Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,955
Okay, let's try again.
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,455
Pads charged to 200,
3
00:00:05,460 --> 00:00:06,515
checking rhythm,
4
00:00:06,520 --> 00:00:08,015
hold compressions.
5
00:00:08,020 --> 00:00:09,656
VF, everybody clear.
6
00:00:09,660 --> 00:00:11,935
Shocking.
7
00:00:11,940 --> 00:00:14,176
Shock administered.
8
00:00:14,180 --> 00:00:15,455
Pads charged to 200,
9
00:00:15,460 --> 00:00:17,855
checking rhythm, hold compressions.
10
00:00:17,860 --> 00:00:20,775
Shocking.
11
00:00:20,780 --> 00:00:22,457
Shock administered.
12
00:00:22,461 --> 00:00:23,816
He's still in VF.
13
00:00:23,821 --> 00:00:26,295
Back on the chest for
two, then we'll reassess.
14
00:00:29,780 --> 00:00:31,020
VF, everybody clear.
15
00:00:32,260 --> 00:00:33,415
Shocking.
16
00:00:36,140 --> 00:00:37,300
He's in sinus.
17
00:00:39,300 --> 00:00:41,415
Perfect. Nice work, everyone.
18
00:00:54,340 --> 00:00:56,575
You have seven new voice messages.
19
00:00:56,580 --> 00:00:57,940
To listen, press one.
20
00:00:59,180 --> 00:01:01,295
Eliza, it's... it's Ed... again.
21
00:01:01,300 --> 00:01:03,975
Can you please call me back?
We need to talk about this.
22
00:01:08,980 --> 00:01:10,775
I'm just... I'm... I'm... I'm so sorry.
23
00:01:10,780 --> 00:01:12,500
Can you please just
give me five minutes?
24
00:01:15,500 --> 00:01:17,815
Eliza, come on, pick up.
25
00:01:17,820 --> 00:01:19,020
You can't just ignore me.
26
00:01:35,180 --> 00:01:36,220
Wow.
27
00:01:37,740 --> 00:01:39,495
Hey, sorry to be a hassle
28
00:01:39,500 --> 00:01:41,815
but you'd really be
doing me a solid if you...
29
00:01:41,820 --> 00:01:43,855
- Hey. Good morning.
- Morning.
30
00:01:43,860 --> 00:01:46,015
I was just held up
'cause I was helping...
31
00:01:46,020 --> 00:01:47,655
- Sorry, uh...
- Eliza.
32
00:01:47,660 --> 00:01:50,135
Eliza here with some car troubles.
33
00:01:50,139 --> 00:01:51,696
Well, it's lucky you made
it all the way to the car park
34
00:01:51,700 --> 00:01:52,735
before you broke down.
35
00:01:52,740 --> 00:01:54,795
- Mmm, yeah.
- It is.
36
00:01:54,800 --> 00:01:56,995
And it's Dr. Eliza, I presume?
37
00:01:57,000 --> 00:01:59,695
- It is.
- Ahh.
38
00:01:59,700 --> 00:02:02,015
- Got somewhere to be?
- Yep.
39
00:02:02,020 --> 00:02:03,574
See ya, Dad.
40
00:02:03,579 --> 00:02:05,695
Dr. Wayne Yates.
41
00:02:05,700 --> 00:02:08,255
Hi. It's fresh.
42
00:02:08,260 --> 00:02:12,655
This hangar was visited
by the Queen in 1954,
43
00:02:12,660 --> 00:02:15,175
which is how we got the official 'Royal'
44
00:02:15,180 --> 00:02:17,335
in the Royal Flying Doctor title.
45
00:02:17,340 --> 00:02:19,655
Now, if you'll all head
on up to the mezzanine,
46
00:02:19,660 --> 00:02:21,775
I will be with you in just a tick.
47
00:02:21,780 --> 00:02:23,255
Dr. Harrod, this is Rhiannon,
48
00:02:23,260 --> 00:02:26,135
tour guide, fundraiser and
general all-round superstar.
49
00:02:26,140 --> 00:02:28,335
Yeah, he's trying to say dogsbody.
50
00:02:28,340 --> 00:02:30,055
Everyone is so excited that you're here.
51
00:02:30,060 --> 00:02:32,935
Oh! Oh, that's lovely.
52
00:02:32,940 --> 00:02:35,255
Dangerously likely to
disappoint, but lovely.
53
00:02:35,260 --> 00:02:38,415
We are just very happy to
have a new permanent SMO.
54
00:02:38,420 --> 00:02:41,015
Well, six months at this stage.
55
00:02:41,020 --> 00:02:42,576
And you've met our base manager, Leonie.
56
00:02:42,580 --> 00:02:44,735
- Welcome.
- Thank you.
57
00:02:44,740 --> 00:02:46,575
- How you settling in?
- Great.
58
00:02:46,580 --> 00:02:50,015
I wildly underestimated
winter in the desert but...
59
00:02:50,020 --> 00:02:51,975
It happens. We'll get you a jacket.
60
00:02:51,980 --> 00:02:53,675
- Thanks.
- Hey, P2 out at McArthur.
61
00:02:53,680 --> 00:02:55,455
How's Mira's duty time?
62
00:02:55,460 --> 00:02:57,100
Pushing it, but should be okay.
63
00:03:04,660 --> 00:03:07,175
So, she's the one that took his job?
64
00:03:07,180 --> 00:03:09,180
Can't you tell by the look on his face?
65
00:03:12,900 --> 00:03:14,356
Pilot Mira, flight nurse Pete,
66
00:03:14,360 --> 00:03:16,135
this is Dr. Eliza Harrod, our new SMO.
67
00:03:16,140 --> 00:03:17,415
- Hi.
- Eliza, is it?
68
00:03:17,420 --> 00:03:19,335
Yes. Hi. Lovely to meet you.
69
00:03:19,340 --> 00:03:21,655
Hey, that P2 out at
McArthur's, how's the strip?
70
00:03:21,660 --> 00:03:23,975
- Oh, geez, that's Rhino, is it?
- No, Harriette.
71
00:03:23,980 --> 00:03:25,615
She came off a horse, it rolled on her,
72
00:03:25,620 --> 00:03:26,815
possible left tib/fib.
73
00:03:26,820 --> 00:03:29,495
Oi, Graham. Strip at McArthur's?
74
00:03:29,500 --> 00:03:30,895
Smooth as Pete's skin.
75
00:03:30,900 --> 00:03:33,015
Okay, well, weather's
clear. I can get us up in 30.
76
00:03:33,020 --> 00:03:34,395
Any chance I could tag along?
77
00:03:34,400 --> 00:03:36,275
Yeah, fine with me.
78
00:03:36,280 --> 00:03:38,935
What do you weigh? About 120 pound?
79
00:03:38,940 --> 00:03:40,375
Weight equals fuel.
80
00:03:40,380 --> 00:03:42,815
Oh, if it's an issue...
81
00:03:42,820 --> 00:03:43,855
Nah, we'll be fine.
82
00:03:43,860 --> 00:03:45,416
If we can get airborne
with The Rock over here,
83
00:03:45,420 --> 00:03:46,456
I'm sure we can manage you.
84
00:03:46,460 --> 00:03:48,735
I have to be this big
to carry this lot you see.
85
00:03:48,740 --> 00:03:49,815
Sure he does.
86
00:03:49,820 --> 00:03:51,755
Alright, let's prep some
ketamine and some TXA
87
00:03:51,760 --> 00:03:53,535
- and meet back here in 15.
- Okay.
88
00:03:53,540 --> 00:03:54,580
- Alright.
- Great.
89
00:03:55,940 --> 00:03:56,980
I'll get my bag.
90
00:04:00,420 --> 00:04:01,455
So, what's she like?
91
00:04:01,460 --> 00:04:02,815
She's great.
