Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,278 --> 00:00:03,678
[Motor Rumbling]
2
00:00:03,714 --> 00:00:06,815
- [Birds Chirping]
- _
3
00:00:13,677 --> 00:00:15,944
[Engine Turns Off]
4
00:00:39,270 --> 00:00:42,337
♪
5
00:00:52,216 --> 00:00:55,250
♪
6
00:01:05,614 --> 00:01:07,396
It's beautiful, yes?
7
00:01:07,431 --> 00:01:10,332
Just like I promised.
8
00:01:10,367 --> 00:01:12,234
Go ahead. Test it.
9
00:01:14,138 --> 00:01:18,607
There are 499 others just
like it, ready for delivery.
10
00:01:18,642 --> 00:01:21,610
[Indistinct Conversations]
11
00:01:21,645 --> 00:01:22,978
[Device Beeps]
12
00:01:23,013 --> 00:01:24,710
[Man Speaking Arabic] _
13
00:01:24,752 --> 00:01:26,815
[Speaking Arabic] _
14
00:01:26,851 --> 00:01:28,817
All over the planet, crops are sick.
15
00:01:28,853 --> 00:01:30,252
No one can grow food.
16
00:01:30,287 --> 00:01:32,406
- The people starve to death.
- [Beep]
17
00:01:32,429 --> 00:01:35,991
And the one ancient African Palm seed
18
00:01:36,026 --> 00:01:39,595
has the secret to feed the whole world
19
00:01:39,630 --> 00:01:42,231
locked inside its DNA. [Chuckles]
20
00:01:42,266 --> 00:01:43,432
It's funny, no?
21
00:01:43,467 --> 00:01:45,701
I didn't know you were
such a scientist, Mahmoud.
22
00:01:45,736 --> 00:01:49,638
Ah. I am a thief, but I know business.
23
00:01:49,673 --> 00:01:51,440
And I know the seed's value.
24
00:01:51,475 --> 00:01:52,426
[Beeps]
25
00:01:52,466 --> 00:01:55,010
Everyone wants what Omar
stole from the seed bank.
26
00:01:55,045 --> 00:01:58,310
And you work for Omar.
27
00:01:58,349 --> 00:02:00,516
Why'd you steal from him?
28
00:02:00,551 --> 00:02:04,520
I don't trust Omar. It's
a, uh, it's a tribal thing.
29
00:02:04,555 --> 00:02:08,138
Besides, Mr. Fletcher here
has made me a better offer.
30
00:02:10,056 --> 00:02:12,461
Okay, Mahmoud, we have a deal.
31
00:02:17,101 --> 00:02:19,501
BURK: Vulture team, it's
a go. Get ready to move.
32
00:02:20,738 --> 00:02:23,238
Green, check.
33
00:02:26,310 --> 00:02:28,977
- Taylor, check.
- Miller, check.
34
00:02:31,348 --> 00:02:33,815
Where are the rest of the seeds?
35
00:02:33,851 --> 00:02:35,918
Someplace dear to my heart.
36
00:02:35,953 --> 00:02:38,687
- But first, we negotiate.
- No. No, no, no, no, no.
37
00:02:38,722 --> 00:02:40,455
We already negotiated.
38
00:02:40,491 --> 00:02:43,559
Omar's buyer is ready
to grow food today.
39
00:02:43,594 --> 00:02:45,394
Who is Omar's buyer?
40
00:02:45,429 --> 00:02:46,762
- Ah.
- Mahmoud.
41
00:02:46,797 --> 00:02:48,430
To hell with Omar.
42
00:02:48,465 --> 00:02:50,098
I'm thinking about Mahmoud.
43
00:02:50,134 --> 00:02:51,733
Hold tight. Looks like they're haggling.
44
00:02:51,735 --> 00:02:54,169
MAHMOUD: They will do what
they did with the blue cure, eh?
45
00:02:54,205 --> 00:02:55,771
Feed your own people first.
46
00:02:55,806 --> 00:02:57,940
America, U.K.
47
00:02:59,210 --> 00:03:01,380
What do you want, Mahmoud?
48
00:03:02,780 --> 00:03:04,546
[Gunshot]
49
00:03:04,582 --> 00:03:07,883
[Shoppers Screaming]
50
00:03:07,918 --> 00:03:10,018
Contact, 12:00!
51
00:03:10,054 --> 00:03:13,956
[Rapid Gunfire]
52
00:03:23,467 --> 00:03:26,001
- Stay with me, Mahmoud!
- [Grunts]
53
00:03:30,174 --> 00:03:32,074
Mother, this is Vulture!
We are under attack!
54
00:03:32,109 --> 00:03:34,009
Say again, multiple attackers!
55
00:03:34,044 --> 00:03:35,777
Commencing an emergency exfil!
56
00:03:35,811 --> 00:03:37,935
Copy all, Vulture. Master Chief?
57
00:03:37,958 --> 00:03:39,982
SCAT team and lookouts
are manned and ready.
58
00:03:39,997 --> 00:03:42,484
- Gator?
- Sir, recommend course 2-4-5
59
00:03:42,519 --> 00:03:44,219
to position us for ground
cover and RHIB recovery.
60
00:03:44,221 --> 00:03:46,857
Very well. Helm, come to
course 2-4-5. All ahead flank.
61
00:03:46,880 --> 00:03:50,259
- Helm, aye. Turning to 2-4-5, all ahead flank.
- CIC, notify GFS and exfil teams.
62
00:03:50,294 --> 00:03:53,629
Move RHIB to Exfil Bravo.
Beware of hostile gunfire.
63
00:03:53,664 --> 00:03:55,430
You see anything above
or below the water?
64
00:03:55,466 --> 00:03:57,399
Negative. Zero contacts.
65
00:03:57,434 --> 00:03:59,601
Sunshine, Mother, you're clear.
66
00:03:59,637 --> 00:04:02,437
Stay low and head to
Exfil Alpha now. Over.
67
00:04:02,473 --> 00:04:05,007
This is Sunshine. Two
minutes from Exfil.
68
00:04:05,042 --> 00:04:09,111
- It's go time, Nolan.
- Copy that.
69
00:04:10,814 --> 00:04:13,961
[Gunfire Continues]
70
00:04:14,018 --> 00:04:15,984
[Pottery Shatters]
71
00:04:36,840 --> 00:04:39,408
[Grunting]
72
00:04:41,457 --> 00:04:44,246
- [Barking]
- [Gunshot]
73
00:04:45,883 --> 00:04:49,318
[Grunting]
74
00:04:50,854 --> 00:04:53,722
- DANNY: Halsey, off.
- [Growling]
75
00:04:53,757 --> 00:04:55,079
Good boy.
76
00:04:55,103 --> 00:04:57,286
Vulture team, this is
Sunshine. I'm at your Exfil.
77
00:04:57,294 --> 00:04:59,661
On the ground in 30 seconds. Let's go.
78
00:05:00,864 --> 00:05:03,065
Let's move. Let's move!
