it won't help you win the war. 31 00:03:12,360 --> 00:03:13,569 You better be good, Popeye. 32 00:03:13,570 --> 00:03:19,239 'Cause I get extra pay for each star I bring home. 33 00:03:31,030 --> 00:03:34,949 I count nine in here, plus the three that just left. 34 00:03:34,950 --> 00:03:37,239 They walked right through the front door. 35 00:03:37,240 --> 00:03:40,110 No one questions an ambulance. 36 00:03:41,820 --> 00:03:45,570 Not when they're called by our medic. 37 00:03:46,240 --> 00:03:47,989 - You okay, baby? - Yeah. 38 00:03:49,280 --> 00:03:52,150 Damn, that was fierce. 39 00:03:59,070 --> 00:04:01,609 That's twice my girl got you? 40 00:04:07,740 --> 00:04:10,319 Eyes, I need eyes. 41 00:04:17,900 --> 00:04:19,609 That's pretty good. 42 00:04:24,860 --> 00:04:26,949 It's their assault plan. 43 00:04:26,950 --> 00:04:28,029 These guys are operators. 44 00:04:28,030 --> 00:04:30,609 Now that they're in, they have access to everything. 45 00:04:30,610 --> 00:04:33,400 War plans, troop positions. 46 00:04:36,280 --> 00:04:38,989 That's not what they're after. 47 00:04:53,110 --> 00:04:55,899 Ain't gonna find anything worthwhile up there. 48 00:04:55,900 --> 00:04:58,149 Maybe I just like the view. 49 00:05:04,950 --> 00:05:06,529 What the hell? 50 00:05:13,950 --> 00:05:16,700 They're after the President. 51 00:05:34,740 --> 00:05:36,359 Mr. President?! 52 00:05:36,360 --> 00:05:40,700 Come out, come out wherever you are. 53 00:05:59,820 --> 00:06:01,399 Hector! 54 00:06:49,400 --> 00:06:53,109 Still no response over POTS, HF, and Navy Red, 55 00:06:53,110 --> 00:06:54,319 but I got ahold of Florida PD. 56 00:06:54,320 --> 00:06:56,779 They've sent a response team, and we've got them on the line. 57 00:06:56,780 --> 00:06:59,489 If POTUS is in that bunker, he won't come out. 58 00:06:59,490 --> 00:07:02,239 - He can't. - It'll be a hard decision. 59 00:07:02,240 --> 00:07:05,200 Lots of hostages in there. 60 00:07:10,320 --> 00:07:12,199 Yeah, this'll do. 61 00:07:13,860 --> 00:07:15,779 Who else is here? 62 00:07:15,780 --> 00:07:18,070 - Who are you with? - I'm alone. 63 00:07:25,280 --> 00:07:26,569 You good? 64 00:07:26,570 --> 00:07:27,649 Yeah, I-I-I'm fine. 65 00:07:27,650 --> 00:07:29,609 I-I tried to call the cops, but got cut off. 66 00:07:29,610 --> 00:07:32,149 - I just figured maybe the HF. - We can't broadcast wide. 67 00:07:32,150 --> 00:07:33,399 These guys are good. They'll hear us. 68 00:07:33,400 --> 00:07:35,529 ButNathan Jamesmonitors Guard Net 4.1, 69 00:07:35,530 --> 00:07:38,700 and they'll have crypto enabled. 70 00:07:38,780 --> 00:07:41,030 Plug it in. Sir. 71 00:07:41,740 --> 00:07:44,699 We've got a distress call on 4.1, sir. 72 00:07:44,700 --> 00:07:46,319 MCPON is calling. 73 00:07:46,320 --> 00:07:48,859 Russ, this is Tom. Are you under attack? 74 00:07:48,860 --> 00:07:51,529 Yes, sir. They've taken the command center. 75 00:07:51,530 --> 00:07:52,859 A team of about a dozen guys. 76 00:07:52,860 --> 00:07:55,359 They have Admiral Slattery and the Joint Chiefs. 77 00:07:55,360 --> 00:07:58,279 General Kinkaid, sir, he's dead. 78 00:07:58,280 --> 00:08:02,319 Ensign Swain tried the cops, but the line was cut. 79 00:08:02,320 --> 00:08:03,319 They're on their way. 80 00:08:03,320 --> 00:08:05,199 The president, is he okay? 81 00:08:05,200 --> 00:08:07,699 So far, Reiss is secure, but they've located the bunker, 82 00:08:07,700 --> 00:08:09,449 - and they're trying to get in. - The bunker. 83 00:08:09,450 --> 00:08:11,449 Sir, it'll be impossible for Florida PD to get in here. 84 00:08:11,450 --> 00:08:12,739 They've sealed off every entrance. 85 00:08:12,740 --> 00:08:15,529 Gustavo's guys know the place by heart. 86 00:08:15,530 --> 00:08:16,899 They're working off stolen blueprints 87 00:08:16,900 --> 00:08:18,899 of the command center, but they don't know the NASA campus. 88 00:08:18,900 --> 00:08:21,399 Russ, you remember the old tunnels from the '60s? 89 00:08:21,400 --> 00:08:23,739 The ones that head out to the launch pads? 90 00:08:23,740 --> 00:08:24,360 Yes, sir. 91 00:08:24,361 --> 00:08:26,739 They dead end at an old service entrance in the basement. 