92
00:04:02,820 --> 00:04:04,455
- Nah, not convinced.
- What?
93
00:04:04,460 --> 00:04:07,255
- What odds have you got?
- Quit and run, even money.
94
00:04:07,260 --> 00:04:10,655
Stick it out, I don't know, ten to one.
95
00:04:10,660 --> 00:04:11,736
Oh, yeah, that's worth a look.
96
00:04:11,740 --> 00:04:13,576
Well, Pete knows all about
quit and run, don't you?
97
00:04:13,580 --> 00:04:15,814
She was cracking chests
at HEMS for six years.
98
00:04:15,819 --> 00:04:17,136
I reckon she can handle a bit of dust.
99
00:04:17,140 --> 00:04:19,015
The question is can
she handle the coffee?
100
00:04:19,020 --> 00:04:21,035
Wayne's a coffee wanker and he stayed.
101
00:04:21,040 --> 00:04:23,135
'Cause I'm an excellent barista.
102
00:04:23,140 --> 00:04:26,135
Well, however long she's
here is time we can all skill up.
103
00:04:26,140 --> 00:04:27,895
And time I don't need to book any FIFOs,
104
00:04:27,900 --> 00:04:31,255
so let's not give her any
reasons to leave, okay?
105
00:04:31,260 --> 00:04:32,335
Oh, my god,
106
00:04:32,340 --> 00:04:34,815
that is not the face I was expecting.
107
00:04:34,820 --> 00:04:36,655
Matty... Harris, sorry.
108
00:04:36,660 --> 00:04:38,295
Flight nurse. One of the...
109
00:04:38,300 --> 00:04:39,735
In my head, then came out.
110
00:04:39,740 --> 00:04:42,440
I'm... I'm really actually
normal, so welcome.
111
00:04:45,679 --> 00:04:47,255
- Is this too much?
- No, no, it's fine.
112
00:04:47,260 --> 00:04:48,580
It's good to be prepared, yeah.
113
00:04:50,260 --> 00:04:51,300
Alright.
114
00:04:54,980 --> 00:04:56,855
- I give her one month.
- You're on.
115
00:04:56,860 --> 00:04:57,895
One.
116
00:05:00,905 --> 00:05:03,905
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
117
00:05:05,580 --> 00:05:08,215
How's she going with the morphine?
118
00:05:08,220 --> 00:05:10,500
Okay, in the medical chest, number 424.
119
00:05:19,020 --> 00:05:20,575
What's the lettuce for?
120
00:05:20,580 --> 00:05:23,095
- Burns.
- Oh.
121
00:05:23,100 --> 00:05:24,580
Back home we use cabbage.
122
00:05:37,800 --> 00:05:39,397
Hi there. My name's Pete.
123
00:05:39,401 --> 00:05:41,175
I'll be your steward this morning.
124
00:05:41,180 --> 00:05:42,616
Please observe the fasten...
125
00:05:42,620 --> 00:05:43,856
... seat belt sign at all times.
126
00:05:43,860 --> 00:05:47,095
Oxygen masks, if required,
will fall from the ceiling.
127
00:05:47,100 --> 00:05:49,655
In case of evacuation,
128
00:05:49,660 --> 00:05:53,735
await my instructions
but if I'm sleeping,
129
00:05:53,740 --> 00:05:56,135
push here and turn anti-clockwise.
130
00:05:57,740 --> 00:05:58,780
Let yourself out.
131
00:06:00,180 --> 00:06:03,215
Do take a moment to review
the safety onboard card
132
00:06:03,220 --> 00:06:07,575
and yeah, thank you again
for flying with the RFDS.
133
00:06:07,580 --> 00:06:09,575
We wish you a pleasant flight.
134
00:06:09,580 --> 00:06:11,035
Yeah, that's the calibre of material
135
00:06:11,040 --> 00:06:12,515
you can get used to from now on.
136
00:06:12,520 --> 00:06:14,775
Cabin secure for take-off.
137
00:06:14,780 --> 00:06:16,695
Cockpit closed.
138
00:06:16,700 --> 00:06:21,815
All traffic in the Broken Hill area,
Centre Flydoc 257 IFRKingair4POB,
139
00:06:21,820 --> 00:06:25,575
taxing Broken Hill runway
2-3 for McArthur Station.
140
00:06:25,580 --> 00:06:27,980
Just... go easy on that.
141
00:06:29,260 --> 00:06:30,755
Oh, I've read all the clickbait
142
00:06:30,760 --> 00:06:33,460
about British tourists
dying of thirst in the desert.
143
00:06:34,460 --> 00:06:36,215
I've brought plenty.
144
00:06:36,220 --> 00:06:38,460
That's the thing. You see any toilets?
145
00:07:03,940 --> 00:07:05,135
How's she looking, Rhino?
146
00:07:05,140 --> 00:07:06,456
I've got her back to the homestead
147
00:07:06,460 --> 00:07:08,215
but she's still pretty crook, mate.
148
00:07:08,220 --> 00:07:09,696
Alright, well, hang
in there, Rhino, mate.
149
00:07:09,700 --> 00:07:11,020
We're nearly there, okay?
150
00:07:12,300 --> 00:07:13,935
Does the sat phone always work?
151
00:07:13,940 --> 00:07:17,055
No, she's a bit of a lucky dip out here.
152
00:07:17,060 --> 00:07:18,580
I'm not surprised.
153
00:07:19,700 --> 00:07:23,100
It just goes on forever, doesn't it?
154
00:07:26,340 --> 00:07:27,655
There will be a bathroom
155
00:07:27,660 --> 00:07:30,255
of some kind when we
land though, won't there?
156
00:07:30,260 --> 00:07:33,735
Yes, yeah, right next to the Maccas.
157
00:07:33,740 --> 00:07:35,176
You'll eventually learn to tune him out.
158
00:07:35,180 --> 00:07:37,220
Thank God for the isolate button.
159
00:07:38,660 --> 00:07:41,215
McArthur Station, RFDS
Mike Quebec Delta.
160
00:07:41,220 --> 00:07:43,175
Hey, Rhino, can you hear me?
161
00:07:43,180 --> 00:07:44,215
G'day, Mira.
162
00:07:44,220 --> 00:07:45,856
Let us know when you're
done with that roo run.
163
00:07:45,860 --> 00:07:47,335
There's a car on the runway.
164
00:07:47,340 --> 00:07:49,455
He's just running the strip.
165
00:07:49,460 --> 00:07:52,735
It's the best way to keep
goats out of your undercarriage.
166
00:07:52,740 --> 00:07:55,175
Roo run's complete. Runway's clear.
167
00:07:55,180 --> 00:07:57,375
Or Roos, or emus.
168
00:07:57,380 --> 00:08:00,175
Do you actually hit kangaroos?
169
00:08:00,180 --> 00:08:01,980
Not if they run it properly.
170
00:08:21,060 --> 00:08:22,260
Clear door.
171
00:08:24,140 --> 00:08:26,295
- Hey, Rhino.
- Mira.
172
00:08:26,300 --> 00:08:27,740
I'll keep you posted.
173
00:08:29,540 --> 00:08:30,615
Hey, mate.
174
00:08:30,620 --> 00:08:31,936
Gees, you're a sight for sore eyes.
175
00:08:31,940 --> 00:08:33,820
She's got nothing left.
176
00:08:35,500 --> 00:08:37,315
She's dry.
177
00:08:37,320 --> 00:08:39,056
- There you go, mate.
- Cheers, you're a legend.
178
00:08:39,060 --> 00:08:40,455
One fresh lettuce.
179
00:08:40,460 --> 00:08:42,140
I should never have
sent her up the back.
180
00:08:44,160 --> 00:08:45,200
Rhino.
181
00:08:46,380 --> 00:08:48,015
- Eliza.
- You'll be up front.
182
00:08:48,020 --> 00:08:49,060
Right.
