All language subtitles for The.End.AU.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,470 --> 00:01:23,086 She can't call an ambulance. 2 00:01:23,110 --> 00:01:26,150 It has to be a doctor who knows him who writes the death certificate. 3 00:01:26,190 --> 00:01:28,046 Mm-hmm. KATE: If an ambulance comes, 4 00:01:28,070 --> 00:01:29,286 they'll take the body to a hospital 5 00:01:29,310 --> 00:01:32,830 and then toxicology could get involved. 6 00:01:33,430 --> 00:01:34,950 Yeah? Yeah? 7 00:01:34,990 --> 00:01:37,750 - Yeah. - OK. 8 00:02:04,030 --> 00:02:05,726 Oberon, honey? 9 00:02:05,750 --> 00:02:07,030 What's going on? 10 00:02:07,070 --> 00:02:10,790 - Where's Oberon? - I don't know. 11 00:02:16,630 --> 00:02:21,590 Honey? Oberon! 12 00:02:52,310 --> 00:02:55,030 Mum? 13 00:02:57,070 --> 00:02:59,230 Sweetheart? What did you... 14 00:02:59,270 --> 00:03:03,070 Nothing. Sorry. 15 00:03:04,750 --> 00:03:09,150 Was it a bad night, sweetheart? Hmm? 16 00:03:09,630 --> 00:03:10,527 Oh, it's OK. 17 00:03:10,551 --> 00:03:13,070 I didn't want to call you. 18 00:03:13,110 --> 00:03:16,310 Oh my God, it's OK. 19 00:03:16,350 --> 00:03:19,430 You're OK, alright? 20 00:03:20,470 --> 00:03:22,390 You're OK. 21 00:03:33,270 --> 00:03:35,566 - Do you want me to leave? - I can step out if you... 22 00:03:35,590 --> 00:03:37,070 Don't worry. 23 00:03:38,110 --> 00:03:40,566 - Hello! Look at you. - What a moment. 24 00:03:40,590 --> 00:03:43,230 - And Mum, good job. - Oh, thanks. 25 00:03:43,270 --> 00:03:46,406 - Sweet sixteen, huh? - Think I know what you want. 26 00:03:46,430 --> 00:03:50,966 I'm not into like full bushranger, but some sexy testosterone stubble. 27 00:03:50,990 --> 00:03:55,046 - He's in a good mood. - Isn't he? New year. 28 00:03:55,070 --> 00:03:58,470 OK then, let's check you out. 29 00:03:58,510 --> 00:04:00,966 So, any spotting of late? 30 00:04:00,990 --> 00:04:03,966 The blockers seem to be working well, don't they? 31 00:04:03,990 --> 00:04:05,206 Fine. 32 00:04:05,230 --> 00:04:07,606 So what injection, pellet or gel? 33 00:04:07,630 --> 00:04:10,590 You know that we're all a beautiful snowflake. 34 00:04:10,630 --> 00:04:13,230 Yeah, but what's gonna work the quickest? 35 00:04:13,270 --> 00:04:15,766 Oh, Kate, I'm gonna need both you and Christopher 36 00:04:15,790 --> 00:04:17,687 to sign off before I can prescribe. 37 00:04:17,711 --> 00:04:20,086 I thought with the law changing, we didn't... 38 00:04:20,110 --> 00:04:22,630 No, it needs both parents. 39 00:04:30,430 --> 00:04:32,750 - We're overdue a visit anyway. - It's good! 40 00:04:32,790 --> 00:04:36,326 Yeah? I know you don't wanna see him, so... 41 00:04:36,350 --> 00:04:39,790 No, of course. Too easy. 42 00:04:42,230 --> 00:04:46,246 Ah, OK, I've gotta take this. You should tell her. 43 00:04:46,270 --> 00:04:48,310 OK. 44 00:04:51,030 --> 00:04:52,366 Hey. 45 00:04:52,390 --> 00:04:54,206 I just keep seeing it on replay. 46 00:04:54,230 --> 00:04:56,470 I asked you not to call me again. 47 00:04:56,510 --> 00:04:58,086 Hey, I went by his house today. 48 00:04:58,110 --> 00:05:02,950 And his wife, look, she knows he wanted... He didn't want that, OK? 49 00:05:03,910 --> 00:05:05,806 You sound drunk, Josh. 50 00:05:05,830 --> 00:05:08,086 What do you think? Was it... 51 00:05:08,110 --> 00:05:10,046 I... I just need to know what I gave him. 52 00:05:10,070 --> 00:05:13,726 What does it matter? Your stuff is shit. They sold you shit. 53 00:05:13,750 --> 00:05:17,270 So if you've got any more of it, you need to get rid of it. 54 00:05:18,110 --> 00:05:20,750 So do you think... 