All language subtitles for Police.University.E05.210823-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:07,850 (All characters, places, institutions, incidents,) 2 00:00:07,850 --> 00:00:10,016 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,715 (Episode 5) 4 00:00:13,321 --> 00:00:14,619 Stop! 5 00:00:14,620 --> 00:00:16,486 That little... 6 00:00:17,361 --> 00:00:19,030 Hey, you punk! 7 00:00:19,030 --> 00:00:20,186 Professor Yu! 8 00:00:21,300 --> 00:00:23,395 I said, stop! 9 00:00:23,460 --> 00:00:25,825 The jerks running the illegal site you're after... 10 00:00:27,030 --> 00:00:28,566 They are the Police University's... 11 00:00:31,171 --> 00:00:32,605 Hey, Chul Jin. 12 00:00:32,710 --> 00:00:34,580 It rained a lot that night, 13 00:00:34,580 --> 00:00:35,640 so I'm not sure what got caught... 14 00:00:35,640 --> 00:00:36,741 - on my dashcam. - Thank you. 15 00:00:36,741 --> 00:00:38,650 It's a gray sedan. 16 00:00:38,650 --> 00:00:41,945 - What's the number? - Isn't that 41? 17 00:00:42,981 --> 00:00:45,646 - It's 4178. - The truck gets messy. 18 00:00:49,021 --> 00:00:50,021 This is my last piece of advice... 19 00:00:50,021 --> 00:00:52,525 to a loser like you in a polite manner. 20 00:00:53,030 --> 00:00:54,726 Leave without causing any trouble. 21 00:00:56,100 --> 00:00:57,430 Wait! 22 00:00:57,430 --> 00:00:58,530 (Korean National Police University) 23 00:00:58,530 --> 00:01:00,665 Hey, wait! 24 00:01:05,811 --> 00:01:07,035 Hey! Darn it... 25 00:01:11,250 --> 00:01:12,345 What? 26 00:01:13,011 --> 00:01:14,315 What are you doing here? 27 00:01:14,921 --> 00:01:17,076 You asked for my help. 28 00:01:18,050 --> 00:01:19,585 Do you still need my help? 29 00:01:20,321 --> 00:01:21,615 What did you say, you punk? 30 00:01:22,921 --> 00:01:24,725 You asked me to help you to catch those jerks. 31 00:01:24,961 --> 00:01:27,755 Do you still need my help? 32 00:01:32,931 --> 00:01:34,535 I feel like I can... 33 00:01:35,901 --> 00:01:37,496 protect the hurt... 34 00:01:38,071 --> 00:01:41,106 and catch the bad guys when I'm with you. 35 00:01:42,410 --> 00:01:43,835 A way to protect... 36 00:01:44,351 --> 00:01:46,076 my people. 37 00:01:47,280 --> 00:01:49,145 The right way to protect them. 38 00:01:49,220 --> 00:01:50,716 Not as Hacker Yoon... 39 00:01:51,020 --> 00:01:52,916 but as a student of this school, 40 00:01:53,990 --> 00:01:55,856 can I find the right way... 41 00:01:56,520 --> 00:01:58,425 as I work with you? 42 00:02:06,731 --> 00:02:08,065 You won't regret this? 43 00:02:09,370 --> 00:02:11,365 You don't know what will happen, 44 00:02:11,671 --> 00:02:13,566 who you'll meet, 45 00:02:14,180 --> 00:02:17,036 and what kinds of dangerous things await you. 46 00:02:17,751 --> 00:02:20,645 I may not be able to protect you. 47 00:02:21,351 --> 00:02:22,976 Will you really be okay? 48 00:02:24,550 --> 00:02:25,550 Yes. 49 00:02:25,550 --> 00:02:28,615 Look at this punk saying yes without any hesitation. 50 00:02:29,721 --> 00:02:30,955 It's because I trust him. 51 00:02:32,390 --> 00:02:35,226 Bird, not you. 52 00:02:36,531 --> 00:02:38,395 He can be a little obnoxious, 53 00:02:39,031 --> 00:02:40,995 but he'd never embarrass me. 54 00:02:43,270 --> 00:02:45,036 You always have something to say, don't you? 55 00:02:45,411 --> 00:02:48,606 So what's your answer? Are we in this together? 56 00:02:55,520 --> 00:02:56,916 Well, sure. 57 00:02:57,751 --> 00:02:59,245 Let's do it together! 58 00:03:02,791 --> 00:03:04,360 Then what can I do first? 59 00:03:04,360 --> 00:03:06,161 First off... 60 00:03:06,161 --> 00:03:07,326 Yes. 61 00:03:07,460 --> 00:03:09,226 Go back inside and sleep. 62 00:03:10,001 --> 00:03:11,631 - Sorry? - You punk. 63 00:03:11,631 --> 00:03:13,270 You shouldn't be out and about this late. 64 00:03:13,270 --> 00:03:15,636 If you've got things to say, talk to me during the day. 65 00:03:16,001 --> 00:03:19,006 Don't you know you can be reprimanded for this? 66 00:03:19,171 --> 00:03:21,735 Right, I'm sorry. Good night, then. 67 00:03:24,810 --> 00:03:26,205 Hey, Kang Sun Ho! 68 00:03:30,990 --> 00:03:32,245 Thanks. 69 00:04:01,251 --> 00:04:03,546 One, two! 70 00:04:04,221 --> 00:04:06,890 All right. Everyone, halt. 71 00:04:06,890 --> 00:04:08,921 - Halt. - One, two. 72 00:04:08,921 --> 00:04:11,425 - All dismissed! - Dismissed! 73 00:04:13,291 --> 00:04:15,126 - Hey, did you see that? - Why is he running again? 74 00:04:15,731 --> 00:04:17,200 Hey, where are you going? 75 00:04:17,200 --> 00:04:19,401 - He's running again. - Let's go eat. 76 00:04:19,401 --> 00:04:20,626 Come on. Let's go. 77 00:04:20,971 --> 00:04:22,236 Are you sure you won't regret it? 78 00:04:23,870 --> 00:04:25,070 - Where? - You won't find it. 79 00:04:25,070 --> 00:04:26,310 - What was that? - I'm starving. 80 00:04:26,310 --> 00:04:28,275 You look like you saw a puppy. 81 00:04:28,610 --> 00:04:30,436 Who? Me? 82 00:04:30,440 --> 00:04:32,246 - When? - Just now. 83 00:04:32,981 --> 00:04:34,446 When you were looking at Kang Sun Ho. 84 00:04:34,921 --> 00:04:36,021 What are you talking about? 85 00:04:36,021 --> 00:04:38,016 Gosh, looks like someone's in trouble. 86 00:04:38,651 --> 00:04:41,085 If he looks cute to you, then you're already into him. 87 00:04:43,721 --> 00:04:46,630 Hey, you got the wrong idea. What is she saying? 88 00:04:46,630 --> 00:04:47,725 What? 89 00:04:48,060 --> 00:04:50,461 You heard I've been going on blind dates every weekend? 