183
00:08:54,020 --> 00:08:56,475
I'm really sorry but
I'm going to wet myself
184
00:08:56,480 --> 00:08:57,880
if I don't go to the bathroom soon.
185
00:09:05,460 --> 00:09:07,535
- Here?
- You'll be right.
186
00:09:07,540 --> 00:09:10,140
I'll take the others
forward and double back.
187
00:09:15,980 --> 00:09:17,980
Oh, but...
188
00:09:35,420 --> 00:09:36,500
Oh.
189
00:09:41,260 --> 00:09:42,295
She's just doing her bit
190
00:09:42,300 --> 00:09:45,220
for drought relief out there, Harriette.
191
00:09:50,060 --> 00:09:52,295
- Better?
- Yes, thank you.
192
00:09:52,300 --> 00:09:54,935
So, a few small grazes on
the head and on the arms,
193
00:09:54,940 --> 00:09:56,375
but there's acute pain from...
194
00:09:56,380 --> 00:09:57,695
Sorry, Harri.
195
00:09:57,700 --> 00:09:58,735
No.
196
00:09:58,740 --> 00:10:00,455
Yeah, I reckon that's
a fractured tib/fib.
197
00:10:00,460 --> 00:10:02,735
I think you've broken the leg.
198
00:10:02,740 --> 00:10:06,735
Yeah, BP's 104 on 68, the pulse is 110.
199
00:10:06,740 --> 00:10:08,356
We're gonna get a
splint on your leg, Harri.
200
00:10:08,360 --> 00:10:10,020
Sound okay?
201
00:10:11,340 --> 00:10:12,856
Alright, got some
morphine coming through.
202
00:10:12,860 --> 00:10:14,536
There you go. That'll
make you feel much better.
203
00:10:14,540 --> 00:10:16,095
Are you alright?
204
00:10:16,100 --> 00:10:17,535
Yeah, I think.
205
00:10:17,540 --> 00:10:19,500
I think it's just an ant.
206
00:10:28,100 --> 00:10:29,580
How you doing there, Harri?
207
00:10:31,980 --> 00:10:33,215
Smooth as silk?
208
00:10:33,220 --> 00:10:35,340
You ought to get old Rhino
to grade this road for you.
209
00:10:39,500 --> 00:10:41,100
It's alright, we're almost there.
210
00:10:45,260 --> 00:10:48,055
You go. I'll call you from, from town.
211
00:10:48,060 --> 00:10:49,575
Alright, we're good to go.
212
00:10:49,580 --> 00:10:50,975
Rhino, we'll be in touch, mate.
213
00:10:50,980 --> 00:10:52,020
Thanks, guys.
214
00:10:56,660 --> 00:10:58,895
Pete, can you get
another litre of fluid, mate?
215
00:10:58,900 --> 00:11:00,900
- Yeah, actually Eliza...
- Yeah, yeah, yeah.
216
00:11:03,460 --> 00:11:05,780
Ah, no. Right there, drawer four.
217
00:11:06,940 --> 00:11:08,455
Right.
218
00:11:08,460 --> 00:11:09,580
- There you are.
- Thank you.
219
00:11:12,260 --> 00:11:14,575
So, how long have you lived out here?
220
00:11:14,580 --> 00:11:16,375
My whole life.
221
00:11:16,380 --> 00:11:17,460
I...
222
00:11:19,180 --> 00:11:20,215
Oh, sorry.
223
00:11:20,220 --> 00:11:21,295
Don't worry.
224
00:11:21,300 --> 00:11:23,175
The morphine can do that.
225
00:11:23,180 --> 00:11:24,695
Yeah, I didn't...
226
00:11:24,700 --> 00:11:26,735
I should've stood down...
227
00:11:26,740 --> 00:11:28,415
I, I...
228
00:11:28,420 --> 00:11:30,340
- Harriette?
- Um...
229
00:11:31,500 --> 00:11:33,535
Harriette, are you okay?
230
00:11:33,540 --> 00:11:35,015
Wayne?
231
00:11:35,020 --> 00:11:36,480
Expressive dysphasia.
232
00:11:39,020 --> 00:11:40,860
Harriette, can you
lift your arms for me?
233
00:11:43,340 --> 00:11:44,700
Right-sided hemiplegia.
234
00:11:46,660 --> 00:11:48,215
Harri?
235
00:11:48,220 --> 00:11:49,975
Harri, can you hear me?
236
00:11:49,980 --> 00:11:51,335
Extradural?
237
00:11:51,340 --> 00:11:52,975
Yeah, we need to tube her.
238
00:11:52,980 --> 00:11:54,375
Yeah, 10 IV midaz.
239
00:11:54,380 --> 00:11:56,855
200 mics of fentanyl and 1 amp of roc.
240
00:11:56,860 --> 00:11:58,735
Mira, we're a Medivac.
241
00:11:58,740 --> 00:11:59,815
Copy that.
242
00:11:59,820 --> 00:12:01,575
Are you going to intubate up here?
243
00:12:01,580 --> 00:12:02,935
Do you think we have an extra 30
244
00:12:02,940 --> 00:12:03,975
to get her to a hospital?
245
00:12:03,980 --> 00:12:06,135
Centre Flydoc 257.
246
00:12:06,140 --> 00:12:07,775
Flydoc 257, go ahead.
247
00:12:07,780 --> 00:12:09,016
Yeah, Centre, we need to upgrade
248
00:12:09,020 --> 00:12:10,375
our status to Medivac.
249
00:12:10,380 --> 00:12:13,455
Flydoc 257, no reported IFR traffic.
250
00:12:13,460 --> 00:12:15,255
Mira, patch us through to ACC.
251
00:12:15,260 --> 00:12:16,535
Dialling now.
252
00:12:16,540 --> 00:12:19,215
ACC Mike Quebec
Delta. We're now Medivac.
253
00:12:19,220 --> 00:12:21,095
Connecting you to the Doc.
254
00:12:21,100 --> 00:12:22,935
Wayne, I've got ACC on the line.
255
00:12:22,940 --> 00:12:24,220
Alright, Eliza, can you update?
256
00:12:25,940 --> 00:12:27,135
ACC.
257
00:12:27,140 --> 00:12:28,255
- Yes?
- Go ahead.
258
00:12:28,260 --> 00:12:32,175
We have a patient,
female, 50s, unconscious,
259
00:12:32,180 --> 00:12:35,455
expressive dysphasia, hemiplegia,
260
00:12:35,460 --> 00:12:36,935
suspected extradural haematoma.
261
00:12:36,940 --> 00:12:38,015
We're intubating en route.
262
00:12:38,020 --> 00:12:39,935
And we need lights
and sirens on arrival.
263
00:12:39,940 --> 00:12:41,655
And lights and sirens on arrival.
264
00:12:41,660 --> 00:12:43,060
Can you plug that?
265
00:12:46,060 --> 00:12:47,255
Doctor, you there?
266
00:12:47,260 --> 00:12:49,775
- Ah, yes, yes.
- Wait's 25 for an ambulance.
267
00:12:49,780 --> 00:12:50,855
They're all on call.
268
00:12:50,860 --> 00:12:53,055
They're saying that all
ambulances are out on calls
269
00:12:53,060 --> 00:12:54,435
and 25 away at least.
270
00:12:54,440 --> 00:12:55,480
Pulse is dropping.
271
00:12:58,700 --> 00:13:00,375
She's blown a pupil, she's coning.
272
00:13:00,380 --> 00:13:02,056
We need to get her pressure down.
273
00:13:02,060 --> 00:13:03,940
- Hyperventilate?
- Yeah, head up at 30 degrees.
274
00:13:08,559 --> 00:13:10,095
Right, let's up the respiratory rate.
275
00:13:10,100 --> 00:13:11,735
Okay, 18?
276
00:13:11,740 --> 00:13:13,215
- No, 20.