55 00:05:22,070 --> 00:05:26,030 Would she have died like that if I'd given it to her? Beth. 56 00:05:27,830 --> 00:05:29,926 Is that how, ah... 57 00:05:29,950 --> 00:05:31,526 I don't know. Um, I guess. 58 00:05:31,550 --> 00:05:35,926 I mean, if you got it from the same source, I don't know. 59 00:05:38,870 --> 00:05:40,206 You're gonna drop the lawsuit with the hospital. 60 00:05:40,230 --> 00:05:43,046 Call your solicitor today and if you contact me again... 61 00:05:43,070 --> 00:05:45,926 - Oh, you'll what? - What you'll call the cops? 62 00:05:45,950 --> 00:05:48,230 Will you tell them what we did, Doctor Brennan? 63 00:05:48,270 --> 00:05:50,366 What you did. 64 00:05:50,390 --> 00:05:53,190 I put him out of his misery. What you did. 65 00:05:53,230 --> 00:05:55,446 - Really? Can we? - Mm-hmm! 66 00:05:55,470 --> 00:05:57,086 - No! - Yes! 67 00:05:57,110 --> 00:05:59,070 Yes! 68 00:06:01,230 --> 00:06:02,470 Can I drive? 69 00:06:02,510 --> 00:06:04,806 No, it's too busy. Just wait. 70 00:06:04,830 --> 00:06:06,046 I need to get my hours up. 71 00:06:06,070 --> 00:06:08,046 - Not on the highway. - There's trucks on the highway. 72 00:06:08,070 --> 00:06:11,286 Hey Oberon, tell me about these cross-sex hormones. 73 00:06:11,310 --> 00:06:12,886 They call it T. 74 00:06:12,910 --> 00:06:15,950 What, you'll grow hair and your voice will drop? 75 00:06:15,990 --> 00:06:17,806 I cannot wait for the Adam's apple. 76 00:06:17,830 --> 00:06:19,326 It's all pretty basic. 77 00:06:19,350 --> 00:06:23,070 I mean it starts getting hectic when you talk about phalloplasty. 78 00:06:23,110 --> 00:06:25,270 What's that? 79 00:06:26,190 --> 00:06:27,766 - It's a penis, Mum. - Oh. 80 00:06:27,790 --> 00:06:30,006 They take a bit of your arm or your thigh and they make one. 81 00:06:30,030 --> 00:06:32,510 - Oh, they don't. - They do. 82 00:06:32,550 --> 00:06:34,406 Let's talk about a new subject. 83 00:06:34,430 --> 00:06:35,990 Science is amazing. 84 00:06:36,030 --> 00:06:39,766 But it's still sensitive enough to, you know. 85 00:06:39,790 --> 00:06:41,246 Most people can orgasm. 86 00:06:41,270 --> 00:06:43,150 A tiny percentage can't, but... 87 00:06:43,190 --> 00:06:46,806 Don't worry about that, you can manage quite well without those. 88 00:06:46,830 --> 00:06:48,790 Totally. 89 00:06:59,670 --> 00:07:01,390 Hello there, Mr Weinberg. 90 00:07:01,430 --> 00:07:04,110 Good morning. 91 00:07:04,910 --> 00:07:06,086 Have fun out there. 92 00:07:06,110 --> 00:07:08,230 Thank you. 93 00:07:11,190 --> 00:07:14,766 I spent the summer with my narcos girlfriend. 94 00:07:14,790 --> 00:07:18,966 The aftermath was a psychotic reaction 95 00:07:18,990 --> 00:07:23,086 I split the city and my so-called good friend 96 00:07:23,110 --> 00:07:27,086 I've been afflicted by a coastal attraction. 97 00:07:27,110 --> 00:07:30,950 We stalk the craft markets lookin' for potions. 98 00:07:30,990 --> 00:07:34,950 We take our leather jackets down to the ocean. 99 00:07:34,990 --> 00:07:39,446 'Cause things are sweeter with a side of emotion. 100 00:07:39,470 --> 00:07:43,710 A million backpackers slapping on the ocean. 101 00:07:43,750 --> 00:07:47,206 Everything's amazing, everything's amazing. 102 00:07:47,230 --> 00:07:51,230 Everything's incredible, everything's incredible. 103 00:07:51,270 --> 00:07:55,710 Everything's amazing, everything's amazing. 104 00:07:55,750 --> 00:07:58,006 The pleasures indescribable 105 00:07:58,030 --> 00:08:01,990 I'm pinning my survival on you. 106 00:08:16,230 --> 00:08:19,966 We are connected by the shred of the cosmos. 