90 00:04:50,461 --> 00:04:51,626 It's not true, right? 91 00:04:52,070 --> 00:04:53,395 That's crazy. 92 00:04:53,601 --> 00:04:57,295 When I close my eyes, I can still hear him breathe. 93 00:04:57,870 --> 00:05:00,266 What are you talking about? He's dead. 94 00:05:01,581 --> 00:05:03,376 Breathe with people who are alive. 95 00:05:07,110 --> 00:05:08,345 Professor Yu. 96 00:05:18,060 --> 00:05:20,056 Oh, no! You're not hurt, right? 97 00:05:20,060 --> 00:05:21,826 Gosh, what did I tell you? 98 00:05:21,961 --> 00:05:23,531 I told you to come to the judo gym. 99 00:05:23,531 --> 00:05:24,601 At our age, 100 00:05:24,601 --> 00:05:26,401 it's natural for the legs to become weak and give out. 101 00:05:26,401 --> 00:05:27,601 I swear, I tripped on something. 102 00:05:27,601 --> 00:05:31,306 Goodness. A real man must have strong thighs. 103 00:05:32,110 --> 00:05:33,370 Oh, dear. 104 00:05:33,370 --> 00:05:34,905 Gosh, you. 105 00:05:35,510 --> 00:05:36,705 Darn it. 106 00:05:37,510 --> 00:05:39,610 The college is next week, right? 107 00:05:39,610 --> 00:05:42,876 Yes, the PR club is preparing for it this year as well. 108 00:05:42,981 --> 00:05:46,450 The student council will assist us with the schedule and documents. 109 00:05:46,450 --> 00:05:48,661 The judo club will demonstrate... 110 00:05:48,661 --> 00:05:50,260 a judo performance this year. 111 00:05:50,260 --> 00:05:51,426 Is that so? 112 00:05:52,260 --> 00:05:53,556 That's great. 113 00:05:56,101 --> 00:05:58,930 Oh, right. Professor Kwon, you have a seminar regarding... 114 00:05:58,930 --> 00:06:00,271 public order this afternoon, right? 115 00:06:00,271 --> 00:06:02,795 Yes. I need to leave by 1pm. 116 00:06:04,570 --> 00:06:07,041 You should get going now since you're leaving for Seoul. 117 00:06:07,041 --> 00:06:08,781 - Why don't we wrap up our meeting? - Shall we? 118 00:06:08,781 --> 00:06:09,905 Good work. 119 00:06:13,510 --> 00:06:16,879 Professor Yu looks like a student when he does things like that. 120 00:06:16,880 --> 00:06:18,946 That's what you call someone who can't act their age. 121 00:06:19,120 --> 00:06:21,116 What's wrong with it? It's cute. 122 00:06:32,401 --> 00:06:34,165 Oh, Kang Hee! 123 00:06:37,171 --> 00:06:40,136 Why did she have to spew such nonsense? 124 00:07:02,860 --> 00:07:04,025 Kang Hee. 125 00:07:11,240 --> 00:07:12,405 What was that? 126 00:07:13,041 --> 00:07:14,436 Kang Hee. 127 00:07:15,341 --> 00:07:16,475 Kang Hee. 128 00:07:18,880 --> 00:07:20,076 Kang Hee. 129 00:07:20,481 --> 00:07:22,016 ("Criminal Investigation") 130 00:07:23,421 --> 00:07:25,886 I must've gone crazy. What's wrong with me? 131 00:07:26,050 --> 00:07:27,516 I must be out of my mind. 132 00:07:28,690 --> 00:07:29,961 Kang Hee. 133 00:07:29,961 --> 00:07:31,455 Kang Hee. 134 00:07:31,531 --> 00:07:32,655 You! 135 00:07:33,990 --> 00:07:37,455 Hey, don't smile with teeth. 136 00:07:38,370 --> 00:07:39,496 My teeth? 137 00:07:45,610 --> 00:07:46,810 Oh, you're here. 138 00:07:46,810 --> 00:07:48,541 I'm glad I ran into you. 139 00:07:48,541 --> 00:07:50,405 - Follow me. - Sorry? 140 00:07:51,810 --> 00:07:53,545 What's going on? 141 00:07:55,620 --> 00:07:58,816 Why do you need to check the dashcam of Professor Kwon? 142 00:07:59,620 --> 00:08:02,260 We don't have much time. I'll explain later. 143 00:08:02,260 --> 00:08:03,955 Just stall him for ten minutes. 144 00:08:04,661 --> 00:08:06,461 You're not going to rob his car, are you? 145 00:08:06,461 --> 00:08:07,626 That's illegal... 146 00:08:07,961 --> 00:08:10,760 Hey, I'm not robbing his car. 147 00:08:10,760 --> 00:08:13,800 I'm just going to check the dashcam in his car, that's all. 148 00:08:13,800 --> 00:08:15,636 But you didn't get his permission. 149 00:08:15,940 --> 00:08:18,171 I'll tell him later. 150 00:08:18,171 --> 00:08:20,105 I'll check the dashcam first. 151 00:08:20,971 --> 00:08:22,306 But still... 152 00:08:22,440 --> 00:08:24,851 What's your problem? 153 00:08:24,851 --> 00:08:26,750 Let's say the door to someone's house is open. 154 00:08:26,750 --> 00:08:28,415 I went into that house. 155 00:08:28,651 --> 00:08:30,016 Can you call that a crime? 156 00:08:30,081 --> 00:08:31,415 That's housebreaking. 157 00:08:31,921 --> 00:08:33,350 Since I was in the house already, 158 00:08:33,350 --> 00:08:35,815 I watched their TV. Can you call that a crime? 159 00:08:38,761 --> 00:08:40,891 I guess you can't call that a crime. 160 00:08:40,891 --> 00:08:43,226 You see? It's the same thing! 161 00:08:43,700 --> 00:08:45,795 But I'm sure his car is locked. 162 00:08:49,800 --> 00:08:50,996 Professor Yu. 163 00:08:51,200 --> 00:08:53,541 I may not be familiar with investigation studies, 164 00:08:53,541 --> 00:08:56,210 but I don't think it's right to break the law... 165 00:08:56,210 --> 00:08:57,675 while investigating. 166 00:08:58,180 --> 00:09:00,050 It's most important to follow the rules... 167 00:09:00,050 --> 00:09:02,876 and investigate according to the law. 168 00:09:03,220 --> 00:09:04,991 If that's difficult, then you should ask them for cooperation. 169 00:09:04,991 --> 00:09:06,516 You're wrong, you punk. 170 00:09:07,050 --> 00:09:09,055 The most important part of an investigation... 171 00:09:09,060 --> 00:09:10,685 is catching the culprit. 172 00:09:11,220 --> 00:09:12,555 You're only half right. 