92 00:08:26,740 --> 00:08:29,779 No mention of the tunnels in the intel from Camp X. 93 00:08:29,780 --> 00:08:30,570 That's our way in. 94 00:08:30,571 --> 00:08:32,739 SWAT team leader, this is Navy Spear. 95 00:08:32,740 --> 00:08:33,530 We have an insert. 96 00:08:33,531 --> 00:08:36,239 Proceed to the launch pads for tunnel access. Over. 97 00:08:36,240 --> 00:08:38,029 - Roger that. - Ensign Swain? 98 00:08:38,030 --> 00:08:39,279 Present, sir. 99 00:08:39,280 --> 00:08:40,279 Once SWAT clears the tunnel, 100 00:08:40,280 --> 00:08:42,859 can you get them in from where you are? 101 00:08:42,860 --> 00:08:44,149 Yes, sir. 102 00:08:44,150 --> 00:08:45,699 I think so, sir. 103 00:08:45,700 --> 00:08:50,200 SWAT reports they can reach that service entrance in 5 minutes. 104 00:08:57,900 --> 00:09:01,110 That mean I can go? 105 00:09:02,400 --> 00:09:02,860 Home. 106 00:09:02,861 --> 00:09:04,989 You guys said if I do this, you'd let me go. 107 00:09:04,990 --> 00:09:06,989 Sit your ass down, homeboy. 108 00:09:06,990 --> 00:09:09,700 But I did my part. 109 00:09:10,450 --> 00:09:11,779 Please. 110 00:09:11,780 --> 00:09:12,899 My girl's only 8. 111 00:09:12,900 --> 00:09:14,739 Your half-gringa girl is dead. 112 00:09:14,740 --> 00:09:19,280 So's your boy, your old lady. 113 00:09:27,150 --> 00:09:27,950 ISilencio! 114 00:09:27,951 --> 00:09:31,989 Quiet! 115 00:09:31,990 --> 00:09:34,950 Quiet! 116 00:09:36,280 --> 00:09:38,780 You okay with this? 117 00:09:41,950 --> 00:09:45,740 I know this isn't what you signed up for. 118 00:09:48,280 --> 00:09:52,200 You have no idea what I signed up for. 119 00:09:55,240 --> 00:09:57,490 Come up here. 120 00:10:04,280 --> 00:10:05,319 Let's go. 121 00:10:05,320 --> 00:10:06,739 Stand up! Let's go! 122 00:10:06,740 --> 00:10:08,820 On your feet! 123 00:10:14,860 --> 00:10:16,199 iVivaTavo! 124 00:10:16,200 --> 00:10:17,149 IVivaTavo! 125 00:10:17,150 --> 00:10:20,819 iViva Gran Colombia! 126 00:10:20,820 --> 00:10:21,779 We're doing it. 127 00:10:21,780 --> 00:10:24,489 Up the stairs. Go, come on! 128 00:10:28,820 --> 00:10:30,109 Things are heating up in there. 129 00:10:30,110 --> 00:10:33,239 I think they're getting close to penetrating the bunker. 130 00:10:33,240 --> 00:10:33,700 SWAT? 131 00:10:33,701 --> 00:10:37,360 They still haven't reached the service door. 132 00:10:41,200 --> 00:10:41,860 Sir? 133 00:10:41,861 --> 00:10:43,029 I can slow her down. 134 00:10:43,030 --> 00:10:44,319 Give SWAT more time. 135 00:11:11,070 --> 00:11:11,780 Good job, sir. 136 00:11:11,781 --> 00:11:13,819 - Clay. - We're in position. 137 00:11:13,820 --> 00:11:16,399 SWAT has cleared the tunnels. They're set for infil. 138 00:11:16,400 --> 00:11:18,819 Ensign Swain, unlock the service door. 139 00:11:18,820 --> 00:11:20,779 Yes, sir. 140 00:11:21,571 --> 00:11:23,359 Security's down. They're good to go. 141 00:11:23,360 --> 00:11:24,569 Team leader, Navy Spear. 142 00:11:24,570 --> 00:11:25,399 Tunnel door is unlocked. 143 00:11:25,400 --> 00:11:29,029 Please advise when you have cleared primary entry point. 144 00:11:29,030 --> 00:11:29,820 Over. 145 00:11:29,821 --> 00:11:31,699 Confirmed. 146 00:11:31,700 --> 00:11:34,449 We're in.-SWAT is in the building. 147 00:11:41,700 --> 00:11:43,569 Yo, Prez! 148 00:11:43,570 --> 00:11:44,899 It's time to come out. 149 00:11:44,900 --> 00:11:49,279 If you don't, I'm gonna start killing some people. 150 00:11:54,990 --> 00:11:56,739 - No. - Hey! 151 00:11:56,740 --> 00:11:58,649 - No, no! - What are you doing? 152 00:11:58,650 --> 00:12:01,320 Son of a bitch! 153 00:12:03,200 --> 00:12:04,779 - Stop! - That was for Cuba. 154 00:12:04,780 --> 00:12:06,859 Hey! No! No, you son of a bitch! 155 00:12:06,860 --> 00:12:08,899 Stop! Stop! 156 00:12:08,900 --> 00:12:11,699 And this is for the people of Central and South America. 157 00:12:11,700 --> 00:12:13,819 - No! - No! 158 00:12:13,820 --> 00:12:15,489 No, no, no, no! 159 00:12:18,740 --> 00:12:19,949 They're killing hostages. 160 00:12:19,950 --> 00:12:22,149 60 seconds till SWAT's upstairs. 161 00:12:27,740 --> 00:12:30,200 Team leader, do you copy? 162 00:12:31,650 --> 00:12:33,989 Team leader, please acknowledge. 