107 00:08:19,990 --> 00:08:24,486 We are affected by the blue of the North Coast. 108 00:08:24,510 --> 00:08:28,486 We're all collected on a rock in the galaxy. 109 00:08:28,510 --> 00:08:32,246 We've got protection from the forces of gravity. 110 00:08:32,270 --> 00:08:37,310 Sometimes I think about my friends back in the program... 111 00:08:42,630 --> 00:08:46,310 Oh, ah, now, I've gotta have some of the butter. 112 00:08:47,430 --> 00:08:50,646 Mushrooms! Are your mushrooms expensive? 113 00:08:50,670 --> 00:08:52,206 Yeah, it's Gold Tops. 114 00:08:52,230 --> 00:08:55,646 Or, or we've got Blue Meanies or Magics. 115 00:08:55,670 --> 00:08:57,030 They're the only ones. 116 00:08:57,070 --> 00:08:59,966 I think we've got to have the Gold Tops. 117 00:08:59,990 --> 00:09:01,086 Yeah, right. 118 00:09:01,110 --> 00:09:03,726 Do you do a medicinal discount by any chance? 119 00:09:03,750 --> 00:09:07,030 Would you take a pension card? 120 00:09:13,190 --> 00:09:17,686 - Do you want... - do you want me to check? 121 00:09:17,710 --> 00:09:20,470 Davo! Oi! 122 00:09:29,990 --> 00:09:32,750 I got him, I got him. 123 00:09:35,510 --> 00:09:37,046 Oh, he's got him! 124 00:09:37,070 --> 00:09:39,246 Well, it hasn't been low on excitement, though. 125 00:09:39,270 --> 00:09:42,310 Um, Boxing Day, my neighbour, he went full Shawshank 126 00:09:42,350 --> 00:09:44,406 and ran off down through the bushes. 127 00:09:44,430 --> 00:09:45,630 Why don't you do that? 128 00:09:45,670 --> 00:09:47,006 'Cause then I couldn't come home, could I? 129 00:09:47,030 --> 00:09:49,246 I'd have to keep running. But um, it was funny. 130 00:09:49,270 --> 00:09:50,726 They found him in Byron Bay a week later. 131 00:09:50,750 --> 00:09:53,230 He'd made a restaurant reservation under his own name, 132 00:09:53,270 --> 00:09:55,006 because he couldn't cope with the fact 133 00:09:55,030 --> 00:09:57,550 he couldn't get his favourite table at the restaurant. 134 00:09:57,590 --> 00:09:59,166 Sounds like a dick. 135 00:09:59,190 --> 00:10:02,966 Yeah. Well, you get all types here, developers, CEOs. 136 00:10:02,990 --> 00:10:04,926 Ah, good for business, then. 137 00:10:04,950 --> 00:10:06,486 Maybe, we'll see. 138 00:10:06,510 --> 00:10:08,926 I don't want to interrupt, but lunch is a while, so... 139 00:10:08,950 --> 00:10:13,966 Guys, this is Rog. He is the best baker here. Can I...? 140 00:10:13,990 --> 00:10:19,030 - Yeah, yeah, yeah. I... um... - I used to cook meth, so... 141 00:10:19,710 --> 00:10:21,070 Really? 142 00:10:21,110 --> 00:10:24,190 Yeah, I'm not proud of it, but in here I've had the space 143 00:10:24,230 --> 00:10:25,646 to figure out that I just like cooking. 144 00:10:25,670 --> 00:10:27,990 - Isn't that amazing? - He turned it around. 145 00:10:28,030 --> 00:10:29,606 Yep, it is amazing. 146 00:10:29,630 --> 00:10:34,270 - Negative to a positive. - Mm. Righto, well, tuck in. 147 00:10:34,990 --> 00:10:37,030 Alright. 148 00:10:37,870 --> 00:10:39,086 So we have some news. 149 00:10:39,110 --> 00:10:40,206 We did a personality quiz on the way down 150 00:10:40,230 --> 00:10:41,966 and I'm totally an empath. 151 00:10:41,990 --> 00:10:45,126 Sociopath. It's a different path. 152 00:10:45,150 --> 00:10:47,326 - I have like twenty-three traits. - Whoa. 153 00:10:47,350 --> 00:10:50,046 And Jordana Kerr asked me to be her best friend. 154 00:10:50,070 --> 00:10:51,486 - Ah. Jordana Kerr? - Mum, can we please? 155 00:10:51,510 --> 00:10:54,366 - I will, I will. - But Mum said to refuse. 156 00:10:54,390 --> 00:10:56,126 It's dangerous having one best friend. 