Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,323 --> 00:00:30,327
R A N �
Z L O � I N C �
2
00:01:47,700 --> 00:01:52,085
Pro mu�e neexistuje nic p��jemn�j��ho.
- Obzvl v poledne.
3
00:01:53,194 --> 00:01:55,390
Pro� jsi p�ijel do m�sta?
- Abych t� pol�bil.
4
00:01:55,537 --> 00:01:56,391
Nem�l jsi odj�d�t
5
00:01:56,899 --> 00:01:59,278
Skon�ili jsme s cejchov�n�m
6
00:02:00,241 --> 00:02:01,456
Verne...
- Ano?
7
00:02:01,556 --> 00:02:04,058
A� se vezmeme...
- Za osm dn�...
8
00:02:06,449 --> 00:02:09,513
A a� budeme m�t ran�
- Za osm let.
9
00:02:10,887 --> 00:02:13,618
U� pro n�j m�m jm�no
- Ano? Jak�?
10
00:02:13,942 --> 00:02:18,020
Ztracen� mrak. Hezk�?
- Hezk� jako ty.
11
00:02:20,511 --> 00:02:23,095
To je z Pa��e, z Francie...
12
00:02:23,790 --> 00:02:27,717
Je n�dhern� na ve�er
- Hod� se ke sn�n�
13
00:02:29,318 --> 00:02:31,207
Beth!
Kde jsou v�ichni?
14
00:02:31,247 --> 00:02:36,212
Kamar�di na m� k�i�eli,
abych �el s nima.
15
00:02:36,252 --> 00:02:41,337
J� hned nemohl a oni mi utekli.
Nem�m co d�lat
16
00:02:41,377 --> 00:02:44,001
Jdi si ven hr�t
17
00:02:47,665 --> 00:02:50,462
Kde jsou v�ichni?
M�sto je �pln� opu�t�n�.
18
00:02:50,502 --> 00:02:53,867
U Burden� se v�era
narodila troj�ata.
19
00:02:53,907 --> 00:02:55,427
V�ichni se na n� �li pod�vat.
20
00:02:55,724 --> 00:02:57,925
�ekla jsem tat�nkovi, aby
taky �el, �e pohl�d�m kr�m
21
00:02:58,521 --> 00:03:00,922
M�li bycho m�t hodn� d�t�.
- Ano...
22
00:03:00,530 --> 00:03:01,874
Ka�d� srpen jedno.
23
00:03:08,650 --> 00:03:09,868
Uvid�me se ve�er
24
00:03:34,954 --> 00:03:36,058
Whitey...
25
00:03:51,052 --> 00:03:52,863
Po�kej venku
26
00:03:58,601 --> 00:04:01,845
M��u v�m podr�et kon�?
- Vypadni odsud!
27
00:04:06,390 --> 00:04:08,236
Cht�l byste se
na n�co pod�vat?
28
00:04:11,981 --> 00:04:14,749
Jo, chci vid�t, co je
v trezoru
29
00:04:18,605 --> 00:04:20,938
V obou trezorech,
i v tom tamhle
30
00:04:22,508 --> 00:04:24,741
Ano... dob�e
31
00:05:19,673 --> 00:05:20,698
St�jte!
32
00:05:46,469 --> 00:05:47,596
Verne!
33
00:06:02,624 --> 00:06:04,927
J� jsem ho vid�l.
Vyb�hnul z kr�mu
34
00:06:04,967 --> 00:06:06,845
Pak na mne ten druh�
vyst�elil
35
00:06:06,885 --> 00:06:10,353
Byl to chlap�k s dlouh�mi,
sv�tl�mi vlasy.
36
00:06:10,607 --> 00:06:13,052
Kter� m�l dlouh� vlasy?
- Ten, co �ekal venku.
37
00:06:33,439 --> 00:06:39,065
Verne, nev�m, jak to ��ct.
Neu�et�ili ji ni�eho.
38
00:06:43,292 --> 00:06:46,923
Jime, dej mi svou pistoli.
39
00:07:10,721 --> 00:07:13,756
Nikdo tam nebyl.
Jen to d�v�e v kr�mu.
40
00:07:13,758 --> 00:07:16,360
Vypadalo to snadn�.
- Mohlo to tak b�t, kdybys
41
00:07:16,400 --> 00:07:19,968
nebyl tolik na �ensk�.
- Do toho ti nic nen�.
42
00:07:20,008 --> 00:07:25,061
Tentokr�t ano. M�me v pat�ch cel� m�sto!
- Jedeme! Jsme v tom oba
43
00:07:25,101 --> 00:07:27,768
Rozd�l�me si to hned.
Odsud zkus�m �t�st� s�m
44
00:07:28,435 --> 00:07:30,337
Rozd�l�me se a�
v Kole �t�st�.
45
00:07:49,959 --> 00:07:54,447
Stopy vedou rovnou na jih, �erife.
- D�l u� je �zem� Sioux�.
46
00:07:54,487 --> 00:07:59,867
No a co? Poje�me!
- Pov��ili m� t�m sice,
47
00:07:59,907 --> 00:08:03,181
ale nehodl�m si od��t zadek nebo se
nechat zab�t Indi�ny. Jedu zp�t!
48
00:08:03,221 --> 00:08:07,236
J� mus�m z�tra ocejchovat
pades�t kus� dobytka.
49
00:08:07,276 --> 00:08:12,274
V�ichni se boj�te o sv�
zadky? Nem�te odvahu?
50
00:08:10,663 --> 00:08:12,164
Poje�me, ztr�c�me �as!
51
00:08:12,315 --> 00:08:15,441
Nezlob se, synku.
Nem�m opr�vn�n� jet d�l.
52
00:08:15,481 --> 00:08:18,709
Ale vyd�m na n� zatyka�.
- Na koho? M�te popis?
53
00:08:19,300 --> 00:08:22,097
Co kdyby to byla
va�e �ena nebo dcera?
54
00:08:22,137 --> 00:08:25,412
D�l nepojedeme
- Dobr�. Pojedu s�m
55
00:08:25,452 --> 00:08:28,908
Nebu� bl�zen, jsi nezku�en�
a i kdybys je dohonil...
56
00:08:30,585 --> 00:08:36,050
U� se nem��ete do�ka,
abyste byli doma
57
00:08:34,255 --> 00:08:35,956
Nezapome�te v�em ��ct,
jak jste byli state�n�
58
00:08:36,090 --> 00:08:38,532
Ve�er si dejte sklenku nav�c,
a� m�te p�kn� sny
59
00:08:44,532 --> 00:08:48,471
Kdyby b�vala nek�i�ela...
- Musel jsem to ud�lat. U� jsem ti to �ekl.
60
00:08:50,618 --> 00:08:56,244
O co ti jde?
- Chci sv�j pod�l hned.
61
00:08:56,818 --> 00:08:59,473
A j� u� jsem �ekl,
�e se rozd�l�me a� na ran�i
62
00:09:01,117 --> 00:09:03,347
Co se t�k� toho d�v�ete,
bude� dr�et hubu.
63
00:09:03,387 --> 00:09:10,112
Mo�n� budu, mo�n� ne.
Ud�l�m, co budu cht�t
64
00:09:09,838 --> 00:09:11,039
Ch�est��! Pozor!
65
00:09:35,839 --> 00:09:42,722
Kde je ten mu�,
co byl s v�mi?
66
00:09:45,548 --> 00:09:46,368
Vodu...
67
00:09:48,235 --> 00:09:50,729
Mluv nebo nedostane�
ani kapku! Kam jel?
68
00:09:51,550 --> 00:09:52,918
Kam?
69
00:09:54,535 --> 00:09:55,924
Na Kolo �t�st�.
70
00:10:05,685 --> 00:10:07,837
KDE A CO JE KOLO �T�ST�?
71
00:10:09,496 --> 00:10:15,042
NIKDO NEV�
A MRTV� NEPOV�
72
00:10:15,922 --> 00:10:20,353
MU� JEDE ZA SV�M C�LEM
BEZ OHLEDU D�L A D�LE
73
00:10:20,393 --> 00:10:26,763
NA JIHOZ�PAD� OD L�TA
DO ZIMY HLED� ST�LE
74
00:10:26,803 --> 00:10:32,072
N�CO HO �ENE JAKO BI�,
NED� MU SP�T A NEM� KLID,
75
00:10:32,112 --> 00:10:34,834
VE DNE V NOCI BEZ UST�N�
76
00:10:34,874 --> 00:10:39,125
HLED� M�STO, M�STO, TV��
77
00:10:39,165 --> 00:10:43,805
HLUBOKO UVNIT� MU S�L� ��R,
78
00:10:43,845 --> 00:10:49,726
�ENE HO VRA�DA, POMSTA A Z���
79
00:10:51,685 --> 00:10:54,555
Vy jste tady nov�, �e?
- Obchodujete?
80
00:10:54,702 --> 00:10:55,502
Ne, j� jen proj�d�m.
81
00:10:55,596 --> 00:10:59,821
Sly�el jste o Kole �t�st�?
- Jist�... kolo �t�st�.
82
00:10:59,861 --> 00:11:04,103
Jedno maj� v baru
Royal Flush, dole v ulici.
83
00:11:04,143 --> 00:11:07,700
Nemysl�m hazardn� hru...
O jin�m jste nesly�el?
84
00:11:07,820 --> 00:11:12,724
Nesly�el. Zeptejte se
naproti, u soudce
85
00:11:12,764 --> 00:11:16,205
P�ineste mi misku vody!
M�m such� obli�ej
86
00:11:16,284 --> 00:11:16,885
P�inesu ji pozd�ji...
87
00:11:17,046 --> 00:11:20,502
Chci ji hned'
Jist�... ano, pane. Promi�e...
88
00:11:24,233 --> 00:11:27,073
Co to m� b�t za fintu?
- Pro�?
89
00:11:27,113 --> 00:11:31,365
Tak otev�en� bych, b�t v�mi,
o Kole �t�st� nemluvil. - Pro� ne?
90
00:11:31,405 --> 00:11:33,704
Altar Keanov� by nerada...
91
00:11:33,744 --> 00:11:38,555
A v�bec, kde jste o tom
sly�el? Pro� se na to pt�te?
92
00:11:38,595 --> 00:11:41,245
M�m se tam s n�k�m setkat.
- S k�m?
93
00:11:41,546 --> 00:11:43,647
Nev�m. Mohl byste to b�t
i vy s�m.
94
00:11:43,843 --> 00:11:46,676
Uhn�te!
- Ano, pane!
95
00:11:48,256 --> 00:11:51,296
Moc toho nev�te, ale
sna��te se n�co dozv�d�t
96
00:12:45,559 --> 00:12:49,331
Jak je mu, doktore?
M� tr�n� r�ny a ot�es mozku.
97
00:12:49,371 --> 00:12:52,175
Na t�ech m�stech m�
p�etr�enou kr�n� tepnu
98
00:12:52,296 --> 00:12:55,900
�ty�i zlomen� �ebra
a prasklou lebku
99
00:12:56,220 --> 00:12:58,126
Abych to zkr�til,
je mrtv� jako �palek.
100
00:12:58,793 --> 00:13:04,533
Pro� mysl�te, �e to byl zlo�inec?
- Podle toho, jak se choval
101
00:13:04,573 --> 00:13:08,245
Jak pozn�m, �e se jen br�nil
- ��k�m v�m, �e vyt�hl pistoli
102
00:13:08,981 --> 00:13:11,886
B�vala to nejlep�� ofic�na
na z�pad od Baxter Springs...
103
00:13:13,878 --> 00:13:17,852
Nemohl by to b�t on?
Ty o�i... - To je on!
104
00:13:19,032 --> 00:13:20,751
Takhle vypadl,
ne� jsem mu oholil kn�ry.
105
00:13:22,233 --> 00:13:24,907
Ace Maguire,
st�h�n v Texasu
106
00:13:24,947 --> 00:13:29,329
za p�epaden� dostavn�ku
u El Pasa 25. �ervence 1873
107
00:13:29,369 --> 00:13:32,836
Odm�na t�i sta dolar�.
- Je tam ps�no 25. �ervence - Ano.
108
00:13:34,004 --> 00:13:36,372
Tak�e za��tkem srpna nemohl
b�t ve Wyomingu.
109
00:13:38,315 --> 00:13:42,345
Omlouv�m se a gratuluju,
p��teli. T�i sta dolar� je va�ich.
110
00:13:42,385 --> 00:13:48,256
�erife, ��k� v�m n�co "Kolo �test�"?