173 00:09:12,930 --> 00:09:15,531 You need to follow the law while investigating. 174 00:09:15,531 --> 00:09:19,425 But there's only one rule I'll follow this time. 175 00:09:19,531 --> 00:09:22,300 It's to arrest the jerks who act up... 176 00:09:22,300 --> 00:09:23,470 and break all the rules they can... 177 00:09:23,470 --> 00:09:25,840 as soon as I can. 178 00:09:25,840 --> 00:09:27,366 But still... 179 00:09:33,511 --> 00:09:36,415 If you want to question my method of investigating, 180 00:09:36,580 --> 00:09:38,716 then come to me after gaining some experience. 181 00:09:42,421 --> 00:09:44,785 There's not much time. Are you in or not? 182 00:09:48,861 --> 00:09:51,596 I'm not sure what the answer is, 183 00:09:54,131 --> 00:09:56,366 but I hope your rules are right. 184 00:10:02,881 --> 00:10:07,305 (Professor Kwon Hyuk Phil) 185 00:10:13,151 --> 00:10:15,185 - This is driving me crazy. - Yes, this is Kwon Hyuk Phil. 186 00:10:18,791 --> 00:10:21,726 If you want to question my method of investigating, 187 00:10:21,830 --> 00:10:23,925 then come to me after gaining some experience. 188 00:10:25,031 --> 00:10:26,726 Yes, I'm on my way now. 189 00:10:29,041 --> 00:10:31,435 Okay. It'll take only ten minutes. 190 00:10:34,111 --> 00:10:35,275 Professor Kwon! 191 00:10:48,291 --> 00:10:51,256 I wanted to ask you something. 192 00:10:52,131 --> 00:10:53,785 Now is a bad time. Let's talk later. 193 00:10:57,100 --> 00:10:59,766 There's something I'm really curious about... 194 00:11:00,171 --> 00:11:02,496 that I couldn't even sleep a wink last night. 195 00:11:02,741 --> 00:11:04,695 Could you spare me a minute? 196 00:11:06,070 --> 00:11:07,866 - What's it about? - Sorry? 197 00:11:10,281 --> 00:11:13,976 Oh, the thing is... 198 00:11:13,980 --> 00:11:17,346 Oh, right. I was studying the law, 199 00:11:17,820 --> 00:11:20,850 and I was wondering what the polygraph test was. 200 00:11:20,850 --> 00:11:21,891 That's more related to... 201 00:11:21,891 --> 00:11:23,460 the criminal investigation than the law. 202 00:11:23,460 --> 00:11:25,856 Oh, right. It's related to the criminal investigation. 203 00:11:26,991 --> 00:11:30,356 So what I really wanted to ask you... 204 00:11:32,171 --> 00:11:34,165 Article 329 of the Criminal Act. 205 00:11:34,271 --> 00:11:36,001 It states that theft is conducted... 206 00:11:36,001 --> 00:11:38,070 when the offender takes the other's belongings... 207 00:11:38,070 --> 00:11:39,506 against their wills. 208 00:11:39,911 --> 00:11:43,836 So how is that different from embezzlement? 209 00:11:44,180 --> 00:11:45,346 Lies. 210 00:11:46,111 --> 00:11:48,616 - Sorry? - Even if your face doesn't show, 211 00:11:49,050 --> 00:11:51,016 your body gestures can't lie. 212 00:11:51,251 --> 00:11:54,145 The cognitive dissonance that occurs when you speak. 213 00:11:54,251 --> 00:11:55,391 - What's it about? - Sorry? 214 00:11:55,391 --> 00:11:57,285 And the movements of your pupils. 215 00:11:58,060 --> 00:12:00,226 Touching your nose as if you're anxious. 216 00:12:01,800 --> 00:12:04,525 And you clenched your fists as if you want to protect yourself. 217 00:12:07,871 --> 00:12:09,236 Sun Ho, 218 00:12:09,901 --> 00:12:12,305 is it your specialty to waste my time? 219 00:12:13,511 --> 00:12:15,636 I... I'm sorry. 220 00:12:36,100 --> 00:12:38,300 You must be open. No. 221 00:12:38,300 --> 00:12:40,366 You need to be open. 222 00:12:54,820 --> 00:12:56,075 It's most important to follow the rules... 223 00:12:56,220 --> 00:12:59,045 and investigate according to the law. 224 00:13:01,090 --> 00:13:04,415 Gosh, why did he have to make me feel guilty? 225 00:13:06,190 --> 00:13:07,386 Whatever. 226 00:13:10,600 --> 00:13:11,795 Just go in. 227 00:13:11,871 --> 00:13:14,395 Just go in before I change my mind. 228 00:13:14,700 --> 00:13:17,435 Gosh, just go in when I'm breaking the rules. 229 00:13:23,881 --> 00:13:24,976 I can feel the stare. 230 00:13:26,210 --> 00:13:28,445 It feels like someone caught me. 231 00:13:34,521 --> 00:13:36,155 But don't worry. 232 00:13:37,090 --> 00:13:40,285 Hands are faster than eyes. 233 00:13:49,741 --> 00:13:53,111 Goodness, I didn't know this car was yours. 234 00:13:53,111 --> 00:13:55,405 I was just looking because it looked so nice. 235 00:13:55,781 --> 00:13:57,236 I saw everything. 236 00:13:58,550 --> 00:13:59,580 From where? 237 00:13:59,580 --> 00:14:01,106 The moment you inserted that wire in the window. 238 00:14:03,080 --> 00:14:04,175 I see. 239 00:14:11,861 --> 00:14:13,655 What do you think you're doing? 240 00:14:13,960 --> 00:14:16,025 How could a professor conspire with a student? 241 00:14:16,600 --> 00:14:18,300 I know, right? 242 00:14:18,300 --> 00:14:20,466 How could a professor... 243 00:14:23,840 --> 00:14:27,836 Anyway, where were you at 9pm on March 2? 244 00:14:29,940 --> 00:14:32,575 - What? - What were you doing... 245 00:14:32,611 --> 00:14:34,075 last Tuesday night? 246 00:14:37,820 --> 00:14:40,346 You drove past 39-gil, Ginseon-ro. 247 00:14:40,891 --> 00:14:44,491 There was no path other than for truck drivers. 248 00:14:44,491 --> 00:14:45,756 Why were you there? 249 00:14:47,631 --> 00:14:49,555 It's not that difficult a question, is it? 250 00:14:49,631 --> 00:14:51,430 It sounds like you're investigating me. 251 00:14:51,430 --> 00:14:54,200 It'd be so nice if you could just answer my question. 252 00:14:54,200 --> 00:14:56,935 Why should I answer such an absurd question? 