- 20.
277
00:13:13,220 --> 00:13:15,095
How far is the nearest neurosurgeon?
278
00:13:15,100 --> 00:13:16,700
About 600km away.
279
00:13:18,980 --> 00:13:20,260
You want to do a burr hole?
280
00:13:21,860 --> 00:13:24,135
No, but I think we might have to,
281
00:13:24,140 --> 00:13:26,715
to relieve the pressure on her brain.
282
00:13:26,720 --> 00:13:29,135
VJC, this is Pete. We have a code blue.
283
00:13:29,140 --> 00:13:30,175
Patient's coning.
284
00:13:30,180 --> 00:13:33,255
We need a neurosurgeon on the phone
285
00:13:33,260 --> 00:13:35,115
and gear prepped for a
procedure in the hangar.
286
00:13:35,120 --> 00:13:37,215
- A burr hole, I believe.
- Okay, copy that.
287
00:13:37,220 --> 00:13:38,255
What else do we need?
288
00:13:38,260 --> 00:13:40,695
I need the closest thing to
a surgical drill you can get.
289
00:13:40,700 --> 00:13:42,096
See what they've got
down in engineering.
290
00:13:42,100 --> 00:13:43,140
Yep.
291
00:13:44,780 --> 00:13:46,020
Have you ever done one before?
292
00:13:49,580 --> 00:13:51,095
Not in an aircraft hangar.
293
00:14:00,100 --> 00:14:03,140
Pulse is 60. Blood
pressure is 160 on 104.
294
00:14:04,260 --> 00:14:06,975
Dr. Prashan, are you there?
295
00:14:06,980 --> 00:14:08,020
Can you hear me?
296
00:14:10,020 --> 00:14:12,775
- Eliza, this is Dr. Prashan.
- So, what you think?
297
00:14:12,780 --> 00:14:15,175
Yeah, from the sounds of
it, you have to give it a go,
298
00:14:15,180 --> 00:14:17,255
but a burr hole won't
release the pressure.
299
00:14:17,260 --> 00:14:19,855
The blood's too thick.
You need a bigger hole.
300
00:14:19,860 --> 00:14:21,735
Matty, cutting tool.
301
00:14:21,740 --> 00:14:23,495
- I'll get one.
- Go.
302
00:14:23,500 --> 00:14:25,695
You need to make a cut
from the top of the left ear,
303
00:14:25,700 --> 00:14:28,215
straight up, except do
not cut over the midline,
304
00:14:28,220 --> 00:14:29,255
whatever you do.
305
00:14:29,260 --> 00:14:31,295
You could hit the
superior sagittal sinus.
306
00:14:31,300 --> 00:14:32,695
And what if I do?
307
00:14:32,700 --> 00:14:33,900
Then she'll bleed to death.
308
00:14:35,100 --> 00:14:37,640
But if you do nothing, she
has no chance of survival.
309
00:14:40,820 --> 00:14:44,455
I suggest take a breath, try your best.
310
00:14:44,460 --> 00:14:46,855
Okay, stopping before the midline.
311
00:14:53,620 --> 00:14:55,295
I need a rotary tool.
312
00:14:55,300 --> 00:14:56,820
It's on the tool box, buddy.
313
00:15:00,100 --> 00:15:01,295
Okay, we're through.
314
00:15:01,300 --> 00:15:04,295
Great, now get a periosteal elevator.
315
00:15:04,300 --> 00:15:05,375
Or?
316
00:15:05,380 --> 00:15:08,255
Anything flat to elevate the
pericranium from the skull.
317
00:15:08,260 --> 00:15:10,815
And then part the
skin with a self retainer
318
00:15:10,820 --> 00:15:13,615
exposing the skull, as
big an area as possible.
319
00:15:13,620 --> 00:15:15,175
We don't have a self-retainer.
320
00:15:15,180 --> 00:15:17,695
- Artery forceps.
- Good idea.
321
00:15:17,700 --> 00:15:20,735
Pulse 48, blood pressure 160 on 107.
322
00:15:20,740 --> 00:15:23,155
- Pulse 42, it's dropping.
- Okay, the skin is retracted.
323
00:15:23,160 --> 00:15:24,200
I can see bone.
324
00:15:26,180 --> 00:15:29,135
- Here.
- Good mate. Thanks. Matty.
325
00:15:29,140 --> 00:15:31,535
So, how big a hole are we talking?
326
00:15:31,540 --> 00:15:32,655
3cm?
327
00:15:32,660 --> 00:15:34,175
Go for five, bigger the better.
328
00:15:34,180 --> 00:15:35,756
Matty, get that diamond
disc going, mate...
329
00:15:35,760 --> 00:15:37,135
- Yeah.
- ... and sterilise it.
330
00:15:37,140 --> 00:15:38,855
Rev hard, press gently.
331
00:15:38,860 --> 00:15:40,415
Beneath should be blood, not dura.
332
00:15:45,660 --> 00:15:46,740
Pulse down to 40.
333
00:15:52,420 --> 00:15:55,260
Pulse 30, blood pressure 183 on 122.
334
00:15:59,940 --> 00:16:01,855
She's hypertensive. BP's rising.
335
00:16:01,860 --> 00:16:04,375
Pulse is at 26 and dropping.
336
00:16:12,900 --> 00:16:14,460
Pulse 22.
337
00:16:19,820 --> 00:16:21,335
- Okay, we're through.
- Good work.
338
00:16:21,340 --> 00:16:23,215
Now use whatever you
had to lift the bone off
339
00:16:23,220 --> 00:16:24,536
and have washing and suction ready.
340
00:16:24,540 --> 00:16:25,740
Washing and suction ready.
341
00:16:26,900 --> 00:16:28,415
Okay, a kidney dish.
342
00:16:28,420 --> 00:16:30,935
Get out as much as you
can, however you can,
343
00:16:30,940 --> 00:16:33,140
suction, washing, picking, whatever.
344
00:16:37,860 --> 00:16:39,055
Pulse is steadying.
345
00:16:39,060 --> 00:16:41,835
BP improving, 178 over 118.
346
00:16:41,840 --> 00:16:43,175
It's coming out.
347
00:16:43,180 --> 00:16:44,915
As the darker stuff is removed,
348
00:16:44,920 --> 00:16:47,180
look for any fresh blood
and cauterise the source.
349
00:16:48,380 --> 00:16:50,295
Okay, there.
350
00:16:50,300 --> 00:16:52,140
Bipolar forceps.
351
00:16:55,460 --> 00:16:57,534
I can't see where it's coming from.
352
00:16:57,539 --> 00:16:58,580
More wash.
353
00:17:01,620 --> 00:17:04,254
- Top right.
- BP's dropping.
354
00:17:04,259 --> 00:17:06,220
Pulse is back to 72. It's looking good.
355
00:17:10,059 --> 00:17:12,215
- The brain's re-expanding.
- Great work.
356
00:17:12,220 --> 00:17:13,735
Now, if it keeps washing clear,
357
00:17:13,740 --> 00:17:15,655
all you need to do it staple it closed,
358
00:17:15,660 --> 00:17:17,096
keep the patient's head up at 30 degrees
359
00:17:17,100 --> 00:17:18,135
and get her to hospital.
360
00:17:18,140 --> 00:17:20,215
- That's it?
- That's it.
361
00:17:20,220 --> 00:17:21,455
Well done.
362
00:17:21,460 --> 00:17:22,540
Thank you, doctor.
363
00:17:24,540 --> 00:17:28,415
Okay, let's set up a small soft
drain for any secondary bleeds.
364
00:17:28,420 --> 00:17:31,055
And, Pete, can you
give 1g of Ceftriaxone
365
00:17:31,060 --> 00:17:32,575
in an IV please.
366
00:17:32,580 --> 00:17:33,655
Done.