163 00:12:36,070 --> 00:12:37,529 Yo, Prez, you feel that? 164 00:12:37,530 --> 00:12:40,569 How many on a SWAT team, anyway? 165 00:12:40,570 --> 00:12:42,699 20, 25 guys? 166 00:12:42,700 --> 00:12:45,859 Navy Spear, the lobby was booby trapped. 167 00:12:45,860 --> 00:12:47,779 Do you have SWAT? 168 00:12:47,780 --> 00:12:49,900 Negative. 169 00:12:51,650 --> 00:12:52,819 Now you coming out? 170 00:12:52,820 --> 00:12:56,739 Or do I have to start killing your admirals? 171 00:13:14,700 --> 00:13:16,199 I'm here! 172 00:13:16,200 --> 00:13:19,240 Stop the killing! 173 00:13:19,490 --> 00:13:21,490 They have the president. 174 00:13:24,070 --> 00:13:25,570 Peña. 175 00:13:25,860 --> 00:13:28,199 Get down. Get down, get down! 176 00:13:28,200 --> 00:13:30,489 You should know, no matter how many people you kill, 177 00:13:30,490 --> 00:13:33,279 I have no power to surrender my country. 178 00:13:33,280 --> 00:13:34,489 According to our 25th amendment, 179 00:13:34,490 --> 00:13:37,819 I gave up that power the moment I stepped out of this... 180 00:13:51,070 --> 00:13:53,899 Russ, it's up to you now. 181 00:13:53,900 --> 00:13:56,859 We're gonna find you a way to take back the Command Center. 182 00:13:56,860 --> 00:13:58,740 We're ready, sir. 183 00:14:00,110 --> 00:14:02,149 Get the vest, sir. 184 00:14:05,240 --> 00:14:07,609 Vulture Team, SWAT is no longer in play. 185 00:14:07,610 --> 00:14:09,649 We need a plan, and we need it fast. 186 00:14:09,650 --> 00:14:10,360 Two-man team. 187 00:14:10,361 --> 00:14:13,359 A Glock, grenade, and a combat knife. 188 00:14:13,360 --> 00:14:14,529 Not much firepower to work with. 189 00:14:14,530 --> 00:14:17,279 And neither one of them can fight like you hand-to-hand. 190 00:14:17,280 --> 00:14:18,279 Remember that. 191 00:14:18,280 --> 00:14:19,699 Wolf, you're Swain. 192 00:14:19,700 --> 00:14:22,029 Danny, you'll play the Master Chief. 193 00:14:22,030 --> 00:14:24,819 The rest of us are the red team. 194 00:14:25,531 --> 00:14:27,199 They got a dozen or so operators. 195 00:14:27,200 --> 00:14:31,819 We can expect to find one here near the elevator. 196 00:14:31,820 --> 00:14:34,399 And another one over there. 197 00:14:34,400 --> 00:14:35,819 Yep. 198 00:14:35,820 --> 00:14:37,949 And one about here. 199 00:14:37,950 --> 00:14:39,699 But after your boys break into the war room, 200 00:14:39,700 --> 00:14:41,569 there's no telling where Gustavo's men will be. 201 00:14:41,570 --> 00:14:43,649 - It's anyone's game. - Well, then, we just figure out 202 00:14:43,650 --> 00:14:45,199 how to get them inside that room alive. 203 00:14:45,200 --> 00:14:49,110 After that, they're on their own. 204 00:14:49,530 --> 00:14:51,449 All right, let's get to work. 205 00:15:02,570 --> 00:15:05,489 You do realize every hostage you harm 206 00:15:05,490 --> 00:15:08,819 reduces your likelihood of getting out of here alive. 207 00:15:10,150 --> 00:15:12,489 Save your energy. 208 00:15:23,610 --> 00:15:25,399 Sir, we're picking up a broadcast 209 00:15:25,400 --> 00:15:28,030 on the Emergency Alert System. 210 00:15:28,990 --> 00:15:30,279 United States of America. 211 00:15:30,280 --> 00:15:34,989 I come to you with a message of peace from Gran Colombia. 212 00:15:34,990 --> 00:15:37,069 But first you must know the truth 213 00:15:37,070 --> 00:15:41,860 so you understand why our two countries are at war. 214 00:15:42,280 --> 00:15:46,699 You have been lied to about the famine, 215 00:15:46,700 --> 00:15:48,949 and now about the reason for this war. 216 00:15:48,950 --> 00:15:53,819 Your government didn't tell you the cause for the Red Flu, 217 00:15:53,820 --> 00:15:56,199 the military experiments, 218 00:15:56,200 --> 00:15:57,109 the leaks at the biolab. 219 00:15:57,110 --> 00:15:59,489 They didn't tell you how they hoarded the cure, 220 00:15:59,490 --> 00:16:01,989 and now they're not telling you how they sold you out 221 00:16:01,990 --> 00:16:04,149 so they could control the people of South America. 222 00:16:04,150 --> 00:16:05,359 There's no way you'll turn her. 223 00:16:05,360 --> 00:16:07,779 Don't have to. You need to understand what was done behind your backs. 