Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:04,380
[ Animals chattering ]
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,633
Where is my Corvette, Hector?
3
00:00:08,822 --> 00:00:10,960
Still trying to find it, Tavo.
4
00:00:13,233 --> 00:00:16,570
There should be no ships in that area
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,437
The Mexicans
have a few small gunboats.
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,521
Maybe they...
7
00:00:23,232 --> 00:00:24,567
You don't know?
8
00:00:25,818 --> 00:00:27,611
The Mexicans play games with us,
9
00:00:27,695 --> 00:00:28,904
and you don't know.
10
00:00:30,188 --> 00:00:31,189
Go check.
11
00:00:32,342 --> 00:00:34,484
I want Colombian eyes on all of this.
12
00:00:35,839 --> 00:00:39,050
And I want that oil terminal ASAP!
13
00:00:40,040 --> 00:00:41,125
Yes, Tavo.
14
00:00:41,375 --> 00:00:45,378
[ Tools clack softly ]
15
00:00:45,421 --> 00:00:46,587
And when were you
going to tell me about
16
00:00:46,630 --> 00:00:48,851
the rebel attack in Panama?
17
00:00:49,967 --> 00:00:51,259
It was nothing.
18
00:00:51,302 --> 00:00:52,927
We took care of it.
19
00:00:52,970 --> 00:00:55,710
Do you know what makes the
Americans different from us?
20
00:00:57,266 --> 00:00:58,453
Hope.
21
00:01:00,186 --> 00:01:04,843
The Americans think
they're special, blessed.
22
00:01:05,358 --> 00:01:08,152
Doesn't matter
what tragedy hits them,
23
00:01:08,319 --> 00:01:10,804
they always believe things
will get better.
24
00:01:11,113 --> 00:01:13,187
That hope makes them
hard to beat.
25
00:01:13,991 --> 00:01:16,273
We can't let them have hope.
26
00:01:18,496 --> 00:01:20,664
And we can't let
our people have doubt.
27
00:01:23,375 --> 00:01:25,628
We have to cross that bridge.
28
00:01:26,253 --> 00:01:29,882
We need our army
moving north immediately.
29
00:01:31,842 --> 00:01:32,843
You understand?
30
00:01:33,761 --> 00:01:34,762
Yes, Tavo.
31
00:01:35,638 --> 00:01:36,639
Of course.
32
00:01:38,182 --> 00:01:42,769
♪♪
33
00:01:42,812 --> 00:01:45,313
Chandler: Not much more we can
do about Gustavo's movement
34
00:01:45,356 --> 00:01:47,064
in Central America.
35
00:01:47,107 --> 00:01:50,062
Our best use of time
and resources is Mexico...
36
00:01:50,335 --> 00:01:51,878
make a stand there,
send a message
37
00:01:51,922 --> 00:01:53,425
to the rest of the region,
make them think twice
38
00:01:53,468 --> 00:01:55,481
about whose side they're on.
39
00:01:55,991 --> 00:01:59,118
Gustavo's got to know about the
oil complex at Costa Hirviendo.
40
00:01:59,161 --> 00:02:01,329
General, what kind of assets
could you move into that area?
41
00:02:01,372 --> 00:02:04,499
I have a brigade of 800 soldiers
in Corpus Christi, Texas.
42
00:02:04,542 --> 00:02:07,168
But it'll take a few days to organize
and supply them to cross the border.
43
00:02:07,211 --> 00:02:10,505
Meantime, we'll need
a convincing show of sea power.
44
00:02:10,548 --> 00:02:12,381
Oil complex is on the coast.
45
00:02:12,424 --> 00:02:14,509
Place Nathan James there,
hold the line
46
00:02:14,552 --> 00:02:17,178
until the cavalry arrives.
47
00:02:17,221 --> 00:02:18,846
[ Telephone rings ]
48
00:02:18,889 --> 00:02:20,890
[ Keyboard clacking ]
49
00:02:20,933 --> 00:02:22,476
[ Computer beeps ]
50
00:02:26,398 --> 00:02:29,022
Two viruses.
Huh.
51
00:02:29,066 --> 00:02:31,317
Due respect to you both,
the Yucatán Strait
52
00:02:31,360 --> 00:02:35,196
can't be held by one ship...
even Nathan James.
53
00:02:35,239 --> 00:02:37,448
We're gonna need a reliable
partner in the Mexicans.
54
00:02:37,491 --> 00:02:38,825
More than just the Mexicans.
55
00:02:38,868 --> 00:02:40,660
We need help from both sides
of the strait.
56
00:02:40,703 --> 00:02:41,953
You're talking about Cuba.
57
00:02:41,996 --> 00:02:43,287
Mexico and Cuba are at war.
58
00:02:43,330 --> 00:02:44,705
Have been since the famine.
59
00:02:44,748 --> 00:02:46,833
Both sides accuse
the other of invasions
60
00:02:46,876 --> 00:02:48,167
and murdering civilians.
61
00:02:48,210 --> 00:02:49,669
So much bad blood between them.
62
00:02:49,712 --> 00:02:50,962
You just need
to make them understand
63
00:02:51,005 --> 00:02:52,672
one simple fact.
64
00:02:52,715 --> 00:02:55,633
Alone, neither country
will last a week
65
00:02:55,676 --> 00:02:57,510
when Gustavo comes at them.
66
00:02:57,553 --> 00:02:58,845
There's no secure channel
67
00:02:58,888 --> 00:03:00,555
to the Mexican
or Cuban governments.
68
00:03:00,598 --> 00:03:02,431
But we can talk to Slattery,
and he can reach out
69
00:03:02,474 --> 00:03:03,933
locally over HF.
70
00:03:03,976 --> 00:03:06,060
Have them come to a parley
aboard the James.
71
00:03:06,103 --> 00:03:08,521
I think very highly of Slattery,
but do you think he can...
72
00:03:08,564 --> 00:03:10,147
I'm gonna do it myself.
73
00:03:10,190 --> 00:03:12,233
Admiral, do you have any idea
what kind of morale disaster
74
00:03:12,276 --> 00:03:13,693
it would be if you got
hurt down there?
75
00:03:13,736 --> 00:03:15,319
How much of a morale disaster
would it be
76
00:03:15,362 --> 00:03:18,406
if we got invaded
in a few weeks?
77
00:03:18,449 --> 00:03:20,529
You got to find a way to get me
back on Nathan James.
78
00:03:23,203 --> 00:03:25,913
♪♪
79
00:03:25,956 --> 00:03:29,752
♪♪
80
00:03:48,176 --> 00:03:50,945
[ Indistinct chatter ]
81
00:03:51,602 --> 00:03:54,929
- Any word from the U.S.?
- There's still no satellite link.
82
00:03:56,557 --> 00:03:58,476
How much Semtex?
83
00:03:58,849 --> 00:04:01,613
Oh, looks like about 12 kilos...
84
00:04:01,657 --> 00:04:04,159
barely enough
to take down a bridge.
85
00:04:04,203 --> 00:04:06,454
Let's hope they built it
quick and sloppy.
86
00:04:06,497 --> 00:04:09,457
I don't know how much longer
I can depend on these men.
87
00:04:09,500 --> 00:04:11,083
I got to get them
a victory soon.
88
00:04:11,126 --> 00:04:13,141
Pablo thought we could do it.
89
00:04:13,577 --> 00:04:16,860
Yeah, that was before we lost
half our men and gear.
90
00:04:17,508 --> 00:04:19,634
The bridge is the thing...
we take that out,
91
00:04:19,677 --> 00:04:21,218
we stop Gustavo's march north,
92
00:04:21,261 --> 00:04:23,262
and we show your people
he can be beaten.