M��e to b�t n�jak� bar nebo heslo?
111
00:13:49,006 --> 00:13:53,509
Nikdy jsem o tom nesly�el.
Tady je va�e pistole.
112
00:13:53,549 --> 00:13:58,629
Ta odm�na bude za p�r dn�.
- Dejte ji holi�i.
113
00:13:57,091 --> 00:13:58,392
To je od v�s mil�
114
00:13:58,669 --> 00:14:02,091
Ud�lal jste pr�ci za n�s.
Pozvu v�s alespo� na sklenku.
115
00:14:04,356 --> 00:14:08,251
Sly�el n�kdo z v�s
jm�no Altar Cranov�?
116
00:14:10,548 --> 00:14:16,072
Mysl�m �e jsem je sly�el...
- Altar Keanov�!
117
00:14:17,438 --> 00:14:24,185
Jo! Vzpom�n�m si! Jestli tedy jde
o stejnou osobu. Keanov�, ne Cranov�.
118
00:14:24,225 --> 00:14:27,436
Altar Keanov�! Jo!
119
00:14:27,476 --> 00:14:31,879
�emu se tak sm�jete? - To jm�no
mi p�ipom�n� d�vn� �asy
120
00:14:31,919 --> 00:14:34,429
Doloval jsem rudu v jednom
m�st�...
121
00:14:36,638 --> 00:14:37,709
Jeden ve�er
122
00:14:39,661 --> 00:14:45,664
se konal jak�si ko�sk� dostih. K��
jsem byl j� a Alta byla m�j �okej
123
00:14:48,480 --> 00:14:52,534
T�i, dva, jedna, start!
124
00:16:03,914 --> 00:16:08,711
To je jedin� Altar Keanov�,
kterou zn�m. Neexistuje jin�!
125
00:16:08,751 --> 00:16:12,609
Co se s n� stalo?
- Potom jsem ji u� nevid�l
126
00:16:12,649 --> 00:16:14,852
Mus�m ji naj�t!
Ale kde?
127
00:16:15,322 --> 00:16:19,392
Pr� odjela do Virginie.
Zkuste tam n�jak� podnik
128
00:16:19,432 --> 00:16:24,548
Ode�la s p��telkyn� Dolly
129
00:16:24,588 --> 00:16:27,018
Znala jsem ji dob�e
130
00:16:28,537 --> 00:16:32,916
Prvn� jsem ji potkala,
kdy� p�ijela z V�chodu.
131
00:16:32,957 --> 00:16:35,216
Byla zp�va�kou...
132
00:16:37,699 --> 00:16:40,979
Zp�vala v nejlep��ch
podnic�ch
133
00:16:41,893 --> 00:16:46,028
Milovala kon�.
V�dycky m�la p�r b�lou�k�.
134
00:16:46,454 --> 00:16:50,337
V�ichni mu�i smekali,
kdy� jela kolem.
135
00:16:50,929 --> 00:16:51,794
A �eny...
136
00:16:53,962 --> 00:16:58,245
Zn�te �ensk�. P��ly si,
aby do ni uhodil blesk
137
00:16:58,615 --> 00:17:01,792
Pov�m v�m,
jak� byla.
138
00:17:01,832 --> 00:17:06,008
M�la spoustu mu��,
jist�...
139
00:17:06,048 --> 00:17:11,931
Ale kdy� se j� l�bil hon�k,
velkostatk�� ji nezaj�mal.
140
00:17:12,833 --> 00:17:17,309
Ano, pane. Tehdy
byla velmi slavn�
141
00:17:18,253 --> 00:17:20,074
Naposledy jsem sly�ela,
142
00:17:20,077 --> 00:17:24,906
�e je v Tascose
v podniku Baldy Gundera
143
00:17:26,130 --> 00:17:29,859
Tady m��e� naj�t jen jej�
st�n, mlad�ku.
144
00:17:29,899 --> 00:17:34,062
Ode�la p�ed �esti
nebo sedmi lety.
145
00:17:34,600 --> 00:17:37,982
Hned potom, co poznala
Frenchy Fairmonta.
146
00:17:38,022 --> 00:17:40,112
Chl�pka, kter� je
rychlej��, ne� zaj�c.
147
00:17:43,449 --> 00:17:46,419
Nebyl jsem tu, nev�m,
jestli je to pravda
148
00:17:46,459 --> 00:17:48,115
Ale tak se to ��k�
149
00:17:51,624 --> 00:17:56,609
Pov�d� se, �e jdenou ve�er
pan Gunder
150
00:17:56,649 --> 00:18:00,371
nebyl spokojen� s t�m,
jak se chov� k ��fovi.
151
00:18:00,411 --> 00:18:03,024
nebo sp� Aletar se nel�bilo
jak se ��f chov� k n�
152
00:18:51,179 --> 00:18:53,251
Altar, m�lo se usm�v�
153
00:18:53,888 --> 00:18:57,383
Ze sm�chu je mi �patn�
- Plat�m t�, abys bavila hosty
154
00:18:57,423 --> 00:19:00,274
Sundej ty sv� ruce, Baldy
155
00:19:02,460 --> 00:19:06,363
Nikdo se t� nedotkne, and�li,
ale nikdo t� u� nechce!
156
00:19:06,403 --> 00:19:07,979
M� vyhazov!
157
00:19:13,755 --> 00:19:16,795
Sr�ka za j�dlo a �aty
d�l� 27 dolar�
158
00:19:17,067 --> 00:19:20,289
A za p�ed�asn� odchod
10 dolar�.
159
00:19:21,022 --> 00:19:25,728
A posledn� dobou jsi nest�la za nic
Dlu��m ti rovn�ch 20 dolar�.
160
00:19:25,768 --> 00:19:28,483
M��e� se pod�vat.
- Jako by se stalo
161
00:19:28,523 --> 00:19:30,350
Tv� slova,
jako tv� knihy.
162
00:19:31,634 --> 00:19:33,353
Tady m�
20 dolar�
163
00:19:34,166 --> 00:19:37,717
D�ky. A p�eju ti hodn�
sm�ly, Baldy!
164
00:19:38,413 --> 00:19:40,201
Jdi mi z cesty!
165
00:19:41,561 --> 00:19:43,790
S�zejte! Hotovo?
166
00:19:44,799 --> 00:19:47,178
Za��n�m ot��et
Kolo se ot���. Po�kej!
167
00:19:56,121 --> 00:19:58,684
Zato� kolem
- Kolo se ot��i
168
00:20:10,834 --> 00:20:14,365
T�i �ty�ky na �ervenou
a m�me v�t�ze!
169
00:20:19,321 --> 00:20:23,480
Tady je ta ��astn� d�ma.
Ka�d� m� �t�st� v kole �t�st�!
170
00:20:23,520 --> 00:20:25,416
S�zejte!
171
00:20:29,682 --> 00:20:31,310
V�ichni maj� vsazeno?
172
00:20:32,191 --> 00:20:34,924
Zato�te
- Kolo se to��
173
00:20:44,770 --> 00:20:47,252
T�i �ty�ky na �ervenou
vyhr�vaj� znovu
174
00:20:47,636 --> 00:20:50,939
M�la ta d�ma vsazeno?
Ano, m�la!
175
00:20:57,237 --> 00:21:00,528
Ten hlup�k si mysl� �e d�l� n�vnadu?
- Nev�, �e jsi ji propustil.
176
00:21:04,824 --> 00:21:05,860
Zastavte hru!
177
00:21:06,194 --> 00:21:09,898
Kdy� �eknu vypadni,
mysl�m to v�n�!
178
00:21:09,938 --> 00:21:13,975
U� tu nepracuju! Jsem z�kazn�k!
- Abys neztratila sv�j humor!
179
00:21:14,219 --> 00:21:16,222
P�jdu, a� budu cht�t
180
00:21:18,428 --> 00:21:22,482
Dob�e, dob�e! Je�t� jednou
oto��me kolem a zav�r�me.
181
00:21:23,229 --> 00:21:26,782
Zkuste �t�st� v kole
�t�st�! Ka�d� vyhr�v�!
182
00:21:27,710 --> 00:21:29,169
Maj� v�ichni vsazeno?
183
00:21:30,621 --> 00:21:32,078
Vsad� si, Altar?
184
00:21:36,100 --> 00:21:37,250
Jist�
185
00:21:45,892 --> 00:21:50,311
A� si sama zato��! - Kolo se to��...
- J� je rozto��m
186
00:21:50,351 --> 00:21:51,963
To je Frenchy Fairmont!
187
00:22:08,231 --> 00:22:09,551
Vyhr�v�te, pan�
188
00:22:19,042 --> 00:22:20,625
Vypla�te d�m�, pros�m
189
00:22:26,739 --> 00:22:28,846
To je v po��dku.
Vypla�te ji
190
00:22:32,678 --> 00:22:34,535
V tomhle to m��ete odn�st
191
00:22:49,684 --> 00:22:50,948
Tady to je, pan�.
192
00:22:53,096 --> 00:22:56,523
M��u v�s doprovodit dom�?
- Ano...
193
00:22:56,897 --> 00:22:58,958
Je v�dycky p��jemn� poznat
n�koho, kdo um� prohr�vat
194
00:23:02,123 --> 00:23:06,509
Frenchy Fairmont. ��k� se o v�s,
�e jste nejrychlej�� na Z�pad�.
195
00:23:06,549 --> 00:23:09,654
Nejv�t�� schopnost je �asto
ta, o kter� nikdo nev�
196
00:23:09,694 --> 00:23:14,004
Hledaj� v�s, �e? - �ekn�me,
�e je o mne z�jem
197
00:23:15,925 --> 00:23:19,330
Pro� jste to ud�lal?
- Jsem sentiment�ln�
198
00:23:22,369 --> 00:23:23,428
Opravdu?
199
00:23:23,964 --> 00:23:27,433
Jednou jsem vid�l, jak o v�s
bojovali t�i mu�i. - Ano?
200
00:23:27,473 --> 00:23:31,043
V�ichni t�i byli zabiti. Bylo
to v Abilene, �e? - Ano.
201
00:23:31,701 --> 00:23:35,972
V Hay City jste projela
hotelovou halou na b�lou�i
202
00:23:36,514 --> 00:23:39,121
Vyjela jste na n�m po
schodech a� do j�delny
203
00:23:40,325 --> 00:23:42,327
Ten ve�er jste musela
m�t d�le�itou sch�zku
204
00:23:42,500 --> 00:23:43,798
Se starostou
205
00:23:44,871 --> 00:23:48,562
Kamkoli jsem tehdy p�ijel,
narazil jsem na v�s.
206
00:23:50,603 --> 00:23:52,332
Pro� jste za mnou
nikdy nep�i�el?
207
00:23:53,129 --> 00:23:57,991
M�l jsem tehdy pr�ci
na z�pad�, bl�zko Mexika
208
00:23:58,218 --> 00:24:00,233
Ale �asto jsem p�em��lel
o tom, co asi d�l�te
209
00:24:05,620 --> 00:24:07,590
Nemus�te m� litovat
210
00:24:10,402 --> 00:24:14,001
P�ipad�te mi ��asn�, sle�no
- Nechte toho!
211
00:24:15,262 --> 00:24:17,095
Co budete d�lat se v�emi
t�mi pen�zi?
212
00:24:20,614 --> 00:24:23,198
Chv�li jsem myslela na to,
�e je vr�t�m
213
00:24:25,331 --> 00:24:27,995
�e je vr�t�m. - Pro�?
214
00:24:28,448 --> 00:24:31,329
Snad si nemysl�te, �e by m�
pustil s p�n�zi �ivou z m�sta
215
00:24:32,681 --> 00:24:35,984
Tady bydl�m.
- Nevracejte to.
216
00:24:36,465 --> 00:24:39,231
R�no jede dostavn�k
do Silver City
217
00:24:39,707 --> 00:24:42,259
R�d v�m nab�dnu
do odjezdu ochranu
218
00:24:46,091 --> 00:24:47,468
J� v�m
219
00:24:55,548 --> 00:24:56,470
Dob�e
220
00:24:57,394 --> 00:25:03,686
Poj�te d�l - P�ijdu r�no v dev�t,
P�ed odjezdem dostavn�ku.
221
00:25:03,726 --> 00:25:05,667
Dobrou noc.
