Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,117 --> 00:00:02,340
- Now!
2
00:00:04,347 --> 00:00:05,309
- Josh!
3
00:00:05,309 --> 00:00:06,456
- Kathy!
4
00:00:06,456 --> 00:00:08,134
- Let's get out of here!
5
00:00:09,851 --> 00:00:11,064
- It's Kathy!
6
00:00:11,064 --> 00:00:12,729
And Josh!
7
00:00:18,945 --> 00:00:20,166
- I knew they'd be all right!
8
00:00:20,166 --> 00:00:20,916
- You two!
9
00:00:20,916 --> 00:00:21,428
Stop!
10
00:00:21,428 --> 00:00:22,398
- Come on!
11
00:00:22,465 --> 00:00:23,885
- That's the girl!
12
00:00:23,990 --> 00:00:25,227
- Come on!
13
00:00:28,422 --> 00:00:29,019
- Stop!
14
00:00:29,019 --> 00:00:29,995
- Josh!
15
00:00:31,398 --> 00:00:32,514
Help me!
16
00:00:32,514 --> 00:00:33,754
- Kathy!
17
00:01:24,813 --> 00:01:25,898
- Kathy!
18
00:01:26,037 --> 00:01:27,251
Let her go!
19
00:01:28,055 --> 00:01:29,375
- Josh!
20
00:01:29,700 --> 00:01:31,213
Let me go!
21
00:01:37,025 --> 00:01:38,166
That's Dad!
22
00:01:38,166 --> 00:01:40,546
- It's a jeep! It eats people! Run!
23
00:01:40,546 --> 00:01:41,704
Run!
24
00:01:56,271 --> 00:01:57,873
- You're safe!
25
00:01:59,344 --> 00:02:01,218
What happened? Where have you been?
26
00:02:01,218 --> 00:02:02,055
- Quick in the car!
27
00:02:02,055 --> 00:02:03,069
Get in!
28
00:02:03,069 --> 00:02:04,054
- Kathy!
29
00:02:04,054 --> 00:02:05,250
- Wait, Mum!
30
00:02:09,854 --> 00:02:11,713
- Jasmine, come on! Come on!
It won't hurt you!
31
00:02:11,713 --> 00:02:13,253
Come on! It's OK.
32
00:02:13,640 --> 00:02:16,269
- Mum, that's Sun and Jasmine.
They're coming with us.
33
00:02:17,988 --> 00:02:19,078
- Come on!
34
00:02:30,318 --> 00:02:31,630
- Dad, look out!
35
00:02:32,651 --> 00:02:33,746
- Hurry up!
36
00:02:37,854 --> 00:02:39,026
- Go, Dad!
37
00:02:50,180 --> 00:02:51,750
- How did they get away?
38
00:02:51,750 --> 00:02:55,099
- A monster rescued them.
It was going to eat us.
39
00:02:55,099 --> 00:02:57,010
- I'll eat you if you don't find them!
40
00:02:57,513 --> 00:02:59,029
Oracle, that is all.
41
00:02:59,111 --> 00:02:59,911
- Ashka!
42
00:03:00,748 --> 00:03:01,785
What is the matter?
43
00:03:03,603 --> 00:03:08,103
- It is of no importance, Dragon Lord.
I have already dealt with it.
44
00:03:10,720 --> 00:03:12,082
- Parallel world?
45
00:03:12,082 --> 00:03:16,022
- Mek says it's a world that
exists beside us, but
in a different dimension.
46
00:03:16,723 --> 00:03:19,430
- So... So how do we get home?
47
00:03:19,797 --> 00:03:23,417
- That's easy. Mek can take us back
in his trans-dimensional boat.
48
00:03:23,961 --> 00:03:26,536
- The hard part will be getting
inside the palace walls.
49
00:03:26,566 --> 00:03:29,166
- Maybe I can get in
pretending to be a water spirit.
50
00:03:29,166 --> 00:03:31,413
The people around here seem
pretty keen to have them.
51
00:03:31,413 --> 00:03:32,587
- No way!
52
00:03:32,587 --> 00:03:34,776
I'm not letting you out of my sight.
53
00:03:34,776 --> 00:03:38,042
From now on, whatever we do we do together.
54
00:03:54,582 --> 00:03:58,112
- Dragons are welcome everywhere.
They bring good fortune.
55
00:03:58,112 --> 00:03:59,721
- I don't see how they can help us.
56
00:04:00,065 --> 00:04:02,079
- Jeez, you're dense sometimes!
57
00:04:02,665 --> 00:04:06,573
We don't go into the palace.
The dragon does.