93
00:04:23,305 --> 00:04:24,972
It's our only option.
94
00:04:25,015 --> 00:04:26,126
Okay.
95
00:04:26,517 --> 00:04:29,645
We camp here tonight,
head out at dawn.
96
00:04:33,607 --> 00:04:36,067
♪♪
97
00:04:36,110 --> 00:04:40,071
[ Morse code tones clicking ]
98
00:04:40,114 --> 00:04:43,616
Valdez: Page 101,
paragraph 4,
99
00:04:43,659 --> 00:04:46,702
line 2, word 14.
100
00:04:46,745 --> 00:04:50,541
♪♪
101
00:04:53,043 --> 00:04:54,585
Radar's up and running,
102
00:04:54,628 --> 00:04:57,254
and the five-inch now
has full range of motion.
103
00:04:57,297 --> 00:05:00,341
That's good.
I suspect we'll need it.
104
00:05:00,384 --> 00:05:03,344
Captain, we have an unidentified
low, slow flier approaching.
105
00:05:03,387 --> 00:05:06,765
Bearing 2-0-5, range... 6 miles.
106
00:05:09,184 --> 00:05:11,519
Airship approaching,
identify yourself
107
00:05:11,562 --> 00:05:14,563
and prepare to alter course
on my command, over.
108
00:05:14,606 --> 00:05:17,191
Happy to alter course
on your command, Captain,
109
00:05:17,234 --> 00:05:19,276
but we're requesting permission
to land in a minute,
110
00:05:19,319 --> 00:05:22,266
so don't send us too far off.
111
00:05:22,531 --> 00:05:25,157
♪♪
112
00:05:25,200 --> 00:05:28,285
Permission granted.
Right on time.
113
00:05:28,328 --> 00:05:31,664
Nathan James, this is Brawler.
Much appreciated.
114
00:05:31,707 --> 00:05:33,765
Admiral, you mind
leaning back a little?
115
00:05:34,083 --> 00:05:35,600
Won't be a second.
116
00:05:35,669 --> 00:05:37,378
[ Metal thuds ]
117
00:05:37,421 --> 00:05:39,505
Forward bearing's
a little wonky.
118
00:05:39,548 --> 00:05:40,915
We're good.
119
00:05:41,216 --> 00:05:43,259
Do you need to throttle down?
120
00:05:43,302 --> 00:05:44,844
Nah.
She'll be fine.
121
00:05:44,887 --> 00:05:47,096
These old Hueys,
you can't kill 'em.
122
00:05:47,139 --> 00:05:49,598
Hell, Slider and I
have run her on everything
123
00:05:49,641 --> 00:05:51,308
from bonded bourbon
to salad oil.
124
00:05:51,351 --> 00:05:53,394
She still spins like a top.
125
00:05:53,437 --> 00:05:54,979
Can you believe this thing
sat out in a field
126
00:05:55,022 --> 00:05:57,023
in Pensacola for 15 years?
127
00:05:57,706 --> 00:05:59,959
- You don't say.
- Hang on.
128
00:06:01,987 --> 00:06:05,949
♪♪
129
00:06:21,965 --> 00:06:23,466
Chandler: Mike.
130
00:06:23,509 --> 00:06:25,926
- How was your flight?
- You have no idea.
131
00:06:25,969 --> 00:06:27,428
Maddie Rawlings.
132
00:06:27,471 --> 00:06:30,014
Lieutenant, Junior Grade.
Call sign Brawler.
133
00:06:30,057 --> 00:06:32,558
This is my co-pilot, Slider,
and that's Stinger.
134
00:06:32,601 --> 00:06:33,684
Pleased to meet you, sir.
135
00:06:33,727 --> 00:06:35,394
Well, welcome aboard.
136
00:06:35,437 --> 00:06:37,188
Your analog Huey's
about the only thing in the Navy
137
00:06:37,231 --> 00:06:39,065
that didn't get hit
by the virus,
138
00:06:39,108 --> 00:06:40,546
so she's a fighter.
139
00:06:40,590 --> 00:06:41,557
You're hungry,
140
00:06:41,601 --> 00:06:43,235
they're still serving
dinner on the mess decks.
141
00:06:43,278 --> 00:06:45,362
- Thank you, sir.
- Chow time!
142
00:06:45,405 --> 00:06:47,948
[ Indistinct announcement
over P.A. system ]
143
00:06:47,991 --> 00:06:49,368
[ Clears throat ]
144
00:06:51,995 --> 00:06:54,955
Sir. Still trying to find a
place to store everything, sir.
145
00:06:54,998 --> 00:06:56,093
Uh-huh.
146
00:06:58,836 --> 00:07:00,586
Reps from Mexico and Cuba
are boarding.
147
00:07:00,629 --> 00:07:01,780
Excellent.
148
00:07:01,976 --> 00:07:03,977
I hear they absolutely
hate each other.
149
00:07:04,216 --> 00:07:06,300
- Any ideas?
- One or two.
150
00:07:06,343 --> 00:07:08,969
- Think they'll work?
- I think they have to.
151
00:07:09,012 --> 00:07:10,596
Both arrived on patrol craft.
152
00:07:10,639 --> 00:07:13,307
Two ships armed to the teeth
from two countries at war.
153
00:07:13,350 --> 00:07:14,934
With us in between.
What could go wrong?
154
00:07:14,977 --> 00:07:16,227
Man: Thank you.
155
00:07:16,786 --> 00:07:18,381
Sirs.
156
00:07:18,564 --> 00:07:20,898
What a pleasure it is
to meet you both.
157
00:07:20,941 --> 00:07:22,679
I've heard so much abo...
158
00:07:23,277 --> 00:07:25,402
You invited Cuba?
159
00:07:25,445 --> 00:07:26,529
Fuentes: Mexico.
160
00:07:26,572 --> 00:07:28,574
What is this?
161
00:07:28,716 --> 00:07:32,512
It's called "diplomacy,"
and it starts now.
162
00:07:32,811 --> 00:07:34,188
This way.
163
00:07:38,375 --> 00:07:41,545
Okay.
There we go.
164
00:07:48,302 --> 00:07:50,344
[ Elevator dings ]
165
00:07:50,387 --> 00:07:53,806
♪♪
166
00:07:53,849 --> 00:07:55,267
[ Door buzzes ]
167
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
Hey.
168
00:07:56,977 --> 00:07:59,395
Hey, I brought fresh clothes,
khakis, toothbrush...
169
00:07:59,438 --> 00:08:01,272
whatever I could find.
170
00:08:01,315 --> 00:08:03,232
How you doing?
171
00:08:03,275 --> 00:08:04,445
This place...
172
00:08:05,027 --> 00:08:06,610
they took your computer,
wouldn't let me in.
173
00:08:06,653 --> 00:08:08,737
Yeah, it's a security thing.
174
00:08:08,780 --> 00:08:10,781
I'm sorry.
I can't let you back there.
175
00:08:10,824 --> 00:08:13,325
Have you heard from anybody?
Kara?
176
00:08:13,368 --> 00:08:15,744
- Your friends from Nathan James?
- It's been so chaotic.
177
00:08:15,787 --> 00:08:18,831
[ Elevator bell dings ] I think everyone's
just trying to catch their breath.
178
00:08:18,874 --> 00:08:21,546
But thank you so much
for doing this.
179
00:08:22,586 --> 00:08:24,211
How long before
you can come back home?
180
00:08:24,254 --> 00:08:26,437
[ Door buzzes ]
It's too soon to tell.
181
00:08:27,257 --> 00:08:29,425
- I got to get back to work.