367
00:17:44,660 --> 00:17:46,140
Yeah!
368
00:17:54,100 --> 00:17:55,815
You still want that bet?
369
00:17:55,820 --> 00:17:57,215
Odds may have shortened.
370
00:17:57,220 --> 00:17:58,655
I think you might have earned this.
371
00:17:58,660 --> 00:17:59,700
Thank you.
372
00:18:02,180 --> 00:18:03,940
At least she's genuinely impressive.
373
00:18:06,580 --> 00:18:08,740
So, is... so, is that
lady gonna survive?
374
00:18:09,820 --> 00:18:13,175
Not only that, when she wakes up,
375
00:18:13,180 --> 00:18:14,380
she'll be back to normal.
376
00:18:15,380 --> 00:18:16,780
Get that drill back to engineering.
377
00:18:18,700 --> 00:18:20,055
Don't worry about him.
378
00:18:20,060 --> 00:18:22,215
And nice work by the way.
379
00:18:22,220 --> 00:18:23,540
Okay, let's get cleaning.
380
00:18:24,860 --> 00:18:26,855
Hey, Pete, can I ask you a favour?
381
00:18:26,860 --> 00:18:29,655
You want me to hook you
up with some ketamine?
382
00:18:29,660 --> 00:18:30,776
Will you give your brother a call
383
00:18:30,780 --> 00:18:33,340
and get him to come out
to Eliza's drinks tonight?
384
00:18:34,540 --> 00:18:36,055
Ketamine might be easier.
385
00:18:36,060 --> 00:18:37,336
What, easier than getting him out
386
00:18:37,340 --> 00:18:38,820
or easier than talking to him?
387
00:18:40,020 --> 00:18:41,855
- We talk.
- Oh, do you?
388
00:18:41,860 --> 00:18:44,034
- Has he said something?
- No, of course he hasn't.
389
00:18:44,039 --> 00:18:45,216
I've been married to him for 20 years,
390
00:18:45,220 --> 00:18:46,460
he doesn't have to.
391
00:18:48,260 --> 00:18:50,375
When was the last time
you came out to see him?
392
00:18:50,380 --> 00:18:51,420
It's not that long.
393
00:18:52,460 --> 00:18:54,415
We've got a meeting
with the bank tomorrow.
394
00:18:54,420 --> 00:18:56,455
If you could just give him one night out
395
00:18:56,460 --> 00:18:58,256
where he doesn't have to
stress about dam levels?
396
00:18:58,260 --> 00:19:00,855
Yeah, fine, I'll...
I'll... I'll call him.
397
00:19:00,860 --> 00:19:02,060
- Please.
- Yeah, I will.
398
00:19:03,420 --> 00:19:05,015
- Thank you.
- That's alright.
399
00:19:22,940 --> 00:19:25,540
Hello? Hello?
400
00:19:26,780 --> 00:19:28,060
Hello, where are...
401
00:19:34,100 --> 00:19:36,775
- Hello.
- Hey, Mum.
402
00:19:36,780 --> 00:19:38,775
So, how was it? How was your first day?
403
00:19:38,780 --> 00:19:42,695
The air was cold but the
kids were surprisingly warm.
404
00:19:42,700 --> 00:19:44,855
How was...
405
00:19:44,860 --> 00:19:46,335
Bloody hell, should I ask?
406
00:19:46,340 --> 00:19:48,415
It was brilliant.
407
00:19:48,420 --> 00:19:52,300
I actually did the equivalent
of scoring a hat-trick on debut.
408
00:19:53,540 --> 00:19:55,735
They're throwing
drinks for us at the pub.
409
00:19:55,740 --> 00:19:57,895
- Do you want to come?
- Uh...
410
00:19:57,900 --> 00:19:58,975
Oh, come on.
411
00:19:58,980 --> 00:20:02,935
Drag queens, ginger beer,
hot chips. What's not to love?
412
00:20:02,940 --> 00:20:05,255
Sounds good, but I
kind of promised Tommy
413
00:20:05,260 --> 00:20:06,340
I'd do a mission.
414
00:20:07,900 --> 00:20:09,095
London Tommy?
415
00:20:09,100 --> 00:20:12,095
Sorry, he's getting
up especially for it.
416
00:20:12,100 --> 00:20:13,140
But you go.
417
00:20:14,500 --> 00:20:15,580
Have fun.
418
00:20:21,620 --> 00:20:22,980
Whey!
419
00:20:24,580 --> 00:20:27,700
Spinning round, I hope
you're all feeling lucky.
420
00:20:29,060 --> 00:20:30,615
We have 32.
421
00:20:35,820 --> 00:20:37,140
Oh.
422
00:20:41,420 --> 00:20:43,015
That is so...
423
00:20:43,020 --> 00:20:44,620
That wasn't me. That's Rhiannon.
424
00:20:46,700 --> 00:20:48,495
To our new SMO.
425
00:20:48,500 --> 00:20:51,255
Yeah. Cheers.
426
00:20:51,260 --> 00:20:53,015
So, who was before me?
427
00:20:53,020 --> 00:20:54,495
Dr. Clemmens.
428
00:20:54,500 --> 00:20:56,695
Yeah, she was amazing.
Here for 30 years.
429
00:20:56,700 --> 00:20:59,535
- No pressure though.
- Clearly not.
430
00:20:59,540 --> 00:21:02,935
She knew every station and
Robbie in the entire section.
431
00:21:02,940 --> 00:21:04,175
Robbie?
432
00:21:04,180 --> 00:21:06,535
Mustering choppers,
not blokes named Robbie.
433
00:21:06,540 --> 00:21:08,575
- Oh.
- But there are plenty of those too.
434
00:21:08,580 --> 00:21:10,415
You should do one of Rhiannon's tours.
435
00:21:10,420 --> 00:21:11,455
I would love that.
436
00:21:11,460 --> 00:21:12,975
20 bucks and I'll do it right here.
437
00:21:12,980 --> 00:21:14,500
Oh, right, yeah.
438
00:21:15,780 --> 00:21:17,575
- No, no, no, all good.
- You got a note?
439
00:21:17,580 --> 00:21:19,655
- 20 bucks, that's it.
- Yeah, it's the orange one.
440
00:21:19,660 --> 00:21:22,135
The orange one, that's correct.
441
00:21:22,140 --> 00:21:28,035
So, in 1917 a young
stockman named Jimmy Darcy
442
00:21:28,040 --> 00:21:29,075
fell off his horse.
443
00:21:29,080 --> 00:21:31,335
The local postmaster was instructed
444
00:21:31,340 --> 00:21:34,535
how to perform surgery using a penknife
445
00:21:34,540 --> 00:21:39,255
by a doctor 3,000km away
in Perth via Morse code.
446
00:21:39,260 --> 00:21:40,615
Makes doing a craniotomy
447
00:21:40,620 --> 00:21:42,136
via video link sound like child's play.
448
00:21:42,140 --> 00:21:43,175
Only in this case,
449
00:21:43,180 --> 00:21:47,555
that doctor then had to make
a two-week trip via cattle boat,
450
00:21:47,560 --> 00:21:49,335
model T, horse and buggy
451
00:21:49,340 --> 00:21:51,855
just to get to Jimmy Darcy
and find out that the poor bugger
452
00:21:51,860 --> 00:21:54,095
had died the night
before from an infection.
453
00:21:54,100 --> 00:21:55,855
- Oh, no.
- Bingo!
454
00:21:55,860 --> 00:21:59,135
Good on you. Lovely.
455
00:21:59,140 --> 00:22:03,055
So, a young pilot med
student named Clifford Peel
456
00:22:03,060 --> 00:22:05,455
came up with this idea of a...
457
00:22:05,460 --> 00:22:11,375
a flying retrieval service
and he told this bloke,
458
00:22:11,380 --> 00:22:16,895
John Flynn, who went on to create
what we now know as the RFDS,
459
00:22:16,900 --> 00:22:22,655
which services over 300,000 people
like Jimmy Darcy every single year.