157 00:10:56,150 --> 00:10:58,246 Yeah, better to have lots of friends, eh? 158 00:10:58,270 --> 00:11:02,126 Well, your mother is always right but, um, in here, 159 00:11:02,150 --> 00:11:06,086 Rog, he's my best mate and he's also my gym buddy. 160 00:11:06,110 --> 00:11:07,230 Ask me what time it is. 161 00:11:07,270 --> 00:11:10,190 - What time is it? - Let me check. 162 00:11:10,230 --> 00:11:12,510 It's gross. 163 00:11:13,230 --> 00:11:15,110 You look really good. 164 00:11:15,670 --> 00:11:17,550 So do you. 165 00:11:21,350 --> 00:11:23,886 Hey, that was interesting what you said earlier 166 00:11:23,910 --> 00:11:26,790 about managing without. 167 00:11:27,510 --> 00:11:29,166 You don't mean it? 168 00:11:29,190 --> 00:11:34,110 Oh! Oh, it's that PMT or PMS or HRT. 169 00:11:36,230 --> 00:11:37,350 Well, how so? 170 00:11:37,390 --> 00:11:40,246 Everything's got to be a production. 171 00:11:40,270 --> 00:11:44,950 Jet lag. I mean, people make a fuss. 172 00:11:46,110 --> 00:11:47,206 Well, I blame Freud for the pressure. 173 00:11:47,230 --> 00:11:49,606 The vaginal orgasm, the only mature one. 174 00:11:49,630 --> 00:11:51,766 Trust a man to make a hierarchy out of it. 175 00:11:51,790 --> 00:11:56,830 I've always been clitoris myself and happy with that, you? 176 00:12:04,510 --> 00:12:06,806 So divulge, how long since... 177 00:12:06,830 --> 00:12:08,086 Why? 178 00:12:08,110 --> 00:12:11,710 - Are we talking last week? - Last year? Five years? 179 00:12:11,750 --> 00:12:14,550 How should I know? 180 00:12:20,430 --> 00:12:22,886 When we first married, I... 181 00:12:22,910 --> 00:12:27,910 We... quite a lot, and then had children and things get complicated. 182 00:12:31,510 --> 00:12:33,046 But he brought you to orgasm? 183 00:12:33,070 --> 00:12:35,046 I honestly can't remember. 184 00:12:35,070 --> 00:12:36,406 Well, you'd remember! 185 00:12:36,430 --> 00:12:39,310 Well, then maybe I haven't. 186 00:12:40,430 --> 00:12:42,086 You can blame my husband for that, too. 187 00:12:42,110 --> 00:12:47,150 - Oh, I do, I do blame him. - What about you, by yourself? 188 00:12:48,030 --> 00:12:49,390 Oh, don't be vulgar. 189 00:12:49,430 --> 00:12:53,206 You know, that's not, that's not shocking, it's just juvenile. 190 00:12:53,230 --> 00:12:54,606 Edie, we gotta sort this. 191 00:12:54,630 --> 00:12:57,446 I mean, this could be a simple lubrication issue. 192 00:12:57,470 --> 00:13:02,510 You can't die having missed an essential human experience! 193 00:13:02,990 --> 00:13:05,150 Oh, just...! 194 00:13:06,150 --> 00:13:09,190 Um, I'll pay for the... 195 00:13:09,230 --> 00:13:13,846 That's Goldie Hawn and that's Mrs Speckled Hen. 196 00:13:13,870 --> 00:13:15,806 And she's our best layer, that one. 197 00:13:15,830 --> 00:13:20,870 I mean, they all lay pretty good, but she's... she's a champion. 198 00:13:21,830 --> 00:13:22,846 You like chooks? 199 00:13:22,870 --> 00:13:25,086 I love birds, even dead ones. 200 00:13:25,110 --> 00:13:26,606 Come on, girls. 201 00:13:26,630 --> 00:13:29,110 I conned a lot of people. I admit that. 202 00:13:29,150 --> 00:13:32,446 They're pretty sure it's a proper addiction. 203 00:13:32,470 --> 00:13:34,030 I was feeding this thing. 204 00:13:34,070 --> 00:13:38,390 This need for things and I didn't care how I was gonna get 'em. 205 00:13:39,910 --> 00:13:42,070 Scams, the lies you know, that's why I went so big. 206 00:13:42,110 --> 00:13:45,206 - Ahuh. - It fucking haunts me. 207 00:13:45,230 --> 00:13:50,270 My neural circuit loves the dopamine. 208 00:13:51,630 --> 00:13:54,430 I mean, you'd know about that better than anyone. 