224 00:16:07,780 --> 00:16:09,779 Just need enough of a distraction to get a gun. 225 00:16:09,780 --> 00:16:12,489 How you were sold out by your own leaders. 226 00:16:12,490 --> 00:16:13,240 Deals were made. 227 00:16:13,241 --> 00:16:15,899 Deals that benefited only those fortunate enough 228 00:16:15,900 --> 00:16:19,739 to have emerged from the dark period with wealth and power. 229 00:16:19,740 --> 00:16:21,319 The rest of us... 230 00:16:21,320 --> 00:16:24,989 North and South Americans alike... 231 00:16:24,990 --> 00:16:26,149 were left to beg. 232 00:16:26,150 --> 00:16:29,699 Your president not only okayed these deals, 233 00:16:29,700 --> 00:16:30,649 but he brokered them. 234 00:16:30,650 --> 00:16:32,279 No one will believe this. 235 00:16:32,280 --> 00:16:35,359 President Reiss, along with his predecessor, President Oliver, 236 00:16:35,360 --> 00:16:37,779 worked hand-in-glove with the powerful elite 237 00:16:37,780 --> 00:16:38,899 from across the continent 238 00:16:38,900 --> 00:16:42,029 to ensure their hold on power was firm. 239 00:16:42,030 --> 00:16:42,859 That is why... 240 00:16:42,860 --> 00:16:45,449 Don't shoot no blood, okay, sweetheart? 241 00:16:45,450 --> 00:16:46,279 You got it. 242 00:16:46,280 --> 00:16:49,029 Of course, Reiss isn't man enough 243 00:16:49,030 --> 00:16:50,149 to actually admit this to you. 244 00:16:50,150 --> 00:16:54,950 Which is why you are now seeing this broadcast. 245 00:16:58,490 --> 00:17:01,029 People of the USA, friends, 246 00:17:01,030 --> 00:17:03,779 I am Octavio de la Paz of Gran Colombia, 247 00:17:03,780 --> 00:17:08,900 loyal warrior to Gustavo Barros. 248 00:17:09,820 --> 00:17:16,069 And this is your lying, stealing, cheating president. 249 00:17:20,700 --> 00:17:24,899 Are you ready to face the charges against you? 250 00:17:24,900 --> 00:17:27,529 I have nothing to say to you. 251 00:17:27,530 --> 00:17:28,070 No? 252 00:17:28,071 --> 00:17:31,990 Nothing to the people that you have betrayed? 253 00:17:32,700 --> 00:17:34,319 You are a liar. 254 00:17:34,320 --> 00:17:36,319 Everything you said, it's all lies. 255 00:17:36,320 --> 00:17:36,990 Now, now... 256 00:17:36,991 --> 00:17:39,649 My God, they're putting POTUS on trial. 257 00:17:39,650 --> 00:17:41,529 On what charges? 258 00:17:41,530 --> 00:17:42,359 Doesn't matter. 259 00:17:42,360 --> 00:17:44,859 This is all about how he reacts. 260 00:17:44,860 --> 00:17:45,989 Confess. 261 00:17:45,990 --> 00:17:47,989 What? Are you kidding? 262 00:17:47,990 --> 00:17:50,569 Everything Gustavo said was invented 263 00:17:50,570 --> 00:17:52,175 to... to discredit me 264 00:17:52,226 --> 00:17:54,649 - Peña. - in front of American people. 265 00:17:54,650 --> 00:17:56,899 - Hey, hey, hey! - No, no, no, no! 266 00:17:56,900 --> 00:18:01,900 Confess, or this one pays the price. 267 00:18:04,490 --> 00:18:05,699 Don't even think of it, sir. 268 00:18:05,700 --> 00:18:09,739 I swore an allegiance to my country and my president 269 00:18:09,740 --> 00:18:12,820 that I'm prepared to die for either one. 270 00:18:13,610 --> 00:18:16,109 Confess. 271 00:18:16,110 --> 00:18:18,400 Confess. 272 00:18:21,450 --> 00:18:22,989 I... 273 00:18:22,990 --> 00:18:24,569 Confess. 274 00:18:24,570 --> 00:18:26,699 There's nothing to confess. 275 00:18:26,700 --> 00:18:27,819 Tell your people what you did. 276 00:18:27,820 --> 00:18:30,279 How you stole from them. How you poisoned them. 277 00:18:30,280 --> 00:18:32,739 How you enslaved an entire country. 278 00:18:32,740 --> 00:18:35,359 Nothing! I did nothing! 279 00:18:35,360 --> 00:18:37,400 Admit it! 280 00:18:38,240 --> 00:18:40,950 You're going to let him die? 281 00:18:43,700 --> 00:18:44,609 Please, don't. 282 00:18:44,610 --> 00:18:48,359 I will not be the last one to die today. 283 00:19:10,530 --> 00:19:11,949 So brave, Mr. President, 284 00:19:11,950 --> 00:19:15,199 when someone else's life is on the line. 285 00:19:30,320 --> 00:19:31,279 Confess. 286 00:19:31,280 --> 00:19:32,529 Just stop. 287 00:19:32,530 --> 00:19:34,899 Just stop. Please don't do this. 288 00:19:34,900 --> 00:19:36,399 Amara. Tighter. 