222
00:25:10,077 --> 00:25:12,681
��k� se, �e do r�na
�ekal p�ed jej�m bytem
223
00:25:12,721 --> 00:25:15,711
pro p��pad, �e by
se objevil Baldy Gunder
224
00:25:17,289 --> 00:25:21,742
R�no ji posadil do dostavn�ku
Takhle odsud Altar odjela
225
00:25:22,021 --> 00:25:26,725
Po jej�m odjezdu obchod
u Baldyho upadl. - Kam jela?
226
00:25:27,534 --> 00:25:32,167
Pro� se tak zaj�m�te
o Altar Keanovou?
227
00:25:32,207 --> 00:25:35,655
Mus�m p�es ni n�koho naj�t.
- R�d bych v�m pomohl,
228
00:25:35,695 --> 00:25:39,449
ale u� nikdy jsem o ni nesly�el.
- Pr� se znovu se�la
229
00:25:39,489 --> 00:25:41,301
s Frenchym dole u hranice
230
00:25:41,341 --> 00:25:43,462
A jestli chcete v��it
tomu, co se pov�d�.
231
00:25:43,502 --> 00:25:47,907
m��ou te� b�t
n�kde v bezpe��.
232
00:25:47,947 --> 00:25:52,628
Nev�m co je na tom pravdy,
ale zn� to romanticky!
233
00:25:52,668 --> 00:25:57,123
Frenchy te� v bezpe�� nen�!
Dnes tudy proj�d�l po���k
234
00:25:57,163 --> 00:25:58,885
a jestli to nev�te
235
00:25:58,925 --> 00:26:03,452
chytli Frenchyho v Gunsightu
236
00:26:04,026 --> 00:26:08,001
Nejlep��, co si m��u p��t,
je, aby ho pov�sili!
237
00:26:10,000 --> 00:26:15,648
KE KOLU �T�ST� VEDE
CESTA P�ES V�ZE�SK� CELY
238
00:26:15,688 --> 00:26:20,987
M�LOKDO Z NICH VYJDE CEL�,
ALE JE TU MU�, CO CESTU ZN�
239
00:26:21,027 --> 00:26:25,983
POLITICI NEPOCTIV� SED� TU
A HLOUP� CIV�
240
00:26:26,023 --> 00:26:33,142
M�STO JE DOST ROZEZLEN�,
OBCHODY I KR�MY JSOU ZAV�EN�
V�ICHNI K VOLB�M M���
241
00:26:33,182 --> 00:26:39,220
MU� S BL�ZNIV�M N�PADEM
NEPO�K� P�ED M�͎�
242
00:26:39,260 --> 00:26:42,809
R�D DOSTANE SE DO V�ZEN�,
ABY DOS�H SV�HO C�LE
243
00:26:42,849 --> 00:26:51,727
NEN�VISTI A POMSTY,
ZA VRA�D�N�.
244
00:26:53,928 --> 00:26:56,652
Nem� n�jakou celu?
St��lel po m�st� jak div�
245
00:26:56,692 --> 00:27:00,100
Jak dopadaj� volby?
- Vede Strana po��dku
246
00:27:00,140 --> 00:27:05,583
A pro� nejsi u voleb?
- D�v�m pozor, aby tahle krysa...
247
00:27:05,623 --> 00:27:10,355
nepustila tamty krysy ven!
- Slade, co mysl�? - Nev�m!
248
00:27:12,056 --> 00:27:17,510
Neroz�ilujte se, p�nov�. Nebude to poprv�,
co pov�s� p�r nepoctiv�ch politik�.
249
00:27:18,093 --> 00:27:21,655
Trv� to jenom chvilku.
Dobr� zp�sob jak zem��t.
250
00:27:21,695 --> 00:27:23,625
Dokonal� a tich�.
251
00:27:27,079 --> 00:27:30,574
Nem�te pr�vo dr�et n�s tady
- �erife, m�te n�s chr�nit
252
00:27:30,614 --> 00:27:32,145
Jestli Strana po��dku
zv�t�z�, pov�s� n�s!
253
00:27:33,179 --> 00:27:34,921
Zav�ete zob�ky!
254
00:27:34,922 --> 00:27:38,887
Kam ho m�m d�t? - K nim ne. Nem�m
r�d mu�e, kte�� okr�daj� m�sto tak,
255
00:27:38,927 --> 00:27:43,362
�e se mus� zav��t kr�my.
- To jsem zrovna ��kal.
256
00:27:43,898 --> 00:27:46,471
Dali by se podplatit
i rezav�m h�eb�kem
257
00:27:49,289 --> 00:27:51,638
To je Frenchy Fairmont.
Byl byste rad�i s n�m?
258
00:27:51,678 --> 00:27:56,294
V�dycky d�m p�ednost zlo�inci p�ed
zlod�ji. On to alespo� zkou�� ve�ejn�
259
00:27:58,956 --> 00:28:01,390
Jste v�t�n, pane
- �erife...
260
00:28:01,430 --> 00:28:05,885
mo�n�, �e dneska nat�hneme ba�kory..
Co takhle n�jak� whisky...
261
00:28:05,925 --> 00:28:09,664
To jim nem��ete odm�tnout. - Pokud
jsem tady j�, ��dn� lyn�ov�n� nebude
262
00:28:09,704 --> 00:28:13,391
Ale dod�-li jim to kur�,
po�lete pro t�i lahve!
263
00:28:13,431 --> 00:28:16,528
Co je to za Stranu?
M� zav�ou proto,
264
00:28:16,568 --> 00:28:19,780
�e si chci ve volebn� den koupit
pit� a jim se p�inese a� sem
265
00:28:19,820 --> 00:28:22,900
M�te pravdu!
My rozd�ly ned�l�me.
266
00:28:22,940 --> 00:28:24,129
Pit� pro v�echny
267
00:28:24,829 --> 00:28:31,970
Kupte mou zna�ku.
Joe Gideon!
268
00:28:33,271 --> 00:28:35,548
Bude to chv�li trvat.
269
00:28:42,242 --> 00:28:46,231
Sly�el jsem, �e Frenchy
Fairmont nikdy nesed�l
270
00:28:46,271 --> 00:28:49,506
Zajel jsem do m�sta
pro n�jak� zbo��
271
00:28:50,230 --> 00:28:52,432
Lahvi�ku parf�mu...
- Lahvi�ku parf�mu?
272
00:28:54,891 --> 00:28:58,216
Pro d�mu!
Jak jsem se oto�il,
273
00:28:58,584 --> 00:29:01,316
majitel m� pra�til
do hlavy top�rkem
274
00:29:01,945 --> 00:29:06,124
Jste z Wyomingu?
- Jo. Byl jste tam n�kdy?
275
00:29:07,948 --> 00:29:12,140
Ne, nebyl. A nebudu p�ekvapen�,
kdy� se tam u� nedostanu.
276
00:29:12,848 --> 00:29:19,055
Pro� ne? - Kdy� se tyhle volby
vymknou z ruky, nebudou vyb�rav�
277
00:29:19,723 --> 00:29:25,794
Jestli pov�s� na�e p��tel�, m��ou vz�t
i n�s. Jen proto aby se v�c pobavili.
278
00:29:26,674 --> 00:29:28,939
To mi d�v� �t�chu
- �e jo?
279
00:29:40,004 --> 00:29:42,592
Popral jsem se s majitelem
ran�e a tak jsem ode�el.
280
00:29:42,632 --> 00:29:46,889
Vzal jsem si pen�ze a vydal jsem
se do sv�ta - Cestou sem jste pracoval?
281
00:29:46,929 --> 00:29:50,563
P�rkr�t po dvou t�dnech
Probl�m je, �e...
282
00:29:50,603 --> 00:29:53,809
co vyd�l�m, obvykle prohraju.
Ale onehdy jsem m�l �t�st�.
283
00:29:54,331 --> 00:29:58,249
Posledn� dvac�tku jsem vsadil
na kolo �t�st�
284
00:29:58,289 --> 00:30:04,547
a vyhr�l jsem!. - Na kole �t�st�
se d� p�kn� zbohatnout
285
00:30:05,372 --> 00:30:09,130
Te�, kdy� se chci odv�zat,
je v�ude zav�eno
286
00:30:09,170 --> 00:30:14,458
Trvalo v�m to p�kn� dlouho
- Sh�n�l jsem va�� zna�ku
287
00:30:15,025 --> 00:30:18,976
M�sto je... - Na tom nez�le��... Vypijte
svou whisky a bu�te r�di, �e ji m�te
288
00:30:24,961 --> 00:30:28,708
S��taj� posledn� hlasy...
- �ekl jsem, �e je to jedno
289
00:30:39,752 --> 00:30:44,849
Ten podvodn�k �erif!
- Nic! Jenom whisky!
290
00:30:44,889 --> 00:30:46,044
Co jste cht�li naj�t?
291
00:30:47,361 --> 00:30:49,479
Vypr�zdn�te l�hve!
Rychle!
292
00:30:50,357 --> 00:30:52,463
D�lej, kovboji!
Rychle to vylej!
293
00:30:56,412 --> 00:30:57,334
To je ono!
294
00:30:58,693 --> 00:31:00,082
Tady je to
- Dej mi to!
295
00:31:02,472 --> 00:31:06,075
Co to asi je?
- �ekl bych �e �perh�k.
296
00:31:06,115 --> 00:31:08,179
�erif pracuje s nima...
297
00:31:08,219 --> 00:31:11,121
Mlad� mu�i, promluvme si!
- Kolik za to chcete?
298
00:31:11,161 --> 00:31:12,396
V�s taky pust�me ven!
299
00:31:15,555 --> 00:31:18,162
Volby skon�ily.
M�m kone�n� v�sledky.
300
00:31:18,444 --> 00:31:21,599
Ob�ansk� strana:
119 hlas�
301
00:31:21,865 --> 00:31:24,871
Z�kon a po��dek:
1540 hlas�.
302
00:31:29,737 --> 00:31:33,347
T�t� ��k�, �e se sejdeme
v kr�m� "U velk�ho vozu"
303
00:31:37,279 --> 00:31:40,090
P�nov�, pomodlete se!
304
00:31:40,130 --> 00:31:44,080
Tis�c dolar� za �perh�k!
- D�m dva! - J�, t�i!
305
00:31:44,120 --> 00:31:49,956
T�i tis�ce, sly�eli jste?
306
00:31:54,968 --> 00:31:57,758
Pus�te n� ven!
P�t tis�c!
307
00:31:58,759 --> 00:31:59,838
Sly��te?
308
00:32:00,639 --> 00:32:05,553
V�ichni se op�jej�.. - Co tu d�l�?
Prohr�li jste ve volb�ch
309
00:32:05,594 --> 00:32:07,386
Cht�l jsem jen
vyklidit st�l
310
00:32:08,064 --> 00:32:11,461
Tak d�lej a pak vypadni!
- Venku mluv� o lyn�i.
311
00:32:11,501 --> 00:32:12,929
Dovol�, aby je lyn�ovali?
312
00:32:15,434 --> 00:32:18,656
Promluv�m s nima.
Ale ty tu z�sta�
313
00:32:33,371 --> 00:32:35,785
Bille, pomoz mi.
Je zaseknut�.
314
00:32:51,357 --> 00:32:52,677
Pozor!
Fairmont je voln�!
315
00:33:20,736 --> 00:33:22,444
Vy dva... ruce nahoru!
316
00:33:27,357 --> 00:33:30,635
To je velmi rozmn�.
Jdi pro kon�.
317
00:33:43,528 --> 00:33:45,417
Mus�te je�t� chvilku po�kat
318
00:33:52,146 --> 00:33:54,127
Ob�v�m se, �e budete
muset z m�sta odej�t
319
00:33:55,053 --> 00:33:58,207
Chcete-li radu,
ut�kejte rychle!
320
00:34:13,166 --> 00:34:16,889
Po�kej tu na mne
- Kv�li �emu zastavuje�?
321
00:34:18,213 --> 00:34:19,897
Kv�li tomu, pro co
jsem do m�sta p�ijel.
322
00:34:47,100 --> 00:34:49,663
Po v�lce jsem se rozhodl,
�e se usad�m v Missouri
323
00:34:49,938 --> 00:34:54,872
Co t� p�ivedlo na Z�pad?
- Kulka, kterou jsem zas�hl ran�era
324
00:34:54,912 --> 00:34:57,377
Dal�� mu�, kter� m�l
sv�ho osobn�ho �erifa.
325
00:34:57,919 --> 00:34:59,560
O�idil m� o hospod��stv�
326
00:34:59,562 --> 00:35:02,632
a ��kal tomu z�kon.