79
00:05:08,305 --> 00:05:09,671
[Man Shouts Indistinctly]
80
00:05:09,707 --> 00:05:12,007
[Gunshot, Thud]
81
00:05:19,983 --> 00:05:21,650
[Helicopter Blades Whirring]
82
00:05:27,187 --> 00:05:29,458
Mahmoud, look at me. Was that Omar?
83
00:05:29,493 --> 00:05:31,727
- Were those his men?
- [Grunts]
84
00:05:31,762 --> 00:05:35,263
SASHA: Mahmoud, listen,
where are the seeds?
85
00:05:35,299 --> 00:05:38,484
[Shouting In Arabic]
86
00:05:44,416 --> 00:05:47,450
♪
87
00:06:00,970 --> 00:06:05,040
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
88
00:06:05,073 --> 00:06:07,161
_
89
00:06:07,164 --> 00:06:10,399
[Seabirds Calling]
90
00:06:20,377 --> 00:06:23,612
[Indistinct Conversations In Greek]
91
00:06:31,755 --> 00:06:34,456
I think we made the gods angry today.
92
00:06:34,491 --> 00:06:36,102
Took too many of their fish.
93
00:06:36,127 --> 00:06:38,161
They'll get over it. [Laughs]
94
00:06:50,633 --> 00:06:52,244
[Speaking Greek]
95
00:06:52,245 --> 00:06:54,385
_
96
00:06:54,388 --> 00:06:55,619
_
97
00:06:55,622 --> 00:06:56,917
_
98
00:06:57,338 --> 00:06:58,710
_
99
00:06:59,883 --> 00:07:01,493
_
100
00:07:01,880 --> 00:07:03,214
_
101
00:07:04,688 --> 00:07:05,719
_
102
00:07:05,722 --> 00:07:07,823
[Motor Starts]
103
00:07:19,503 --> 00:07:21,203
JETER: Latest images from the States.
104
00:07:21,238 --> 00:07:23,438
Reports say the red rust now covers
105
00:07:23,474 --> 00:07:25,173
90% of the corn population.
106
00:07:25,209 --> 00:07:27,342
Rice and wheat are at almost 100%.
107
00:07:27,377 --> 00:07:29,578
I remember seeing people with the virus,
108
00:07:29,613 --> 00:07:31,847
blood coming out of their eyes and nose.
109
00:07:31,882 --> 00:07:32,935
This looks the same.
110
00:07:32,966 --> 00:07:35,638
I experienced that myself,
if you remember.
111
00:07:35,677 --> 00:07:38,053
The red flu was originally
a plant virus, Master Chief.
112
00:07:38,088 --> 00:07:39,488
She only jumped back to plants
113
00:07:39,523 --> 00:07:41,790
when we humans developed immunity.
114
00:07:41,825 --> 00:07:43,225
Very clever.
115
00:07:43,260 --> 00:07:44,926
Yeah. Clever.
116
00:07:44,940 --> 00:07:48,549
SASHA: The virus is spreading
faster than our models predicted.
117
00:07:48,573 --> 00:07:51,166
Plant-eating insects have proven
to be a hyper-efficient vector
118
00:07:51,201 --> 00:07:52,534
for the red rust.
119
00:07:52,569 --> 00:07:53,902
Now it's affecting sugar cane
120
00:07:53,937 --> 00:07:55,804
and the majority of
the Earth's grasslands.
121
00:07:55,839 --> 00:07:57,606
At this rate,
122
00:07:57,641 --> 00:07:59,174
we're looking at a complete breakdown
123
00:07:59,209 --> 00:08:00,842
of the Earth's biosphere.
124
00:08:00,878 --> 00:08:04,446
Within a year, there could be
no way to sustain human life.
125
00:08:04,481 --> 00:08:05,814
We don't have to wait a year.
126
00:08:05,849 --> 00:08:07,582
In the States, we're at 200,000 dead.
127
00:08:07,618 --> 00:08:09,384
In South America, it's in the millions.
128
00:08:09,419 --> 00:08:11,753
Mr. Fletcher, you tested
this dinosaur palm seed.
129
00:08:11,788 --> 00:08:14,456
- Is it the real deal?
- Elaeis virilis.
130
00:08:14,491 --> 00:08:17,192
That ancient African palm seed
is the only plant alive today
131
00:08:17,227 --> 00:08:19,361
with proven immunity to the red rust.
132
00:08:19,396 --> 00:08:21,830
And Mahmoud's people stole
all the living samples.
133
00:08:21,865 --> 00:08:25,200
We were so close. They
were within my grasp.
134
00:08:25,235 --> 00:08:26,801
And this mystery buyer,
135
00:08:26,837 --> 00:08:29,671
the one who hired Mahmoud's
people to rip off the seed bank,
136
00:08:29,706 --> 00:08:31,840
he knows how to engineer
the seed's immunity
137
00:08:31,875 --> 00:08:32,883
into our current crop?
138
00:08:32,886 --> 00:08:35,312
That's what Mahmoud claimed,
but I highly doubt it.
139
00:08:35,345 --> 00:08:37,712
So he's just holding
the seeds for ransom,
140
00:08:37,748 --> 00:08:40,448
making the rest of the
world pay through the nose.
141
00:08:40,484 --> 00:08:42,350
Meanwhile, all humanity starves.
142
00:08:42,386 --> 00:08:44,286
And the only one who knows
where the seeds are stashed
143
00:08:44,288 --> 00:08:46,655
is lying in a coma in our medical bay.
144
00:08:46,690 --> 00:08:49,201
Okay, so we resupply at Rota.
145
00:08:49,217 --> 00:08:51,326
And if our prisoner decides
to rejoin the living,
146
00:08:51,334 --> 00:08:52,567
well, we'll just convince him
147
00:08:52,584 --> 00:08:54,229
to tell us where the seeds are stashed.
148
00:08:54,264 --> 00:08:55,864
That is all.
149
00:09:01,104 --> 00:09:03,438
[Door Opens]
150
00:09:03,473 --> 00:09:05,640
[Door Closes]
151
00:09:05,676 --> 00:09:08,519
♪
152
00:09:13,791 --> 00:09:17,126
[Playing Folk Tune]
153
00:09:17,955 --> 00:09:20,775
SAM: He walked almost to the
top, and it was totally scary,
154
00:09:20,816 --> 00:09:22,296
and it was nothing but rock and water,
155
00:09:22,298 --> 00:09:24,348
and I was like, "No way
am I going up there."
156
00:09:24,384 --> 00:09:27,135
And then Yaya went up by herself
to show me it wasn't scary,
157
00:09:27,142 --> 00:09:28,556
- and then she...
- Oh!
158
00:09:28,572 --> 00:09:31,055
[Laughs] Never falling.
Your Yaya never fails.
159
00:09:31,090 --> 00:09:33,724
- It was close.
- No, I was preparing to fly.
160
00:09:33,760 --> 00:09:36,060
It's true. She can fly. I've seen it.
161
00:09:36,095 --> 00:09:39,964
Like Pallas Athena, I take
the shape of a Sea Eagle.