- But I just got here.
182
00:08:29,468 --> 00:08:30,885
I know. Why don't you
call your sister?
183
00:08:30,928 --> 00:08:32,553
- No.
- You shouldn't be home alone.
184
00:08:32,596 --> 00:08:34,093
No!
185
00:08:37,992 --> 00:08:40,648
I'm sorry.
Jesus.
186
00:08:40,729 --> 00:08:42,313
Look at me,
the damsel in distress.
187
00:08:42,356 --> 00:08:43,647
I don't want to make things
harder for you.
188
00:08:43,690 --> 00:08:46,046
Look at me.
Hey.
189
00:08:46,735 --> 00:08:50,562
We got hit hard, but we have
a plan and a way to win.
190
00:08:51,813 --> 00:08:52,890
Yeah?
191
00:08:53,031 --> 00:08:55,234
We've still got some tricks
up our sleeve.
192
00:08:56,203 --> 00:08:57,620
You're safe at home,
193
00:08:57,663 --> 00:09:00,290
and if anything changes,
I will call you first.
194
00:09:00,488 --> 00:09:01,488
You better.
195
00:09:02,084 --> 00:09:03,961
I'll have security
walk you to your car.
196
00:09:07,965 --> 00:09:09,798
[ Elevator bell dings ]
197
00:09:09,841 --> 00:09:13,637
♪♪
198
00:09:19,643 --> 00:09:22,811
Azima: The bridge is built, and
they are already moving forward.
199
00:09:22,854 --> 00:09:25,304
Looks like they're
setting up camp.
200
00:09:26,061 --> 00:09:27,855
We don't have much time.
201
00:09:28,200 --> 00:09:29,994
This is just the advance team.
202
00:09:30,153 --> 00:09:31,737
Soon, there'll be tens
of thousands...
203
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
jeeps, tanks, soldiers.
204
00:09:33,546 --> 00:09:36,116
If they get across to the Panama
side of the bridge,
205
00:09:36,159 --> 00:09:38,036
we won't be able to stop them.
206
00:09:39,204 --> 00:09:41,497
When you're invaded,
you defend yourself!
207
00:09:41,540 --> 00:09:43,415
"Invaded"?
You coward.
208
00:09:43,458 --> 00:09:46,168
There was no Cuban government,
so how could there be an army?
209
00:09:46,211 --> 00:09:48,462
These were hungry,
terrified families
210
00:09:48,505 --> 00:09:51,924
arriving on your shores
in broken-down rafts and boats!
211
00:09:51,967 --> 00:09:55,010
And what do they do then?
They murdered Cuban refugees.
212
00:09:55,053 --> 00:09:57,054
And then they turned around
and invaded us.
213
00:09:57,097 --> 00:09:58,351
Gentlemen.
214
00:09:59,433 --> 00:10:02,000
The plague is over.
So is the famine.
215
00:10:03,020 --> 00:10:05,938
We're here to talk about how to
defend you both from Gustavo's army.
216
00:10:05,981 --> 00:10:08,773
He's coming north, sinking your
shipping as we speak.
217
00:10:09,401 --> 00:10:12,069
U.S. is offering an alliance,
boots on the ground.
218
00:10:12,112 --> 00:10:14,453
- An occupying force...
- A protecting force.
219
00:10:15,282 --> 00:10:18,158
Gustavo's movement
races up from Panama.
220
00:10:18,201 --> 00:10:20,187
Soon, it'll be at your borders.
221
00:10:21,621 --> 00:10:24,164
- A real invasion.
- Sounds like Mexico's problem.
222
00:10:24,207 --> 00:10:26,792
I cannot work with this...
this war criminal!
223
00:10:26,835 --> 00:10:27,929
Look.
224
00:10:28,462 --> 00:10:31,140
At this point,
neither of you has much choice.
225
00:10:31,965 --> 00:10:34,258
Señor Aguilar,
your hold on Southern Mexico
226
00:10:34,301 --> 00:10:35,929
is already faltering.
227
00:10:36,636 --> 00:10:38,595
They want independence.
228
00:10:38,638 --> 00:10:40,445
Gustavo's promised them that.
229
00:10:40,932 --> 00:10:44,727
And Señor Fuentes,
how much oil and natural gas
230
00:10:44,770 --> 00:10:46,938
does Cuba have in reserve
to fight a wider war?
231
00:10:47,433 --> 00:10:49,060
Slattery: I can answer that.
None.
232
00:10:51,860 --> 00:10:53,648
You two have your differences.
233
00:10:54,488 --> 00:10:56,196
Once victory is achieved,
we'll let
234
00:10:56,239 --> 00:10:58,991
our civilian leadership figure
out the right thing to do.
235
00:10:59,034 --> 00:11:01,968
But for now,
we have a single agenda...
236
00:11:02,746 --> 00:11:05,664
unite and fight
or let Gustavo march north.
237
00:11:05,707 --> 00:11:07,750
It's that simple.
[ Door opens ]
238
00:11:07,793 --> 00:11:09,250
Excuse me, sir.
239
00:11:09,818 --> 00:11:11,611
You need to see this.
240
00:11:14,674 --> 00:11:18,470
♪♪
241
00:11:25,352 --> 00:11:27,406
Costa Rica has fallen.
242
00:11:28,273 --> 00:11:30,859
To the people of Costa Rica...
243
00:11:31,350 --> 00:11:33,585
you are finally free.
244
00:11:35,028 --> 00:11:38,824
Liberation has come to you
and you have joined...
245
00:11:39,783 --> 00:11:41,993
our glorious movement.
246
00:11:42,452 --> 00:11:47,582
And all those people who
have made you feel small,
247
00:11:47,705 --> 00:11:49,874
where are they now?
248
00:11:50,929 --> 00:11:52,472
Nothing will stop us now.
249
00:11:53,839 --> 00:11:55,465
Costa Rica...
250
00:11:56,133 --> 00:11:58,718
welcome my brothers and sisters...
251
00:12:00,011 --> 00:12:05,392
to the United States of South
and Central America!
252
00:12:05,725 --> 00:12:07,769
Nicaragua...
253
00:12:08,437 --> 00:12:10,230
Mexico...
254
00:12:10,564 --> 00:12:12,065
Cuba...
255
00:12:12,399 --> 00:12:13,817
hear me.
256
00:12:14,234 --> 00:12:17,404
We are coming for you. To free you.
257
00:12:18,947 --> 00:12:21,575
Latin America is rising.
258
00:12:21,867 --> 00:12:24,327
Stay strong.
259
00:12:25,620 --> 00:12:29,916
And now to my valiant troops...
260
00:12:30,542 --> 00:12:34,210
I say two simple words...
261
00:12:35,630 --> 00:12:37,174
To the North!
262
00:12:37,716 --> 00:12:38,842
To the North!
263
00:12:39,634 --> 00:12:40,844
To the North!
264
00:12:40,969 --> 00:12:46,014
[ All chanting "Al Norte" ]
265
00:12:46,057 --> 00:12:48,268
[ Chanting continues
in distance ]
266
00:12:51,897 --> 00:12:52,855
[ Chanting stops ]
267
00:12:52,898 --> 00:12:54,640
Things have changed.
268
00:12:56,109 --> 00:13:00,279
I need to think.
I need to talk to my people.
269
00:13:00,322 --> 00:13:04,075
♪♪
270
00:13:13,752 --> 00:13:16,545
♪♪
271
00:13:16,588 --> 00:13:17,963
Azima: We have a problem.
272
00:13:18,006 --> 00:13:21,049
Look at the size
of the bridge supports.