D�k nen�visti
327
00:35:02,672 --> 00:35:06,448
jsem byl rychlej��
328
00:35:07,126 --> 00:35:09,882
Nelitoval jsem toho, ale
musel jsem rychle zmizet
329
00:35:10,359 --> 00:35:12,465
Pak jsem z�skal pov�st
rychl�ho st�elce.
330
00:35:12,912 --> 00:35:18,002
St�le jsem potk�val opil�
kovboje a dychtiv� st�elce.
331
00:35:18,147 --> 00:35:21,393
Zajel jsem do m�sta a ven
jsem se musel prost��let
332
00:35:23,560 --> 00:35:28,343
Mus� to b�t osam�l� cesta
- Moc p��tel si nenad�l�
333
00:35:34,598 --> 00:35:36,329
Bude na tebe vyd�n zatyka�.
U� jsi byl n�kdy na �t�ku?
334
00:35:36,369 --> 00:35:40,030
To je poprv�.
- A j� poprv� kradu kon�
335
00:35:40,694 --> 00:35:43,318
L�bilo by se ti sp�t
dnes v p�rovan� posteli?
336
00:35:43,358 --> 00:35:48,784
Rostou na kaktusech kolem?
- Ne tak docela. Tady dole...
337
00:35:54,749 --> 00:35:58,529
Jestli nem� nic d�le�it�ho
na pr�ci, chv�li tu z�sta�
338
00:35:58,569 --> 00:36:03,949
N�co m�m, ale to m��e
po�kat. Ukazuj mi cestu
339
00:36:22,826 --> 00:36:24,885
Ahoj, Frenchy!
- Ahoj, Harbine!
340
00:36:30,676 --> 00:36:31,894
Kdo je to?
341
00:36:34,316 --> 00:36:35,648
M�j p��tel.
342
00:36:46,105 --> 00:36:47,878
R�d t� zase vid�m, Frenchy
343
00:36:48,619 --> 00:36:52,554
P�ed hodinou jsem sly�el, �e jsi na cest� sem
Ni�emu se tady nediv
344
00:36:52,594 --> 00:36:54,512
��f t� o�ek�v�.
345
00:36:59,876 --> 00:37:01,357
Ahoj, ��fe!
346
00:37:04,002 --> 00:37:06,223
Frenchy!
Ty star� mustangu!
347
00:37:07,734 --> 00:37:10,273
Bu� v�t�n
na Kole �t�st�
348
00:37:16,274 --> 00:37:18,962
Seznam se s ��fem ran�e,
Altai Keanovou
349
00:37:20,827 --> 00:37:23,721
�ekli mi, �e nejede� s�m
- Bez n�ho
350
00:37:23,761 --> 00:37:27,117
bych se houpal na provaze. M�l jsem
probl�m v Gunsightu.
351
00:37:27,157 --> 00:37:28,939
Pou��v� hlavu a m� odvahu!
352
00:37:31,731 --> 00:37:33,518
O�i taky, �e?
353
00:37:36,784 --> 00:37:38,846
Pro� tak na m� z�r�te?
M�m se oto�it?
354
00:37:39,137 --> 00:37:42,226
Tolik jsem toho o v�s sly�el
355
00:37:42,266 --> 00:37:44,323
Nebyl jsem si jist�,
�e v�bec existujete
356
00:37:44,363 --> 00:37:47,565
Co jste si myslel?
�e jsem p�elud?
357
00:37:47,605 --> 00:37:52,097
Asi tak. Je to poprv�,
co jsem potkal �iv� p�elud.
358
00:37:52,446 --> 00:37:54,792
To m� zna�n� zneklid�uje
- Uklidn�te se
359
00:37:55,170 --> 00:37:58,414
Mus� se na p�r dn� schovat?
- Pomohl mi z v�zen�.
360
00:37:58,454 --> 00:38:00,145
Ur�it� na n�j vydaj� zatyka�.
361
00:38:00,676 --> 00:38:04,278
Jsem unaven�... byla to dlouh� j�zda.
Kolik jich tu te� je?
362
00:38:04,318 --> 00:38:06,975
D�v�t v�etn� hl�dek.
Hv�zda se vr�tila p�ed t�dnem
363
00:38:07,015 --> 00:38:08,967
Je velmi �sp�n�.
Hledaj� ho ve t�ech st�tech
364
00:38:11,143 --> 00:38:13,607
P��tel� Frenchyho
jsou tu v�t�n�,
365
00:38:13,648 --> 00:38:18,595
souhlas�-li s pravidly. - Neum�m si
p�edstavit, �e by n�kdo nesouhlasil
366
00:38:19,458 --> 00:38:23,288
Tady nebojujeme, na nic se
nept�me. Ka�d� pracuje
367
00:38:23,328 --> 00:38:27,480
To sam� se �ek� od v�s
- Ch�pu. Um�m to s dobytkem
368
00:38:27,520 --> 00:38:28,470
Tohle je ko�sk� ran�.
369
00:38:30,795 --> 00:38:34,768
Poj�te j�st!
370
00:38:35,742 --> 00:38:38,532
To zn� lib� m�m u��m.
- Vezmu ho dovnit�
371
00:38:39,307 --> 00:38:42,904
Jak v�m m�me ��kat?
- Jmenuji se Vern Haskell.
372
00:38:42,944 --> 00:38:45,934
V�t�ina neu��v� prav� jm�no.
- Vern bude sta�it
373
00:38:46,566 --> 00:38:47,465
Dob�e.
374
00:38:52,390 --> 00:38:55,879
P�ijel k n�m nov��ek.
Pomohl Frenchymu z nesn�z�
375
00:38:55,920 --> 00:38:58,498
N�jakou chv�li se tu zdr��.
��k� si Vern.
376
00:38:59,013 --> 00:39:01,906
Tohle je Hv�zda.
Kdysi jednu nosil
377
00:39:02,294 --> 00:39:06,069
Zrzek, v�bec nepije,
ale miluje sladkosti.
378
00:39:06,109 --> 00:39:10,375
Kn�z, tvrd�, �e jim kdysi byl
Kdo mu uv���?
379
00:39:10,415 --> 00:39:13,739
Tady bude� jako v nebi
380
00:39:13,779 --> 00:39:15,892
Modl� se nad ka�d�m,
koho zabije
381
00:39:15,932 --> 00:39:19,823
Chce ��ct, �e na t�hle stran�
m�s�ce, nen� lep�� �kryt
382
00:39:19,863 --> 00:39:23,008
Harbin, zatyka�e na n�j
uz d�vno shnily
383
00:39:23,048 --> 00:39:28,191
Brzy budou vyd�ny nov�.
- Koman� Paul, je z p�lky Indi�n...
384
00:39:28,231 --> 00:39:31,474
Z t� prav� p�lky.
Tohle je Wilson
385
00:39:31,514 --> 00:39:35,462
Jak se v�m l�b� jeho �sm�v?
V�t�inu �asu hon� d�v�ata
386
00:39:35,502 --> 00:39:37,420
Kdy� je pobl�, ��dn�
d�v�e si nen� jisto
387
00:39:38,689 --> 00:39:41,069
Zd� se, �e s n�jakou
ned�vno bojoval
388
00:39:42,569 --> 00:39:45,832
To mi ud�lala ko�ka.
Skute�n� ko�ka
389
00:39:45,872 --> 00:39:47,506
Mu� nebo �ena?
390
00:39:47,513 --> 00:39:50,564
�ekla jsem, ��dn� ot�ky!
391
00:39:51,134 --> 00:39:53,684
To je Kinch.
Kdysi r��oval zlato
392
00:39:54,100 --> 00:39:57,103
Te� si je jen p�j�uje.
Sedn�te si t�mhle.
393
00:39:56,971 --> 00:39:59,430
Kde je Frenchy?
- J� se mnou
394
00:40:04,338 --> 00:40:06,286
Siln�, kr�sn� ��ba
395
00:40:13,757 --> 00:40:18,472
Mysl�m �e se ti Vern bude l�bit
- A� na to, �e je tro�ku mlad� a nevinn�
396
00:40:20,182 --> 00:40:25,239
Mysl� �e se ti bude hodit?
- Nem�la jsem parf�m od t� doby,
397
00:40:25,279 --> 00:40:30,163
co jsem byla v El Pasu
- Promi�, �e nic jin�ho nem�m.
398
00:40:30,203 --> 00:40:32,531
M�l jsem probl�m s parf�mem,
- Proto t� chytli?
399
00:40:37,789 --> 00:40:39,395
Bl�z�nek Frenchy...
400
00:40:41,975 --> 00:40:45,426
Riskuje �ivot kv�li
lahvi�ce parf�mu.
401
00:40:46,657 --> 00:40:49,106
A neptej se kolik
mi z�tra bude let
402
00:40:49,727 --> 00:40:51,447
Tr�p� t� dal�� rok?
403
00:40:52,349 --> 00:40:55,926
Ka�d� rok �enu ohroz�
- Bl�z�nku Altrar...
404
00:40:56,702 --> 00:41:00,391
Tentokr� jsem byl dlouho
pry�. Jsem r�d zase tady.
405
00:41:16,642 --> 00:41:18,077
Je dobr�, �e?
406
00:41:18,732 --> 00:41:23,492
Je hodn� mlad�. L�bilo by se mi tak
jezdit mo�n� p�ed deseti lety.
407
00:41:55,446 --> 00:41:58,714
S kon�m zach�zet um�. - Vid�l
jsi ho n�kdy p�edt�m?
408
00:41:58,978 --> 00:42:01,092
Obli�eje si pamatuju.
Toho jsem nikdy nevid�l.
409
00:42:01,132 --> 00:42:04,509
V�era b�hem ve�e�e si t�
divn� prohl�el
410
00:42:04,969 --> 00:42:06,949
Z�rat tedy um�, to jo
411
00:42:06,923 --> 00:42:08,224
D�v� se rovnou skrz �lov�ka.
412
00:42:09,214 --> 00:42:13,557
Jezd� p�kn�. - Je to um�n�n�
kobylka. Jako spousta �en
413
00:42:13,597 --> 00:42:18,387
Mus� je dlouho p�emlouvat.
- To m� zatracenou pravdu
414
00:42:22,294 --> 00:42:24,983
Ahoj!
415
00:42:26,409 --> 00:42:29,609
Jedete na ve��rek k Altar?
- Ano a co nejd�l od �erifa
416
00:42:31,996 --> 00:42:35,848
Amigo, sed�te na koni
l�p, ne� kdokoli jin�
417
00:42:35,887 --> 00:42:38,192
Ani ve Wyomingu nenajde�
divo�ej��
418
00:42:38,543 --> 00:42:41,402
M�te kon� i odtamtud?
- Nev�m.
419
00:42:41,914 --> 00:42:43,702
Jen tu pom�h�me
420
00:42:49,328 --> 00:42:53,087
N�kte�� z nich vyj�d�j�
daleko, �e?
421
00:42:53,127 --> 00:42:54,892
B�valo n�s tu p�t
placen�ch d�ln�k�
422
00:42:54,932 --> 00:42:58,125
P�t� se jmenoval Martinez.
D�lal uzdy a sedla
423
00:42:58,165 --> 00:43:00,067
Za��t moc mluvit ve m�st�
424
00:43:00,107 --> 00:43:05,545
��dn� uzda na jazyku.
Te� jen �ty�i tady
425
00:43:06,182 --> 00:43:10,169
My nev�d�t co se stalo
Martinezovi. ��kaj�...
426
00:43:11,447 --> 00:43:13,429
Mo�n� vy v�d�t,
co se ��k�...
427
00:43:18,492 --> 00:43:20,858
J�deln� v�z st�l
na vedlej�� koleji
428
00:43:20,898 --> 00:43:23,876
Jess �el z jedn� strany
a j� z druh�
429
00:43:24,610 --> 00:43:27,529
Ti ho�i byli p��mo �slu�n�.
Hned vypr�znily kapsy.
430
00:43:27,569 --> 00:43:29,844
Ale jeden se sna�il
431
00:43:29,884 --> 00:43:34,135
T�m za�aly probl�my. - P�es p�l Texasu
jsme byli po��d jen o krok p�ed �erify
432
00:43:34,175 --> 00:43:37,114
A v�sledek toho v�eho?
- 4.800 dolar�.
433
00:43:37,154 --> 00:43:38,673
To je tvoje? - Ano.