460
00:22:22,660 --> 00:22:23,975
Take a bow.
461
00:22:23,980 --> 00:22:26,455
- Yeah, yeah, yeah.
- Cheers.
462
00:22:26,460 --> 00:22:28,256
- There you go.
- No, no, no, you earned that.
463
00:22:28,260 --> 00:22:29,656
No, no, vodka soda, we'll call it even.
464
00:22:29,660 --> 00:22:31,975
- Oh, hi, Taylor.
- Taylor, here she is.
465
00:22:31,980 --> 00:22:34,455
Number 12.
466
00:22:34,460 --> 00:22:36,375
Oh!
467
00:22:36,380 --> 00:22:38,515
Alright, Uncle Pete, it's our turn.
468
00:22:38,520 --> 00:22:39,575
Come on.
469
00:22:39,580 --> 00:22:41,035
We're up, we're up. Alright, losers.
470
00:22:41,040 --> 00:22:44,815
Do we have number 61?
471
00:22:44,820 --> 00:22:46,895
Vodka soda and a glass of the red.
472
00:22:46,900 --> 00:22:47,940
Thanks, Rach.
473
00:22:50,140 --> 00:22:53,335
So, I don't wanna intrude,
but just to put it out there,
474
00:22:53,340 --> 00:22:56,860
I stumbled upon some
articles about your husband.
475
00:22:58,340 --> 00:22:59,380
Right.
476
00:23:01,180 --> 00:23:03,815
So, does everyone...
477
00:23:03,820 --> 00:23:04,855
No.
478
00:23:04,860 --> 00:23:07,295
It's none of their business, nor mine.
479
00:23:07,300 --> 00:23:10,940
I just wanna say if ever
you need a friendly ear,
480
00:23:12,100 --> 00:23:13,660
I've been there.
481
00:23:15,020 --> 00:23:16,095
Thanks.
482
00:23:16,100 --> 00:23:18,135
Oh, it's all come down to shaky Pete.
483
00:23:18,140 --> 00:23:20,575
Shaky Pete.
484
00:23:20,580 --> 00:23:22,775
You are a beautiful man, you know that?
485
00:23:22,780 --> 00:23:26,015
(INAUDIBLE), mate.
486
00:23:26,020 --> 00:23:28,815
- Oh, you suck!
- You suck.
487
00:23:28,820 --> 00:23:29,896
- Job done.
- I'm your partner.
488
00:23:29,900 --> 00:23:31,136
- Don't heckle me.
- Oh, it's fun so...
489
00:23:31,140 --> 00:23:32,956
- Is it?
- If you did better, I wouldn't worry.
490
00:23:32,960 --> 00:23:34,560
Hey, what did Nate say?
491
00:23:35,820 --> 00:23:36,935
Ah...
492
00:23:36,940 --> 00:23:38,735
Did you forget to call him?
493
00:23:38,740 --> 00:23:41,775
I thought he didn't text
'cause he was driving in.
494
00:23:41,780 --> 00:23:43,215
I'll talk to him tomorrow.
495
00:23:43,220 --> 00:23:44,295
That's a bit late then.
496
00:23:44,300 --> 00:23:45,536
Yeah, well, I'm gonna go get my bag.
497
00:23:45,540 --> 00:23:46,936
Well, you don't... you don't have to go.
498
00:23:46,940 --> 00:23:48,935
No, he'll be up doing
the books until 3am.
499
00:23:48,940 --> 00:23:51,175
We won't enjoy ourselves here.
500
00:23:51,180 --> 00:23:53,335
Say goodnight to Eliza for me.
501
00:23:53,340 --> 00:23:55,495
Shut up. Sorry.
502
00:23:58,060 --> 00:24:00,375
Ladies and gents, please welcome
503
00:24:00,380 --> 00:24:04,100
to the stage Miss Dolly Hardon!
504
00:24:08,140 --> 00:24:09,615
Thank you.
505
00:24:09,620 --> 00:24:12,775
It is so great to see so
many of you here tonight,
506
00:24:12,780 --> 00:24:15,575
especially of course our flying doctors
507
00:24:15,580 --> 00:24:16,935
who are in the house.
508
00:24:16,940 --> 00:24:19,735
Yes, yes.
509
00:24:19,740 --> 00:24:21,375
Do you know, I am governed
510
00:24:21,380 --> 00:24:23,935
by the same forces
of flight as they are.
511
00:24:23,940 --> 00:24:26,695
Seriously. No. Lift.
512
00:24:28,300 --> 00:24:29,376
Thrust.
513
00:24:29,380 --> 00:24:31,780
Dr. Yates knows all about that.
514
00:24:33,420 --> 00:24:35,495
Drag...
515
00:24:35,500 --> 00:24:37,695
... and of course weight.
516
00:24:37,700 --> 00:24:39,055
Shut your mouth, Matty.
517
00:24:39,060 --> 00:24:41,535
But I'd love to welcome tonight
518
00:24:41,540 --> 00:24:43,375
our very newest flying doc.
519
00:24:43,380 --> 00:24:47,855
If you need anything, any
advice, any help, come to me
520
00:24:47,860 --> 00:24:50,420
because I have dirt on everybody here.
521
00:24:51,900 --> 00:24:53,055
Ladies and femmes,
522
00:24:53,060 --> 00:24:55,535
please give a huge Silver City welcome
523
00:24:55,540 --> 00:24:59,415
to our newest aerosexual,
Dr. Eliza Harrod.
524
00:25:08,740 --> 00:25:12,580
- Go on, up you go.
- Oh, no, no, no, I...
525
00:25:14,300 --> 00:25:19,140
? Where have all the good men
gone and where are all the gods? ?
526
00:25:20,180 --> 00:25:25,980
? Where's the street wise
Hercules to fight the rising odds? ?
527
00:25:27,060 --> 00:25:32,220
? Isn't there a white
knight upon a fiery steed? ?
528
00:25:33,340 --> 00:25:35,615
? Late at night I toss and I turn ?
529
00:25:35,620 --> 00:25:38,855
? And I dream of what I need ?
530
00:25:38,860 --> 00:25:41,375
? I need a hero... ?
531
00:25:41,380 --> 00:25:43,975
So, you've got some half
decent moves about you.
532
00:25:46,260 --> 00:25:47,300
I mean seriously...
533
00:25:48,740 --> 00:25:50,815
not every day is gonna
be as boring as this one,
534
00:25:50,820 --> 00:25:53,220
but you get the general idea.
535
00:25:57,300 --> 00:25:58,340
So...
536
00:26:00,140 --> 00:26:01,180
why here?
537
00:26:04,660 --> 00:26:05,700
Why not?
538
00:26:11,820 --> 00:26:14,255
What's the deal with the
Southern Cross anyway?
539
00:26:14,260 --> 00:26:15,860
Does it actually point south?
540
00:26:33,180 --> 00:26:35,495
- They're clean.
- I really don't care.
541
00:26:35,500 --> 00:26:36,540
Good.
542
00:26:49,620 --> 00:26:50,660
Hey.
543
00:26:54,500 --> 00:26:55,900
So...
544
00:26:57,580 --> 00:26:58,620
So...
545
00:27:02,220 --> 00:27:03,340
See you at work?
546
00:27:04,460 --> 00:27:06,060
Yeah, see you at work.
547
00:27:13,820 --> 00:27:15,700
Oh, come on, Julie, where are you?
548
00:27:16,780 --> 00:27:20,375
I have just slept with someone,
549
00:27:20,380 --> 00:27:24,055
the first man not named Edward in years.
550
00:27:24,060 --> 00:27:27,935
And there was drag queens
and brain surgery and...
551
00:27:27,940 --> 00:27:30,455
Oh, wow.