162
00:09:39,999 --> 00:09:42,433
[Imitates Wind Blowing]
163
00:09:42,468 --> 00:09:43,634
[Laughs]
164
00:09:43,670 --> 00:09:45,369
I've always wanted to fly.
165
00:09:45,405 --> 00:09:47,138
Okay, fly away.
166
00:09:47,173 --> 00:09:49,106
[Laughter]
167
00:09:49,142 --> 00:09:52,076
[Speaks Greek]
168
00:09:53,637 --> 00:09:55,271
[Speaking Greek] _
169
00:09:56,062 --> 00:09:57,724
_
170
00:09:57,826 --> 00:09:59,349
_
171
00:09:59,986 --> 00:10:03,454
He lives in a Greek home,
he works with a Greek man,
172
00:10:03,489 --> 00:10:04,889
he loves a Greek girl,
173
00:10:04,924 --> 00:10:08,593
and yet, he has no
appreciation of our music.
174
00:10:08,628 --> 00:10:10,361
Cali, you must teach him.
175
00:10:10,396 --> 00:10:11,729
I try.
176
00:10:11,764 --> 00:10:13,731
I'm more of a rhythm and blues guy.
177
00:10:13,766 --> 00:10:18,035
Sure you like the blues
because it tells a good story.
178
00:10:18,071 --> 00:10:20,905
We Greeks have been
telling stories with music
179
00:10:20,940 --> 00:10:22,742
since ancient times.
180
00:10:22,750 --> 00:10:25,297
From the bards.
181
00:10:25,326 --> 00:10:26,392
Hmm?
182
00:10:26,422 --> 00:10:30,114
Think of Homer, "The Odyssey."
183
00:10:30,149 --> 00:10:34,085
♪
184
00:10:34,120 --> 00:10:36,787
[Speaks Greek]
185
00:10:39,459 --> 00:10:41,192
It's a nice fish, Dad.
186
00:10:41,219 --> 00:10:43,987
A small catch today, Ash.
187
00:10:44,030 --> 00:10:46,063
I'll do better tomorrow.
188
00:10:46,099 --> 00:10:47,865
[Song Ends]
189
00:10:47,900 --> 00:10:50,868
Come, children, let's walk.
190
00:10:52,605 --> 00:10:55,706
[Singing Greek Ballad]
191
00:10:55,742 --> 00:10:59,003
[Whispers] Let's go this way.
192
00:10:59,026 --> 00:11:00,458
♪
193
00:11:00,478 --> 00:11:02,311
[Sighs]
194
00:11:04,341 --> 00:11:06,041
You like this one?
195
00:11:06,076 --> 00:11:08,510
[Man Continues Singing In Greek]
196
00:11:08,545 --> 00:11:13,215
♪
197
00:11:13,250 --> 00:11:15,717
What's he singing about?
198
00:11:15,753 --> 00:11:17,653
Mm.
199
00:11:17,688 --> 00:11:22,758
Another ancient story
about a polutropos...
200
00:11:22,793 --> 00:11:26,228
A man of many wanderings,
a great captain.
201
00:11:26,263 --> 00:11:28,230
♪
202
00:11:28,265 --> 00:11:30,799
He saved the world from a deadly enemy.
203
00:11:30,834 --> 00:11:33,902
And then, he vanished.
204
00:11:33,938 --> 00:11:41,209
♪
205
00:11:41,245 --> 00:11:43,779
How long you known about me?
206
00:11:47,151 --> 00:11:49,818
I wasn't sure until now.
207
00:11:49,853 --> 00:11:52,854
But I had my doubts.
208
00:11:52,890 --> 00:11:54,589
Does Cali know?
209
00:11:54,625 --> 00:11:57,192
♪
210
00:11:57,227 --> 00:11:59,361
It's not my business.
211
00:11:59,396 --> 00:12:02,297
You wanted to disappear, and you did.
212
00:12:02,333 --> 00:12:05,567
But the world is in trouble again.
213
00:12:05,602 --> 00:12:07,669
You see it.
214
00:12:07,689 --> 00:12:10,097
I'm done playing the hero, Alex.
215
00:12:10,144 --> 00:12:14,009
Bullshit. You cannot run
from your destiny, Tom.
216
00:12:14,044 --> 00:12:17,813
Because you are who you are.
217
00:12:17,848 --> 00:12:20,082
MAN: [Speaks Greek]
218
00:12:20,117 --> 00:12:21,883
[Music Stops]
219
00:12:24,888 --> 00:12:26,888
Busy night.
220
00:12:26,924 --> 00:12:30,325
Alex... [Speaking Greek] _
221
00:12:30,361 --> 00:12:32,194
Could be better.
222
00:12:32,229 --> 00:12:35,864
Oh, I hear you're not happy
with the new terms.
223
00:12:35,899 --> 00:12:39,401
When you take my whole catch,
why should I even fish, hmm?
224
00:12:39,436 --> 00:12:43,839
Because if you don't,
then you won't eat at all.
225
00:12:43,874 --> 00:12:46,441
Giorgio...
226
00:12:46,477 --> 00:12:49,911
you control the whole sea.
227
00:12:49,947 --> 00:12:52,547
What is so important about me?
228
00:12:52,583 --> 00:12:54,783
Shh, Alex.
229
00:12:54,818 --> 00:12:58,696
Everyone must pay their
tax, or else no one will.
230
00:13:02,040 --> 00:13:03,283
[Speaking Greek] _
231
00:13:04,284 --> 00:13:05,743
_
232
00:13:07,264 --> 00:13:10,232
[Cali Speaking Greek]
233
00:13:10,267 --> 00:13:13,602
[Speaking Greek] _
234
00:13:13,637 --> 00:13:16,204
[Whistles]
235
00:13:17,880 --> 00:13:18,976
_
236
00:13:18,979 --> 00:13:20,779
ALEX: He's nobody.
237
00:13:24,002 --> 00:13:25,872
MAN: We got it all, boss.
238
00:13:30,888 --> 00:13:32,387
Happy fishing, Alex.
239
00:13:33,818 --> 00:13:37,092
[Speaking Greek] _
240
00:13:37,127 --> 00:13:38,960
Huh? Opa! [Snaps Fingers]
241
00:13:38,996 --> 00:13:42,230
[Birds Chirping]
242
00:13:50,455 --> 00:13:53,210
_
243
00:13:53,213 --> 00:13:56,781
♪
244
00:13:59,283 --> 00:14:01,083
Captain.
245
00:14:01,118 --> 00:14:04,219
Blazes Boylan, six weeks away,
you look six years younger.
246
00:14:04,254 --> 00:14:05,787
It's the starvation diet.
247
00:14:05,823 --> 00:14:08,990
- You look like crap, not for nothing.
- Love you, too.
248
00:14:09,026 --> 00:14:10,192
Welcome back to Rota.
249
00:14:10,227 --> 00:14:12,060
We'll get you replenished, refueled,
250
00:14:12,096 --> 00:14:13,428
and where you need to go.
251
00:14:13,464 --> 00:14:16,398
If only I knew where that was.