434
00:43:38,683 --> 00:43:41,743
To je 480 pro Kolo �t�st�.
- Spr�vn�.
435
00:43:41,890 --> 00:43:44,192
Chce� n�co z tohohle?
- Ne
436
00:43:45,677 --> 00:43:50,781
Deset procent by bylo...
asi pades�t dolar�
437
00:43:52,054 --> 00:43:53,408
50 dolar�.
438
00:43:57,832 --> 00:44:00,181
Rad�i tady tak m�s�c
z�staneme.
439
00:44:00,221 --> 00:44:02,266
Ne� to ud�l�te, pod�v�me
se do toho batohu
440
00:44:02,859 --> 00:44:07,334
Dluhopisy m�sta Austin.
Jsou bezcenn�
441
00:44:12,309 --> 00:44:19,280
1 100 bezcenn�ch dolar�
Vezmu si sto deset dolar� v hotovosti...
442
00:44:19,864 --> 00:44:23,575
Hned. - No, po�kej!
A jak je m�me zpen�it?
443
00:44:24,026 --> 00:44:26,940
To je va�e starost. Nepros�m v�s,
abyste tady z�stali
444
00:44:28,391 --> 00:44:32,650
To je tvoje cena? - Ano.
Deset procen ze v�eho.
445
00:44:32,690 --> 00:44:36,283
Jednou uvid� ...
- Co uvid�m?
446
00:44:41,805 --> 00:44:43,216
Vypla� to, Jessi.
447
00:44:44,944 --> 00:44:47,154
Dnes ve�er to m��e�
vyhr�t nazp�tek
448
00:44:51,376 --> 00:44:53,424
Ty m� ale �t�st�,
- Vad� ti to? M�m narozeniny
449
00:45:03,280 --> 00:45:06,810
A tak jsem se to�il kolem
t� ��by, a� m� pozvala d�l.
450
00:45:07,493 --> 00:45:11,029
�ekl jsem ji: "Ale ty m� dva
mu�e. Kde se dnes toulaj�?"
451
00:45:11,069 --> 00:45:14,427
A ona na to: "M�m t�i.
V�ichni jsou ve sklep�.
452
00:45:14,467 --> 00:45:17,979
Dr��m je pod z�mkem.
P�jde� dovnit� nebo ne?"
453
00:45:21,924 --> 00:45:26,092
Ud�lal bys cokoli, abys dostal
d�v�e, �e jo? - A ty ne?
454
00:45:32,175 --> 00:45:33,564
Kon��m
455
00:45:37,985 --> 00:45:39,955
Nestoj� to za to z�stat?
456
00:45:43,821 --> 00:45:45,779
A� mi n�kdo pod�
n�co k pit�!
457
00:45:52,142 --> 00:45:57,150
Po��d si na n�j nevzpom�n�?
- ��k�m, m�m pam� na obli�eje!
458
00:45:57,190 --> 00:46:00,529
Vypad� jako jin�
- Co t� tr�p�, Kinchi?
459
00:46:00,569 --> 00:46:04,646
Nem��u na to d�t ruku do ohn�.
V�iml sis, jak t� pozoroval?
460
00:46:04,686 --> 00:46:07,537
P�ivedl ho Frenchy.
To mi sta��
461
00:46:08,989 --> 00:46:11,380
Jste v�dy tam, kde
je v�s t�eba, �e?
462
00:46:21,808 --> 00:46:24,722
S�z�m na esa.
- Zkus�m �t�st�
463
00:46:26,343 --> 00:46:27,788
... a je�t� stovku.
464
00:46:28,942 --> 00:46:30,286
To je na m� moc vysoko
465
00:46:34,975 --> 00:46:36,148
Uvid�me, co m�
466
00:46:37,559 --> 00:46:41,465
T�i p�tky. - Zadr�! Nechci,
aby �idili Altar na jej� narozeniny.
467
00:46:42,237 --> 00:46:44,025
Geary vym�nil kartu
468
00:46:46,089 --> 00:46:49,016
Opakuj to, Harbine
- ��k�m ti, �e podv�d�l
469
00:46:56,244 --> 00:47:00,640
Jist�. V�m to... Proto
jsem mu vzala hodinky
470
00:47:03,523 --> 00:47:08,204
Vym�n�m je za bal�k
- Tomu ��k�m f�rovej obchod
471
00:47:13,034 --> 00:47:16,715
Co bude s tou p�sn�, kterou jsi
mi sl�bila? - Spr�vn�, zazp�vej n�m n�co
472
00:47:16,755 --> 00:47:19,520
N�kde se p�e o tom, co
pot�ebuje opravdov� chlap
473
00:47:19,560 --> 00:47:22,252
Dobrou whisky, drsnou
p�se� a up��mnou �enu
474
00:47:22,292 --> 00:47:23,287
Nebo jakoukoli �enu!
475
00:47:24,954 --> 00:47:27,931
Postarej se o m� pen�ze.
- Znal jsem spoustu �en,
476
00:47:27,972 --> 00:47:30,677
ale ��dn� se nevyrovnala
Altar. Co si o tom mysl�?
477
00:47:30,779 --> 00:47:33,545
Neum�m ��ct.
- Mo�n� m� sv� d�v�e
478
00:47:36,486 --> 00:47:39,171
Poslechneme si n�jakou
muziku, a� se pobav�me
479
00:49:54,641 --> 00:49:56,529
Altar! P�ich�z� hl�dka
480
00:49:57,394 --> 00:50:01,004
Objevil jsem p�r jezdc�.
Jedou p�es Dry Creek
481
00:50:01,051 --> 00:50:03,853
Vypad� to na ozbrojen� sbor. M���
k ran�i. - D�ln�ci z�stanou
482
00:50:03,898 --> 00:50:06,859
Ostatn� zmiz�!
Je�te k t�boru Ridge
483
00:50:06,910 --> 00:50:10,405
Hl�dka se vr�t� na m�sto!
Gonzalesi! Osedlej kon�!
484
00:50:10,445 --> 00:50:14,831
Vy dva tady ukli�te! - Altar, chce�,
abych z�stal? - Porad�m si sama
485
00:50:14,872 --> 00:50:16,994
M� neznaj�, mohl bych ...
- Je�te s ostatn�mi!
486
00:50:18,286 --> 00:50:19,811
Sly�el jsi d�mu
- Je� do t�bora Ridge!
487
00:50:20,428 --> 00:50:22,899
Bu�te tam, dokud
ned�m v�d�t!
488
00:51:16,586 --> 00:51:20,432
Nazdar, ran�i!
489
00:51:21,183 --> 00:51:22,822
Je n�kdo vzh�ru?
490
00:51:33,637 --> 00:51:37,379
�erif Donaldson?
Dlouho jsem v�s nevid�la
491
00:51:37,419 --> 00:51:39,670
Nazdar, sle�no Keanov�!
Jste dlouho vzh�ru
492
00:51:39,710 --> 00:51:43,200
D�lala jsem ��etnictv�
- Hled�me �ty�i mu�e
493
00:51:43,754 --> 00:51:46,082
Doslechli jsme se,
�e Frenchy Fairmont
494
00:51:46,122 --> 00:51:49,455
a mu�, kter� mu pomohl
z v�zen�... Vern Haskell...
495
00:51:49,495 --> 00:51:51,266
Jeli tudy p�ed dvema dny
496
00:51:51,365 --> 00:51:56,964
Vid�l je mexick� hl�da�.
Dnes r�no Geary a Factor,
497
00:51:57,004 --> 00:52:00,927
hledan� pro loupe� vlaku,
pr� jeli t�mhle sm�rem.
498
00:52:01,641 --> 00:52:04,260
To je zvl�tn�, �e? - Ano.
499
00:52:06,111 --> 00:52:08,122
leda�e by m��ili
k hranic�m
500
00:52:08,162 --> 00:52:10,889
Tady jste je nevid�la?
- Ani �ivou du�i
501
00:52:11,260 --> 00:52:13,343
Tyhle dny je tu
velmi klidno
502
00:52:16,732 --> 00:52:20,676
Nerad to d�l�m, ale
mus�m v�s o n�co po��dat
503
00:52:20,716 --> 00:52:23,544
Z va�eho ran�e je to
k hranici je�t� daleko
504
00:52:23,584 --> 00:52:26,707
R�di bychom tu nechali
na�e kon� a p�j�ili si va�e
505
00:52:26,747 --> 00:52:31,592
Z�konu v�dycky r�da vyhov�m.
P�ive� p�t nejlep��ch kon�.
506
00:52:31,991 --> 00:52:36,300
Pom��eme mu s nimi
- Nechcete se zat�m nap�t?
507
00:52:36,340 --> 00:52:39,546
M�j ukazov��ek by m�l b�t pevn�, ale noc je
dlouh�... - Bude to chv�li trvat, ne� p�ivedou kon�
508
00:52:57,748 --> 00:52:58,670
Verne!
509
00:52:59,385 --> 00:53:02,584
Kde je? - ��kal, �e
mu pad� sedlo
510
00:53:02,624 --> 00:53:04,851
S�m cestu nikdy nenajde.
Vr�t�m se pro n�j
511
00:53:06,383 --> 00:53:10,665
Kon� jsou p�ipraveni. - Necht�l
byste se nap�t? - D�kuju
512
00:53:11,100 --> 00:53:14,391
Douf�m, �e v�m to
budeme moci oplatit.
513
00:53:14,431 --> 00:53:16,862
Dejte mi v�d�t, a� usly��te
o n�jak�m kupci kon�
514
00:53:16,902 --> 00:53:20,964
M�m bratrance, kter� by v�m
mohl pomoci s obchodem
515
00:53:21,004 --> 00:53:23,082
To by bylo mil�
- Kolik kon� te� m�te?
516
00:53:23,968 --> 00:53:28,181
42. - Napo��tal jsem
jich jen 33
517
00:53:30,768 --> 00:53:34,379
Jak v�s napadlo po��tat je?
- V�iml jsem si �erstv�ch stop,
518
00:53:34,419 --> 00:53:40,310
kter� vedou z ohrady. Jsou tam
stopy osmi a� deseti koni
519
00:53:40,350 --> 00:53:42,485
Na�el jsem ty zab�hl� kon�
520
00:53:43,999 --> 00:53:48,494
Pasou se v ka�onu. Chcete
je sehnat dohromady?
521
00:53:48,534 --> 00:53:51,362
Jsou tam v bezpe��?
- �ekl bych, �e ano
522
00:53:51,402 --> 00:53:54,037
Nechte to na r�no.
- �patn� jsem zav�el ohradu
523
00:53:54,077 --> 00:53:56,873
Kdo jste? - M�j
nov� d�ln�k, �erife.
524
00:53:57,450 --> 00:54:02,292
Myslel jse, �e tu zam�stn�v�te jen Mexi�any?
- Pot�ebovala jsem, jednoho nav�c. Um� krotit mustangy.
525
00:54:02,332 --> 00:54:04,488
I kdy� je n�kdy neopatrn�...
526
00:54:08,514 --> 00:54:12,318
Nos�te pouzdro zatracen� vysoko,
pane. - Nemus�m daleko sahat
527
00:54:12,984 --> 00:54:16,083
Uka�te mi ruce
- Ur�it� jsou hrub�� ne� va�e.
528
00:54:16,123 --> 00:54:18,349
M� st��len� ne�iv�
529
00:54:19,811 --> 00:54:22,612
Musel jste l�ta cejchovat
dobytek, aby tak zhrubly
530
00:54:25,848 --> 00:54:30,095
Je to schopn� mu�,
n�kdy je ale p��li� opatrn�
531
00:54:30,932 --> 00:54:32,014
Pojedu s v�mi.
532
00:54:47,361 --> 00:54:49,878
Na shledanou, sle�no!
Jedeme!
533
00:55:02,303 --> 00:55:04,478
V�dycky stoj�te ve dve��ch.
534
00:55:06,294 --> 00:55:11,500
A v�dycky v�echno pozorn� sledujete
- Vid�te v�ci, kter� ne�ek�te
535
00:55:11,540 --> 00:55:14,208
Jo... jako zab�hl� kon�.
To od v�s bylo moc chytr�
536
00:55:14,745 --> 00:55:17,976
M�te ale d�lat, co jsem �ekla.
537
00:55:18,016 --> 00:55:20,936
Pro� nejste s ostatn�mi?
- Cestou jsem se ztratil
538
00:55:21,209 --> 00:55:24,721
Pot�eboval jsem poradit. �ekl jsem si,
�e to, co hled�m, bych mohl naj�t tady
539
00:55:24,761 --> 00:55:25,699
To v�m m�m v��it?