209 00:13:56,470 --> 00:13:59,286 So how are you? How's work? 210 00:13:59,310 --> 00:14:01,310 Great. 211 00:14:02,710 --> 00:14:05,070 Actually, ah, currently under review for malpractice. 212 00:14:05,110 --> 00:14:07,846 Questioning my faith in western medicine. 213 00:14:07,870 --> 00:14:09,246 Sounds fun. How's your Mum? 214 00:14:09,270 --> 00:14:11,790 - Depressed. Irrational. - Doesn't send her regards. 215 00:14:11,830 --> 00:14:15,606 - Good for her. You fucking anyone? - Not at all well. 216 00:14:15,630 --> 00:14:17,206 Mm. 217 00:14:17,230 --> 00:14:20,846 Hey, Oberon wants to go to stage two, and that's testosterone. 218 00:14:20,870 --> 00:14:23,046 I mean it's all pretty, we just need a signature. 219 00:14:23,070 --> 00:14:25,046 - Right. - Is there anything I can read? 220 00:14:25,070 --> 00:14:26,630 Any studies into longterm harm? 221 00:14:26,670 --> 00:14:28,526 Well, I think we're past the point of debating this. 222 00:14:28,550 --> 00:14:30,326 Well, you know how I felt about it last time. 223 00:14:30,350 --> 00:14:32,286 Yeah, and he would have killed himself if he'd waited. 224 00:14:32,310 --> 00:14:34,966 - Oberon's stronger than that. - It's not a question of strength. 225 00:14:34,990 --> 00:14:36,686 Well, I've been doing my own reading. 226 00:14:36,710 --> 00:14:39,086 No one knows yet what delaying the natural flow of adolescence. 227 00:14:39,110 --> 00:14:42,486 He should have been on the blockers before puberty was allowed to start. 228 00:14:42,510 --> 00:14:43,926 Teenagers change their minds all the time. 229 00:14:43,950 --> 00:14:48,230 What happens in two years if he wants her body back? 230 00:14:50,790 --> 00:14:52,086 Goldie! 231 00:14:52,110 --> 00:14:56,806 I am awful. I am a rotten cow with boundary issues. 232 00:14:56,830 --> 00:15:00,550 Oh, it doesn't matter. - No, it does. 233 00:15:02,070 --> 00:15:05,846 So many women. My Mum's advice was to lie back and think of England. 234 00:15:05,870 --> 00:15:09,110 She's never even been to fucking England. 235 00:15:10,710 --> 00:15:13,950 Mine didn't tell me a single thing. 236 00:15:15,150 --> 00:15:18,566 I always hated it with George, even at the beginning. 237 00:15:18,590 --> 00:15:23,510 Always seemed like, I don't know, an invasion. 238 00:15:26,230 --> 00:15:31,230 Kate told me. She was only about ten, reading a book. 239 00:15:32,030 --> 00:15:33,670 She didn't know what it was. 240 00:15:34,750 --> 00:15:37,030 Well, I was fourteen, on a horse. 241 00:15:38,550 --> 00:15:41,566 - And? - I loved that horse. 242 00:15:41,590 --> 00:15:45,166 My mother couldn't get me off that horse. 243 00:15:54,990 --> 00:15:57,470 I like these on you. 244 00:15:57,990 --> 00:16:00,070 They suit you. 245 00:16:10,230 --> 00:16:12,510 Swim? 246 00:16:13,270 --> 00:16:15,846 Nothing to wear. 247 00:16:15,870 --> 00:16:18,510 Didn't stop you last time. 248 00:16:24,030 --> 00:16:25,966 Are you two getting back together? 249 00:16:25,990 --> 00:16:30,150 Yeah, that's what's happening 250 00:16:37,670 --> 00:16:41,046 I'm not asking for tangible help, like money. 251 00:16:41,070 --> 00:16:42,926 Which we do need, by the way. 252 00:16:42,950 --> 00:16:47,206 Can I... can I say, you don't miss her? 253 00:16:47,230 --> 00:16:49,710 I mean just screw PC for a second. Can I say... 254 00:16:49,750 --> 00:16:52,726 Can we, can we just have a conversation about the fact 255 00:16:52,750 --> 00:16:54,126 that I miss my daughter? 256 00:16:54,150 --> 00:16:55,926 I missed everything because I was too far out of my head 257 00:16:55,950 --> 00:16:59,966 and our child nearly died, so no. I'm not gonna risk it. 258 00:16:59,990 --> 00:17:02,046 Right, there's your God complex right there. 