252
00:14:16,433 --> 00:14:20,469
[All Shouting At Once In Spanish]
253
00:14:32,316 --> 00:14:34,282
There he is. [Gasps]
254
00:14:34,318 --> 00:14:36,451
Oh! [Laughs] Is that Daddy?
255
00:14:36,487 --> 00:14:38,838
[Gasps] That's who it is.
256
00:14:38,869 --> 00:14:40,856
Hi! Oh!
257
00:14:40,906 --> 00:14:42,203
Yes!
258
00:14:42,234 --> 00:14:45,601
- Hey.
- Mwah. Hello.
259
00:14:45,624 --> 00:14:47,762
- He wanted to see Daddy.
- Mm.
260
00:14:50,632 --> 00:14:53,533
Looks like things
have gotten worse here.
261
00:14:53,572 --> 00:14:55,403
You okay?
262
00:14:55,439 --> 00:14:57,088
Rota's out of supplies.
263
00:14:57,125 --> 00:14:58,924
As soon as we replenish the James,
264
00:14:58,963 --> 00:15:01,910
- we're pulling up stakes.
- Back to Norfolk?
265
00:15:01,945 --> 00:15:05,280
With the food crisis, we just
can't sustain all our bases.
266
00:15:05,315 --> 00:15:07,649
The fuel depot has enough to
keep the James operational
267
00:15:07,676 --> 00:15:10,544
- for a while longer, though.
- But the base is closing?
268
00:15:10,587 --> 00:15:12,687
[Whispers] Yeah.
269
00:15:12,723 --> 00:15:15,390
Doesn't give us much time together.
270
00:15:18,051 --> 00:15:20,362
WOLF: Well, I am impressed, Kandie.
271
00:15:20,397 --> 00:15:23,265
Only two years in the Kenyan Navy.
272
00:15:23,300 --> 00:15:25,267
How'd you learn to fight like that?
273
00:15:25,302 --> 00:15:27,736
The plague is a good teacher.
274
00:15:27,771 --> 00:15:31,206
Well, you're pretty damn good.
275
00:15:31,241 --> 00:15:32,939
We move well together, you and I.
276
00:15:32,978 --> 00:15:37,612
Kind of like we could
sense each other's body.
277
00:15:37,648 --> 00:15:39,814
Like a good weapon.
278
00:15:39,850 --> 00:15:43,151
All of the parts working together.
279
00:15:43,187 --> 00:15:44,452
Well-oiled.
280
00:15:44,488 --> 00:15:48,490
Yeah. Well-oiled. Exactly.
281
00:15:52,329 --> 00:15:54,729
[Object Thuds]
282
00:15:58,635 --> 00:16:01,570
[Man Speaking Indistinctly Over PA]
283
00:16:01,605 --> 00:16:03,438
[Chuckles]
284
00:16:07,244 --> 00:16:09,244
- Thanks, Chief.
- Sir.
285
00:16:09,279 --> 00:16:14,015
ALISHA: They're having a
fire sale. Everything must go.
286
00:16:14,051 --> 00:16:16,985
- BURK: Well, that's good for us.
- I guess.
287
00:16:17,020 --> 00:16:19,654
New comms, fresh batteries, headsets.
288
00:16:19,690 --> 00:16:21,423
Pass 'em out to your people.
289
00:16:21,458 --> 00:16:24,492
You got it, LT.
290
00:16:24,528 --> 00:16:28,296
So if I call you, will you answer?
291
00:16:28,332 --> 00:16:32,033
That's the general idea.
292
00:16:32,069 --> 00:16:33,435
Yeah.
293
00:16:33,470 --> 00:16:34,970
Good.
294
00:16:35,005 --> 00:16:37,072
Keep yourself turned on.
295
00:16:44,615 --> 00:16:46,915
See you later, Burk.
296
00:16:48,552 --> 00:16:51,386
This is gonna be fun. [Sighs]
297
00:16:51,421 --> 00:16:54,656
[Indistinct Conversations]
298
00:17:03,033 --> 00:17:05,734
So this could be one of
the world's last apples?
299
00:17:05,769 --> 00:17:08,003
Nah, virus hasn't hit apples yet.
300
00:17:08,038 --> 00:17:09,704
Yet?
301
00:17:09,740 --> 00:17:13,541
Six months ago, we said
the same thing about corn.
302
00:17:13,577 --> 00:17:16,645
[Sighs]
303
00:17:19,570 --> 00:17:21,358
FLETCHER: New intel on Mahmoud's boss...
304
00:17:21,361 --> 00:17:22,517
Omar Bin Dalik.
305
00:17:22,552 --> 00:17:24,152
He's got major wasta and connections
306
00:17:24,187 --> 00:17:25,987
stretching from Tangier to Benghazi.
307
00:17:26,023 --> 00:17:28,390
And you're sure this is the guy
who broke into the seed bank?
308
00:17:28,392 --> 00:17:29,758
I was skeptical.
309
00:17:29,793 --> 00:17:32,193
Omar and Mahmoud come
from very different tribes.
310
00:17:32,229 --> 00:17:33,995
But with the plague and the famine,
311
00:17:34,031 --> 00:17:36,498
Omar's pulling in soldiers
from all across Maghreb.
312
00:17:36,533 --> 00:17:38,266
Omar doesn't work for free.
313
00:17:38,302 --> 00:17:39,567
Someone's paying him,
314
00:17:39,603 --> 00:17:41,303
someone who knew the seed's existence,
315
00:17:41,338 --> 00:17:42,568
knew where to find them,
316
00:17:42,599 --> 00:17:45,040
and knows that it's our last
chance to save the human race.
317
00:17:45,042 --> 00:17:46,841
We have no idea who that person is.
318
00:17:46,877 --> 00:17:48,243
And unless we're very lucky,
319
00:17:48,278 --> 00:17:50,578
that mystery may also die with Mahmoud.
320
00:17:50,614 --> 00:17:52,681
♪
321
00:17:52,716 --> 00:17:54,616
[Camera Shutter Clicks]
322
00:17:55,686 --> 00:17:57,185
[Monitor Beeping Steadily]
323
00:17:57,220 --> 00:17:59,587
[Camera Shutter Clicking]
324
00:17:59,623 --> 00:18:02,857
♪
325
00:18:12,829 --> 00:18:15,158
[Monitor Beeping Steadily]
326
00:18:15,180 --> 00:18:16,724
[Exhales]
327
00:18:16,769 --> 00:18:18,035
[Weakly] What...
328
00:18:18,070 --> 00:18:21,472
Mahmoud, you're on a U.S. Navy base.
329
00:18:21,507 --> 00:18:22,729
- What?
- I'm James Fletcher.
330
00:18:22,732 --> 00:18:24,000
I'm with British Intelligence.
331
00:18:24,003 --> 00:18:27,778
This is Sasha Cooper
and Captain Slattery.
332
00:18:27,813 --> 00:18:29,813
Navy.
333
00:18:29,849 --> 00:18:31,381
You lied to me.
334
00:18:31,417 --> 00:18:34,685
And I'm sorry. But you're safe now.