273
00:13:21,092 --> 00:13:24,888
♪♪
274
00:13:27,432 --> 00:13:28,640
Damn.
275
00:13:28,683 --> 00:13:30,476
We don't have enough Semtex.
276
00:13:30,519 --> 00:13:31,977
Not even close.
277
00:13:32,020 --> 00:13:34,396
But it's enough to blow
a hole in the bridge's deck,
278
00:13:34,439 --> 00:13:36,523
- make it unusable.
- With what we've got,
279
00:13:36,566 --> 00:13:40,194
any hole we make, they could
repair it in a few hours.
280
00:13:40,237 --> 00:13:42,738
We need a new plan.
281
00:13:42,781 --> 00:13:44,364
Sasha: Danny.
282
00:13:44,407 --> 00:13:48,994
♪♪
283
00:13:49,037 --> 00:13:50,622
Danny: Perez.
284
00:13:52,999 --> 00:13:55,626
He's the target now.
285
00:13:55,669 --> 00:13:59,963
We're gonna use him
to draw away those guards...
286
00:14:00,006 --> 00:14:04,885
gives you two a chance
to take that fuel truck.
287
00:14:04,928 --> 00:14:06,303
Attach your Semtex to it.
288
00:14:06,346 --> 00:14:08,430
Drive it onto the bridge.
289
00:14:08,473 --> 00:14:11,434
And turn the whole thing
into a fuel-oil bomb.
290
00:14:11,893 --> 00:14:14,104
The construction of the bridge
is complete.
291
00:14:14,479 --> 00:14:16,022
Everything is in order.
292
00:14:16,106 --> 00:14:17,107
Also...
293
00:14:17,399 --> 00:14:18,900
We have the Plan Azul for you.
294
00:14:19,109 --> 00:14:20,860
Bueno.
295
00:14:21,903 --> 00:14:24,072
The convoy starts to move in an hour.
296
00:14:24,447 --> 00:14:25,448
Get ready.
297
00:14:26,408 --> 00:14:27,409
Yes, Colonel!
298
00:14:28,618 --> 00:14:30,953
Armando, we need two
of your best men.
299
00:14:30,996 --> 00:14:33,121
We'll meet up with the rest
when the time is right.
300
00:14:33,164 --> 00:14:36,375
- You have us.
- You two get as close as you can.
301
00:14:36,418 --> 00:14:39,711
Do not make your move until
you see that it's clear.
302
00:14:39,754 --> 00:14:41,256
- Vamonos.
- Sí, comandante.
303
00:14:43,383 --> 00:14:44,591
[ Engine starts ]
304
00:14:44,634 --> 00:14:46,720
Let's do this.
305
00:14:48,346 --> 00:14:52,015
♪♪
306
00:14:52,058 --> 00:14:54,728
[ Indistinct chatter ]
307
00:14:57,731 --> 00:14:59,566
[ Speaking Spanish ]
308
00:15:00,567 --> 00:15:03,069
[ Utensils clatter ]
309
00:15:04,446 --> 00:15:05,737
- Hey!
- Come here!
310
00:15:05,780 --> 00:15:07,155
Hey, chill out!
Hey!
311
00:15:07,198 --> 00:15:08,407
Come here!
312
00:15:08,450 --> 00:15:11,034
Master at Arms?
Send me three...
313
00:15:11,077 --> 00:15:12,120
- Hey, hey!
- Come here!
314
00:15:14,205 --> 00:15:15,498
Make that six men.
315
00:15:17,626 --> 00:15:19,251
Stay back!
Maddie: Hey!
316
00:15:19,294 --> 00:15:20,420
Miller: Sit down!
317
00:15:23,340 --> 00:15:25,132
Disgrace to the uniform!
318
00:15:25,175 --> 00:15:28,010
Check that.
We got it covered.
319
00:15:28,053 --> 00:15:29,678
Hey, you, come here.
320
00:15:29,721 --> 00:15:32,474
[ Speaking Spanish ]
Outside! Move!
321
00:15:34,726 --> 00:15:36,268
Now, you listen to me.
322
00:15:36,311 --> 00:15:38,020
You and your men are gonna
cut this shit out,
323
00:15:38,063 --> 00:15:39,354
you're gonna bury the hatchet.
324
00:15:39,397 --> 00:15:41,273
You're gonna make a deal,
or I promise you,
325
00:15:41,316 --> 00:15:42,899
you will be swimming home.
326
00:15:43,441 --> 00:15:46,027
Escort them to the wardroom.
Move!
327
00:15:46,571 --> 00:15:48,905
Ma'am.
I've got something.
328
00:15:48,948 --> 00:15:51,617
Uh, the body of code that hit us
here in the command center,
329
00:15:51,660 --> 00:15:52,868
I think I've cracked it.
330
00:15:52,911 --> 00:15:54,411
I've isolated the first part...
331
00:15:54,454 --> 00:15:57,171
It's a set of servo motor
instructions...
332
00:15:57,957 --> 00:16:00,627
- to a machine of some kind.
- A machine in our building?
333
00:16:03,171 --> 00:16:05,048
United States on deck!
334
00:16:13,300 --> 00:16:14,827
I know dictators,
335
00:16:15,600 --> 00:16:17,656
and I've dealt with my share.
336
00:16:18,603 --> 00:16:20,062
There's one thing
they all have in common...
337
00:16:20,105 --> 00:16:21,355
whatever they have,
it's never enough.
338
00:16:21,398 --> 00:16:24,816
Gustavo won't stop
at Costa Rica.
339
00:16:24,859 --> 00:16:27,402
I just need you both to help me,
340
00:16:27,445 --> 00:16:30,447
and each other, for a few days
341
00:16:30,490 --> 00:16:32,491
to close the strait
to whoever's coming north.
342
00:16:32,534 --> 00:16:35,202
I need mines, and I need ships
to lay them.
343
00:16:35,245 --> 00:16:38,038
We use them to force the enemy
to a location of our choosing.
344
00:16:38,081 --> 00:16:40,041
Nathan James
will handle the rest.
345
00:16:43,169 --> 00:16:46,588
Maybe someday,
we'll see the end of war.
346
00:16:46,631 --> 00:16:48,562
But for now, once again,
347
00:16:50,510 --> 00:16:52,390
we have to fight together.
348
00:16:53,680 --> 00:16:55,222
I'm gonna leave the room.
349
00:16:55,265 --> 00:16:57,265
You two are gonna settle
your differences.
350
00:16:57,308 --> 00:16:59,309
[ Door opens ]
But do it fast.
351
00:16:59,352 --> 00:17:00,769
If there's a fleet
headed this way,
352
00:17:00,812 --> 00:17:03,231
I intend to stop it.
353
00:17:04,429 --> 00:17:06,273
Don't go.
354
00:17:08,611 --> 00:17:10,031
I understand.
355
00:17:10,970 --> 00:17:14,765
♪♪
356
00:17:19,164 --> 00:17:21,998
If you're willing, honestly,
357
00:17:22,041 --> 00:17:23,834
to stand by this man...
358
00:17:23,877 --> 00:17:25,507
I will do the same.
359
00:17:26,629 --> 00:17:29,789
And we can work out our dispute
after the fight is over.
360
00:17:30,467 --> 00:17:32,302
What do you say?
361
00:17:36,765 --> 00:17:40,976
Tom Chandler...
The man is Washington,
362
00:17:41,019 --> 00:17:45,734
FDR, Eisenhower, with a touch
of Lincoln rolled into one,
363
00:17:46,483 --> 00:17:49,401
and you have sent him
onto the front lines,
364
00:17:49,444 --> 00:17:52,487
into a battle space
we cannot see,
365
00:17:52,530 --> 00:17:54,773
without my authorization.