289 00:19:36,400 --> 00:19:38,490 No, no, no! 290 00:19:40,900 --> 00:19:42,239 Stop, no! 291 00:19:42,240 --> 00:19:44,489 Stop! 292 00:19:46,570 --> 00:19:48,780 I confess! 293 00:19:51,860 --> 00:19:53,899 I did it! 294 00:19:53,900 --> 00:19:56,030 I did it. 295 00:19:59,030 --> 00:19:59,949 So I beg you. 296 00:19:59,950 --> 00:20:05,319 Everything you said, just please, please. 297 00:20:05,320 --> 00:20:08,069 Please don't, I beg you. 298 00:20:13,150 --> 00:20:15,149 What else do you want from me? 299 00:20:15,150 --> 00:20:18,699 Please, just stop. 300 00:20:18,700 --> 00:20:19,989 I beg you. 301 00:20:19,990 --> 00:20:24,199 What in God's name do you want? 302 00:20:24,200 --> 00:20:27,279 I want Tom Chandler. 303 00:20:31,700 --> 00:20:34,319 Tom Chandler, the choice is yours. 304 00:20:34,320 --> 00:20:38,989 Turn yourself in, or all the hostages die. 305 00:20:38,990 --> 00:20:41,199 You know how to reach me. 306 00:20:41,200 --> 00:20:45,609 You've been tracking my number forever. 307 00:21:08,570 --> 00:21:12,149 Tavo, you did it. 308 00:21:12,150 --> 00:21:14,819 You beat the president. 309 00:21:14,820 --> 00:21:16,489 You have his high command. 310 00:21:16,490 --> 00:21:19,490 Push now for surrender. 311 00:21:20,530 --> 00:21:21,609 Not yet, brother. 312 00:21:21,610 --> 00:21:22,819 Forget Chandler. 313 00:21:22,820 --> 00:21:24,699 He is not worth it. 314 00:21:24,700 --> 00:21:27,449 Get out now, and you win. 315 00:21:27,450 --> 00:21:30,699 You know, 316 00:21:30,700 --> 00:21:34,700 that's your problem, Hector. 317 00:21:35,860 --> 00:21:38,699 You don't know what it means to win! 318 00:21:38,700 --> 00:21:43,449 I win when Tom Chandler is on his knees, 319 00:21:43,450 --> 00:21:46,739 bowing to me, chanting my name. 320 00:21:46,740 --> 00:21:50,030 VivaTavo. 321 00:21:51,070 --> 00:21:52,949 What does Gustavo want with you? 322 00:21:52,950 --> 00:21:54,399 He already has everything he needs 323 00:21:54,400 --> 00:21:56,279 to cripple this country right there at SouthComm. 324 00:21:56,280 --> 00:21:58,859 We were attacked at Mayport, and we fought back. 325 00:21:58,860 --> 00:22:01,149 They bogged us down at the Tropic of Cancer, 326 00:22:01,150 --> 00:22:02,279 and we took Cuba. 327 00:22:02,280 --> 00:22:04,399 He knows we're not gonna give up. 328 00:22:04,400 --> 00:22:06,029 He wants to break us. 329 00:22:06,030 --> 00:22:09,490 He wants to take down our hero. 330 00:22:10,450 --> 00:22:13,029 And the country doesn't recover. 331 00:22:13,030 --> 00:22:15,199 Nishioka. 332 00:22:15,200 --> 00:22:15,820 Vulture Team? 333 00:22:15,821 --> 00:22:20,570 Burk reports no actionable plan as of yet, sir. 334 00:22:21,860 --> 00:22:23,399 Put me through to Octavio's phone. 335 00:22:23,400 --> 00:22:25,609 - Aye, sir. - Tom, what are you doing? 336 00:22:25,610 --> 00:22:26,949 I'm giving him what he wants. 337 00:22:26,950 --> 00:22:28,359 You cannot be thinking about surrender. 338 00:22:28,360 --> 00:22:32,780 - You cannot turn yourself in. - Just buying some time. 339 00:22:47,200 --> 00:22:52,359 Admiral Chandler, the world is listening. 340 00:22:59,740 --> 00:23:01,529 This is Tom Chandler. 341 00:23:07,990 --> 00:23:10,280 Where and when? 342 00:23:12,650 --> 00:23:14,450 Grenade! 343 00:23:16,280 --> 00:23:17,489 One! 344 00:23:17,490 --> 00:23:18,150 Two! 345 00:23:18,151 --> 00:23:20,149 Bang, bang, you're dead. 346 00:23:20,150 --> 00:23:20,780 Come on! 347 00:23:20,781 --> 00:23:23,279 All right, back to one. Come on. 348 00:23:29,610 --> 00:23:31,859 One. Two. 349 00:23:34,900 --> 00:23:36,949 This hallway's a kill zone. 350 00:23:42,610 --> 00:23:44,609 - One. - Yeah. 351 00:23:44,610 --> 00:23:45,449 Two. 352 00:23:45,450 --> 00:23:47,609 Hey, man, you got to move faster. 353 00:23:47,610 --> 00:23:50,359 I doubt Swain can even move that fast, mate. 354 00:23:50,360 --> 00:23:51,649 And he's never held a knife before. 355 00:23:51,650 --> 00:23:53,819 I hate to state the obvious, but if you guys can't do this... 356 00:23:53,820 --> 00:23:56,699 No, no, no, we'll run it until we can. 357 00:23:56,700 --> 00:23:59,239 And then we'll teach them how. 358 00:23:59,240 --> 00:24:01,860 All right. 