335
00:18:34,720 --> 00:18:38,388
[Exhales] No.
336
00:18:38,424 --> 00:18:39,857
I am dead.
337
00:18:39,892 --> 00:18:42,145
We're all dead.
338
00:18:42,185 --> 00:18:44,628
SASHA: Mahmoud, listen,
we know about Omar.
339
00:18:44,663 --> 00:18:46,830
We can protect you.
340
00:18:46,866 --> 00:18:49,666
But first, you need to tell
us where the seeds are.
341
00:18:49,702 --> 00:18:52,035
We are... We are not safe.
342
00:18:52,071 --> 00:18:53,837
Ah, this is bullshit.
343
00:18:53,873 --> 00:18:55,706
Captain Linsky, can't you pump him up
344
00:18:55,741 --> 00:18:58,237
- with adrenaline or something?
- Not if you want him to live.
345
00:19:00,880 --> 00:19:02,546
Hey, Mahmoud. Hey.
346
00:19:02,581 --> 00:19:04,381
Wake up, Mahmoud.
347
00:19:04,416 --> 00:19:06,383
Still wanna sell those
seeds? We're still buyin'.
348
00:19:06,418 --> 00:19:09,820
- Where'd you stash 'em?
- Mahmoud...
349
00:19:09,855 --> 00:19:11,588
where are the seeds?
350
00:19:11,624 --> 00:19:14,091
My family.
351
00:19:14,126 --> 00:19:16,627
He will spare my family.
352
00:19:19,323 --> 00:19:20,864
Okay.
353
00:19:23,369 --> 00:19:25,869
Mahmoud, we will look after your family.
354
00:19:25,905 --> 00:19:27,638
We will.
355
00:19:28,641 --> 00:19:31,308
But first, we need to protect the seeds.
356
00:19:31,343 --> 00:19:34,378
You need to tell us where they are.
357
00:19:34,413 --> 00:19:37,514
- Who has the seeds?
- [Breathing Heavily]
358
00:19:37,550 --> 00:19:41,051
- Who has the seeds?
- [Exhales]
359
00:19:41,086 --> 00:19:43,453
[Monitor Beeping Steadily]
360
00:19:43,489 --> 00:19:47,824
[Speaks Arabic]
361
00:19:47,860 --> 00:19:49,226
What'd he say?
362
00:19:49,261 --> 00:19:50,794
[Exhales Deeply]
363
00:19:50,829 --> 00:19:52,362
Lion?
364
00:19:59,872 --> 00:20:02,940
- [Crowd Cheering]
- [Grunting]
365
00:20:02,975 --> 00:20:04,942
CROWD: Oh!
366
00:20:04,977 --> 00:20:07,177
- [Cheering]
- Uhh!
367
00:20:07,212 --> 00:20:10,514
[Crowd Shouting Indistinctly]
368
00:20:12,084 --> 00:20:14,017
MAN: Whoo!
369
00:20:15,487 --> 00:20:17,454
Giorgio just started
throwing these fights
370
00:20:17,489 --> 00:20:21,091
in every town on the islands.
371
00:20:21,126 --> 00:20:24,361
Bread and Circus...
That's what he calls them.
372
00:20:24,396 --> 00:20:27,097
He entertains the people
and earns their love
373
00:20:27,132 --> 00:20:29,566
by handing out scraps of food.
374
00:20:29,602 --> 00:20:32,769
Meanwhile, he takes our livelihood.
375
00:20:32,805 --> 00:20:34,171
[Grunting]
376
00:20:34,206 --> 00:20:36,340
And no one stands up to him.
377
00:20:36,375 --> 00:20:40,568
They're too high on the
tea from that infected weed.
378
00:20:40,599 --> 00:20:42,846
Can you blame 'em?
379
00:20:42,881 --> 00:20:44,982
We've all lost everything.
380
00:20:45,859 --> 00:20:47,925
We all have pain.
381
00:20:47,948 --> 00:20:51,555
Is that a reason to... to give up?
382
00:20:51,590 --> 00:20:53,050
[Punch Lands]
383
00:20:53,069 --> 00:20:54,635
No.
384
00:20:54,675 --> 00:20:58,045
- If you cannot fight...
- [Grunting]
385
00:20:58,097 --> 00:21:01,932
you might as well join the dead.
386
00:21:01,967 --> 00:21:04,534
Yeah!
387
00:21:04,570 --> 00:21:07,404
[Cheering]
388
00:21:07,439 --> 00:21:08,972
MAN: Yeah!
389
00:21:09,008 --> 00:21:11,742
We're not dead yet.
390
00:21:11,777 --> 00:21:14,211
BOYLAN: You haven't heard
one word from Chandler?
391
00:21:14,246 --> 00:21:17,080
Not even a postcard. 16 months.
392
00:21:17,116 --> 00:21:18,849
Where do you think he went?
393
00:21:18,884 --> 00:21:21,251
No clue. I hope he found peace.
394
00:21:21,286 --> 00:21:23,887
Lord knows the rest of us haven't.
395
00:21:23,922 --> 00:21:26,857
So the prisoner wasn't helpful.
Where does that leave you?
396
00:21:26,892 --> 00:21:29,726
Same mission, no plan.
397
00:21:29,762 --> 00:21:31,461
What can I do?
398
00:21:31,497 --> 00:21:34,297
Just keep him alive till
I can figure something out.
399
00:21:34,333 --> 00:21:37,134
We'll do our best.
400
00:21:37,169 --> 00:21:38,802
Michelle...
401
00:21:38,837 --> 00:21:40,137
Thanks.
402
00:21:40,172 --> 00:21:42,139
I know you delayed
your return home for us.
403
00:21:42,174 --> 00:21:43,607
Anything for you, Mike.
404
00:21:43,642 --> 00:21:46,183
Besides, home isn't much these days.
405
00:21:56,755 --> 00:21:59,489
Every day, we keep
handing out food and water,
406
00:21:59,525 --> 00:22:01,792
and every day, more
folks show up hungry.
407
00:22:01,827 --> 00:22:03,860
After we pull out, then what?
408
00:22:03,896 --> 00:22:05,162
Don't matter.
409
00:22:05,197 --> 00:22:06,563
Unless we figure that shit out soon,
410
00:22:06,565 --> 00:22:08,265
we'll all be in the same boat.
411
00:22:11,603 --> 00:22:13,837
Hey, when you gonna get rid of that?
412
00:22:13,872 --> 00:22:15,739
- My beard?
- Beard?
413
00:22:15,774 --> 00:22:17,374
The only thing on this
planet that keeps growing
414
00:22:17,376 --> 00:22:19,609
- is that bush on your face.
- I'll tell you what,
415
00:22:19,645 --> 00:22:22,045
I'll shave it off as soon as
you can grow one on your head.
416
00:22:22,081 --> 00:22:23,413
- [Laughs]
- Mr. Clean.
417
00:22:23,449 --> 00:22:26,083
Here, water that thing. Come on, man.