259 00:17:02,070 --> 00:17:04,070 - What? - You can't control the world. 260 00:17:04,109 --> 00:17:06,406 You're not powerful enough. 261 00:17:06,430 --> 00:17:11,470 Alright, you can fuck off now back to summer camp. 262 00:17:13,710 --> 00:17:16,030 Nice, Kate. 263 00:17:16,069 --> 00:17:18,949 See you in three months, yeah? 264 00:17:28,270 --> 00:17:29,806 What'd he say? 265 00:17:29,830 --> 00:17:32,246 No, it's good. He just needs to have a think about it. 266 00:17:32,270 --> 00:17:35,590 What does he need to think about? 267 00:17:37,430 --> 00:17:39,406 Do you wanna drive? 268 00:17:39,430 --> 00:17:42,990 You're right, we need to get those hours up. 269 00:17:44,670 --> 00:17:47,270 Come on, come on, chooky. 270 00:17:53,550 --> 00:17:57,486 Oh, that felt good. You missed out. 271 00:17:57,510 --> 00:18:02,470 Although I'll probably find a leech later and you'll be the smart one. 272 00:18:07,030 --> 00:18:08,966 Oh! There they are. 273 00:18:19,270 --> 00:18:20,846 Mr Weinberg. 274 00:18:20,870 --> 00:18:23,086 Ah, good evening. I'm gonna order room service tonight. 275 00:18:23,110 --> 00:18:27,670 My wife used to do a fillet steak. I don't know how she did it. 276 00:18:27,710 --> 00:18:29,846 I used to tease she was having an affair with the butcher. 277 00:18:29,870 --> 00:18:33,246 There seems to have been a problem with your credit card today, sir. 278 00:18:33,270 --> 00:18:38,310 - Oh, that right? - Oh dear me, hang on. 279 00:18:40,230 --> 00:18:42,006 Oh, too many cards. 280 00:18:42,030 --> 00:18:45,070 I'm breeding cards in here. 281 00:18:45,990 --> 00:18:49,166 Cash, you take cash? Cash economy? 282 00:18:49,190 --> 00:18:52,110 - Mm. - That's the one. 283 00:19:30,190 --> 00:19:33,126 No, not yet. 284 00:19:33,150 --> 00:19:34,950 No. OBERON: Can you not! 285 00:19:34,990 --> 00:19:36,566 You've gotta be more assertive. 286 00:19:36,590 --> 00:19:38,446 Mum, I'm carsick. Well, put your screen away. 287 00:19:38,470 --> 00:19:41,726 - I'm feeling sick, too. - Could you not brake so suddenly? 288 00:19:41,750 --> 00:19:43,190 She is a touch green. 289 00:19:43,230 --> 00:19:45,366 - Seph, we can't pull over. - You're gonna... 290 00:19:45,390 --> 00:19:46,966 Oh my God! 291 00:19:46,990 --> 00:19:48,846 Oh God! Has anyone got anything? Has anyone got some tissues for you? 292 00:19:48,870 --> 00:19:51,230 - Are you alright? You OK? - I'm sure I have some. 293 00:19:51,270 --> 00:19:52,766 Mum, have you got some in your bag? 294 00:19:52,790 --> 00:19:54,950 - Just a minute. - Keep your eyes on the road! 295 00:19:54,990 --> 00:19:57,430 I am! My eyes are on the road. 296 00:20:04,990 --> 00:20:08,910 Hey. He'll change his mind, OK? 297 00:20:08,950 --> 00:20:13,990 We're just gonna take a breath. You know what he's like. 298 00:20:14,990 --> 00:20:17,230 It's fine. 299 00:20:18,390 --> 00:20:19,646 Don't take it to heart, Oberon, 300 00:20:19,670 --> 00:20:24,270 your father's always been a weak man. Bum chin. 301 00:20:25,630 --> 00:20:29,046 I told your mother, never trust a man with a bum chin. 302 00:20:29,070 --> 00:20:32,430 Although in this instance, perhaps he's got a point. 303 00:20:32,470 --> 00:20:33,990 Mum, please, don't. 304 00:20:34,030 --> 00:20:35,566 Well, I'm sorry, but in my day, we didn't have this problem. 305 00:20:35,590 --> 00:20:39,070 You know, we, we were who we were. 306 00:20:39,870 --> 00:20:41,350 We had our own problems. 307 00:20:41,390 --> 00:20:44,966 I'm not saying it's an indulgence, but it's on the rise. 308 00:20:44,990 --> 00:20:49,766 What if it's a fashion, or... or chemicals, or anxiety? 