552
00:27:30,460 --> 00:27:32,135
Anyway.
553
00:27:32,140 --> 00:27:34,015
Who am I?
554
00:27:34,020 --> 00:27:36,580
I don't know. Call me back. I miss you.
555
00:28:56,540 --> 00:28:58,975
Mum! We need milk!
556
00:29:03,060 --> 00:29:06,180
ATC are saying 20% chance of rain but...
557
00:29:07,660 --> 00:29:09,140
- Nah.
- Nah.
558
00:29:10,300 --> 00:29:13,415
Can you believe it's that
time of year again already?
559
00:29:13,420 --> 00:29:16,535
Grey nomad season
always rolls around so soon.
560
00:29:16,540 --> 00:29:17,615
Grey nomads?
561
00:29:17,620 --> 00:29:20,775
Retirees in caravans.
562
00:29:20,780 --> 00:29:22,495
They sound like wise oracles
563
00:29:22,500 --> 00:29:25,415
spreading wisdom throughout the land.
564
00:29:25,420 --> 00:29:28,215
More like baby boomers in
shorts spreading superannuation.
565
00:29:28,220 --> 00:29:31,535
Ooh, easy there on the
baby boomers, sunshine.
566
00:29:40,280 --> 00:29:42,496
So, are you looking forward
to your first roadstrip landing?
567
00:29:42,500 --> 00:29:44,655
Gray loves them, don't ya, Gray?
568
00:29:44,660 --> 00:29:47,095
The power trip of
shutting down a highway.
569
00:29:47,100 --> 00:29:49,255
Like any good boomer would.
570
00:29:49,260 --> 00:29:50,335
I'm not gonna lie.
571
00:29:50,340 --> 00:29:52,780
It's a big part of the
reason why I took the gig.
572
00:29:54,260 --> 00:29:55,820
I thought it was to meet the locals.
573
00:29:57,060 --> 00:29:59,735
Well, yeah, but then I met them.
574
00:29:59,740 --> 00:30:02,135
RFDS, this is SES.
575
00:30:02,140 --> 00:30:05,575
Okay, guys, Graham here.
Confirming strip is clear?
576
00:30:05,580 --> 00:30:06,655
Yeah, mate.
577
00:30:06,660 --> 00:30:09,695
Except the one they
hit, roo run is all clear.
578
00:30:31,260 --> 00:30:33,535
- He's over here.
- Hi, are you right?
579
00:30:33,540 --> 00:30:34,580
You got her?
580
00:30:37,020 --> 00:30:39,695
- You're a masochist.
- No, this is productive.
581
00:30:39,700 --> 00:30:42,055
I'm just checking how many
diplomas I missed out by.
582
00:30:42,060 --> 00:30:44,855
It looks pretty destructive
to me, but sure.
583
00:30:44,860 --> 00:30:46,975
Hey, you weren't here
the night I found out
584
00:30:46,980 --> 00:30:48,615
I didn't get it, okay?
585
00:30:48,620 --> 00:30:51,495
I swam for three hours, I
ate a whole marinara pizza...
586
00:30:51,500 --> 00:30:53,575
and then I hate
applied to every hospital
587
00:30:53,580 --> 00:30:54,655
in the eastern states.
588
00:30:54,660 --> 00:30:56,410
Marinara? That is destructive.
589
00:30:56,415 --> 00:30:57,415
See?
590
00:31:08,700 --> 00:31:10,380
- What have you found now?
- Nothing.
591
00:31:16,900 --> 00:31:19,220
Royal Flying Doctor Service.
Dr. Wayne Yates speaking.
592
00:31:21,340 --> 00:31:22,620
Okay, how many people?
593
00:31:25,260 --> 00:31:26,375
Wait, what was that name?
594
00:31:33,500 --> 00:31:35,855
We need two units of
FFP and four of blood.
595
00:31:35,860 --> 00:31:36,895
Where are they?
596
00:31:36,900 --> 00:31:38,615
Pete and Eliza are at Ellery's there
597
00:31:38,620 --> 00:31:40,335
and the MVA is there.
598
00:31:40,340 --> 00:31:42,575
Okay, so cops just said that the airstrip
599
00:31:42,580 --> 00:31:44,936
hasn't been graded in a while
but they're gonna drag it for us.
600
00:31:44,940 --> 00:31:46,415
- Is it safe to land?
- Yep.
601
00:31:46,420 --> 00:31:47,576
Pretend you don't know who it is.
602
00:31:47,580 --> 00:31:48,620
Is it safe to land?
603
00:31:50,140 --> 00:31:51,295
We're good.
604
00:31:51,300 --> 00:31:53,255
Are you gonna call Eliza and Pete?
605
00:31:53,260 --> 00:31:54,395
If their patient's stable,
606
00:31:54,400 --> 00:31:56,255
it sounds like you
could do with the help.
607
00:31:56,260 --> 00:31:57,860
And news will spread quick.
608
00:31:59,180 --> 00:32:00,215
I'll get a sit rep.
609
00:32:00,220 --> 00:32:01,780
Let's be ready to go as soon as we can.
610
00:32:03,820 --> 00:32:05,575
That's 50 of Fent.
611
00:32:05,580 --> 00:32:08,015
- How are you feeling now, Allen?
- Sore.
612
00:32:08,020 --> 00:32:09,900
Come on, mate, you should see that roo.
613
00:32:11,340 --> 00:32:12,496
There might be some broken bones
614
00:32:12,500 --> 00:32:13,535
and internal bleeding,
615
00:32:13,540 --> 00:32:16,096
so we're gonna get you to a
hospital for some proper scans, okay?
616
00:32:16,100 --> 00:32:17,540
- Okay.
- Alright, we'll load him up.
617
00:32:22,700 --> 00:32:23,975
Dr. Harrod speaking.
618
00:32:23,980 --> 00:32:26,495
Hi, it's Wayne. Is Pete with you?
619
00:32:26,500 --> 00:32:28,415
Yeah, he's just loading the patient.
620
00:32:28,420 --> 00:32:29,740
No, I mean can he hear you?
621
00:32:31,420 --> 00:32:32,775
No, why?
622
00:32:32,780 --> 00:32:34,695
Something's happened.
623
00:32:34,700 --> 00:32:35,736
There's been a car accident.
624
00:32:35,740 --> 00:32:37,540
It's Rhiannon and Pete's brother.
625
00:32:39,580 --> 00:32:40,775
What?
626
00:32:40,780 --> 00:32:44,055
Their daughter Taylor is fine
but Rhiannon and Nate are critical.
627
00:32:44,060 --> 00:32:45,135
We're on our way now.
628
00:32:45,140 --> 00:32:47,015
ETA 30, you guys are 20 away.
629
00:32:47,020 --> 00:32:48,135
You can divert to it,
630
00:32:48,140 --> 00:32:49,780
but it'll double your
current flight time.
631
00:32:51,220 --> 00:32:53,815
So, what's the protocol?
632
00:32:53,820 --> 00:32:56,260
You're on the ground
there. How's your patient?
633
00:32:57,780 --> 00:32:59,375
Well, he's hypotensive,
634
00:32:59,380 --> 00:33:01,016
abdominal bleeding but
I don't know where from,
635
00:33:01,020 --> 00:33:02,335
so he's gonna need a CT.
636
00:33:02,340 --> 00:33:03,540
It's your call.
637
00:33:06,100 --> 00:33:08,580
- We need to keep going.
- We're good.
638
00:33:33,690 --> 00:33:36,245
Matty, prep the fentanyl
and ondansetron.
639
00:33:36,250 --> 00:33:37,530
Copy that.
640
00:33:56,209 --> 00:33:57,805
Two in the car.
641
00:33:57,810 --> 00:33:59,565
- Can we approach? Is it safe?
- Yeah.
642
00:33:59,570 --> 00:34:01,684
It's okay, sweetheart, we're here.