418
00:22:26,118 --> 00:22:29,319
[Indistinct Shouting In Spanish]
419
00:22:47,473 --> 00:22:51,441
[Indistinct Shouting]
420
00:22:51,477 --> 00:22:54,711
[Yelling In Distance]
421
00:22:57,015 --> 00:22:59,182
[Speaks Greek]
422
00:23:03,622 --> 00:23:05,355
[Cheering]
423
00:23:05,390 --> 00:23:08,391
[Punches Landing]
424
00:23:34,153 --> 00:23:37,654
[Indistinct Shouting Continues]
425
00:23:40,025 --> 00:23:41,591
[Grunting]
426
00:23:46,165 --> 00:23:49,299
[Shouting Continues]
427
00:23:50,869 --> 00:23:52,102
[Motor Starts]
428
00:23:52,137 --> 00:23:53,703
Okay, come. Let's go.
429
00:23:53,739 --> 00:23:56,673
[Motor Revs]
430
00:23:58,544 --> 00:24:00,744
[Cheering Continues]
431
00:24:12,097 --> 00:24:14,964
We are going to eat
well tonight. [Laughs]
432
00:24:14,993 --> 00:24:17,428
♪
433
00:24:21,442 --> 00:24:25,223
- MAN: Opa! [Laughs]
- WOMAN: Opa! Opa! [Laughs]
434
00:24:25,252 --> 00:24:28,653
ALL: Opa! [Laughter]
435
00:24:28,688 --> 00:24:30,488
Whoo! [Laughs]
436
00:24:30,516 --> 00:24:33,617
Opa! Opa!
437
00:24:33,660 --> 00:24:35,527
♪
438
00:24:35,562 --> 00:24:38,763
Opa. Opa!
439
00:24:38,799 --> 00:24:40,865
[Speaking Greek]
440
00:24:41,743 --> 00:24:42,815
_
441
00:24:42,818 --> 00:24:43,985
_
442
00:24:43,988 --> 00:24:45,942
_
443
00:24:45,943 --> 00:24:50,631
_
444
00:24:50,634 --> 00:24:52,741
_
445
00:24:53,617 --> 00:24:55,732
_
446
00:24:55,735 --> 00:24:58,115
_
447
00:24:58,118 --> 00:24:59,706
_
448
00:24:59,707 --> 00:25:01,458
_
449
00:25:02,464 --> 00:25:04,920
_
450
00:25:07,760 --> 00:25:09,507
[Woman Speaking Italian] _
451
00:25:09,508 --> 00:25:12,302
_
452
00:25:12,730 --> 00:25:14,388
_
453
00:25:15,054 --> 00:25:16,520
MAN: Consider that a warning.
454
00:25:16,555 --> 00:25:19,222
If you enter into
Turkey's territorial wa...
455
00:25:19,258 --> 00:25:21,124
[Radio Turns Off]
456
00:25:21,160 --> 00:25:23,927
♪
457
00:25:23,963 --> 00:25:27,397
[Indistinct Conversations
In Greek, Laughter Continues]
458
00:25:27,433 --> 00:25:29,433
Did you hear the siren call?
459
00:25:31,136 --> 00:25:33,070
I was just curious.
460
00:25:33,105 --> 00:25:34,638
[Sighs]
461
00:25:34,673 --> 00:25:37,641
And what do you learn
from the voices you hear?
462
00:25:37,676 --> 00:25:41,478
That it's gonna get worse
before it gets better.
463
00:25:47,620 --> 00:25:49,553
[Sighs]
464
00:25:49,588 --> 00:25:52,623
♪
465
00:26:00,373 --> 00:26:02,170
_
466
00:26:13,879 --> 00:26:15,479
Fletch...
467
00:26:42,307 --> 00:26:45,542
[Indistinct Conversations]
468
00:26:51,750 --> 00:26:54,418
[Children Laughing]
469
00:26:54,453 --> 00:26:58,422
Lieutenant Burk, you're relieved, sir.
470
00:26:58,457 --> 00:27:00,991
- Thank you much.
- You're very welcome.
471
00:27:01,026 --> 00:27:02,359
Later, bro.
472
00:27:02,394 --> 00:27:05,362
Hey! Hola!
473
00:27:05,397 --> 00:27:07,764
You guys speak English? You
gotta keep the kids back.
474
00:27:07,800 --> 00:27:10,267
Sí. Sí, okay.
475
00:27:10,302 --> 00:27:13,804
Come on. This is what
I'm talkin' about, fellas.
476
00:27:13,839 --> 00:27:15,372
Está bien.
477
00:27:19,578 --> 00:27:23,680
♪
478
00:27:25,525 --> 00:27:28,759
- Commander...
- [Explosion]
479
00:27:30,189 --> 00:27:33,423
♪
480
00:27:42,334 --> 00:27:44,468
- [Muffled Voice] Cam! Cam!
- [Groaning]
481
00:27:44,503 --> 00:27:47,137
Cam! Cam! What happened?!
482
00:27:47,172 --> 00:27:49,372
I'm sorry! I tried to warn him!
483
00:27:49,408 --> 00:27:51,174
- [Moaning]
- What happened?!
484
00:27:51,210 --> 00:27:53,944
[Rapid Gunfire, Man Shouting In Spanish]
485
00:27:56,148 --> 00:27:58,348
- Cover me!
- Aah!
486
00:27:58,383 --> 00:28:00,484
[Gunfire Continues]
487
00:28:00,519 --> 00:28:02,586
[Indistinct Shouting]
488
00:28:02,621 --> 00:28:05,589
[Gunfire Continues]
489
00:28:05,624 --> 00:28:08,225
Hang in there! Come on!
490
00:28:08,260 --> 00:28:10,568
[Alarm Blaring]
491
00:28:10,607 --> 00:28:13,163
- What's going on?
- There's been an attack on the base.
492
00:28:13,165 --> 00:28:15,732
Omar.
493
00:28:15,768 --> 00:28:18,468
[Siren Blaring]
494
00:28:22,307 --> 00:28:25,776
[Gunfire]
495
00:28:41,260 --> 00:28:42,893
Uhh!
496
00:28:47,232 --> 00:28:49,065
[Alarm Continues Blaring]
497
00:28:49,101 --> 00:28:50,400
Nolan, get on the 240!
498
00:28:50,435 --> 00:28:52,769
Sentries, on the rail!
499
00:28:52,805 --> 00:28:54,404
SLATTERY: They're boxing us in.
500
00:28:54,439 --> 00:28:57,240
- Cut the fuel line. Protect the ship.
- Yes, sir!
501
00:28:57,276 --> 00:29:00,443
[Gunfire, Indistinct Shouting]
502
00:29:09,354 --> 00:29:10,954
Security, we have multiple breaches.
503
00:29:10,989 --> 00:29:13,285
Seal all entries. Lock
down the medical wing.
504
00:29:13,324 --> 00:29:14,738
You guys, with me.
505
00:29:14,765 --> 00:29:16,198
What... what's going on?
506
00:29:16,225 --> 00:29:18,105
MAN: We have a situation,
Doc. Shelter in place.