58
00:04:25,959 --> 00:04:29,606
- I will make sure candles are always
burning to honour Sun's memory.
59
00:04:33,534 --> 00:04:34,815
Dragon Lord!
60
00:04:35,334 --> 00:04:36,753
May... May I speak with you?
61
00:04:36,753 --> 00:04:40,992
- Mek, the Dragon Lord is
upset. She must rest.
62
00:04:50,337 --> 00:04:54,807
- If it looks like anything is going wrong,
back off. No heroics. OK, Josh?
- Yes, Dad.
63
00:04:54,807 --> 00:04:56,652
- OK, Sun, in behind me.
64
00:05:00,818 --> 00:05:02,434
- Let's do it.
- OK.
65
00:05:02,434 --> 00:05:05,526
- One, two, three, four!
66
00:06:00,444 --> 00:06:03,307
- What are you doing here? Who are you?
67
00:06:05,594 --> 00:06:10,369
- Greetings! We are a troupe of travelling
players, come to perform for the Dragon Lord.
68
00:06:10,369 --> 00:06:13,723
- The Dragon Lord is in mourning.
She cannot be disturbed.
69
00:06:13,723 --> 00:06:19,574
- But we can turn sadness to mirth.
Misery to happiness. Even the dead
have been known to laugh at our jokes.
70
00:06:19,574 --> 00:06:21,321
- Then go and play for them!
71
00:06:29,008 --> 00:06:32,166
- She's not going to let us
pass. What ever can we do?
72
00:06:32,572 --> 00:06:33,405
- Back off!
73
00:06:34,518 --> 00:06:35,384
- Go!
74
00:06:36,109 --> 00:06:37,294
- Back!
75
00:06:43,932 --> 00:06:45,269
- Hold them!
76
00:06:48,453 --> 00:06:49,936
Stop the dragon!
77
00:06:54,423 --> 00:06:55,816
Hold her!
78
00:06:58,391 --> 00:06:59,938
Get them out of sight now!
79
00:06:59,938 --> 00:07:01,188
- Stop! I am the Dragon Lord!
80
00:07:01,188 --> 00:07:02,027
Seize her!
81
00:07:02,027 --> 00:07:03,431
- He's an impostor. Do as I say!
82
00:07:03,431 --> 00:07:04,491
- I am Sun!
83
00:07:04,491 --> 00:07:05,407
- Sun is dead!
84
00:07:05,407 --> 00:07:06,350
- Sun!
85
00:07:06,803 --> 00:07:07,714
- Aya!
86
00:07:12,462 --> 00:07:13,826
- I don't understand.
87
00:07:13,826 --> 00:07:15,261
- Ashka tricked you.
88
00:07:15,261 --> 00:07:16,464
- Ashka?
89
00:07:18,570 --> 00:07:21,194
- Out of my way!
- Stop her!
90
00:07:40,503 --> 00:07:42,216
- I thought you were gone forever.
91
00:07:42,216 --> 00:07:45,304
- So did I. But Kathy rescued me.
92
00:07:49,670 --> 00:07:51,685
- How will I ever thank you?
93
00:07:51,685 --> 00:07:53,385
- You could find Mek's boat.
94
00:07:53,385 --> 00:07:58,493
We left it somewhere in the countryside.
Then me and my family can go home.
95
00:07:59,392 --> 00:08:00,557
- Oracle!
96
00:08:01,101 --> 00:08:02,765
- Yes, Dragon Lord?
97
00:08:02,765 --> 00:08:04,248
- Find Mek's boat.
98
00:08:04,248 --> 00:08:06,212
- At once, Dragon Lord.
99
00:08:07,266 --> 00:08:08,718
- Where is Mek?
100
00:08:09,216 --> 00:08:11,630
- Have Mek meet us in the garden.
101
00:08:40,129 --> 00:08:42,657
- No one at home is gonna believe this.
102
00:08:42,769 --> 00:08:44,982
We'd better get some photos before we leave.
103
00:08:44,982 --> 00:08:46,746
What a slight night that will be.
104
00:08:46,746 --> 00:08:49,896
- I told you if we bought jeep,
it was gonna be the holiday of a lifetime.
105
00:08:54,003 --> 00:08:55,449
- There's Ashka!
106
00:08:56,063 --> 00:08:57,687
- Kathy, come back!
107
00:08:59,059 --> 00:09:00,223
- Guards!
108
00:09:01,218 --> 00:09:02,261
Guards!
109
00:09:05,780 --> 00:09:07,998
- Bad move, Ashka.
110
00:09:22,557 --> 00:09:24,063
- Damn!