309 00:20:49,790 --> 00:20:51,206 You don't know what you're talking about. 310 00:20:51,230 --> 00:20:53,566 Oh, so I'm not allowed an opinion? 311 00:20:53,590 --> 00:20:55,110 Not on this, no. 312 00:20:55,150 --> 00:20:57,366 Oh, I think that's very unfair. You said it yourself. 313 00:20:57,390 --> 00:21:01,006 Me and Oberon are the same. We've both been desperate to die. 314 00:21:01,030 --> 00:21:03,710 No, we're stuck in these bodies. 315 00:21:03,750 --> 00:21:07,830 Hurry up and do it, then. I mean, what are you waiting for? 316 00:21:07,870 --> 00:21:09,030 Oberon! 317 00:21:09,070 --> 00:21:10,526 Are you going to let her talk to me like that? 318 00:21:10,550 --> 00:21:14,126 - Seriously, fuck her. - Just fuck off and die already. 319 00:21:14,150 --> 00:21:15,286 No one wants you. 320 00:21:15,310 --> 00:21:18,670 Believe me, there's nothing I'd like more. 321 00:22:31,990 --> 00:22:36,646 If you're interested, we're looking for a sixth. 322 00:22:36,670 --> 00:22:39,270 Just quietly, they're all a bit useless, 323 00:22:39,310 --> 00:22:42,590 so if you have any skill at all... 324 00:22:43,230 --> 00:22:45,750 Some, as it happens. 325 00:22:45,790 --> 00:22:48,886 Ah, Henry. We haven't properly... 326 00:22:48,910 --> 00:22:50,246 I'm Edie. 327 00:22:50,270 --> 00:22:51,606 Edie. 328 00:22:51,630 --> 00:22:54,350 I had a girlfriend called Edie. 329 00:22:55,070 --> 00:22:56,606 Did you? 330 00:22:56,630 --> 00:22:58,606 No. 331 00:22:58,630 --> 00:23:00,510 Come on. 332 00:23:01,190 --> 00:23:02,990 I found a sixth. 333 00:23:03,030 --> 00:23:04,007 Oh, hello. 334 00:23:04,031 --> 00:23:06,310 Only if there's room. 335 00:23:06,990 --> 00:23:08,366 Wonderful. 336 00:23:08,390 --> 00:23:09,606 Edie, who don't you know? This is Edie, everyone. 337 00:23:09,630 --> 00:23:11,006 I know, um... Richard? 338 00:23:11,030 --> 00:23:14,126 - Ah, don't think I've met. - Richard, hello. 339 00:23:14,150 --> 00:23:18,590 Thanks for including me. Been feeling a long way from home. 340 00:23:18,630 --> 00:23:23,486 Oh. The Wellness Committee is campaigning for stricter guidelines 341 00:23:23,510 --> 00:23:25,046 about who's allowed to use the pool. 342 00:23:25,070 --> 00:23:28,870 Controversial, but if you can't control yourself... 343 00:23:28,910 --> 00:23:30,310 You're ruining it for everyone. 344 00:23:30,350 --> 00:23:33,166 That's what I say. Don't I keep making that exact point? 345 00:23:33,190 --> 00:23:36,870 - Mm-hmm. - We're meeting Wednesday. 346 00:23:37,350 --> 00:23:39,470 I'll be there. 347 00:23:40,990 --> 00:23:44,390 - Goodnight, Edie. - Goodnight. 348 00:23:44,990 --> 00:23:47,310 - Night. - Night. 349 00:23:51,310 --> 00:23:53,046 Come on, Mr Weinberg. 350 00:23:53,070 --> 00:23:57,086 A man can't go on holiday. Against the law to have some fun! 351 00:23:57,110 --> 00:23:59,566 I couldn't, they're in the villas. 352 00:23:59,590 --> 00:24:01,006 I've always paid my bills. 353 00:24:01,030 --> 00:24:02,446 There's a large hotel bill outstanding 354 00:24:02,470 --> 00:24:04,286 but he won't tell us the name of any family member. 355 00:24:04,310 --> 00:24:06,590 They robbed me blind, I've told you! 356 00:24:06,630 --> 00:24:08,326 I don't know if he has any. 357 00:24:08,350 --> 00:24:09,710 You don't listen. 358 00:24:09,750 --> 00:24:12,070 I have family, of course, I have family! 359 00:24:12,110 --> 00:24:14,710 Art? What's the trouble? 360 00:24:14,750 --> 00:24:18,230 Oh, you, you tell 'em. I... I have a wife. 361 00:24:18,270 --> 00:24:21,926 - Yeah, he has a wife. - Wonderful woman. 