366
00:17:55,825 --> 00:17:59,202
[ Sighs ]
367
00:17:59,245 --> 00:18:01,621
Toy ships and paper maps.
368
00:18:01,664 --> 00:18:03,874
[ Metal clinks ]
369
00:18:03,917 --> 00:18:06,626
It's like we're back
fighting World War II.
370
00:18:06,669 --> 00:18:09,921
Is it true that you're using
a 19th-century novel
371
00:18:09,964 --> 00:18:11,965
as some kind of codebook?
372
00:18:12,008 --> 00:18:13,635
Yes sir, "Moby-Dick."
373
00:18:15,553 --> 00:18:17,320
I hated that book.
374
00:18:17,889 --> 00:18:19,599
It is a bit of a slog, sir.
375
00:18:20,632 --> 00:18:22,225
[ Door closes ]
What is it, Master Chief?
376
00:18:22,268 --> 00:18:24,519
Sir, excuse me. We just heard
from Nathan James.
377
00:18:24,562 --> 00:18:26,521
Admiral Chandler's managed
to bring Mexico and Cuba
378
00:18:26,564 --> 00:18:28,607
together to blockade
the Yucatán Strait.
379
00:18:28,650 --> 00:18:30,108
Terrific.
380
00:18:30,151 --> 00:18:32,527
And I imagine
we'll coordinate the mission
381
00:18:32,570 --> 00:18:35,406
through a careful reading
of "War and Peace."
382
00:18:37,492 --> 00:18:38,757
Sir, it's...
383
00:18:39,744 --> 00:18:45,165
it's possible
that my personal feelings
384
00:18:45,208 --> 00:18:48,668
at the loss of our fleet
have clouded my judgment.
385
00:18:48,711 --> 00:18:50,545
If you don't have
full confidence in me,
386
00:18:50,588 --> 00:18:52,172
I'm prepared to tender
my resignation
387
00:18:52,215 --> 00:18:53,757
right here and right now.
388
00:18:53,800 --> 00:18:55,953
The attack happened on my watch.
389
00:18:56,970 --> 00:18:59,971
Sir, the responsibility
should not lie solely
390
00:19:00,014 --> 00:19:01,765
on the admiral's shoulders.
391
00:19:01,808 --> 00:19:04,017
We all supported his decision.
392
00:19:04,060 --> 00:19:06,061
I bear as much responsibility
as he does.
393
00:19:06,104 --> 00:19:06,917
As I do, sir.
394
00:19:06,961 --> 00:19:09,356
No, none of you are gonna
get off that easy.
395
00:19:09,399 --> 00:19:10,736
Sit!
396
00:19:11,818 --> 00:19:15,187
Make no mistake, I don't mind
replacing every damn one of you.
397
00:19:15,989 --> 00:19:17,781
But I want you to finish
what you started
398
00:19:17,824 --> 00:19:20,784
and prove to me that I have
the right team in place.
399
00:19:20,827 --> 00:19:22,577
Move your army into Mexico,
400
00:19:22,620 --> 00:19:24,960
and proceed
with the naval blockade.
401
00:19:26,541 --> 00:19:29,000
Now, let's save
that goddamned oil complex
402
00:19:29,043 --> 00:19:31,044
and stop Gustavo in his tracks.
403
00:19:31,087 --> 00:19:33,339
- Yes, sir.
- Yes, sir.
404
00:19:35,049 --> 00:19:37,507
"Heroic Captain Brings Home the Cure"
405
00:19:38,928 --> 00:19:42,724
♪♪
406
00:19:58,948 --> 00:20:02,744
♪♪
407
00:20:11,336 --> 00:20:14,546
♪♪
408
00:20:14,589 --> 00:20:17,591
[ Indistinct radio chatter ]
409
00:20:17,634 --> 00:20:20,970
♪♪
410
00:20:27,435 --> 00:20:30,021
[ Speaking Spanish ]
411
00:20:31,981 --> 00:20:35,777
♪♪
412
00:20:39,864 --> 00:20:41,032
What's going on?
413
00:20:41,199 --> 00:20:43,785
The road is closed up ahead.
414
00:20:43,868 --> 00:20:45,703
They spotted some rebels
in the trees.
415
00:20:46,079 --> 00:20:47,163
Shit.
416
00:20:47,246 --> 00:20:48,581
Filthy monkeys.
417
00:20:48,665 --> 00:20:49,666
Yes.
418
00:20:50,541 --> 00:20:51,876
Filthy, filthy.
419
00:20:55,505 --> 00:20:56,714
What's the hold up?
420
00:21:01,094 --> 00:21:02,802
[ Perez speaking Spanish
over radio ]
421
00:21:02,845 --> 00:21:04,430
[ Air brake hisses,
engine revs ]
422
00:21:04,639 --> 00:21:07,517
It's a tree in the road, Colonel.
No problem.
423
00:21:14,857 --> 00:21:16,983
[ Fabric rips ]
424
00:21:17,026 --> 00:21:18,820
Ah, ah, ah, ah, ah!
425
00:21:20,822 --> 00:21:24,534
♪♪
426
00:21:26,035 --> 00:21:28,579
Remember me?
427
00:21:36,926 --> 00:21:40,673
Slattery: We're gonna need mines
from here to here, and here to here.
428
00:21:40,717 --> 00:21:43,635
Cuba, you're gonna handle
in the east.
429
00:21:43,678 --> 00:21:45,640
Mexico, the west.
430
00:21:45,930 --> 00:21:48,932
We only have another patrol boat
in the region.
431
00:21:48,975 --> 00:21:50,725
I can have him here in 12 hours.
432
00:21:50,768 --> 00:21:54,479
Whatever Mexico has,
it's also at your disposal.
433
00:21:54,522 --> 00:21:57,190
With your permission,
I need to use your radio room.
434
00:21:57,233 --> 00:21:59,693
This way I can authorize my men
to begin laying mines.
435
00:21:59,736 --> 00:22:01,569
Of course.
436
00:22:01,612 --> 00:22:03,531
This way.
437
00:22:04,395 --> 00:22:06,272
- Watch him.
- Oh, I will.
438
00:22:13,624 --> 00:22:15,126
Hey, hey.
439
00:22:15,334 --> 00:22:16,419
How do I look?
440
00:22:17,128 --> 00:22:18,212
Like a Colonel.
441
00:22:19,041 --> 00:22:20,291
A striking Colonel.
442
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
[ Laughs ]
443
00:22:21,549 --> 00:22:23,133
You won't get far.
444
00:22:23,176 --> 00:22:25,135
We'll have checkpoints
every few miles.
445
00:22:25,178 --> 00:22:27,053
They won't bother us
with the Colonel up front.
446
00:22:27,096 --> 00:22:28,722
And we'll only need
to move a few miles.
447
00:22:28,765 --> 00:22:30,375
Put the shirt on.
448
00:22:31,517 --> 00:22:34,078
Your companion
still looks angry.
449
00:22:35,063 --> 00:22:36,843
That surprises you?
450
00:22:37,607 --> 00:22:39,218
You killed my friend.
451
00:22:39,984 --> 00:22:41,437
Your friend...
452
00:22:42,153 --> 00:22:44,421
Pablo!
[ Chuckles ]
453
00:22:44,655 --> 00:22:46,908
I've killed a thousand Pablos.
454
00:22:50,527 --> 00:22:52,179
What's another?
455
00:22:56,417 --> 00:22:57,876
Call your second in command.
456
00:22:57,919 --> 00:23:00,128
Tell him to stop the convoy
crossing the bridge.