253 00:14:57,600 --> 00:14:58,766 Are you pleading the Fifth? 254 00:15:00,310 --> 00:15:01,636 Okay. 255 00:15:01,940 --> 00:15:03,136 Kang Sun Ho. 256 00:15:03,611 --> 00:15:05,476 Why are you standing there watching us? 257 00:15:06,080 --> 00:15:09,145 - Go back inside. - Oh, okay. I'm sorry. 258 00:15:12,590 --> 00:15:15,886 I'll talk with you after my seminar. 259 00:15:19,761 --> 00:15:22,496 Why? Are you running away again like you did yesterday? 260 00:15:26,001 --> 00:15:27,165 What did you say? 261 00:15:27,501 --> 00:15:29,795 I called you, but you ran away. 262 00:15:30,641 --> 00:15:33,435 Don't cross the line. This is my last warning. 263 00:15:41,350 --> 00:15:42,945 I've already crossed it, you punk. 264 00:15:43,521 --> 00:15:45,651 You're going too far. 265 00:15:45,651 --> 00:15:46,785 Hey! 266 00:15:52,291 --> 00:15:55,525 What are you guys doing? You're professors. 267 00:15:56,460 --> 00:15:59,271 You're yelling and screaming when a student is watching. 268 00:15:59,271 --> 00:16:01,741 Are you crazy? Did you lose your mind? 269 00:16:01,741 --> 00:16:03,366 - He... - This punk... 270 00:16:04,271 --> 00:16:05,506 Gosh. 271 00:16:07,511 --> 00:16:09,376 I have a temper too. 272 00:16:09,881 --> 00:16:12,376 But I hold it in since we're at school. 273 00:16:12,781 --> 00:16:16,545 Or should I show my temper too? 274 00:16:18,450 --> 00:16:19,690 Goodness. 275 00:16:19,690 --> 00:16:21,685 Where are you going? We're not done talking. 276 00:16:21,820 --> 00:16:25,055 You can finish that talk with him out of school later. 277 00:16:25,590 --> 00:16:28,525 You should be a good example to the student, not fighting. 278 00:16:33,171 --> 00:16:34,325 Well... 279 00:16:35,241 --> 00:16:37,165 Gosh, that punk... 280 00:16:37,700 --> 00:16:39,440 That little... Gosh. 281 00:16:39,440 --> 00:16:42,281 - Hey! Does he have a death wish? - Gosh, seriously. 282 00:16:42,281 --> 00:16:43,476 You punk! 283 00:16:46,881 --> 00:16:50,246 Gosh, you can't even do one thing you're told to do! 284 00:16:50,381 --> 00:16:52,450 You should have clung to his pants, 285 00:16:52,450 --> 00:16:55,521 or you should have knocked him down or something. 286 00:16:55,521 --> 00:16:57,516 That's the basics of investigation. 287 00:16:57,690 --> 00:16:59,126 Right. I don't know that. 288 00:17:00,361 --> 00:17:01,560 I got in last week. 289 00:17:01,560 --> 00:17:03,226 Investigation Studies was canceled all week. 290 00:17:03,830 --> 00:17:06,266 I didn't have the time to learn the basics of investigation. 291 00:17:09,871 --> 00:17:12,266 You punk, stop talking nonsense. 292 00:17:12,371 --> 00:17:14,210 What? You didn't have the time? 293 00:17:14,210 --> 00:17:18,075 Is that what a student of this school should be saying? 294 00:17:18,341 --> 00:17:20,280 Before you say something smart to me, 295 00:17:20,280 --> 00:17:22,315 study investigation first. 296 00:17:23,151 --> 00:17:24,416 Gosh. 297 00:17:28,790 --> 00:17:29,891 What? 298 00:17:29,891 --> 00:17:31,391 (Seoul Metropolitan Police Agency) 299 00:17:31,391 --> 00:17:33,585 Hey, you punk. Are you serious? 300 00:17:33,990 --> 00:17:37,396 You made Detective Joo ask for a warrant from the prosecutor? 301 00:17:37,561 --> 00:17:40,196 You punk, are you out of your mind? 302 00:17:44,571 --> 00:17:46,770 What am I supposed to do then? 303 00:17:46,770 --> 00:17:50,040 We should at least get a warrant to get Chul Jin's phone records. 304 00:17:50,040 --> 00:17:53,605 I know, but why are you doing that? 305 00:17:56,151 --> 00:17:58,146 I know how you feel. 306 00:17:58,151 --> 00:18:01,121 But you're not on this team, and you don't have the authority. 307 00:18:01,121 --> 00:18:02,321 How many times do I need to tell you that? 308 00:18:02,321 --> 00:18:03,821 That's what I mean. 309 00:18:03,821 --> 00:18:06,690 If you know how I feel, then let's get them. 310 00:18:06,690 --> 00:18:08,825 Let's catch those scumbags. 311 00:18:11,460 --> 00:18:14,301 I see. You're going to be arbitrary like that, 312 00:18:14,301 --> 00:18:17,095 and you'll stop when Detective Joo gets hurt, right? 313 00:18:20,171 --> 00:18:21,365 Gosh. 314 00:18:22,141 --> 00:18:24,976 You're not the only supervisor of Chul Jin and Eun Ju. 315 00:18:26,411 --> 00:18:29,946 I get why you're being so arbitrary and making a fuss like this. 316 00:18:30,250 --> 00:18:32,916 But if you keep getting my team into trouble, 317 00:18:33,421 --> 00:18:35,115 I won't let you get by. 318 00:18:41,230 --> 00:18:43,196 I'm sorry... 319 00:18:43,831 --> 00:18:45,125 for handling it like that. 320 00:19:06,520 --> 00:19:09,385 You're not the only supervisor of Chul Jin and Eun Ju. 321 00:19:14,290 --> 00:19:18,055 (Kim Eun Ju) 322 00:19:18,601 --> 00:19:20,565 Hey, where are you going? 323 00:19:21,030 --> 00:19:22,801 We've got the IP address of the illegal gambling gang, 324 00:19:22,801 --> 00:19:24,035 so we're going out to investigate. 325 00:19:24,641 --> 00:19:26,466 But why are you going out, Sergeant Kim? 326 00:19:26,841 --> 00:19:30,206 Well, they were on my radar in the first place. 327 00:19:30,911 --> 00:19:33,206 Gosh, it could be dangerous. 328 00:19:33,680 --> 00:19:37,345 Don't worry. I won't die before my wedding. 329 00:19:37,381 --> 00:19:40,916 Right, did you give the invitation to Captain Choi? 330 00:19:41,020 --> 00:19:42,091 Not yet. 331 00:19:42,091 --> 00:19:44,460 We're having a gathering tomorrow, so I'll give it to him then. 332 00:19:44,460 --> 00:19:45,585 I see. 333 00:19:46,091 --> 00:19:49,230 Captain Choi will be shocked. 