111
00:09:36,034 --> 00:09:39,140
- Guard the door. Ashka must not escape.
112
00:09:43,191 --> 00:09:45,512
- Dragon Lord, you sent for me.
113
00:09:46,136 --> 00:09:47,196
- Scholar Mek!
114
00:09:48,472 --> 00:09:50,470
- You are alive!
115
00:09:50,955 --> 00:09:52,581
Where... Where's Ashka?
116
00:09:52,641 --> 00:09:54,184
- She is in there.
117
00:09:57,590 --> 00:09:59,784
- I tried to warn you about her.
118
00:09:59,784 --> 00:10:02,360
- I know. But it's all over now.
119
00:10:08,163 --> 00:10:08,949
Oracle!
120
00:10:08,949 --> 00:10:10,474
- Greetings, Dragon Lord.
121
00:10:10,474 --> 00:10:11,702
- Prepare a banquet.
122
00:10:11,702 --> 00:10:13,459
- I will order, Dragon Lord.
123
00:10:13,459 --> 00:10:15,932
- What is this Oracle thing?
124
00:10:15,960 --> 00:10:19,557
- It's a kind of computer network.
This is a terminal.
125
00:10:19,557 --> 00:10:21,292
There're a couple in Jasmine's village.
126
00:10:21,535 --> 00:10:24,341
- I'd love to see
the central processing unit.
127
00:10:24,341 --> 00:10:27,551
- Mum's an expert on computers - Oracles -
in our world.
128
00:10:27,551 --> 00:10:29,627
Can she see the prime Oracle?
129
00:10:29,627 --> 00:10:32,019
- I don't see what harm it will do.
130
00:10:36,336 --> 00:10:37,704
- Sun, this way.
131
00:10:37,704 --> 00:10:41,982
- You haven't been Dragon Lord
very long, Aya. There's more
than one way into the Oracle.
132
00:10:42,388 --> 00:10:45,585
The fourth Dragon Lord built
these passages over two hundred years ago.
133
00:10:45,773 --> 00:10:46,737
- Why?
134
00:10:46,737 --> 00:10:48,937
- Perhaps he liked to play hide-and-seek.
135
00:10:50,036 --> 00:10:52,045
- I hope there aren't any spiders.
136
00:10:52,045 --> 00:10:54,394
- Darling, there's bound to be.
137
00:11:19,429 --> 00:11:21,457
- This is incredible!
138
00:11:21,457 --> 00:11:25,372
It's a computer that works
with light instead of electricity.
139
00:11:25,372 --> 00:11:28,525
- How do you program... Communicate with it?
140
00:11:28,764 --> 00:11:29,850
- Through this mask.
141
00:11:29,850 --> 00:11:32,510
It was created by the first Dragon Lord.
142
00:11:32,750 --> 00:11:35,870
The secret of his creation died with him.
143
00:11:41,337 --> 00:11:46,625
- Greetings, Dragon Lord.
Mek's boat lies outside the scholastery.
144
00:11:46,625 --> 00:11:48,754
- Ashka must have had it taken there.
145
00:11:48,754 --> 00:11:54,451
- Oracle, ask Master Ling to prepare
the boat to take the Morgans home.
146
00:11:54,451 --> 00:11:59,036
And then send word throughout
the land that my brother is alive.
147
00:11:59,036 --> 00:12:01,211
- It would be done immediately.
148
00:12:01,211 --> 00:12:04,853
Does Sun wish to be reinstated
as Dragon Lord?
149
00:12:04,853 --> 00:12:06,628
- Not now. I'm hungry.
150
00:12:07,382 --> 00:12:09,017
- Then let us eat!
151
00:12:22,785 --> 00:12:24,696
- Come on, Kath. We're starving!
152
00:13:18,455 --> 00:13:22,060
- Jasmine wants to be an entertainer.
But the Oracle announced
her as a hide-tanner.
153
00:13:22,060 --> 00:13:24,307
- It would be a waste of talent.
154
00:13:25,545 --> 00:13:26,487
Oracle!
155
00:13:26,487 --> 00:13:28,145
- Yes, Dragon Lord?
156
00:13:28,145 --> 00:13:31,315
- Redesignate Jasmine as an entertainer.
157
00:13:31,315 --> 00:13:33,386
- It would be done immediately.
158
00:13:33,386 --> 00:13:34,644
- Thank you, Dragon Lord!
159
00:13:34,644 --> 00:13:35,789
Thank you!
160
00:13:36,002 --> 00:13:39,915
- You must go home and apologize
to your father for running away.
161
00:13:40,851 --> 00:13:44,818
Oracle, order a boat to take
Jasmine to her village.