507
00:29:22,301 --> 00:29:25,302
[Indistinct Shouting]
508
00:29:33,178 --> 00:29:34,611
Uhh!
509
00:29:38,584 --> 00:29:41,051
- BURK: Hey, hey, hey. It's gonna be okay.
- [Groaning]
510
00:29:41,086 --> 00:29:42,686
Hey, Doc! Doc!
511
00:29:50,625 --> 00:29:52,225
The barracks.
512
00:29:54,099 --> 00:29:57,267
♪
513
00:29:57,302 --> 00:29:58,835
[Soft Click]
514
00:30:06,626 --> 00:30:10,547
- [Grunting]
- DANNY: Kara!
515
00:30:10,574 --> 00:30:12,934
- [Gunfire]
- Who's left?! Who's left?!
516
00:30:12,936 --> 00:30:15,036
There's more!
517
00:30:21,126 --> 00:30:22,659
[Explosion]
518
00:30:24,162 --> 00:30:26,463
DANNY: All clear. Move!
519
00:30:29,735 --> 00:30:32,969
[Indistinct Shouting]
520
00:30:36,575 --> 00:30:39,476
Cheng is down! Corpsman! Corpsman!
521
00:30:39,511 --> 00:30:43,880
[Indistinct Shouting]
522
00:30:43,916 --> 00:30:46,983
You're gonna be okay. Doc! Doc!
523
00:30:47,019 --> 00:30:49,986
- Brother, you're gonna be okay.
- I got him. I got him. I'm here.
524
00:30:50,022 --> 00:30:51,888
- Hold on.
- [Weakly] I'm sorry, man.
525
00:30:51,924 --> 00:30:53,556
No, no, no, man. Hey, hey, hey.
526
00:30:53,592 --> 00:30:55,792
You're fine, big brother.
It's nothing. Okay?
527
00:30:55,827 --> 00:30:58,361
It's nothing. He's got... he's got frags
528
00:30:58,397 --> 00:30:59,763
- all over his body.
- Okay. Got it. I got him.
529
00:30:59,765 --> 00:31:01,131
- I have...
- Fix his leg, Doc!
530
00:31:01,166 --> 00:31:04,248
- I got him. He's gonna be okay.
- Come on! Come on.
531
00:31:07,706 --> 00:31:10,407
[Gunfire In Distance]
532
00:31:19,952 --> 00:31:22,986
♪
533
00:31:26,591 --> 00:31:28,525
Uhh! Aah! Aah!
534
00:31:35,233 --> 00:31:37,534
- [Explosion]
- Uhh!
535
00:31:37,569 --> 00:31:40,470
- Uhh!
- Aah!
536
00:31:42,040 --> 00:31:43,273
Uhh!
537
00:31:43,308 --> 00:31:45,442
Aah!
538
00:31:54,219 --> 00:31:57,487
[Breathing Heavily]
539
00:31:57,522 --> 00:31:59,489
Mahmoud.
540
00:31:59,524 --> 00:32:02,625
[Mahmoud Whimpering]
541
00:32:09,780 --> 00:32:14,149
[Engines Droning]
542
00:32:20,864 --> 00:32:24,266
He could lose his leg by
the time he gets to Germany.
543
00:32:24,301 --> 00:32:26,068
We don't know that.
544
00:32:30,708 --> 00:32:32,641
Burk, he's alive.
545
00:32:32,676 --> 00:32:35,677
When is it gonna stop, Danny?
546
00:32:37,344 --> 00:32:39,648
We're the good guys, right?
547
00:32:44,088 --> 00:32:45,787
I don't know, man.
548
00:33:03,007 --> 00:33:05,340
- [Pats Back]
- SLATTERY: 12 Americans dead,
549
00:33:05,376 --> 00:33:06,775
another 28 seriously injured.
550
00:33:06,810 --> 00:33:10,512
[Camera Shutter Clicking]
551
00:33:14,251 --> 00:33:16,392
19 locals killed,
552
00:33:16,415 --> 00:33:19,121
including 10 children.
553
00:33:19,156 --> 00:33:22,190
[Gunfire]
554
00:33:23,761 --> 00:33:27,129
And I've lost yet another dear friend.
555
00:33:29,199 --> 00:33:31,233
[Sighs] All this mayhem...
556
00:33:31,268 --> 00:33:34,136
Just a diversion for
that animal to waltz in,
557
00:33:34,171 --> 00:33:36,571
slaughter the only lead
we had on those seeds.
558
00:33:36,607 --> 00:33:41,376
Omar had at least one man on
the inside. One of our locals.
559
00:33:41,412 --> 00:33:44,379
Probably bought him off when
he found out we were here.
560
00:33:44,415 --> 00:33:45,881
[Gunshots]
561
00:33:45,916 --> 00:33:49,184
[Mahmoud Breathing Heavily]
562
00:33:52,022 --> 00:33:54,856
OMAR: Mahmoud... [Speaking Arabic]
563
00:33:54,892 --> 00:33:57,526
[Translating] Mahmoud,
do you know who I am?
564
00:33:57,561 --> 00:33:59,094
[Continuing In Arabic]
565
00:33:59,129 --> 00:34:01,830
We are not tribesmen, but
I trusted you as a brother.
566
00:34:01,865 --> 00:34:06,201
Made a mistake, but it's
not too late to fix it.
567
00:34:06,236 --> 00:34:08,470
Where are the seeds?
568
00:34:08,505 --> 00:34:13,975
[Speaking In Arabic]
569
00:34:14,011 --> 00:34:15,644
Anything?
570
00:34:15,679 --> 00:34:17,279
He's praying.
571
00:34:19,183 --> 00:34:21,750
Mahmoud...
572
00:34:21,785 --> 00:34:23,618
[Speaking Arabic]
573
00:34:23,654 --> 00:34:26,822
[Translating] Mahmoud, you
are a warrior, but you're stupid.
574
00:34:26,857 --> 00:34:30,392
It's not your fault
your people are savages.
575
00:34:30,427 --> 00:34:32,252
Do you want to die like them now?
576
00:34:32,283 --> 00:34:34,896
Or do you want a second chance from me?
577
00:34:37,067 --> 00:34:38,767
[Translates] You will help me?
578
00:34:40,537 --> 00:34:43,062
Yes. Of course. I swear it.
579
00:34:48,512 --> 00:34:50,245
[Speaks Arabic]
580
00:34:50,280 --> 00:34:53,115
- [Fletcher And Sasha Sigh]
- What'd he say?
581
00:34:53,150 --> 00:34:54,950
"Eat shit."
582
00:34:57,054 --> 00:34:58,754
- [Speaks Arabic]
- [Groans, Shouts]
583
00:34:58,789 --> 00:35:01,456
[Translates] What's this?
584
00:35:01,492 --> 00:35:02,891
Something on his wrist.
585
00:35:02,926 --> 00:35:06,395
[Speaking Arabic]
586
00:35:06,430 --> 00:35:09,297
[Translates] Poor dumb
Mahmoud. You're so, um...