457
00:23:00,171 --> 00:23:01,796
Everyone stays
on the south side.
458
00:23:01,839 --> 00:23:03,925
Move your sentries
north of the bridge.
459
00:23:05,510 --> 00:23:07,552
I will do no such thing.
460
00:23:07,595 --> 00:23:10,138
Even if I did, such an order
would be ridiculous.
461
00:23:10,181 --> 00:23:11,514
No one would obey it.
462
00:23:11,557 --> 00:23:13,349
Tell them you've located
a rebel encampment
463
00:23:13,392 --> 00:23:14,559
10 kilometers north.
464
00:23:14,602 --> 00:23:17,645
Tell them to move now.
465
00:23:17,688 --> 00:23:20,024
I don't feel like doing that.
466
00:23:22,318 --> 00:23:24,444
Aah!
467
00:23:24,487 --> 00:23:25,737
Feel like it now?
468
00:23:25,780 --> 00:23:28,116
[ Groaning ]
469
00:23:31,911 --> 00:23:34,579
Start talking, Lefty.
470
00:23:34,622 --> 00:23:36,165
[ Sobs ]
471
00:23:36,457 --> 00:23:38,167
Stop, stop, stop!
472
00:23:38,251 --> 00:23:39,875
Everyone stops here!
473
00:23:39,919 --> 00:23:41,599
Until the Colonel gives us
the green light!
474
00:23:51,512 --> 00:23:53,806
Soldier: Sí, Colonel.
475
00:23:55,977 --> 00:23:59,145
Your march Al Norte ends today,
Colonel.
476
00:23:59,188 --> 00:24:01,440
♪♪
477
00:24:02,817 --> 00:24:06,882
Tell me, Admiral,
what am I doing today?
478
00:24:08,322 --> 00:24:12,992
Am I making an ally,
a new partner in peace?
479
00:24:13,035 --> 00:24:15,898
Or am I choosing one tyrant
over another?
480
00:24:16,706 --> 00:24:20,335
In many ways,
Cuba is a brand-new nation,
481
00:24:21,492 --> 00:24:24,879
a new democratic government,
a new life for our people.
482
00:24:24,922 --> 00:24:26,851
We thought we were saved.
483
00:24:27,953 --> 00:24:32,343
And this is the welcome we get
into the brotherhood of nations.
484
00:24:33,431 --> 00:24:34,640
War.
485
00:24:35,016 --> 00:24:36,391
Theft.
486
00:24:36,434 --> 00:24:37,765
Murder.
487
00:24:39,734 --> 00:24:41,187
When this is over,
488
00:24:43,149 --> 00:24:47,382
I'll be there for you
and for Cuba if you need me.
489
00:24:53,951 --> 00:24:57,747
♪♪
490
00:25:09,133 --> 00:25:11,969
[ Devices beep ]
491
00:25:14,263 --> 00:25:17,140
♪♪
492
00:25:17,183 --> 00:25:18,641
- [ Whispering ] Armed.
- [ Whispering ] Armed.
493
00:25:18,684 --> 00:25:23,147
♪♪
494
00:25:36,160 --> 00:25:39,956
♪♪
495
00:25:50,841 --> 00:25:52,510
Hey, brother.
496
00:25:53,427 --> 00:25:55,513
We have a valuable prisoner
in the back.
497
00:25:55,596 --> 00:25:56,639
Name's Armado Maza.
498
00:25:56,973 --> 00:25:58,849
You've probably heard of him.
499
00:25:59,065 --> 00:26:00,108
A very difficult customer.
500
00:26:00,977 --> 00:26:01,978
Yes.
501
00:26:02,582 --> 00:26:04,792
They call him "The Ugly One," right?
502
00:26:05,874 --> 00:26:08,890
I think maybe you have mistaken him.
503
00:26:09,610 --> 00:26:11,090
I believe, his nickname was always...
504
00:26:11,153 --> 00:26:13,406
""Courageous Eagle,
Loved by Many Women."
505
00:26:13,948 --> 00:26:15,574
You have seen our papers.
506
00:26:15,658 --> 00:26:17,034
Are we clear to move on?
507
00:26:18,708 --> 00:26:21,085
I'm sorry, Sir.
We have to search every vehicle.
508
00:26:21,539 --> 00:26:23,207
There are rebels all around us here.
509
00:26:23,291 --> 00:26:24,625
Imagine that.
510
00:26:26,377 --> 00:26:30,172
♪♪
511
00:26:36,512 --> 00:26:38,805
Hola.
512
00:26:38,848 --> 00:26:42,643
♪♪
513
00:26:50,401 --> 00:26:52,278
Now I know
why they call him "The Ugly One."
514
00:26:52,361 --> 00:26:53,779
Hey, Private! It's a trap!
515
00:26:54,780 --> 00:26:56,476
Get out of the vehicle!
516
00:26:57,241 --> 00:26:58,409
Get us out of here!
517
00:26:58,826 --> 00:27:00,077
Go! Go! Go!
518
00:27:00,369 --> 00:27:04,165
♪♪
519
00:27:06,500 --> 00:27:08,377
[ Groans ]
520
00:27:17,720 --> 00:27:20,473
Bridge Command!
This is checkpoint 15!
521
00:27:20,681 --> 00:27:21,849
We have a rebel attack!
522
00:27:25,895 --> 00:27:28,105
Tell me
exactly what the Colonel said.
523
00:27:28,189 --> 00:27:29,899
He said a battalion of rebels,
524
00:27:29,982 --> 00:27:31,692
ten kilometers to the north.
525
00:27:33,152 --> 00:27:34,362
No, no. It's impossible.
526
00:27:35,071 --> 00:27:36,864
Get the Colonel back on the radio.
527
00:27:37,031 --> 00:27:38,115
We've been trying,
528
00:27:38,532 --> 00:27:39,533
but there's no answer.
529
00:27:41,118 --> 00:27:42,953
Rebels at Checkpoint 15.
530
00:27:46,665 --> 00:27:47,666
Oh my God.
531
00:27:48,626 --> 00:27:49,835
They pulled us away.
532
00:27:50,544 --> 00:27:53,422
Start the trucks
moving across the bridge again.
533
00:27:53,506 --> 00:27:54,507
Yes, Sir.
534
00:27:54,590 --> 00:27:57,134
Bring the guards back here!
535
00:27:57,218 --> 00:27:58,219
Guards, now!
536
00:27:58,302 --> 00:27:59,303
Now!
537
00:28:04,517 --> 00:28:07,101
[ Grunting ]
538
00:28:07,144 --> 00:28:10,940
♪♪
539
00:28:14,193 --> 00:28:15,429
Okay.
540
00:28:26,163 --> 00:28:27,373
Danny!
541
00:28:28,292 --> 00:28:29,888
I see him.
542
00:28:30,167 --> 00:28:34,004
♪♪
543
00:28:40,886 --> 00:28:45,098
♪♪
544
00:28:45,141 --> 00:28:48,392
Ma'am, by my calculations,
in 24 hours,
545
00:28:48,436 --> 00:28:49,936
we'll have sufficient closure
east and west of us.
546
00:28:49,979 --> 00:28:53,274
[ Engine rumbling in distance ]
547
00:28:54,400 --> 00:28:55,608
[ Door opens ]
548
00:28:55,651 --> 00:29:00,114
♪♪
549
00:29:04,910 --> 00:29:08,289
[ Rumbling continues ]
550
00:29:20,214 --> 00:29:23,385
Sir?
Everything okay?
551
00:29:23,429 --> 00:29:25,347
[ Rumbling stops ]
552
00:29:30,352 --> 00:29:32,562
XO, I'm getting traffic
from Mexican coast watchers
553
00:29:32,605 --> 00:29:33,855
just southwest of us.