162
00:13:44,818 --> 00:13:46,384
- Yes, Dragon Lord.
163
00:13:46,873 --> 00:13:48,648
- See? Your wish came true after all.
164
00:13:48,648 --> 00:13:51,144
- Perhaps you really are a water spirit!
165
00:13:53,305 --> 00:13:55,705
- I'll just go and see her off.
166
00:14:23,571 --> 00:14:25,603
- What are you going to do about Sharak?
167
00:14:25,603 --> 00:14:27,028
- He won't get pass the Warrior.
168
00:14:27,028 --> 00:14:28,589
- Unless he buys the jeep!
169
00:14:29,626 --> 00:14:34,877
- Scholar Mek, Master Ling
reports that the crystal
resonator is not in the boat.
170
00:14:34,877 --> 00:14:36,509
- Ashka must have it.
171
00:14:36,509 --> 00:14:38,246
- I'll go and ask her where it is.
172
00:14:41,305 --> 00:14:42,698
- I am coming with you.
173
00:14:43,637 --> 00:14:46,472
- Kathy, wait!
- I'll be back in a second.
174
00:14:49,688 --> 00:14:50,786
- Jasmine!
175
00:14:53,870 --> 00:14:55,779
- Will you still be here when I return?
176
00:14:55,779 --> 00:14:57,169
- I hope so.
177
00:14:57,415 --> 00:15:00,846
Tell your father that the Dragon Lord
ordered you to come straight back, OK?
178
00:15:04,423 --> 00:15:07,263
- What did you do?
- I took a photo of you.
179
00:15:07,263 --> 00:15:09,637
Now I've got something to remember
you with once I get home.
180
00:15:09,637 --> 00:15:13,026
- I wish I had something
to remember you with.
181
00:15:19,873 --> 00:15:21,089
Bye, Josh!
182
00:15:35,015 --> 00:15:36,238
- Open the door!
183
00:15:47,594 --> 00:15:49,150
How can Ashka have got out?
184
00:15:49,150 --> 00:15:51,332
- I don't think she was ever in here.
185
00:15:51,332 --> 00:15:55,366
You know how the Dragon Lord can make
himself appear anywhere in the palace?
186
00:15:55,693 --> 00:15:58,012
I found this by the interface.
187
00:15:58,012 --> 00:16:04,124
Ashka had a wax mask made
of Aya's face. I think she's been
using it to control the Oracle.
188
00:16:04,124 --> 00:16:07,800
- Tell the Dragon Lord that Ashka has escaped
and to meet us at the prime Oracle.
189
00:16:37,475 --> 00:16:40,908
- Oracle, why are the lights dimming?
190
00:16:42,863 --> 00:16:43,820
Oracle?
191
00:16:44,517 --> 00:16:45,803
- Dragon Lord!
192
00:16:45,933 --> 00:16:46,827
Dragon Lord!
193
00:16:47,885 --> 00:16:50,094
Ashka has escaped!
194
00:16:51,317 --> 00:16:53,635
- Mek, we should wait for the guards.
195
00:16:56,846 --> 00:16:58,929
- The interface is gone!
196
00:16:58,929 --> 00:16:59,919
- Oracle!
197
00:17:00,473 --> 00:17:01,661
Oracle!
198
00:17:02,265 --> 00:17:04,027
Oracle, speak to me!
199
00:17:04,531 --> 00:17:05,458
Oracle!
200
00:17:05,733 --> 00:17:07,872
- Why's it getting so dark in here?
201
00:17:08,150 --> 00:17:10,171
- The sun lens is closing.
202
00:17:10,171 --> 00:17:12,315
How could Ashka do this?
203
00:17:13,118 --> 00:17:17,432
- So no one can use the Oracle to locate her.
- We've got to stop her and
get the interface back.
204
00:17:24,174 --> 00:17:26,602
- Ashka, you have to give
us the interface back!
205
00:17:26,602 --> 00:17:28,377
- I don't have to do anything.
206
00:17:28,377 --> 00:17:31,039
- Please, Ashka! We don't know
how to survive without the Oracle.
207
00:17:31,039 --> 00:17:32,468
- Then you have to learn!
208
00:17:32,954 --> 00:17:35,179
- I can't let you do that!
- Mek!
209
00:17:41,487 --> 00:17:44,037
- Which way did she go?
- I don't know!
210
00:17:44,315 --> 00:17:46,786
- You two, go that way!
Ashka must not escape!
211
00:18:07,157 --> 00:18:11,052
- She can't have gone through the throneroom!
- There's another way out of the garden!
212
00:18:22,348 --> 00:18:24,395
- Jo! Jo!