587
00:35:09,333 --> 00:35:12,300
[Clicks Tongue] uh... "sentimental."
588
00:35:12,336 --> 00:35:13,869
[Mahmoud Grunts]
589
00:35:16,607 --> 00:35:18,173
[Grunts] Aah!
590
00:35:18,208 --> 00:35:20,375
[Turns Off Video]
591
00:35:20,411 --> 00:35:22,310
Here.
592
00:35:22,346 --> 00:35:25,013
Didn't see it before because
of the bandages and I.V. tubes.
593
00:35:25,048 --> 00:35:27,187
- Two lions?
- Yes, of course.
594
00:35:27,202 --> 00:35:28,835
He said "lion" before.
595
00:35:28,838 --> 00:35:31,219
That's what I thought I heard.
What he said was "uharan."
596
00:35:31,221 --> 00:35:32,788
It's a Berber word... "two lions."
597
00:35:32,823 --> 00:35:34,890
- In Arabic, it's "wahran."
- Oran.
598
00:35:34,925 --> 00:35:37,325
The seeds are headed to Algeria.
599
00:35:37,361 --> 00:35:39,528
And Omar's going to get them back.
600
00:35:39,563 --> 00:35:43,498
Not if we get them first.
601
00:35:43,534 --> 00:35:47,436
[Indistinct Conversations]
602
00:35:47,471 --> 00:35:49,364
[Speaking Spanish] _
603
00:35:52,342 --> 00:35:53,708
CHANDLER: Alex.
604
00:35:53,744 --> 00:35:56,978
♪
605
00:36:03,253 --> 00:36:06,121
[Flames Whoosh]
606
00:36:08,625 --> 00:36:11,026
[Explosion]
607
00:36:14,698 --> 00:36:17,577
Alex? Alex!
608
00:36:22,005 --> 00:36:25,240
[Indistinct Conversations]
609
00:36:27,344 --> 00:36:30,934
♪
610
00:36:35,670 --> 00:36:37,770
[Laughter]
611
00:36:37,826 --> 00:36:41,403
[Seabirds Calling]
612
00:36:41,431 --> 00:36:44,732
[Laughter]
613
00:36:48,713 --> 00:36:50,079
[Crying]
614
00:36:54,744 --> 00:36:56,877
You are leaving.
615
00:36:56,913 --> 00:36:59,246
I can see it in your eyes.
616
00:37:03,286 --> 00:37:07,988
Alex told me that I
couldn't run from destiny.
617
00:37:10,660 --> 00:37:14,095
I left home because I was confused...
618
00:37:15,945 --> 00:37:18,479
between justice and revenge.
619
00:37:19,926 --> 00:37:22,360
And now?
620
00:37:22,387 --> 00:37:24,120
I want both.
621
00:37:30,012 --> 00:37:33,247
♪
622
00:37:36,619 --> 00:37:40,321
[Seabirds Calling]
623
00:37:45,862 --> 00:37:48,963
♪
624
00:37:48,998 --> 00:37:50,865
[Indistinct Conversations]
625
00:37:50,900 --> 00:37:53,401
It's about a half-day journey
to the Strait of Gibraltar
626
00:37:53,436 --> 00:37:56,036
and another 242 nautical miles to Oran.
627
00:37:56,072 --> 00:37:57,938
Well, if we can get as
far as Nador, Morocco,
628
00:37:57,974 --> 00:37:59,226
we'll be within helo range,
629
00:37:59,258 --> 00:38:01,375
and we can have boots on the
ground in Oran by nightfall,
630
00:38:01,377 --> 00:38:03,077
best time to set up an operation.
631
00:38:03,112 --> 00:38:06,480
I concur. That's the plan.
632
00:38:09,685 --> 00:38:11,252
Commander.
633
00:38:12,789 --> 00:38:14,188
I don't see any bags.
634
00:38:14,223 --> 00:38:18,125
Sir, you've lost your
Cheng, and we're down a TAO.
635
00:38:18,161 --> 00:38:20,370
No one knows the combat
systems like I do.
636
00:38:20,401 --> 00:38:22,296
Our family's joining the
remaining base personnel
637
00:38:22,298 --> 00:38:24,098
on the last plane to Norfolk.
638
00:38:24,133 --> 00:38:27,902
Respectfully request
to join ship's company.
639
00:38:27,937 --> 00:38:32,206
We understand the risks,
sir, and the rules.
640
00:38:32,241 --> 00:38:34,008
Please, sir.
641
00:38:34,043 --> 00:38:36,210
Let me serve.
642
00:38:41,083 --> 00:38:43,539
Very well. Get to your post.
643
00:38:43,570 --> 00:38:46,420
I want a report on all weapons
and guidance systems by 1000.
644
00:38:46,456 --> 00:38:48,422
Yes, sir. Thank you, sir.
645
00:39:00,169 --> 00:39:02,002
Gettin' the band back together.
646
00:39:02,038 --> 00:39:04,038
I'm a big fan.
647
00:39:04,073 --> 00:39:05,573
Listen, Joe. [Sighs]
648
00:39:05,608 --> 00:39:07,708
I know it hasn't been easy for ya.
649
00:39:07,743 --> 00:39:10,080
Cutbacks with the Navy, you
didn't get back your command.
650
00:39:10,083 --> 00:39:11,812
I just want you to know
I appreciate you being...
651
00:39:11,814 --> 00:39:13,113
I know you do, Captain.
652
00:39:13,149 --> 00:39:15,749
Right now, the mission's more
important that my command.
653
00:39:15,785 --> 00:39:19,449
We do this right, save the world,
654
00:39:19,480 --> 00:39:21,355
there'll be plenty of ships.
655
00:39:21,390 --> 00:39:24,592
Until then, I've got your back.
656
00:39:26,462 --> 00:39:28,996
OOD, Time to find those seeds.
657
00:39:29,031 --> 00:39:30,831
Let's get the hell outta here.
658
00:39:35,271 --> 00:39:38,506
♪
659
00:40:05,960 --> 00:40:08,327
[Engine Turns Off]
660
00:40:39,735 --> 00:40:41,602
[Engine Starts]
661
00:40:51,048 --> 00:40:54,150
[Camel Grunts]
662
00:40:56,385 --> 00:40:58,241
[Shouting In Greek] _
663
00:40:59,997 --> 00:41:01,039
_
664
00:41:01,668 --> 00:41:02,794
_
665
00:41:03,169 --> 00:41:04,379
_
666
00:41:04,879 --> 00:41:06,297
_
667
00:41:06,965 --> 00:41:08,591
_
668
00:41:10,075 --> 00:41:12,075
- Yeah?
- Hey.
669
00:41:13,336 --> 00:41:17,465
♪
670
00:41:24,312 --> 00:41:25,984
[Grunts]
671
00:41:26,028 --> 00:41:28,318
- Aah!
- [Cheering]
672
00:41:29,779 --> 00:41:32,802
[Cheering continues]
673
00:41:34,575 --> 00:41:38,664
♪
674
00:41:43,126 --> 00:41:47,922
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --45190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.