554
00:29:33,898 --> 00:29:35,565
They're picking up
enemy aircraft.
555
00:29:35,608 --> 00:29:37,024
- Heading north?
- Yes, sir.
556
00:29:37,067 --> 00:29:39,318
- It's coming right at us.
- Set General Quarters!
557
00:29:39,361 --> 00:29:41,737
- All ahead flank!
- Aye, Ma'am. All ahead flank.
558
00:29:41,780 --> 00:29:45,324
[ Alarm blaring ] Set General
Quarters and man battle stations!
559
00:29:45,367 --> 00:29:48,119
All crew served weapons,
engage on my order.
560
00:29:48,162 --> 00:29:50,371
TAO, ready the five-inch
and standby to fire.
561
00:29:50,414 --> 00:29:51,831
Woman:
Forward on the starboard side.
562
00:29:51,874 --> 00:29:53,291
Down and aft on the port side.
563
00:29:53,334 --> 00:29:54,667
I give you my word.
564
00:29:54,710 --> 00:29:58,129
Mexico did not betray
your position.
565
00:29:58,172 --> 00:30:00,298
Let our men fight.
566
00:30:00,341 --> 00:30:02,843
Let our men fight beside you.
567
00:30:05,095 --> 00:30:08,891
♪♪
568
00:30:10,851 --> 00:30:13,311
Bring all contacts to my screen!
Fire control radar, activate!
569
00:30:13,354 --> 00:30:14,520
Sonar, go quiet now.
570
00:30:14,563 --> 00:30:16,481
Aye.
Securing all active sonar.
571
00:30:16,524 --> 00:30:19,108
Now on passive.
572
00:30:19,151 --> 00:30:21,694
[ Gunfire ]
573
00:30:21,737 --> 00:30:25,533
[ Plane engines roaring ]
574
00:30:39,547 --> 00:30:41,130
Burk: Three planes turning back
for another run.
575
00:30:41,173 --> 00:30:42,215
One peeling off.
576
00:30:42,258 --> 00:30:44,301
Hard right rudder!
577
00:30:46,470 --> 00:30:48,389
One plane is heading your way.
578
00:30:48,472 --> 00:30:49,640
We're hit. We're hit.
579
00:30:49,765 --> 00:30:51,182
They just hit our gun boat.
580
00:30:51,225 --> 00:30:55,020
♪♪
581
00:31:01,068 --> 00:31:02,902
[ Man shouts in Spanish ]
582
00:31:04,716 --> 00:31:05,987
Come on.
583
00:31:06,031 --> 00:31:08,324
[ Engine clicking ]
Come on, come on.
584
00:31:08,367 --> 00:31:11,310
There's got to be a kill switch
here somewhere.
585
00:31:11,662 --> 00:31:13,287
We're gonna have to hot-wire it.
586
00:31:13,330 --> 00:31:15,749
Brace!
Shift your rudder!
587
00:31:21,380 --> 00:31:24,257
It's no good.
They're staying in our cut outs.
588
00:31:24,300 --> 00:31:26,926
- Five inch won't bear.
- Get the helo in the air.
589
00:31:26,969 --> 00:31:30,764
♪♪
590
00:31:32,850 --> 00:31:34,350
We got this!
Go get Perez!
591
00:31:34,393 --> 00:31:37,019
Go! Go, go!
Go, go, go, go, go!
592
00:31:37,062 --> 00:31:38,688
[ Screams ]
593
00:31:38,731 --> 00:31:42,526
♪♪
594
00:31:45,404 --> 00:31:47,029
[ Tapping on hood ]
595
00:31:47,072 --> 00:31:49,158
[ Indistinct chatter ]
596
00:31:50,492 --> 00:31:52,284
It's good. It's good.
597
00:31:52,328 --> 00:31:54,255
Next one! Next one!
598
00:31:55,873 --> 00:31:57,915
[ Grunting ]
599
00:31:57,958 --> 00:32:00,169
[ Groans ]
600
00:32:01,425 --> 00:32:03,325
Wolf: Come on.
601
00:32:04,173 --> 00:32:05,756
Hurrying would be good now.
602
00:32:05,799 --> 00:32:07,174
They are heading this way.
603
00:32:07,217 --> 00:32:09,427
[ Grunting ]
604
00:32:09,489 --> 00:32:11,387
[ Panting ]
605
00:32:11,430 --> 00:32:13,931
♪♪
606
00:32:13,974 --> 00:32:16,350
[ Electricity crackles ]
607
00:32:16,393 --> 00:32:18,033
- [ Engine starts ] All right.
- Let's go.
608
00:32:19,938 --> 00:32:21,063
[ Engine revs ]
609
00:32:21,106 --> 00:32:24,234
[ Gunfire ]
610
00:32:34,119 --> 00:32:36,246
[ Gunfire ]
611
00:32:41,919 --> 00:32:45,714
♪♪
612
00:32:47,299 --> 00:32:48,591
[ Groans ]
613
00:32:48,634 --> 00:32:50,718
[ Sighs ]
614
00:32:50,761 --> 00:32:52,678
Come on, baby.
615
00:32:52,721 --> 00:32:54,431
Let's get behind the ship.
616
00:32:56,642 --> 00:32:58,726
Arm missiles.
Arming now.
617
00:32:58,769 --> 00:33:00,354
Stinger, they're coming back.
618
00:33:01,575 --> 00:33:03,439
One Pucara down!
619
00:33:03,482 --> 00:33:05,149
[ Speaking Spanish ]
We got one.
620
00:33:05,192 --> 00:33:09,488
♪♪
621
00:33:10,698 --> 00:33:12,533
Fire missiles!
622
00:33:17,996 --> 00:33:19,330
Whoo!
623
00:33:19,373 --> 00:33:22,418
[ Cheering ]
624
00:33:25,713 --> 00:33:27,005
Got 'em.
625
00:33:29,049 --> 00:33:31,467
7-10 split.
Nice shooting, ladies.
626
00:33:31,510 --> 00:33:33,011
Thanks, boss.
627
00:33:35,305 --> 00:33:37,306
- Damn it!
- Brawler, you alright?
628
00:33:38,517 --> 00:33:39,850
[ Sighs ] Yeah, I'm fine.
629
00:33:39,893 --> 00:33:43,689
♪♪
630
00:33:45,315 --> 00:33:47,693
[ Gunfire ]
631
00:33:51,196 --> 00:33:52,655
Jump when I say, "Jump"!
632
00:33:52,698 --> 00:33:54,783
I'll jump when you jump!
633
00:33:55,826 --> 00:33:57,618
[ Coughing, panting ]
634
00:33:57,661 --> 00:34:00,705
[ Gunfire in distance ]
635
00:34:00,748 --> 00:34:04,543
♪♪
636
00:34:11,425 --> 00:34:13,510
[ Yelling in Spanish ]
637
00:34:17,639 --> 00:34:19,183
It's a rebel attack!
638
00:34:22,705 --> 00:34:23,760
Jump!
639
00:34:24,730 --> 00:34:28,525
♪♪
640
00:34:39,411 --> 00:34:43,207
♪♪
641
00:34:45,083 --> 00:34:46,251
Kill him!
642
00:34:51,590 --> 00:34:55,385
♪♪
643
00:34:57,554 --> 00:34:59,348
[ Mumbles in Spanish ]
644
00:34:59,640 --> 00:35:02,810
Oh No! The Colonel!
645
00:35:03,143 --> 00:35:06,939
♪♪
646
00:35:10,275 --> 00:35:12,444
Now!