213
00:18:27,668 --> 00:18:28,768
- There she is!
214
00:18:31,135 --> 00:18:32,598
- Josh!
215
00:18:32,598 --> 00:18:36,391
Ashka has stolen the Oracle interface!
You've got to stop her!
216
00:18:46,713 --> 00:18:50,493
We've got to help Josh!
- We never catch her on foot.
- We won't have to.
217
00:19:08,188 --> 00:19:11,253
- Kathy, that's the monster
that chased me and Sun.
218
00:19:11,253 --> 00:19:13,370
- It's just my Dad's jeep.
219
00:19:13,536 --> 00:19:14,887
- Give me a hand.
220
00:19:53,394 --> 00:19:55,188
- The tracks go this way.
221
00:19:55,188 --> 00:19:57,639
- This bicycle is a remarkable device.
222
00:19:57,639 --> 00:19:59,999
It's really quite easy to ride
once you know how.
223
00:20:10,232 --> 00:20:11,431
- Oracle!
224
00:20:12,166 --> 00:20:13,451
- The mask is gone.
225
00:20:13,944 --> 00:20:15,239
- The Oracle is dead.
226
00:20:15,239 --> 00:20:16,611
- Kathy!
227
00:20:16,813 --> 00:20:18,577
- Kathy, where are you?
228
00:20:29,345 --> 00:20:31,232
- She's heading for the scholastery!
229
00:20:31,232 --> 00:20:35,151
- That's where the boat is.
She's trying to escape into another world!
230
00:20:44,528 --> 00:20:46,239
- Master Ling! Ling!
231
00:20:46,239 --> 00:20:49,925
You! You! You!
232
00:20:50,628 --> 00:20:52,436
Ling, where're you?
233
00:20:54,399 --> 00:20:55,467
Ling!
234
00:20:58,138 --> 00:21:01,711
- Spellbinder, why does the
Oracle not speak to us?
235
00:21:01,711 --> 00:21:03,085
- Barbarians tried to destroy it.
236
00:21:03,085 --> 00:21:04,346
Where is Mek's boat?
237
00:21:22,414 --> 00:21:23,963
- Who was that?
238
00:21:23,963 --> 00:21:25,232
A barbarian!
239
00:21:25,232 --> 00:21:29,899
Take me to the boat!
I must go to my world to get
equipment to repair the Oracle!
240
00:21:56,216 --> 00:21:57,375
- Josh!
241
00:21:58,264 --> 00:21:59,667
Josh!
242
00:22:30,931 --> 00:22:32,262
- Stand back!
243
00:22:33,708 --> 00:22:34,878
- Ashka!
244
00:22:41,749 --> 00:22:43,882
- Kathy, what are you doing?
245
00:22:43,882 --> 00:22:44,501
- Look!
246
00:22:44,501 --> 00:22:46,382
Ashka wrecked the Oracle.
247
00:22:46,382 --> 00:22:48,533
It won't work without the mask.
248
00:22:49,249 --> 00:22:50,934
- The girl is mistaken.
249
00:22:50,934 --> 00:22:52,835
Barbarians wrecked the Oracle.
250
00:22:52,835 --> 00:22:55,994
I'm taking the mask to my world to repair it.
251
00:22:56,416 --> 00:22:57,965
Bring it here.
252
00:22:58,663 --> 00:23:01,683
- Then why did she steal
the Dragon Lord's jewels?
253
00:23:01,683 --> 00:23:05,677
- The Dragon Lord gave me
the jewels to pay for the repairs.
254
00:23:05,677 --> 00:23:08,334
Master Ling, bring me the bag!
255
00:23:08,334 --> 00:23:12,232
- No! She's going to take them
to my world and sell them!
256
00:23:13,558 --> 00:23:15,040
- Give it to me!
257
00:23:18,644 --> 00:23:19,970
- Mek, no!
258
00:23:19,970 --> 00:23:20,982
Mek!
259
00:23:22,944 --> 00:23:24,327
- Kathy, the boat!
260
00:23:39,963 --> 00:23:41,464
- No!
261
00:23:49,223 --> 00:23:54,223
Thanks to all those from Australia, Belarus,
Malta, Russia, the UK and the USA
who created the subtitles!
262
00:23:54,224 --> 00:23:59,224
Special thanks to
Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder,
Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat,
263
00:23:59,225 --> 00:24:04,225
Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk,
tanya, trashplaceStudio.
264
00:24:04,226 --> 00:24:09,226
The subtitles were created
in cooperation with Andrey A Lavrov and
http://www.spellbinder-tv.org/.
18769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.