540
00:55:28,083 --> 00:55:32,751
Ty �aty, co jste dnes m�la,
nikdy jsem nevid�l hez��
541
00:55:33,217 --> 00:55:35,494
Jste d�vtipn� a hou�evnat�
542
00:55:35,694 --> 00:55:39,977
Odkud jsou ty n�ramky
a bro�? Kdo v�m je dal?
543
00:55:41,019 --> 00:55:45,528
Asi se v�m mus� veci vysv�tlit
dvakr�t. Tady se ot�zky nekladou!
544
00:55:45,993 --> 00:55:50,751
Neptej se lid�, co jsou za�,
odkus jsou nebo kam jdou
545
00:55:50,791 --> 00:55:54,385
Neptejte se, odkuk m�m
�perky! Nic v�m do toho nen�.
546
00:55:54,934 --> 00:55:57,006
Pravidla se v Kole �t�st�
dodr�uj�
547
00:55:57,812 --> 00:56:00,611
A jestli je nechcete dodr�ovat,
m��ete hned j�t
548
00:56:03,402 --> 00:56:06,148
Je t�k� d�vat se na v�s
a dodr�ovat jak�koli pravidla
549
00:56:08,734 --> 00:56:13,892
Myslel jste jen na tohle? - Myslel jsem
na to od prvn� chv�le, co jsem v�s uvid�l
550
00:56:13,932 --> 00:56:17,231
Je to jako blesk, �e?
- Jak to v�te?
551
00:56:17,271 --> 00:56:20,647
Kdykoli m� vid�te, m�te
pocit slabosti, �e?
552
00:56:20,942 --> 00:56:24,985
Ne. Lituji s�m sebe....
Je mi l�to, �e jsem
553
00:56:25,598 --> 00:56:28,770
v�s nepoznal d��v, �e jsem nem�l
p��le�itost d�t v�m podobnou bro�
554
00:56:28,810 --> 00:56:33,780
Jste obratn� na zemi
stejn� jako v sedle...
555
00:56:34,108 --> 00:56:38,789
Jen kdy� m� n�kdo
p�ehl�� jako vy...
556
00:56:40,626 --> 00:56:44,498
Kdy� p�ijedete k plotu,
v�dycky se sna��te p�el�zt?
557
00:56:45,019 --> 00:56:47,442
Nej��v se pod�v�m, jestli
jsou tam n�kde vrata.
558
00:56:47,482 --> 00:56:50,255
Ale zkus�te to jedn�m nebo
druh�m zp�sobem, �e?
559
00:56:56,510 --> 00:56:57,967
To bylo za ten pokus
560
00:56:59,579 --> 00:57:02,975
A tohle za to, �e to zkou��te p��li� usilovn�
- P�ekvapuje m�, �e jste tak nespravedliv�
561
00:57:03,015 --> 00:57:06,699
Pro�? - Dv� facky
za jeden polibek
562
00:57:45,148 --> 00:57:46,377
Osedlejte mi kon�!
563
00:57:48,388 --> 00:57:53,801
Frenchy! - Je kr�sn� noc na to,
abych se proh�n�l po vr�k�ch
564
00:57:53,841 --> 00:57:57,483
Odpus�. Zabloudil jsem. A jedin�
m�sto, kter� jsem znal, bylo tohle
565
00:57:57,523 --> 00:58:02,258
Nejsem skeptik a tak jsem si
to domyslel. Je v�echno v po��dku?
566
00:58:02,298 --> 00:58:04,851
Byl tu �erif. Hledaj� tebe,
Verna, Gearyho a Factora.
567
00:58:04,891 --> 00:58:08,207
Znovu se tady stav� r�no
- Rad�i pojedeme.
568
00:58:08,247 --> 00:58:11,715
Z�tra ve�er se v�ichni
vr�t�me. M��e� si j�t lehnout
569
00:58:12,381 --> 00:58:14,567
Tentokr�t se nikdo neztrat�.
570
00:58:42,007 --> 00:58:45,854
Tomu ��k�m um�n�
- Bat Masterson jednou
571
00:58:45,894 --> 00:58:48,623
ust�elil chl�pkovi mal��ek
u nohy i s botou.
572
00:58:48,663 --> 00:58:52,174
R�d to zopakuju!
Vystr� nohu!
573
00:58:52,214 --> 00:58:54,508
Co je ti, Frenchy?
To nebylo nic osobn�ho
574
00:58:55,364 --> 00:58:57,003
Pov�s tam dal�� uzdu!
575
00:58:57,658 --> 00:59:00,459
V�iml jsem si, �e posledn�
dobou zkou�� v�echno po mn�
576
00:59:01,892 --> 00:59:04,431
Za��n� bejt dobrej
v p�edv�d�n� extra kousk�
577
00:59:05,711 --> 00:59:07,909
Nev�m, jak by to dopadlo
v boji proti mu�i
578
00:59:11,790 --> 00:59:15,764
Z�le�elo by na tom, kdo by to byl.
- �ekl bych, �e st��l� dob�e
579
00:59:15,804 --> 00:59:19,009
Mo�n�, �e jednou
budu rychlej��, ne� ty
580
00:59:20,314 --> 00:59:21,691
Nikdy to nezkou�ej
581
00:59:32,912 --> 00:59:36,998
Tentokr�t jsi tu z�stal jenom �est t�dn�
- Posledn� jsem se vr�til s pr�zdn�ma rukama.
582
00:59:37,038 --> 00:59:39,128
Pot�ebuju n�jak� p��jem
- Odj�d� dnes ve�er?
583
00:59:39,680 --> 00:59:44,282
R�no pojedu s Hv�zdou
do Clay Springs.
584
00:59:44,322 --> 00:59:46,616
Je tam banka, kterou
si chci prohl�dnout
585
00:59:47,236 --> 00:59:50,116
Douf�m, �e p�t nebo
�est mu�� to zvl�dne.
586
00:59:50,156 --> 00:59:53,863
Okouknu to a vr�t�m se
- Proto v�echno to st��len�?
587
00:59:53,903 --> 00:59:57,701
Cvi�en� ve st�elb� na c�l.
Vern za��n� bejt moc dobrej
588
00:59:58,745 --> 01:00:00,135
Jeho ale s sebou nebere�!
589
01:00:02,108 --> 01:00:03,964
A pro� ne?
- Nen�...
590
01:00:06,701 --> 01:00:10,117
Chce� ��ct, �e nen� psancem
591
01:00:11,708 --> 01:00:13,928
Co se t�k� m�,
starosti ti to ned�lalo
592
01:00:14,792 --> 01:00:18,307
Kdy� jsem t� potkala,
byls v tom a� po krk.
593
01:00:18,348 --> 01:00:20,984
Nemohls uniknout, i kdybys
byl cht�l. Ale on m��e!
594
01:00:21,024 --> 01:00:25,938
Nezd� se, �e chce.
U�il se, a� je rychl� jako j�
595
01:00:25,978 --> 01:00:30,627
V�dy bude n�kdo rychlej��
- To je pravda. J�!
596
01:00:30,667 --> 01:00:32,836
Jednou se nevr�t�.
597
01:00:32,876 --> 01:00:37,984
Nebo t� p�inesou pln�ho olova.
- Nemluv� o mn�.
598
01:00:38,547 --> 01:00:43,410
Mluv� o n�m
- Ne, Frenchy. - L�e�
599
01:00:46,951 --> 01:00:48,111
Mo�n�
600
01:00:48,122 --> 01:00:53,541
Jen jednou v �ivot� �ena pro mu�e
n�co znamen�... - J� v�m, Frenchy
601
01:00:53,581 --> 01:00:58,450
�as n�s dr�� pohromad�.
A �as svazuje v�c ne� provaz
602
01:01:05,915 --> 01:01:09,992
Kupujeme tv� kon�, pracujeme na tv�m
ran�i a te� tohle. - P�esn�.
603
01:01:10,032 --> 01:01:12,828
Nezapome�te mi poslat deset
procent z loupe�e
604
01:01:12,868 --> 01:01:15,892
p�edt�m, ne� pojedete jinam
- Pro� se m�n� pravidla?
605
01:01:15,932 --> 01:01:18,833
Do m�s�ce jsme zp�tky. - Co kdy�
skon��te ve v�zen�? Nedostanu nic!
606
01:01:18,873 --> 01:01:22,740
P�edt�m jsi to riskovala. - Ale te�
ne! - Mo�n� u� n�m nev���.
607
01:01:22,780 --> 01:01:24,027
Posledn� dobou...
- Co?
608
01:01:24,714 --> 01:01:28,544
Jsi nerv�zn�. Mo�n� �e my bychom
nem�li v��it tob�. - Jestli si mysl� tohle,
609
01:01:28,584 --> 01:01:29,955
najdi si jin� Kolo �t�st�.
610
01:01:30,536 --> 01:01:35,574
A to je nemo�n�.
- Kdy se vr�t� Frenchy?
611
01:01:35,614 --> 01:01:39,900
Pozd�ji. - Co s t�m m� spole�n�ho?
- Promluv�me si s n�m
612
01:01:39,940 --> 01:01:42,882
Toto je m�j ran�
613
01:01:43,893 --> 01:01:45,089
J� ur�uju pravidla.
614
01:01:50,409 --> 01:01:52,936
�ekla jsem v�m, abyste mi
osedlal kon�. Pro� ten druh�?
615
01:01:53,219 --> 01:01:54,460
Pro mne pan�
616
01:01:59,452 --> 01:02:01,377
Dob�e, tak poje�te
se mnou, kdy� chcete
617
01:02:09,104 --> 01:02:13,934
To je on. V�d�l jsem, �e jsem ho u�
vid�l. Zp�sob jak�m nased� na kon�
618
01:02:13,974 --> 01:02:17,028
U� v�, kdo to je?
- Jednou ve Wyomingu...
619
01:02:17,068 --> 01:02:21,469
Co ud�lal? - Nejde o to, co ud�lal...
620
01:02:21,690 --> 01:02:25,301
Ale v�� mi, �e ��m d��v mu
kulka prolet� hlavou, t�m l�p
621
01:02:28,656 --> 01:02:30,908
Trochu jsem s n�m pracoval
622
01:02:30,948 --> 01:02:34,824
Za p�r dn� bude ��st a ps�t.
- Ano, pozorovala jsem v�s.
623
01:02:34,864 --> 01:02:37,260
Nechci ho u�it hloupostem
624
01:02:47,560 --> 01:02:49,929
Nezlobte se. Jsem tyhle dny n�ladov�
625
01:02:49,969 --> 01:02:55,783
Bylo such� l�to.
Zem� je vyprahl�
626
01:02:56,476 --> 01:02:58,251
Lid� jsou rozlad�n�. To je
po�as�m, ��k�val m�j otec
627
01:02:58,961 --> 01:03:01,215
Jak dlouho chcete
na ran�i z�stat?
628
01:03:02,736 --> 01:03:07,399
Ne� p�ijde d隝, asi...
Kdy� ti d�v�e nesfoukne
629
01:03:07,439 --> 01:03:11,697
sv��ku, ud�l� to d隝....
- To v�m �ekl tat�nek?
630
01:03:11,737 --> 01:03:14,465
Ne. Na to jsem p�i�el s�m
631
01:03:15,865 --> 01:03:18,671
V�dycky, kdy� bych se na
v�s m�la zlobit, sm�ju se
632
01:03:18,711 --> 01:03:22,878
Zd�m se v�m legra�n�, co?
- Ano
633
01:03:22,918 --> 01:03:26,727
Znala jsem jen jednoho mu�e,
co sv�mi �e�mi nic nesledoval
634
01:03:27,630 --> 01:03:33,808
To, co j� chci... kdyby mi bylo dovoleno
pt�t se... je v�d�t o v�s tis�c v�c�
635
01:03:33,848 --> 01:03:36,253
Kde jste se narodila, jak
jste se dostala na Z�pad...
636
01:03:36,293 --> 01:03:43,632
...odkud m�te ty �aty, odku jsou ty �perky,
kter� p��b�hy o v�s jsou pravdiv� a kter� ne?
637
01:03:44,596 --> 01:03:46,134
�aty jsou z New Orleansu.
638
01:03:46,142 --> 01:03:50,320
A �eknu v�m, co je le�.
Nikdy jsem nem�la zelen� vlasy
639
01:03:52,582 --> 01:03:54,859
Je pravda, �e po v�s
pojmenovali salonn� v�z?