334 00:19:49,230 --> 00:19:51,456 He will be shocked indeed. 335 00:19:56,801 --> 00:19:58,496 When he sees the name of the groom, right? 336 00:20:24,930 --> 00:20:26,801 - Eun Ju. - Hey, hold on. 337 00:20:26,801 --> 00:20:28,671 Gosh, wait. Eun Ju. 338 00:20:28,671 --> 00:20:30,401 - Let me go. - Gosh, Dong Man. 339 00:20:30,401 --> 00:20:32,171 - Wait. - Dong Man. 340 00:20:32,171 --> 00:20:33,736 - Hey, calm down. - Gosh. 341 00:20:33,740 --> 00:20:34,966 Eun Ju! 342 00:20:36,411 --> 00:20:38,135 Eun Ju! Let me go! 343 00:20:39,180 --> 00:20:41,676 - Let go of me! - Dong Man. 344 00:20:41,851 --> 00:20:43,375 Eun Ju! 345 00:20:44,151 --> 00:20:47,815 (Professor Yu Dong Man) 346 00:21:08,740 --> 00:21:10,680 (Yu Dong Man, Son of Yu Seok Dae and Bang Yong Soon) 347 00:21:10,680 --> 00:21:12,706 (Kim Eun Ju, Daughter of Kim Doo Ik and Hong Yoon Hee) 348 00:21:19,190 --> 00:21:20,690 (March 9, 2019, Saturday 2pm) 349 00:21:20,690 --> 00:21:22,256 (Biz Wedding, 1st floor, Maria Hall) 350 00:21:37,653 --> 00:21:41,087 Hey, start from the shoulder and land on your back. 351 00:21:41,293 --> 00:21:42,527 Gosh. 352 00:21:42,692 --> 00:21:43,893 Sun Ho is not here yet? 353 00:21:43,893 --> 00:21:45,293 He said he needs to meet... 354 00:21:45,293 --> 00:21:47,097 the PR club and the student council for arrangements. 355 00:21:47,303 --> 00:21:50,432 Well, he left his phone at the dorm, 356 00:21:50,432 --> 00:21:51,998 so I couldn't tell him. 357 00:21:52,032 --> 00:21:54,168 I will go find him. 358 00:21:57,573 --> 00:21:58,672 Again. 359 00:21:58,672 --> 00:22:00,978 Yes, that's right. 360 00:22:00,982 --> 00:22:03,913 A police university student should try to learn on his own. 361 00:22:03,913 --> 00:22:05,047 (General Introduction to Investigation Studies) 362 00:22:06,583 --> 00:22:10,218 But still, what have I done so wrong? 363 00:22:38,012 --> 00:22:39,178 I got you. 364 00:22:42,623 --> 00:22:45,692 Shouldn't you go to the gym right now? 365 00:22:45,692 --> 00:22:47,488 No, it's okay. 366 00:22:47,623 --> 00:22:49,363 It's for the school information session, 367 00:22:49,363 --> 00:22:50,728 and I'll be practicing tomorrow as well. 368 00:22:51,563 --> 00:22:53,932 By the way, are you going to read all these? 369 00:22:53,932 --> 00:22:55,797 Is this the spirit of the freshman? 370 00:22:55,873 --> 00:22:58,133 - I'm going to study. - I see. 371 00:22:58,133 --> 00:22:59,367 By the way, Na Rae. 372 00:23:00,043 --> 00:23:02,272 How can I acquire dashcam footage... 373 00:23:02,272 --> 00:23:04,712 as legal evidence? 374 00:23:04,712 --> 00:23:07,178 Well, you need to get a warrant. 375 00:23:08,113 --> 00:23:10,077 A faster way, other than that. 376 00:23:10,682 --> 00:23:12,047 Request assistance in the investigation? 377 00:23:12,782 --> 00:23:16,117 But do freshmen learn about evidence acquisition? 378 00:23:16,752 --> 00:23:19,863 Well, I wanted to study in advance. 379 00:23:19,863 --> 00:23:21,958 Good for you. 380 00:23:22,163 --> 00:23:25,292 Since I'm a straight-A student in Investigation Studies, 381 00:23:25,293 --> 00:23:26,603 should I teach you about it? 382 00:23:26,603 --> 00:23:28,258 - You're a straight-A student? - Of course. 383 00:23:28,363 --> 00:23:30,827 That's amazing. Really? 384 00:23:31,202 --> 00:23:32,837 How did you study for it? 385 00:23:33,073 --> 00:23:35,143 - Well... - I'm really bad at it. 386 00:23:35,143 --> 00:23:36,607 Gosh. I knew it. 387 00:23:37,472 --> 00:23:40,107 If you teach me, I'll treat you. 388 00:23:41,282 --> 00:23:44,012 I told him not to smile with teeth. 389 00:23:44,012 --> 00:23:45,948 I'll teach you if you ask. 390 00:23:46,653 --> 00:23:49,317 If you teach me, I'll learn with all my heart. 391 00:23:49,323 --> 00:23:52,522 Okay. Then drop the honorifics. 392 00:23:52,522 --> 00:23:55,057 Excuse me. Hello. 393 00:23:55,293 --> 00:23:57,063 Can I take Sun Ho with me? 394 00:23:57,063 --> 00:23:59,728 I need to talk to him about the information session. 395 00:24:00,262 --> 00:24:01,398 Well... 396 00:24:04,932 --> 00:24:06,267 You should have called me. 397 00:24:07,002 --> 00:24:08,438 I would have come right away. 398 00:24:09,373 --> 00:24:12,307 No worries. Then again, it's not that important. 399 00:24:15,083 --> 00:24:16,908 And about that investigation studies... 400 00:24:17,153 --> 00:24:20,347 Why don't you try image training before you read all those books? 401 00:24:20,452 --> 00:24:22,688 You should become both the assailant and the victim. 402 00:24:25,022 --> 00:24:27,363 Think before you learn from someone else. 403 00:24:27,363 --> 00:24:29,458 When are you going to think on your own? 404 00:24:43,972 --> 00:24:45,908 What? You didn't have the time? 405 00:24:46,343 --> 00:24:49,877 Is that what a student of this school should be saying? 406 00:24:54,623 --> 00:24:56,952 Think before you learn from someone else. 407 00:24:56,952 --> 00:24:59,057 When are you going to think on your own? 408 00:25:02,762 --> 00:25:05,758 Hold on. What's the deal with Professor Kwon Hyuk Phil? 409 00:25:07,833 --> 00:25:08,863 (Professor Yu Dong Man) 410 00:25:08,863 --> 00:25:10,728 If you're still awake, come here at once. 411 00:25:12,803 --> 00:25:14,267 He can come here if he needs me. 412 00:25:14,643 --> 00:25:15,738 Why should I go? 413 00:25:16,073 --> 00:25:18,968 (Barbecue Pork) 414 00:25:25,083 --> 00:25:26,178 Why didn't you go to bed? 415 00:25:26,282 --> 00:25:27,948 Why didn't you have dinner? 