362 00:24:21,950 --> 00:24:24,990 Yeah, wonderful woman. 363 00:24:26,070 --> 00:24:28,046 You're not my wife. 364 00:24:28,070 --> 00:24:30,910 No, no. She's buried in the garden, remember? 365 00:24:30,950 --> 00:24:33,646 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, she is. 366 00:24:33,670 --> 00:24:36,326 She... she's... she's in there, my wife. 367 00:24:36,350 --> 00:24:39,646 Yeah. We can dig her up in the morning if you like. 368 00:24:39,670 --> 00:24:43,230 I miss my wife. 369 00:24:44,070 --> 00:24:46,030 I... I miss my wife. 370 00:24:46,070 --> 00:24:50,110 I miss her. I miss my wife. 371 00:24:52,230 --> 00:24:57,230 He jumped on me. They don't normally do that. 372 00:24:58,390 --> 00:25:01,630 So I guess now I'm feeding it crickets. 373 00:25:02,430 --> 00:25:04,550 It's crazy what you latch onto. 374 00:25:04,590 --> 00:25:06,470 Mm, not really. 375 00:25:06,510 --> 00:25:08,430 Grief... 376 00:25:08,470 --> 00:25:11,030 Oh no, thank you. 377 00:25:11,830 --> 00:25:13,710 I told the solicitor. 378 00:25:13,750 --> 00:25:18,150 Beth's parents agree there's not a lot of point pursuing a lawsuit. 379 00:25:21,470 --> 00:25:23,070 Thank you. 380 00:25:23,110 --> 00:25:26,910 I guess it means you're off the hook, Doctor Brennan. 381 00:25:26,950 --> 00:25:29,030 Back to work. 382 00:25:31,550 --> 00:25:35,990 I lied about getting rid of it. 383 00:25:37,870 --> 00:25:39,166 Beth's. 384 00:25:39,190 --> 00:25:41,326 Yeah, I... I don't want it. 385 00:25:41,350 --> 00:25:43,166 I tested it just now and it was good. 386 00:25:43,190 --> 00:25:48,230 She would have... it would have been peaceful if she'd taken it. 387 00:25:49,830 --> 00:25:51,990 Painless. 388 00:25:56,910 --> 00:26:01,950 I'm... I'm not waiting for her to die anymore. 389 00:26:05,070 --> 00:26:07,630 It happened. 390 00:26:09,510 --> 00:26:14,550 She's gone and I'm relieved. 391 00:26:18,710 --> 00:26:21,110 How shit is that? 392 00:27:01,470 --> 00:27:03,886 And this will feel like? 393 00:27:03,910 --> 00:27:05,446 Nothing. 394 00:27:05,470 --> 00:27:07,806 Well, it must feel like something. 395 00:27:07,830 --> 00:27:11,310 Like falling asleep. 396 00:27:15,470 --> 00:27:18,150 You think I'm bluffing? 397 00:27:19,310 --> 00:27:22,190 For what it's worth, I hope you don't. 398 00:27:22,230 --> 00:27:25,230 I need more time to forgive you. 399 00:27:25,270 --> 00:27:29,710 But if you can't wait, if you're that desperate. 400 00:27:30,550 --> 00:27:32,950 Your choice. 401 00:27:57,110 --> 00:28:00,990 Grandma we love you. 402 00:28:01,470 --> 00:28:04,006 Grandma we do. 403 00:28:04,030 --> 00:28:07,686 Though you may be far away. 404 00:28:07,710 --> 00:28:11,046 We think of you. 405 00:28:11,070 --> 00:28:14,006 There's no-one quite like grandma. 406 00:28:14,030 --> 00:28:17,486 And I know you will agree. 407 00:28:17,510 --> 00:28:21,286 She always is a friend to you. 408 00:28:21,310 --> 00:28:24,886 And she's a friend to me. 409 00:28:24,910 --> 00:28:28,550 There's no-one quite like grandma. 410 00:28:28,590 --> 00:28:31,966 She's there in times of need. 411 00:28:31,990 --> 00:28:35,766 Before it's bed time on her knee. 412 00:28:35,790 --> 00:28:39,526 To us a book she'll read. 413 00:28:39,550 --> 00:28:42,990 Grandma we love you. 414 00:28:43,030 --> 00:28:46,430 Grandma we do. 415 00:28:47,230 --> 00:28:50,046 Though you may be far away. 416 00:28:50,070 --> 00:28:52,766 We think of you... 417 00:28:52,790 --> 00:28:56,990 Captioned by Ai-Media ai-media. Tv 31235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.