643
00:34:01,689 --> 00:34:02,729
We're here.
644
00:34:06,170 --> 00:34:07,565
Nate, can you hear me?
645
00:34:07,570 --> 00:34:09,410
It's okay, Rhi.
646
00:34:12,370 --> 00:34:13,965
- He's gone.
- Wayne!
647
00:34:18,010 --> 00:34:19,209
It's okay.
648
00:34:21,090 --> 00:34:23,525
Hey. Hey, Rhi.
649
00:34:23,530 --> 00:34:25,646
It's Wayne and Matty. We've
got you, okay? We're here.
650
00:34:25,650 --> 00:34:27,244
- You're okay.
- Tay... Taylor.
651
00:34:27,249 --> 00:34:30,684
Yeah, it's okay. We've got
her. She's... she's safe.
652
00:34:30,689 --> 00:34:33,684
Alright, we're gonna
get you out of here, okay?
653
00:34:35,370 --> 00:34:37,244
His BP's dropped a bit.
654
00:34:37,249 --> 00:34:41,125
His, um, his last saline
was 30 ago, right?
655
00:34:41,130 --> 00:34:44,605
Uh, yeah, let's give
him the rest of that bag.
656
00:34:44,610 --> 00:34:45,770
You alright?
657
00:34:47,690 --> 00:34:50,405
Yeah, just a little airsick.
658
00:34:50,410 --> 00:34:54,070
It's... it's that last glass of red.
659
00:34:55,010 --> 00:34:57,425
Let's increase his O2 to high-flow and
660
00:34:57,430 --> 00:35:00,765
draw up some TXA in case
the bleeding gets worse.
661
00:35:00,770 --> 00:35:02,050
Yep, right.
662
00:35:17,170 --> 00:35:19,605
BP, pulse is shallow.
663
00:35:19,610 --> 00:35:22,285
It's... and rapid. It's 142.
664
00:35:22,290 --> 00:35:24,085
A litre of saline and a unit of blood.
665
00:35:24,090 --> 00:35:26,970
Um, can we get the,
the esky out of the car please?
666
00:35:28,610 --> 00:35:30,845
Trachea's to the right.
She's tensioning, left lung.
667
00:35:30,850 --> 00:35:33,370
- We need a large bore IV 14 gauge.
- Yeah.
668
00:35:35,010 --> 00:35:37,450
Mum? Mum, what's happening?
669
00:35:41,970 --> 00:35:45,085
Are you... are you sure you're okay?
670
00:35:45,090 --> 00:35:46,130
What's wrong?
671
00:35:48,010 --> 00:35:49,565
I need to tell you something.
672
00:35:49,570 --> 00:35:50,610
Yeah?
673
00:35:52,890 --> 00:35:54,490
There's been a car accident.
674
00:35:56,690 --> 00:36:00,605
I don't know everything
but it's your brother's family.
675
00:36:00,610 --> 00:36:01,685
What?
676
00:36:01,690 --> 00:36:04,410
I... I don't have all the details yet.
677
00:36:06,210 --> 00:36:08,045
Where?
678
00:36:08,050 --> 00:36:09,365
I'm not sure exactly.
679
00:36:09,370 --> 00:36:11,365
It was 20 minutes from where we landed.
680
00:36:11,370 --> 00:36:12,525
Are we diverting?
681
00:36:12,530 --> 00:36:13,605
We're continuing to base,
682
00:36:13,610 --> 00:36:15,730
but Wayne should be
on the ground by now.
683
00:36:18,690 --> 00:36:20,125
Wait a second, was this the, um,
684
00:36:20,130 --> 00:36:22,110
was this the sat call
you took on the ground?
685
00:36:25,530 --> 00:36:27,266
I'm here, Rhi. You've
got this, you've got this.
686
00:36:27,270 --> 00:36:29,590
Stay with me. Stay with me.
687
00:36:38,490 --> 00:36:40,410
There we go.
688
00:36:42,450 --> 00:36:44,085
Nate, is he...
689
00:36:44,090 --> 00:36:46,586
Get the backboard, set up a chest drain
and let's get her out of here.
690
00:36:46,590 --> 00:36:49,890
Is he good? Is he good? Is he good?
691
00:36:52,170 --> 00:36:55,085
Graham, Graham, we've got the...
692
00:36:55,090 --> 00:36:57,045
we've got the fuel to get there?
693
00:36:57,050 --> 00:36:59,805
- We do but...
- So, call it in.
694
00:36:59,810 --> 00:37:01,265
Allen needs to get to a hospital
695
00:37:01,270 --> 00:37:02,345
as quickly as possible.
696
00:37:02,350 --> 00:37:05,085
- He's stable.
- He's actively bleeding.
697
00:37:05,090 --> 00:37:08,325
Pete, Doc's made her call, alright?
698
00:37:08,330 --> 00:37:10,290
Let's secure the cabin
and take him back.
699
00:37:14,130 --> 00:37:15,170
Okay?
700
00:37:39,450 --> 00:37:40,730
Okay, we're good.
701
00:37:42,130 --> 00:37:43,725
I can do handover.
702
00:37:43,730 --> 00:37:45,970
No, I'll do it.
703
00:37:47,090 --> 00:37:49,965
This is Allen Ogilvey, 74 years.
704
00:37:49,970 --> 00:37:55,925
Car and caravan vs roo at 110km an hour.
705
00:37:55,930 --> 00:37:58,925
Seatbelt and car intact.
706
00:37:58,930 --> 00:38:02,765
We've given him 50 of fent,
4 of ondansetron, 1g of TXA.
707
00:38:06,530 --> 00:38:08,970
Oxygen 6 litres per minute...
708
00:38:17,410 --> 00:38:20,325
No allergies, Dr. King is
expecting him at the hospital.
709
00:38:20,330 --> 00:38:21,370
Got that?
710
00:38:25,530 --> 00:38:28,445
- Pete.
- Are they alright?
711
00:38:28,450 --> 00:38:30,485
Pete, come wait inside, hey?
712
00:39:16,690 --> 00:39:17,805
I'm sorry, mate.
713
00:39:17,810 --> 00:39:19,810
We did everything we could for her.
714
00:39:22,570 --> 00:39:24,125
What about Nate?
715
00:39:24,130 --> 00:39:26,205
- Where's Nate?
- He didn't make it.
716
00:39:26,210 --> 00:39:27,490
He was roaded back in.
717
00:39:32,810 --> 00:39:34,565
Take the tubes out of her, Wayne.
718
00:39:34,570 --> 00:39:36,166
Take them out. They
don't have to be in there.
719
00:39:36,170 --> 00:39:37,930
You know we have to wait for the police.
720
00:39:48,570 --> 00:39:49,605
Uncle Pete?
721
00:40:15,970 --> 00:40:18,490
Hey. Another hat-trick?
722
00:40:20,570 --> 00:40:21,610
Uh...
723
00:40:23,010 --> 00:40:25,045
not quite.
724
00:40:25,050 --> 00:40:26,530
Oh, did you get the milk?
725
00:40:29,610 --> 00:40:30,650
I'll be back.
726
00:42:02,610 --> 00:42:03,850
4.60 please.
727
00:42:31,835 --> 00:42:33,835
Are you okay?
728
00:42:33,840 --> 00:42:36,040
It's just false contractions.
I get 'em all the time.
729
00:42:36,045 --> 00:42:38,045
And how far along are you?
730
00:42:38,550 --> 00:42:40,550
- What's going on?
- Something's come up.
731
00:42:40,555 --> 00:42:44,055
If you went into labor at 40,000 feet...
732
00:42:44,060 --> 00:42:46,560
you'd scream too.
733
00:42:46,565 --> 00:42:48,765
Looks like you're having
this baby up here.
734
00:42:48,770 --> 00:42:50,770
I can't. I'm not ready.
51529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.