416 00:25:28,323 --> 00:25:30,918 I asked you first, you brat. 417 00:25:35,593 --> 00:25:36,893 You know, the dashcam. 418 00:25:36,893 --> 00:25:39,998 I was looking up ways we can get our hands on it lawfully. 419 00:25:40,563 --> 00:25:41,633 And? 420 00:25:41,633 --> 00:25:43,833 First, try requesting a warrant... 421 00:25:43,833 --> 00:25:44,998 And if they declined the request? 422 00:25:45,603 --> 00:25:46,867 Then... 423 00:25:48,242 --> 00:25:49,413 Ask to view the evidence... 424 00:25:49,413 --> 00:25:52,638 What if the suspect might destroy it? 425 00:25:53,113 --> 00:25:55,307 - "Suspect"? - The day of Chul Jin's accident, 426 00:25:55,383 --> 00:25:57,648 there was a vehicle tailing him... 427 00:25:57,682 --> 00:25:59,617 on the same road, at the same time. 428 00:26:01,883 --> 00:26:03,648 The vehicle belongs to Professor Kwon Hyuk Phil. 429 00:26:04,653 --> 00:26:07,258 That's why I wanted to check the dashcam footage. 430 00:26:07,522 --> 00:26:10,492 Maybe he just happened to be driving by... 431 00:26:10,492 --> 00:26:11,492 because it's near the school. 432 00:26:11,492 --> 00:26:12,962 How do we know if it was a coincidence... 433 00:26:12,962 --> 00:26:14,758 or if it was staged as such? 434 00:26:15,833 --> 00:26:16,932 When you're investigating, 435 00:26:16,932 --> 00:26:19,267 you must leave open all possibilities. 436 00:26:19,272 --> 00:26:21,643 You never know when and where something will turn up... 437 00:26:21,643 --> 00:26:23,738 and blindside you. 438 00:26:33,252 --> 00:26:35,353 This is all the materials I collected... 439 00:26:35,353 --> 00:26:36,787 while chasing the illegal gambling gang. 440 00:26:37,323 --> 00:26:40,388 Every single page is the outcome of the detectives' hard work... 441 00:26:40,422 --> 00:26:42,658 and countless sleepless nights. 442 00:26:43,192 --> 00:26:44,462 I'll come back in a month. 443 00:26:44,462 --> 00:26:45,928 Sit back down. 444 00:26:47,462 --> 00:26:49,797 I'll give you a brief rundown, so listen up. 445 00:26:50,073 --> 00:26:52,472 The Cybercrime Unit found out... 446 00:26:52,472 --> 00:26:55,438 about a new illegal gambling site that accepts cryptocurrency. 447 00:26:55,712 --> 00:26:58,168 In our joint investigation with them, 448 00:26:58,212 --> 00:27:01,242 my team found out that this site was actually... 449 00:27:01,242 --> 00:27:04,008 a huge enterprise operating on and off-line. 450 00:27:04,282 --> 00:27:06,918 Which is why Chul Jin and I... 451 00:27:07,222 --> 00:27:09,418 started doing the legwork. 452 00:27:10,353 --> 00:27:11,353 (Legwork) 453 00:27:11,353 --> 00:27:12,691 In law enforcement, "legwork"... 454 00:27:12,692 --> 00:27:16,087 refers to the process of collecting info necessary to solve a case. 455 00:27:16,633 --> 00:27:19,163 We also use various other techniques to figure out the motive... 456 00:27:19,163 --> 00:27:21,998 and confirm the location of the crime scene. 457 00:27:22,202 --> 00:27:24,532 An existing modus operandi can also be used to uncover... 458 00:27:24,532 --> 00:27:25,701 additional crimes. 459 00:27:25,702 --> 00:27:28,272 We can also trace stolen goods and refer to things... 460 00:27:28,272 --> 00:27:30,668 like forensic analyses, phone records, and alibis. 461 00:27:31,873 --> 00:27:33,107 Here's an example. 462 00:27:33,543 --> 00:27:37,478 If the police receive a tip that there is... 463 00:27:37,583 --> 00:27:41,777 an illegal gambling site that accepts cryptocurrency... 464 00:27:42,793 --> 00:27:44,688 The police will launch an investigation. 465 00:27:45,593 --> 00:27:46,688 Correct. 466 00:27:46,793 --> 00:27:49,133 During the investigation, the police find out... 467 00:27:49,133 --> 00:27:53,127 that the gambling site also runs an off-line casino, 468 00:27:53,962 --> 00:27:57,532 so they make a move to catch the person who actually manages it. 469 00:27:57,532 --> 00:27:58,698 What would that be? 470 00:27:58,873 --> 00:28:00,097 "Legwork." 471 00:28:00,803 --> 00:28:01,998 Okay. 472 00:28:02,043 --> 00:28:04,113 Then the police find out... 473 00:28:04,113 --> 00:28:07,212 that they use a unique game terminal... 474 00:28:07,212 --> 00:28:08,577 that they created. 475 00:28:09,113 --> 00:28:11,682 So the police plant a tracker in the terminal, 476 00:28:11,682 --> 00:28:14,948 so they can track it and raid the operational headquarters. 477 00:28:22,293 --> 00:28:25,803 They're using the modus operandi, I guess? 478 00:28:25,803 --> 00:28:28,201 "I guess"? 479 00:28:28,202 --> 00:28:29,827 They're using the modus operandi! 480 00:28:30,833 --> 00:28:32,867 Lower your voice, you punk. 481 00:28:33,343 --> 00:28:34,468 Yes, sir. 482 00:28:34,573 --> 00:28:38,212 But they can no longer track it due to an unexpected accident. 483 00:28:38,212 --> 00:28:41,182 However, they've obtained a program... 484 00:28:41,182 --> 00:28:43,377 that lets you trace major cryptocurrency accounts. 485 00:28:43,553 --> 00:28:46,222 So the police could've caught those jerks by tracing... 486 00:28:46,222 --> 00:28:48,383 the transactions when they were turning their coins into cash. 487 00:28:48,383 --> 00:28:50,222 But I stepped in and hacked the site. 488 00:28:50,222 --> 00:28:51,488 Exactly! 489 00:28:57,093 --> 00:28:58,228 I'm sorry. 