359 00:24:04,030 --> 00:24:06,239 Gustavo's ship is 60 minutes out. 360 00:24:06,240 --> 00:24:07,699 Once they confirm it's you on the RHIB, 361 00:24:07,700 --> 00:24:11,029 Octavio will deliver POTUS to one of our helos on the roof. 362 00:24:11,030 --> 00:24:12,279 And the rest of the hostages? 363 00:24:12,280 --> 00:24:14,489 Released as soon as you step foot on that ship. 364 00:24:14,490 --> 00:24:16,699 Bosun's rigged a lever system inside the RHIB. 365 00:24:16,700 --> 00:24:18,569 So as long as she's pointed in the right direction 366 00:24:18,570 --> 00:24:21,949 when you drop her in the water, you win. 367 00:24:21,950 --> 00:24:23,199 Blast radius? 368 00:24:23,200 --> 00:24:23,780 1,000 yards. 369 00:24:23,781 --> 00:24:27,489 Any closer, you risk getting sucked down with Gustavo's ship. 370 00:24:27,490 --> 00:24:28,489 Understood. 371 00:24:28,490 --> 00:24:31,109 As soon as we hear from Jeter that POTUS is secure, 372 00:24:31,110 --> 00:24:33,779 launch that torpedo and get the hell out of there. 373 00:24:33,780 --> 00:24:36,570 Sir, there is no Plan B. 374 00:24:41,320 --> 00:24:42,949 It's your lucky day, man. 375 00:24:42,950 --> 00:24:45,239 Captain America has given up. 376 00:24:45,240 --> 00:24:46,030 Your ass is saved. 377 00:24:46,031 --> 00:24:47,989 Peña here is going to walk you up to the roof 378 00:24:47,990 --> 00:24:49,239 so you can go bye-bye. 379 00:24:49,240 --> 00:24:52,029 Unless, of course, you want me to kill you. 380 00:24:52,030 --> 00:24:54,069 I mean, if it were me crying like a baby 381 00:24:54,070 --> 00:24:55,989 in front of the whole country... 382 00:25:09,280 --> 00:25:10,899 So, what's next? 383 00:25:10,900 --> 00:25:12,609 For you, I mean. 384 00:25:12,610 --> 00:25:13,280 Me? 385 00:25:13,281 --> 00:25:15,529 I live happily ever after. 386 00:25:15,530 --> 00:25:17,279 Just like that? 387 00:25:17,280 --> 00:25:19,069 Just like that. 388 00:25:19,070 --> 00:25:21,529 And Alisha? 389 00:25:21,530 --> 00:25:25,239 Alisha was brainwashed by you. 390 00:25:25,240 --> 00:25:27,279 By all of this. 391 00:25:27,280 --> 00:25:29,239 Maybe, but she wasn't the enemy. 392 00:25:29,240 --> 00:25:32,529 She brought back the cure... not once, but twice. 393 00:25:32,530 --> 00:25:34,149 That's got to count for something. 394 00:25:34,150 --> 00:25:37,279 She didn't deserve to die, did she? 395 00:25:38,860 --> 00:25:39,699 It was an accident. 396 00:25:39,700 --> 00:25:42,489 And your relationship? I'm not buying the long con. 397 00:25:42,490 --> 00:25:44,649 You cared for her. 398 00:25:52,860 --> 00:25:54,239 We've got activity. 399 00:25:54,240 --> 00:25:56,700 Yeah, I see that. 400 00:26:07,200 --> 00:26:10,740 Let's go. Come on. Up. 401 00:26:12,650 --> 00:26:14,529 I'm sorry. 402 00:26:20,490 --> 00:26:23,570 Navy Spear, POTUS is on the move. 403 00:26:24,240 --> 00:26:27,109 The boys down in Cuba know what they're doing. 404 00:26:27,110 --> 00:26:29,199 We'll get a plan. 405 00:26:29,200 --> 00:26:31,030 A good plan. 406 00:26:32,450 --> 00:26:32,900 Yeah. 407 00:26:32,901 --> 00:26:34,899 Admiral, this is Navy Spear. 408 00:26:34,900 --> 00:26:38,070 Florida PD has a helo on the way. 409 00:26:38,820 --> 00:26:40,699 Gustavo's ship is 20 mikes out. 410 00:26:40,700 --> 00:26:43,859 Keep it slow and steady. Over. 411 00:26:43,860 --> 00:26:45,569 Roger, Navy Spear. 412 00:26:45,570 --> 00:26:47,780 Anything from Burk? 413 00:26:49,150 --> 00:26:50,109 Negative. 414 00:26:50,110 --> 00:26:51,739 Not yet. 415 00:26:51,740 --> 00:26:55,569 How old's your little girl now? 416 00:26:55,570 --> 00:26:56,489 Zoey, right? 417 00:26:56,490 --> 00:26:58,279 She's yours, not your sister's. 418 00:26:58,280 --> 00:27:00,199 Why do you keep talking to me? 419 00:27:00,200 --> 00:27:03,779 What if Octavio used you to get to Alisha, 420 00:27:03,780 --> 00:27:05,859 and again to get in here? 421 00:27:05,860 --> 00:27:08,449 You saw what they did to our medic. 422 00:27:08,450 --> 00:27:10,199 He loves us. 423 00:27:10,200 --> 00:27:12,900 We're a family. 424 00:27:14,610 --> 00:27:17,030 You sure about that? 425 00:27:19,360 --> 00:27:21,069 Zoey's never getting to Colombia. 426 00:27:21,070 --> 00:27:24,819 She'll be lucky if her mother gets out of here alive. 