640
01:03:55,441 --> 01:03:57,446
�eleznice Kansas Pacific
maj� "Altar Keane"
641
01:03:58,050 --> 01:04:01,997
A briliant, co jste m�la...
velik� jako knofl�k u dve��
642
01:04:02,037 --> 01:04:05,619
Ano, ale nebyl prav�
Dostala jsem ho od chlap�ka
643
01:04:05,659 --> 01:04:10,072
kter� byl sv�� jako vy
Vypadal tak up��mn�
644
01:04:11,417 --> 01:04:14,879
Ale vy m�te n�kde d�v�e? - Ne, nem�m.
- Tak jich m�te hned p�t
645
01:04:15,563 --> 01:04:16,576
Ne.
646
01:04:17,895 --> 01:04:19,330
Nem�m ��dn�
647
01:04:24,190 --> 01:04:25,863
P��la bych si, abyste ode�el
648
01:04:26,979 --> 01:04:29,371
...a vr�til se p�ed
deseti lety
649
01:04:38,067 --> 01:04:41,620
Odejd�te, Verne!
U� v�s tady nechci
650
01:04:41,883 --> 01:04:43,580
Mysl�m to v�n�!
Odejd�te a nechte m� b�t
651
01:04:54,378 --> 01:04:58,214
P�edpokl�dejme, �e tohle je
hlavn� ulice v Clay Springs
652
01:04:58,254 --> 01:05:02,569
Pr�v� tady je banka.
Vedle ni je obchod
653
01:05:02,609 --> 01:05:07,671
a hned vedle je divadlo
Na stejn� stran� je kr�ma
654
01:05:07,711 --> 01:05:09,846
Kde sed� �erif?
- Douf�m, �e sp�
655
01:05:10,988 --> 01:05:16,238
��ad �erifa je bohu�el
p��mo proti bance
656
01:05:16,856 --> 01:05:19,966
Kdy� n�co nevyjde, je mo�n�,
�e to n�kdo z n�s odnese
657
01:05:20,006 --> 01:05:22,491
Kolik mu�� bude t�eba?
- Dev�t
658
01:05:22,531 --> 01:05:24,841
P�t v bance,
t�i na ulici
659
01:05:24,881 --> 01:05:27,367
N�kdo p�jde nap�ed a
660
01:05:27,407 --> 01:05:30,282
usad� se na balk�n� divadla
661
01:05:30,802 --> 01:05:34,013
Odsud m��e m��it rovnou
na �erifa
662
01:05:35,656 --> 01:05:39,254
V Clay Springs m� neznaj�,
pojedu nap�ed. - Dob�e...
663
01:05:39,833 --> 01:05:43,978
Ty, Frenchy, Hv�zda a Jess
jste �ty�i. Je n�s tedy p�t
664
01:05:44,786 --> 01:05:47,885
Koman�? - Pojedu
- R�d bych jel
665
01:05:47,925 --> 01:05:51,346
Promi�, Harbine. Ale to
nen� pr�ce pro pomal�
666
01:05:52,354 --> 01:05:56,054
Zrzek? - J� z�tra odji�d�m. M�m
n�co na pr�ci v Mexiku
667
01:05:57,309 --> 01:06:02,170
A kn�z? - Touha po pen�z�ch byla
v�dy mou slabosti. Jedu
668
01:06:02,210 --> 01:06:05,379
Jsem osm�,
jeden n�m chyb�
669
01:06:05,419 --> 01:06:08,548
Co Vern?
Dob�e st��l�
670
01:06:08,588 --> 01:06:11,144
Ne, nepat�� do toho.
- Nech� ho tady?
671
01:06:11,523 --> 01:06:13,128
Altar ne��astn� nebude
672
01:06:16,762 --> 01:06:20,363
Rozum�m ti, ale
rozhodnu se s�m
673
01:06:20,403 --> 01:06:23,493
Prom�j�m ti, �e jsi takov�
bl�zen, ale nem� pravdu
674
01:06:24,859 --> 01:06:26,442
Nem�m pravdu?
675
01:06:26,706 --> 01:06:31,398
Je mlad� a hezk�
Je snadn� m�t ho r�d
676
01:06:31,955 --> 01:06:34,722
P�ipom�n� ti tebe, jak�s
byl p�ed d�vn�mi lety
677
01:06:35,278 --> 01:06:38,720
Mezi n�mi nic nebylo!
678
01:06:38,760 --> 01:06:43,291
�ekla jsem mu, aby odpoledne odjel
z ran�e. - Z�tra pojede s n�mi
679
01:06:43,331 --> 01:06:46,765
Cht�l s v�mi jet?
- Na�idil jsem mu to.
680
01:06:47,288 --> 01:06:49,599
Pot�ebujeme ho a pojede,
a� chce nebo ne
681
01:06:50,780 --> 01:06:52,043
Vad� ti to?
682
01:06:54,088 --> 01:06:55,283
Ne
683
01:06:56,151 --> 01:06:57,802
Nevad�
684
01:08:04,554 --> 01:08:07,376
St�elil m� do ramene...
- Hv�zda je ran�nej
685
01:08:26,414 --> 01:08:30,820
Nikdy jsem nevid�l v�t�� zmatek!
- Prvn� st�ela �la z druh� strany ulice
686
01:08:30,860 --> 01:08:33,557
Minula m� jen o dva palce
- Jess i j� jsme ud�lali
687
01:08:33,597 --> 01:08:37,132
co Frenchy �ekl - Kde vlastn� je?
V�, �e se m�me sej�t tady
688
01:08:37,172 --> 01:08:40,376
Nestarej se o n�j.
Frenchy se sem dostane
689
01:08:40,383 --> 01:08:44,153
Jestli to p��te bude stejn�
- M�me to, pro co jsme p�ijeli
690
01:08:44,620 --> 01:08:47,103
Kdo odveze Altar jej�
pod�l na ran�?
691
01:08:47,143 --> 01:08:50,394
Kdyby z�le�elo na mn�,
nedostala by nic. U� m� �tve
692
01:08:51,852 --> 01:08:53,568
Chce� se h�dat s Frenchym?
Byli jsme tam v�dy v bezpe��
693
01:08:53,608 --> 01:08:56,738
U� jste tady dv� hodiny,
nic jste mi nep�inesli
694
01:08:56,778 --> 01:09:00,087
Kdy si p�ijdete zatancovat?
- Za chvilku, l�sko!
695
01:09:03,344 --> 01:09:07,741
N�kdo te� mus� odv�zt deset
procent na ran� pro Altar
696
01:09:07,781 --> 01:09:13,093
Jo. N�kdo... Ale ne j� - J� taky nepojedu
p�l noci, abych z�sobil Altar.
697
01:09:13,589 --> 01:09:19,010
A j� mus�m j�t tan�it
Z�stav�te vy t�i
698
01:09:20,024 --> 01:09:22,450
Kdo vyt�hne
nejni��� kartu, jede.
699
01:09:27,839 --> 01:09:28,886
Kr�l
700
01:09:34,583 --> 01:09:36,087
K�rov� sedma
701
01:09:39,628 --> 01:09:40,755
K�rov� p�tka
702
01:09:56,461 --> 01:09:58,364
�ekala jsem v�s trochu d��v
703
01:10:00,014 --> 01:10:02,997
V�d�la jsem, �e jedete.
Hl�dka v�s zahl�dla
704
01:10:03,474 --> 01:10:07,414
�ekla jsem v�m, abyste se nevracel
- M��ete mi to ��ct stokr�t,
705
01:10:08,155 --> 01:10:10,899
j� se stejn� vr�t�m.
- �ekala jsem to
706
01:10:12,083 --> 01:10:14,600
Jak to �lo dnes r�no?
- Bez pot��
707
01:10:15,116 --> 01:10:17,547
P�r se n�s se�lo v kr�m� u Marga
708
01:10:17,587 --> 01:10:21,838
Z�tra jedeme do Landusky
- Co tu tedy d�l�te?
709
01:10:21,878 --> 01:10:24,239
P�ivezl jsem v� pod�l.
- Pro� vy?
710
01:10:24,717 --> 01:10:29,888
Vyt�hl jsem si n�zkou kartu
- Vyt�hl? - V kart�ch m�m �t�st�
711
01:10:33,284 --> 01:10:38,635
Chci znovu dostat facku
- V�d�la jsem to
712
01:10:39,580 --> 01:10:42,956
Ob�as m�m r�da mu�e, kte��
nev��� tomu, co jim �ena ��k�
713
01:10:42,996 --> 01:10:45,676
A j� �eny,
kter� chlad� jak led
714
01:10:45,716 --> 01:10:50,291
a p�l� jako ��r.
P�elud v d��ns�ch
715
01:10:50,331 --> 01:10:54,987
nebo ve slavnostn�ch �atech.
Kdybych si mohl n�co p��t,
716
01:10:55,027 --> 01:11:00,305
r�d bych v�s vid�l v gala. ��l, �perky,
a v�echno jako tehdy ve�er.
717
01:11:06,502 --> 01:11:08,061
Co s t�m ud�l�te?
718
01:11:24,103 --> 01:11:26,518
Co se d�je, Verne?
719
01:11:27,783 --> 01:11:30,789
Je to p�elud. Dnes m� l�b�
a z�tra m� po�le� pry�
720
01:11:31,993 --> 01:11:33,052
Mo�n�
721
01:11:34,130 --> 01:11:36,909
Jestli to c�t� takhle,
kde je m�j pod�l?
722
01:11:37,187 --> 01:11:39,794
V jezdeck� bra�n�.
- Tak pro ni dojdi
723
01:12:16,003 --> 01:12:18,041
Nepo�lu t� z�tra pry�.
724
01:12:25,523 --> 01:12:27,004
Jsi velmi kr�sn�
725
01:12:30,904 --> 01:12:33,159
V t�ch �perc�ch
od Franchyho
726
01:12:34,735 --> 01:12:36,990
Mu�i jsou legra�n�
a v�ichni ��rl�
727
01:12:37,562 --> 01:12:40,003
Frenchy mi dal jen jeden
- Kter�?
728
01:12:40,043 --> 01:12:43,865
N�hrdeln�k. Ostatn� jsem
si koupila sama
729
01:12:45,490 --> 01:12:46,515
A co tohle?
730
01:12:47,493 --> 01:12:51,433
Tohle? To je ��st pod�lu.
Dal mi to Kinch
731
01:12:53,133 --> 01:12:57,301
Kinch, tak to byl on!
732
01:12:57,684 --> 01:13:00,068
Verne, co se d�je?
733
01:13:00,108 --> 01:13:04,494
Te� hra skon�ila a �eknu ti,
co m� celou dobu dusilo.
734
01:13:04,534 --> 01:13:06,542
�eknu ti, komu ta bro�
pat�ila p�ed tebou
735
01:13:06,582 --> 01:13:08,862
D�vce, co jsem
si m�l br�t!
736
01:13:08,902 --> 01:13:13,275
Naposled jsem ji vid�l zn�siln�nou
a zbitou mu�em, kter� ji tu bro� vzal
737
01:13:13,315 --> 01:13:15,177
a dal ji tob� jako deset
procent jej�ho �ivota
738
01:13:17,433 --> 01:13:20,363
Je tady na podlaze
p�ed tebou a m� modr� o�i
739
01:13:20,403 --> 01:13:24,018
C�t� jej� pohled? Vid� krev
na podlaze? Sly��, jak k�i��?
740
01:13:24,058 --> 01:13:28,073
Verne! Kinch mi ne�ekl... - Kinch!
- Myslel jsem, �e to byl Wilson,
741
01:13:28,114 --> 01:13:32,014
Factor, Geary. N�kdo kdo u� ode�el.
742
01:13:32,182 --> 01:13:35,188
Jsem r�d �e to nen� Frenchy.
743
01:13:35,334 --> 01:13:38,785
Mohl to b�t kdkoli z t�ch,
co tady schov�v�.
744
01:13:38,918 --> 01:13:44,000
Kolo �t�st�! Domov Altar Keanov�!
Pod�vej se kolem,
745
01:13:44,040 --> 01:13:46,381
co vid�? Postel
nebo m�rnici?
746
01:13:46,422 --> 01:13:50,834
A za oknem!
Je to dv�r nebo h�bitov?
747
01:13:52,060 --> 01:13:57,198
Pova�uje� �ivot tane�nice
za �patnej?