490 00:28:59,803 --> 00:29:01,127 Well, anyway, 491 00:29:01,532 --> 00:29:03,432 so they moved all their major accounts, 492 00:29:03,432 --> 00:29:06,267 the site's now gone, Chul Jin got hurt, 493 00:29:06,442 --> 00:29:09,767 and the investigation is back to square one. 494 00:29:09,772 --> 00:29:12,643 But why do you think that the person who attacked Mr. Park... 495 00:29:12,643 --> 00:29:14,807 was someone involved in the gambling site? 496 00:29:16,752 --> 00:29:18,908 The jerks running the illegal site you're after... 497 00:29:19,682 --> 00:29:21,448 They are the Police University's... 498 00:29:22,522 --> 00:29:24,117 Hey, Chul Jin. 499 00:29:26,163 --> 00:29:28,188 It's just my hunch as a detective. 500 00:29:31,093 --> 00:29:32,258 But... 501 00:29:32,833 --> 00:29:35,627 do you really think we can catch them? 502 00:29:37,603 --> 00:29:38,928 Listen carefully. 503 00:29:40,073 --> 00:29:41,998 No matter how competent you are as a detective, 504 00:29:42,742 --> 00:29:46,277 you can't control everything or predict unexpected situations. 505 00:29:47,212 --> 00:29:50,512 That's why some cases are solved in a few months, 506 00:29:50,512 --> 00:29:53,648 whereas some take decades to be solved. 507 00:29:54,083 --> 00:29:55,777 And in that process, 508 00:29:59,762 --> 00:30:03,087 you may lose your colleagues on the job, which is unfortunate. 509 00:30:04,093 --> 00:30:08,228 And in some cases, the offenders end up committing additional crimes. 510 00:30:09,303 --> 00:30:11,032 Each metropolitan precinct's investigation budget... 511 00:30:11,032 --> 00:30:12,772 is 300 dollars a month. 512 00:30:12,772 --> 00:30:14,638 The case investigation budget is only 180 dollars, 513 00:30:15,043 --> 00:30:18,607 which means there are times when we end up losing suspects... 514 00:30:19,282 --> 00:30:23,577 due to our low budget, which is ridiculous. 515 00:30:28,053 --> 00:30:29,218 However, 516 00:30:30,393 --> 00:30:32,688 if we do not give up... 517 00:30:33,863 --> 00:30:35,888 If the police persevere and do not give up, 518 00:30:37,692 --> 00:30:39,728 justice will prevail. 519 00:30:41,502 --> 00:30:44,998 So no matter what the case is, 520 00:30:46,702 --> 00:30:48,797 let's never give up. 521 00:30:50,913 --> 00:30:52,037 Do you understand? 522 00:30:52,113 --> 00:30:53,408 - Yes, sir! - Yes, sir! 523 00:30:57,752 --> 00:30:59,921 (Lecture Hall) 524 00:30:59,922 --> 00:31:02,017 Let's go. I'm hungry. 525 00:31:04,353 --> 00:31:05,852 - What? What is it? - Where's Sun Ho? 526 00:31:05,853 --> 00:31:08,293 Gosh, you scared me. He told me we can go ahead. 527 00:31:08,293 --> 00:31:09,488 Really? 528 00:31:09,593 --> 00:31:12,557 Professor, I thought about what we could do. 529 00:31:13,163 --> 00:31:15,428 How about we cause a minor collision... 530 00:31:15,762 --> 00:31:17,998 and ask him to show us his dashcam footage? 531 00:31:18,333 --> 00:31:19,668 That's not against the law. 532 00:31:22,813 --> 00:31:24,738 - I'm sorry. - No. 533 00:31:25,712 --> 00:31:27,413 You're right. 534 00:31:27,413 --> 00:31:30,813 That's like a sting operation. 535 00:31:30,813 --> 00:31:33,248 - Right? - As long as we get what we need. 536 00:31:33,452 --> 00:31:34,577 Let's go. 537 00:31:39,992 --> 00:31:41,117 What's up? 538 00:31:42,833 --> 00:31:44,833 The thing you wanted to get your hands on... 539 00:31:44,833 --> 00:31:46,557 by causing a scene at the parking lot that day. 540 00:31:54,558 --> 00:31:59,558 [VIU Ver] KBS E05 'Police University' "The Duo" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 541 00:32:08,522 --> 00:32:11,347 (Fishery Management Office, Restaurant) 542 00:32:12,522 --> 00:32:14,357 It looks like you were mistaken. 543 00:32:17,293 --> 00:32:20,527 Isn't there a program that tells you whether videos were manipulated? 544 00:32:20,732 --> 00:32:21,857 Go check. 545 00:32:23,903 --> 00:32:24,998 Where are you going? 546 00:32:26,843 --> 00:32:28,797 Oh, Captain. 547 00:32:34,482 --> 00:32:35,908 Right, the book. 548 00:32:36,712 --> 00:32:37,782 Gosh. 549 00:32:37,782 --> 00:32:39,313 (Professor Yu Dong Man) 550 00:32:39,313 --> 00:32:42,248 Don't tell me people here look down on you... 551 00:32:42,752 --> 00:32:45,488 because you're not a Police University graduate. 552 00:32:45,492 --> 00:32:48,022 What's with you? Don't you know what I'm like? 553 00:32:48,022 --> 00:32:50,658 It's not like your heart is made of steel. 554 00:32:53,133 --> 00:32:56,133 I know you also get hurt by people's words, 555 00:32:56,133 --> 00:32:57,367 just like I do. 556 00:32:57,502 --> 00:33:00,797 Gosh, what's with you today? Are you not feeling well? 557 00:33:01,742 --> 00:33:02,968 You see, 558 00:33:04,143 --> 00:33:07,307 I knew you and Eun Ju were planning on getting married. 559 00:33:09,213 --> 00:33:12,848 I thought feigning ignorance would help you move on. 560 00:33:14,123 --> 00:33:16,018 That's why I pretended not to know about it until now. 561 00:33:19,393 --> 00:33:22,388 If that's what you're here to say, just go. I don't want to hear it. 562 00:33:22,833 --> 00:33:25,032 While trying to track down the gambling ring... 563 00:33:25,032 --> 00:33:27,127 Yes, we lost Eun Ju. 564 00:33:28,233 --> 00:33:30,368 But that was an accident, you fool. 565 00:33:31,773 --> 00:33:34,468 Dong Man, let's not turn Eun Ju's death... 566 00:33:34,603 --> 00:33:36,707 into one of those pathetic, soppy movies. 