[ Remote beeps ]
647
00:35:22,788 --> 00:35:26,583
♪♪
648
00:35:30,754 --> 00:35:37,427
♪♪
649
00:35:50,315 --> 00:35:54,111
♪♪
650
00:35:57,406 --> 00:35:59,198
It's encrypted.
651
00:35:59,241 --> 00:36:00,574
I'm taking it.
652
00:36:00,617 --> 00:36:02,618
Maybe someone up north
could use it.
653
00:36:02,661 --> 00:36:04,620
Chandler: Give me long-range
HF radio.
654
00:36:04,663 --> 00:36:06,121
I've got a message for Gustavo.
655
00:36:06,164 --> 00:36:08,375
I want the world to hear it.
656
00:36:10,335 --> 00:36:11,765
You're live, sir.
657
00:36:14,777 --> 00:36:17,843
This is Nathan James,
calling Gustavo Barros.
658
00:36:18,969 --> 00:36:21,303
We just took out your airwing,
659
00:36:21,346 --> 00:36:23,347
and you didn't
lay a glove on us.
660
00:36:23,984 --> 00:36:26,663
And you can mark that up
along with your Corvette.
661
00:36:27,144 --> 00:36:29,770
Payback for Mayport.
662
00:36:29,813 --> 00:36:32,773
You may have hit us hard,
but you didn't finish us.
663
00:36:32,816 --> 00:36:34,296
You know why?
664
00:36:35,277 --> 00:36:36,921
Because you can't.
665
00:36:38,238 --> 00:36:40,239
And now Mexico and Cuba
have joined the fight.
666
00:36:40,282 --> 00:36:44,757
So this message goes out to all
of Central and South America.
667
00:36:45,162 --> 00:36:49,248
There is a choice now.
Join us.
668
00:36:49,291 --> 00:36:50,749
Send Gustavo back into
669
00:36:50,792 --> 00:36:53,101
the dirt hole he crawled out of.
670
00:36:54,421 --> 00:36:56,257
We fight for peace.
671
00:36:56,882 --> 00:36:59,800
But make no mistake...
we will fight.
672
00:36:59,843 --> 00:37:03,374
And this ship and this crew?
673
00:37:03,430 --> 00:37:05,389
They're damn good at it.
674
00:37:05,432 --> 00:37:08,913
So, Gustavo...
675
00:37:09,603 --> 00:37:11,562
come at us again.
676
00:37:11,605 --> 00:37:14,320
I dare you.
This is Nathan James. Out.
677
00:37:16,693 --> 00:37:21,156
Now, they know who we are,
where we are.
678
00:37:22,032 --> 00:37:24,325
Let's be ready for what
they throw at us.
679
00:37:24,368 --> 00:37:26,203
Bridge crew: Aye, sir.
680
00:37:27,996 --> 00:37:30,623
Nobody's talking about
going home now.
681
00:37:30,666 --> 00:37:32,376
It's a good day.
682
00:37:34,252 --> 00:37:36,343
[ Yells in Spanish ]
683
00:37:36,580 --> 00:37:39,040
[ Cheering ]
684
00:37:39,216 --> 00:37:43,011
♪♪
685
00:37:50,769 --> 00:37:53,228
Oh, thank you.
686
00:37:53,271 --> 00:37:55,476
Good Evening, Mr. President.
687
00:37:56,149 --> 00:37:57,524
Master Chief.
688
00:37:57,676 --> 00:37:59,765
Today was a good day.
689
00:38:00,478 --> 00:38:02,313
Or a lucky one.
690
00:38:05,325 --> 00:38:06,660
Have a seat.
691
00:38:08,286 --> 00:38:10,789
[ Sighs ]
692
00:38:12,666 --> 00:38:14,187
I get it.
693
00:38:14,459 --> 00:38:17,507
The world needs Tom Chandler.
694
00:38:18,463 --> 00:38:21,015
And nobody respects him
more than I do.
695
00:38:22,551 --> 00:38:26,577
But rumor is he's tired,
burned out.
696
00:38:27,639 --> 00:38:31,070
He's been out of the fight
for what, three years?
697
00:38:32,185 --> 00:38:34,359
They even tried
to run him for President.
698
00:38:34,813 --> 00:38:36,163
Turned it down.
699
00:38:36,732 --> 00:38:40,234
And now he's down there,
back in it,
700
00:38:40,986 --> 00:38:42,741
and I'm allowing it.
701
00:38:45,085 --> 00:38:46,198
Putting him in this position,
702
00:38:46,241 --> 00:38:48,076
I could be setting
him up to fail.
703
00:38:50,662 --> 00:38:52,249
And if he does...
704
00:38:54,374 --> 00:38:56,709
I don't think
the country could bear that.
705
00:38:56,752 --> 00:39:00,547
♪♪
706
00:39:01,757 --> 00:39:03,424
[ Insects chirping ]
707
00:39:03,467 --> 00:39:05,844
[ Indistinct radio chatter ]
708
00:39:07,804 --> 00:39:10,974
[ Floorboards creak ]
709
00:39:15,270 --> 00:39:17,064
The cards again?
710
00:39:17,606 --> 00:39:18,982
Don't be critical.
711
00:39:19,775 --> 00:39:23,862
The Tarot Bellavista warned us
of the plague, remember?
712
00:39:24,279 --> 00:39:25,648
Of course.
713
00:39:26,448 --> 00:39:28,950
It also foretold your rise to power.
714
00:39:30,648 --> 00:39:38,168
Yes. From out of a "dirt hole?"
715
00:39:39,294 --> 00:39:40,879
Come here.
716
00:39:45,634 --> 00:39:47,719
This is your card.
717
00:39:47,886 --> 00:39:49,805
The King of Swords.
718
00:39:50,388 --> 00:39:52,641
But now he's upside down.
719
00:39:55,977 --> 00:39:57,687
Next to him, what do you see?
720
00:39:58,355 --> 00:40:01,900
The World. That is one future.
721
00:40:06,530 --> 00:40:08,615
The is the other.
722
00:40:16,373 --> 00:40:19,209
Tom Chandler made a fool of you.
723
00:40:23,088 --> 00:40:26,258
He's just one man.
724
00:40:26,341 --> 00:40:29,970
His ship has barely any weapons.
725
00:40:31,346 --> 00:40:33,306
No satellites.
726
00:40:34,141 --> 00:40:35,684
We have a bigger war...
727
00:40:35,767 --> 00:40:37,269
Stop.
728
00:40:39,563 --> 00:40:41,273
He is coming for you.
729
00:40:41,523 --> 00:40:43,942
You think you're fighting
on many fronts?
730
00:40:44,025 --> 00:40:46,611
No. No Sir.
731
00:40:46,695 --> 00:40:50,907
You fight on one front!
The Nathan James. That is your war.
732
00:40:53,326 --> 00:40:54,911
My Love.
733
00:40:56,037 --> 00:40:57,330
Tom Chandler.
734
00:40:57,789 --> 00:41:01,251
He is your only enemy now.
735
00:41:01,459 --> 00:41:03,044
Your only enemy.
736
00:41:05,422 --> 00:41:07,799
I understand, Conchita.
737
00:41:12,387 --> 00:41:14,471
[ Speaks Spanish ]
738
00:41:14,514 --> 00:41:18,310
♪MovieGO.VIP♪
739
00:41:20,729 --> 00:41:24,524
♪MovieGO.VIP♪
740
00:41:26,067 --> 00:41:29,070
[ Engine rumbling softly ]
741
00:41:43,668 --> 00:41:46,713
♪MovieGO.VIP♪
54184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.