748
01:13:57,238 --> 01:13:59,466
Na to bys m�la b�t hrd� ve
srovn�n� s t�m, co d�l� te�
749
01:13:59,506 --> 01:14:01,493
Tady m� sv�j pod�l
za v�erej�� pr�ce
750
01:14:03,023 --> 01:14:07,874
A tady jsou pen�ze za tohle.
Kupuju si to od tebe zp�t
751
01:14:13,798 --> 01:14:15,233
Jedeme, chlap�e
752
01:14:19,150 --> 01:14:20,824
M� rameno....
753
01:14:44,296 --> 01:14:46,186
Vid�ls n�kdy tohle?
754
01:14:47,086 --> 01:14:49,147
Dotkni se toho! Seber to!
755
01:14:49,886 --> 01:14:55,513
U� jsi to vid�l, Kinchi. Jednou ve
Wyomingu. Vid�l jsi to na d�v�eti.
756
01:14:55,553 --> 01:14:59,942
Altar... Altar ti to �ekla.
- Zabiju t�, Kinchi
757
01:15:02,093 --> 01:15:04,245
Tohle je soukrom� v�c.
Neple�te se do toho
758
01:15:07,330 --> 01:15:10,269
M�te pr�ci ve vnitrozem�.
Vypadn�te z m�sta
759
01:15:12,381 --> 01:15:15,459
Necho�te! Altar m� zradila!
Don�� na n�s!
760
01:15:15,499 --> 01:15:16,895
Vypadn�te
761
01:15:31,790 --> 01:15:33,497
Zabiju t�, Kinchi,
762
01:15:33,537 --> 01:15:37,369
ale nezavra�d�m t�
763
01:15:38,855 --> 01:15:40,539
Tak a te� vyndej pistole.
764
01:15:41,483 --> 01:15:44,516
Vid�l jsem, jak to um�.
Nau�il ses to od Frenchyho
765
01:15:44,556 --> 01:15:46,337
Nedonut� m� bojovat
766
01:15:52,707 --> 01:15:53,629
St��lej!
767
01:15:58,997 --> 01:15:59,817
St��lej!
768
01:16:02,079 --> 01:16:03,104
Tak dob�e
769
01:16:06,818 --> 01:16:07,740
St��lej!
770
01:16:09,941 --> 01:16:13,471
Vyndej pistole a dr� je
po stran�ch. D�lej
771
01:16:19,791 --> 01:16:25,838
Barmane, a� �eknete, bude to povel.
Snad bude m�t odvahu st��let, kdy� m� v�hodu
772
01:16:26,288 --> 01:16:28,384
Necht�l jsem to ud�lat,
ale k�i�ela
773
01:16:28,424 --> 01:16:30,104
Kdyby nek�i�ela, v�echno
by bylo v po��dku
774
01:16:31,478 --> 01:16:34,365
Uvid�me, jak se to bude l�bit tob�.
775
01:16:34,405 --> 01:16:35,846
K�i�! ��m d�l bude� k�i�et,
t�m d�l bude� ��t
776
01:16:36,476 --> 01:16:37,878
Tak d�lej, k�i�!
777
01:16:42,817 --> 01:16:44,525
Co je to tu za h�dku?
778
01:16:47,092 --> 01:16:50,425
V m�m m�st� se st��let nebude.- Ten
mu� je st�h�n pro vra�du
779
01:16:50,465 --> 01:16:55,867
Beth Forbesov�
Stalo se to ve Whitmore, Wyoming,
780
01:16:55,907 --> 01:16:58,736
loni 10. srpna
- Je to pravda?
781
01:16:59,714 --> 01:17:03,199
Sly�el jsem, jak se p�iznal
- D�ky pane
782
01:17:04,060 --> 01:17:06,646
Krysy, co zab�jej� d�v�ata,
m�m obzvl r�d
783
01:17:11,171 --> 01:17:13,732
Budu pot�ebovat sv�dectv�. Z�stanete
ve m�st�? - Ano
784
01:17:57,613 --> 01:18:01,811
Propus�te toho mu�e, �erife,
a ned�lejste ��dn� hluk
785
01:18:01,851 --> 01:18:04,615
Je to m�j v�ze�
- Jo?
786
01:18:04,655 --> 01:18:07,577
a s t�m, kdo ho udal,
si to vy�id�me
787
01:18:15,317 --> 01:18:16,239
Rio !Gonzalesi!
788
01:18:29,414 --> 01:18:30,530
Altar!
789
01:18:38,987 --> 01:18:43,393
Co se d�je?
Kde jsou ostatn�?
790
01:18:43,433 --> 01:18:44,714
Poslala jsem je pry�
791
01:18:45,585 --> 01:18:47,214
M� to �patn� s ramenem?
792
01:18:47,914 --> 01:18:50,416
Dost �patn�. M�sto abych jel,
rad�i jsem se vr�til
793
01:18:50,639 --> 01:18:53,508
Co t�m mysl�?
Kam zmizeli kon�?
794
01:18:53,548 --> 01:18:56,401
D�ln�ci je vzali do Silver
City na prodej
795
01:18:57,676 --> 01:18:58,802
Je tu pro tebe vzkat
796
01:19:00,228 --> 01:19:02,847
Smlouva na ran�.
Pen�ze jsou v trezoru
797
01:19:03,736 --> 01:19:05,308
Ja odch�z�m.
798
01:19:06,654 --> 01:19:09,872
Byl tady Vern?
- Ano
799
01:19:09,912 --> 01:19:11,421
D�l� to kv�i n�mu?
800
01:19:11,954 --> 01:19:14,162
Ano. - Nikam nep�jde�!
801
01:19:14,851 --> 01:19:18,138
Pat�� mn�! Celou dobu,
co t� zn�m. Z�stane� tady!
802
01:19:18,178 --> 01:19:21,098
Ty nerad prohr�v�, �e?
- Ne!
803
01:19:21,443 --> 01:19:25,693
Kdybych t� m�l ztratit,
vzd�m se nebli���mu �erifovi
804
01:19:25,733 --> 01:19:29,544
Tak�e na to zapome�!
S Vernerem se u� nesetk�
805
01:19:29,584 --> 01:19:32,185
Necht�l by m�,
proto�e jsem pat�ila tob�
806
01:19:35,278 --> 01:19:39,686
A v�emu, co p�edstavuje.
Ty a ten ran�...
807
01:19:40,251 --> 01:19:43,341
Nev���m ti... ani slovo
808
01:19:43,381 --> 01:19:47,274
Pt�m se, kam jde�?
- Pry�, pry� odsud
809
01:19:47,314 --> 01:19:50,620
K Baldy Gunderovi nebo kamkoli,
kde m� vezmou
810
01:19:50,660 --> 01:19:52,340
Zabiju t� p�edt�m,
ne� odejde�!
811
01:19:55,219 --> 01:19:56,619
Ahoj, Frenchy!
812
01:19:58,199 --> 01:20:00,099
U� dlouho s Altar bal�te?
813
01:20:01,897 --> 01:20:04,815
Vypad� to tu opu�t�n�. Jako
p�i st�hov�n�.
814
01:20:04,855 --> 01:20:07,935
Co se d�je? Oba odch�z�te?
- Nikdo neodch��z�!
815
01:20:08,486 --> 01:20:10,836
Altar cht�la jet na v�let
816
01:20:10,876 --> 01:20:14,510
Jej� n�zor m� nezaj�m�. M�me pro n�
sv�j pl�n. - Prodala n�s Vernovi.
817
01:20:14,549 --> 01:20:17,182
�ekla, �e jsem ji dal tu bro�, co pat�ila d�vce,
kterou jsem zast�elil p�i p�epaden�.
818
01:20:17,222 --> 01:20:20,677
Nehled� na to co v�echno
mu o n�s �ekla
819
01:20:22,079 --> 01:20:24,983
�ekla jse mu odkud m�m
tu bro�. To je v�echno
820
01:20:26,671 --> 01:20:30,995
V���m tomu
- Jak jednou za�nou pov�dat,
821
01:20:31,036 --> 01:20:32,976
u� se nezastav�... Ka�d� �erif
ji za to dob�e zaplat�
822
01:20:33,162 --> 01:20:36,715
Nechali jsme si toho
od tebe hodn� l�bit
823
01:20:36,756 --> 01:20:38,821
�koda �e tu nen� kn�z,
aby se s v�mi pomodlil
824
01:20:41,453 --> 01:20:43,183
M��ete n�s dostat oba,
825
01:20:44,098 --> 01:20:46,921
ale n�kdo z v�s p�i tom zem�e
826
01:20:47,673 --> 01:20:49,589
Nem� pravdu, Frenchy
827
01:20:49,629 --> 01:20:55,053
Na okn� je pu�ka, kterou
na tebe m��� Wilson
828
01:20:55,093 --> 01:20:57,581
Jestli si mysl�, �e se
oto��m, m�l� se
829
01:20:58,440 --> 01:21:00,634
Dob�e... �ekni mu to ty
830
01:21:06,163 --> 01:21:10,593
Je tam, Frenchy. - M��e�
dostat jednoho, nebo dva z n�s
831
01:21:10,938 --> 01:21:13,410
Po��d z�st�vaj� t�i, aby
si to s n� v��dili
832
01:21:15,815 --> 01:21:19,960
Jste ve v�hod�. Nechte n�s
odej�t a ran� je v�
833
01:21:20,481 --> 01:21:23,687
Nem�te �anci, jsme ve
v�hod�. Bude to podle n�s
834
01:21:23,727 --> 01:21:25,747
V�hoda se zm�nila
835
01:21:28,621 --> 01:21:32,343
Pu�ka na okn� sice je...
Ale nikdo za ni nestoj�
836
01:21:32,600 --> 01:21:34,571
Wilson je bezmocn�
837
01:21:35,746 --> 01:21:38,730
Jel jsem asi p�t set
yard� za v�mi
838
01:21:38,770 --> 01:21:42,402
V�ichni jsme m��ili sem
ka�d� z jin�ch d�vod�
839
01:21:42,442 --> 01:21:47,697
Kdy� jsem t� vid�l, pochopil jsem, �e t�
osvobodili. Ale ani tv� p��tel� t� nezachr�n�.
840
01:21:48,364 --> 01:21:51,501
Ostatn� jsou tv�, Frenchy
Nez�le�� mi na nich
841
01:21:51,541 --> 01:21:54,706
Je mi jedno, jestli je pust�,
zast�el�, �i pov�s�
842
01:21:54,923 --> 01:21:57,225
Podle toho co jsem sly�el,
je zast�elen� a� p��li� dobr�
843
01:21:57,748 --> 01:22:02,217
Ne� ti je p�ed�m, chci tv�
slovo. Chv�li je tady zdr��
844
01:22:02,525 --> 01:22:05,291
J� dovezu Kinche
do v�zen� osobn�
845
01:22:06,359 --> 01:22:11,438
Dej mi hodinku n�skok
- Pod�vej, Verne, mo�n� se dohodneme
846
01:22:23,171 --> 01:22:24,375
Pozor na okno!
847
01:22:33,745 --> 01:22:37,241
P�esta�te, nest��lejte!
- Odho�te zbran�!
848
01:22:40,864 --> 01:22:41,889
Koman�i!
849
01:22:45,467 --> 01:22:47,459
Vypadn�te!
850
01:23:11,632 --> 01:23:16,196
Nikdy se tu u� neukazujte!
- Ten �erif, kter�mu jsme vyfoukli Kinche
851
01:23:16,236 --> 01:23:19,885
jde po n�s. Nem��u bojovat,
ur�it� n�s chyt�
852
01:23:20,531 --> 01:23:23,355
To je va� problem.
T�eba budete m�t �t�st�
853
01:23:32,852 --> 01:23:35,355
Jakmile je dostane hl�dka,
p�ijdou si sem pro tebe
854
01:23:35,395 --> 01:23:38,464
P�iv�t�m je. V�echny n�s
d��v nebo pozd�ji chyt�
855
01:23:39,310 --> 01:23:41,942
Ale nejd��ve mus�me my dva
vy��dit jednu v�c
856
01:24:19,665 --> 01:24:20,940
Altar...
857
01:24:31,600 --> 01:24:34,217
Postavila se do cesty kulce,
aby t� zachr�nila...
858
01:25:11,025 --> 01:25:16,030
�ESK� TITULKY
Jana Ku�erov�
859
01:25:16,818 --> 01:25:21,822
P�EPIS Z �T A �PRAVY
jhanys
74994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.