427 00:27:52,860 --> 00:27:56,569 Navy Spear, enemy ship bearing 2-4-0 true. 428 00:27:56,570 --> 00:27:59,360 Cannot yet identify. 429 00:28:00,200 --> 00:28:01,739 Octavio, this is Sasha Cooper. 430 00:28:01,740 --> 00:28:04,949 Admiral Chandler is approaching your agreed-upon location. 431 00:28:04,950 --> 00:28:06,649 I want proof of life. 432 00:28:06,650 --> 00:28:08,990 Such a sexy voice. 433 00:28:10,320 --> 00:28:14,070 Mr. President, say hello. 434 00:28:14,490 --> 00:28:17,399 Talk. Talk. 435 00:28:17,400 --> 00:28:18,030 I'm here. 436 00:28:18,031 --> 00:28:20,569 Climbing to the rooftop, southern staircase. 437 00:28:20,570 --> 00:28:21,699 That's enough. 438 00:28:21,700 --> 00:28:23,649 There's your proof, Sasha Cooper. 439 00:28:23,650 --> 00:28:28,399 He flies away as soon as Captain America boards our ship. 440 00:28:28,400 --> 00:28:30,280 Please hold. 441 00:28:32,900 --> 00:28:35,449 POTUS is on the move. 442 00:28:44,150 --> 00:28:46,610 Chandler? 443 00:29:11,940 --> 00:29:13,099 The problem is the gunfire. 444 00:29:13,100 --> 00:29:14,399 The second they fire that first shot... 445 00:29:14,400 --> 00:29:15,849 A dozen guys will be on top of them. I know. 446 00:29:15,850 --> 00:29:20,310 Then we go in quiet, hit 'em with a bang. 447 00:29:24,560 --> 00:29:25,439 Check this out. 448 00:29:25,440 --> 00:29:29,350 Right down the hall from where our team is holed up. 449 00:29:31,850 --> 00:29:33,849 A supply closet. 450 00:29:33,850 --> 00:29:35,519 Supply closet. 451 00:29:43,560 --> 00:29:44,689 There's no bleach. 452 00:29:44,690 --> 00:29:46,560 Glass cleaner will do. 453 00:29:48,400 --> 00:29:49,190 But, Master Chief, 454 00:29:49,191 --> 00:29:51,689 how do we know they're gonna be where Commander Burk said? 455 00:29:51,690 --> 00:29:54,349 We just have to trust him. 456 00:29:54,350 --> 00:29:57,599 Admiral, we've got a plan. Slow down. 457 00:30:03,810 --> 00:30:05,729 It's not the battleship. 458 00:30:05,730 --> 00:30:07,729 It's just a corvette. 459 00:30:07,730 --> 00:30:10,600 Tom, do you copy? 460 00:30:12,150 --> 00:30:14,849 Yeah, I copy. 461 00:30:26,850 --> 00:30:27,689 No, no, no, no, no. 462 00:30:27,690 --> 00:30:30,479 Not until I know Tom Chandler's on that ship. 463 00:30:30,480 --> 00:30:31,729 Is our way out clear? 464 00:30:31,730 --> 00:30:34,519 Sí. We will be in Bogotá by sunup. 465 00:30:34,520 --> 00:30:35,599 After we get Zoey. 466 00:30:35,600 --> 00:30:36,599 My daughter. 467 00:30:36,600 --> 00:30:38,439 We're getting her before we get on the plane, right? 468 00:30:38,440 --> 00:30:40,559 Yeah, yeah. Of course, cariña. 469 00:30:40,560 --> 00:30:42,519 We're going to get Zoey. 470 00:30:42,520 --> 00:30:46,809 Oh, my God. Are you lying to me? 471 00:30:46,810 --> 00:30:48,189 No. 472 00:30:48,190 --> 00:30:50,980 You're lying to me. 473 00:31:39,600 --> 00:31:42,019 I can't believe I bought into your bullshit. 474 00:31:42,020 --> 00:31:42,810 B-Baby, calm down. 475 00:31:42,811 --> 00:31:44,849 You never had any intention of getting Zoey, did you? 476 00:31:44,850 --> 00:31:47,099 Hey, chill the hell out. 477 00:31:47,100 --> 00:31:48,769 Or what? 478 00:31:48,770 --> 00:31:50,269 You gonna kill me, too? 479 00:31:50,270 --> 00:31:52,439 Or was there one more thing you want to use me for? 480 00:31:52,440 --> 00:31:54,349 Now or never, Joe. POTUS... My first stop. 481 00:31:54,350 --> 00:31:57,229 - I am the only reason we got this far. - Baby... 482 00:31:58,060 --> 00:32:02,270 You think you're just gonna walk out and leave me behind?! 483 00:32:44,600 --> 00:32:47,099 Go! Get them out of here! 484 00:32:47,100 --> 00:32:48,269 Go, go! Come on! 485 00:32:48,270 --> 00:32:50,309 We've just lost connection with Octavio. 486 00:32:50,310 --> 00:32:53,269 Navy Spear approaching Alpha Station 487 00:32:53,270 --> 00:32:55,349 requesting a sit rep. Over. 488 00:32:55,350 --> 00:32:58,939 Roger, Admiral. Assault has begun. 489 00:33:13,150 --> 00:33:14,980 iPeña! 490 00:33:21,440 --> 00:33:23,310 iVivaTavo! 491 00:33:33,560 --> 00:33:35,059 Get to the helo! 492 00:33:44,810 --> 00:33:46,849 Let's go, let's go! 493 00:33:52,480 --> 00:33:53,280 Cover me! 494 00:34:03,900 --> 00:34:08,150 Enough, Octavio! You've got no place left to go. 495 00:34:10,810 --> 00:34:12,600 Kelsi. 496 00:34:13,650 --> 00:34:15,479 Hey, you're right, man. 497 00:34:15,480 --> 00:34:17,149 Nowhere left to go. 498 00:34:44,190 --> 00:34:47,349 Admiral Chandler has entered the blast radius, ma'am. 499 00:34:47,350 --> 00:34:49,309 We can't wait on Master Chief. 500 00:34:49,310 --> 00:34:51,349 Tom, you have to abort. 501 00:34:51,350 --> 00:34:54,519 Not till POTUS is safe. 502 00:35:16,810 --> 00:35:19,559 Go, Mr. President! Go! 503 00:35:26,480 --> 00:35:27,479 Quick! 504 00:35:52,980 --> 00:35:55,059 No, no, you're fine. 505 00:35:55,060 --> 00:35:58,599 Take it easy. Take it easy. Take it easy. 506 00:35:58,600 --> 00:35:59,979 No, no, I'm not hit. 507 00:35:59,980 --> 00:36:01,559 I'm okay. I'm good. 508 00:36:01,560 --> 00:36:04,059 Look, lie down. You're gonna be okay. 509 00:36:04,060 --> 00:36:04,939 You're gonna be okay. 510 00:36:04,940 --> 00:36:08,269 I can stop the bleeding! I can stop the bleeding! 511 00:36:30,440 --> 00:36:31,979 Admiral, this is Navy Spear. 512 00:36:31,980 --> 00:36:34,439 POTUS is secure. Abort. 513 00:36:34,440 --> 00:36:35,849 Negative. 514 00:36:35,850 --> 00:36:36,729 I take care of this now, 515 00:36:36,730 --> 00:36:39,769 that's one less ship to fight later. 516 00:36:39,770 --> 00:36:40,979 Tom, no. 517 00:36:40,980 --> 00:36:42,939 You're too close. 518 00:37:46,980 --> 00:37:48,769 United States on deck. 519 00:38:33,310 --> 00:38:35,520 Sí. 520 00:38:37,270 --> 00:38:39,100 Sí. 521 00:39:43,050 --> 00:39:44,549 SouthComm is secure. 522 00:39:44,550 --> 00:39:45,999 We lost a lot of good people. 523 00:39:46,000 --> 00:39:48,709 We'll run the operation from the ship. 524 00:39:48,710 --> 00:39:50,959 Mission's here now, anyway. 525 00:39:50,960 --> 00:39:51,670 It starts in Cuba 526 00:39:51,671 --> 00:39:54,419 and ends when we've taken out Gustavo for good. 527 00:39:54,420 --> 00:39:58,550 Meet in the wardroom in 15 minutes. 528 00:39:59,750 --> 00:40:02,499 Just caught the press briefing. 529 00:40:02,500 --> 00:40:04,589 While Admiral Chandler 530 00:40:04,590 --> 00:40:06,709 single-handedly took out the enemy frigate, 531 00:40:06,710 --> 00:40:11,709 POTUS himself helped take back the command center. 532 00:40:11,710 --> 00:40:14,499 The public needs a good story. 533 00:40:21,500 --> 00:40:23,249 That was a dumb thing you did. 534 00:40:23,250 --> 00:40:24,339 Nathan Jameswas in range 535 00:40:24,340 --> 00:40:27,669 and prepared to sink that ship the second you turned around. 536 00:40:27,670 --> 00:40:28,919 I had to be sure. 537 00:40:28,920 --> 00:40:32,169 You could have killed yourself. 538 00:40:32,170 --> 00:40:34,419 But I didn't. 539 00:40:34,420 --> 00:40:37,339 See you in the wardroom in 15 minutes. 540 00:40:37,340 --> 00:40:40,050 We have an invasion to plan. 541 00:40:55,050 --> 00:40:55,460 Hey. 542 00:40:55,461 --> 00:40:58,710 I got somebody here to see you, Chief. 543 00:41:02,840 --> 00:41:05,089 What the hell? 544 00:41:06,090 --> 00:41:12,339 Well, the Battle for Cuba is over, thanks to you. 545 00:41:12,340 --> 00:41:14,459 Gustavo's on his heels. 546 00:41:14,460 --> 00:41:17,629 I'm just glad to see you awake. 547 00:41:19,050 --> 00:41:20,799 And alive. 548 00:41:20,800 --> 00:41:23,129 Burk, man, what am I gonna do? 549 00:41:23,130 --> 00:41:25,919 Man, come on, what you always do. 550 00:41:25,920 --> 00:41:27,999 You break balls. 551 00:41:29,460 --> 00:41:32,339 You fight hard. 552 00:41:37,380 --> 00:41:41,300 It's one of my favorites, man. 553 00:41:42,170 --> 00:41:45,170 "Old Man and the Sea." 554 00:41:46,630 --> 00:41:47,839 Are you the old man? 555 00:41:49,840 --> 00:41:52,340 You see what I mean? Breaking balls. 556 00:41:55,630 --> 00:41:58,049 Chapter one. 557 00:41:58,050 --> 00:42:01,339 "There was an old man" 558 00:42:01,340 --> 00:42:04,999 who fished alone in a skiff in the Gulf Stream, 559 00:42:05,000 --> 00:42:09,419 and he had gone 84 days now without taking a fish. 560 00:42:09,420 --> 00:42:11,999 "The first 40 days..." MovieGO.VIP 38346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.