567 00:33:38,043 --> 00:33:39,167 Yes. 568 00:33:39,682 --> 00:33:41,937 Eun Ju's death two years ago was an accident. 569 00:33:42,143 --> 00:33:45,247 But Chul Jin's case is different. It was not an accident. 570 00:33:48,322 --> 00:33:49,547 So please, Captain. 571 00:33:50,722 --> 00:33:54,658 Just like you pretended not to know about me and Eun Ju all this time, 572 00:33:55,423 --> 00:33:57,328 turn a blind eye to this just a bit longer. 573 00:33:58,492 --> 00:34:00,727 I must catch those jerks no matter what. 574 00:34:01,362 --> 00:34:04,227 I want to finish what Eun Ju was working on, 575 00:34:04,702 --> 00:34:06,198 so help me out here. 576 00:34:10,273 --> 00:34:12,667 Gosh, you crazy punk. 577 00:34:17,213 --> 00:34:19,078 I brought you Chul Jin's phone records. 578 00:34:20,123 --> 00:34:23,147 There isn't much, but you'll see a suspicious number. 579 00:34:23,353 --> 00:34:24,587 It's a burner phone. 580 00:34:26,893 --> 00:34:29,663 If you just start digging and end up getting hurt like Chul Jin, 581 00:34:29,663 --> 00:34:31,357 you're dead meat. 582 00:34:32,592 --> 00:34:35,198 Gosh, he never listens to me. 583 00:34:36,802 --> 00:34:39,497 You're not even giving me a cup of coffee? 584 00:34:53,952 --> 00:34:56,047 (Illegal gambling gang, dead police officer) 585 00:34:57,322 --> 00:34:59,587 ("Sergeant Kim Eun Ju Dies While Chasing Illegal Gambling Gang") 586 00:35:01,992 --> 00:35:04,758 (The late Sergeant Kim Eun Ju) 587 00:35:12,233 --> 00:35:14,702 - How are you? - I'm totally fine. 588 00:35:14,702 --> 00:35:17,768 Gosh, I can't wait to get out of here. 589 00:35:17,842 --> 00:35:19,612 It sounds like you're back to your old self. 590 00:35:19,612 --> 00:35:22,842 How come you sound so down? 591 00:35:22,842 --> 00:35:24,107 Just hang up. 592 00:35:28,483 --> 00:35:31,317 Gosh, I wish it'd rain. 593 00:35:31,793 --> 00:35:33,417 Why is the weather so nice? 594 00:35:35,092 --> 00:35:36,258 Professor Yu. 595 00:35:38,733 --> 00:35:39,802 Hey. 596 00:35:39,802 --> 00:35:41,897 The dashcam footage wasn't fabricated. 597 00:35:41,902 --> 00:35:43,667 And the hours aren't fabricated as well. 598 00:35:46,103 --> 00:35:48,167 - Are you sure? - Yes. 599 00:35:50,012 --> 00:35:51,868 - Okay. - Professor Yu. 600 00:35:53,443 --> 00:35:54,977 Let me come along. 601 00:35:55,983 --> 00:35:56,983 To where? 602 00:35:56,983 --> 00:35:58,578 Aren't you going to the fishing place? 603 00:35:59,213 --> 00:36:02,178 Let's watch the footage together and listen to their statements. 604 00:36:02,523 --> 00:36:05,087 - We need to check the scene too. - What about the roll call? 605 00:36:05,452 --> 00:36:07,288 - I can go alone. - No. 606 00:36:08,023 --> 00:36:09,457 Let me come along. 607 00:36:10,463 --> 00:36:13,797 You said all sorts of variables could stab us in the back... 608 00:36:13,862 --> 00:36:16,368 during an investigation. 609 00:36:17,333 --> 00:36:20,437 Wouldn't it be better if there are two of us? 610 00:36:29,753 --> 00:36:31,508 - Here. - What's that? 611 00:36:32,983 --> 00:36:35,218 (Permission slip, Kang Sun Ho, Approved by Yu Dong Man) 612 00:36:38,552 --> 00:36:40,488 What... This is... 613 00:36:42,523 --> 00:36:43,793 (Korean National Police University, Kwon Hyuk Phil) 614 00:36:43,793 --> 00:36:45,888 It's him. Professor Kwon. 615 00:36:46,132 --> 00:36:48,158 He comes 2 to 3 times a week. 616 00:36:49,702 --> 00:36:52,302 Why is he so obsessed with fishing? 617 00:36:52,302 --> 00:36:54,067 That's not why he comes. 618 00:36:54,103 --> 00:36:56,512 People who come here often have problems of their own... 619 00:36:56,512 --> 00:36:59,937 because they're distressed about the money they lost. 620 00:37:00,143 --> 00:37:02,837 Professor Kwon gives them legal advice. 621 00:37:04,853 --> 00:37:06,348 Is that working? 622 00:37:07,052 --> 00:37:08,848 Of course it is. 623 00:37:17,563 --> 00:37:19,687 (384N 4178) 624 00:37:21,432 --> 00:37:23,997 (384N 4178) 625 00:37:24,932 --> 00:37:26,667 (384N 4178) 626 00:37:27,472 --> 00:37:30,567 We've confirmed Professor Kwon's alibi. 627 00:37:32,472 --> 00:37:35,242 The time Chul Jin hung up the phone... 628 00:37:35,242 --> 00:37:37,377 was 9:14pm. 629 00:37:40,123 --> 00:37:43,018 Sir, is there a sidewalk... 630 00:37:43,322 --> 00:37:45,687 that leads to this fishing place? 631 00:37:47,663 --> 00:37:51,388 It's exactly 1,300m away from here to the scene. 632 00:37:52,563 --> 00:37:54,233 If you can get there within eight minutes, 633 00:37:54,233 --> 00:37:56,198 then Professor Kwon's alibi won't be valid. 634 00:37:57,673 --> 00:37:58,968 By the way, 635 00:37:59,273 --> 00:38:01,837 may I ask why you are so desperate... 636 00:38:02,143 --> 00:38:03,538 to find out whether he's the culprit or not? 637 00:38:04,472 --> 00:38:07,877 I mean, I don't think it's reasonable to doubt him... 638 00:38:08,143 --> 00:38:10,808 just because he was on the same road at the same time that day. 639 00:38:18,393 --> 00:38:20,393 These are the footprints of the culprit... 640 00:38:20,393 --> 00:38:21,817 left at the scene where Chul Jin was attacked. 641 00:38:22,262 --> 00:38:23,563 Because it rained that night, 642 00:38:23,563 --> 00:38:25,527 we couldn't preserve them as evidence. 643 00:38:25,733 --> 00:38:28,702 But I could presume his size. It was 285mm. 644 00:38:28,702 --> 00:38:30,067 His feet are quite big. 645 00:38:31,472 --> 00:38:34,098 Then could Professor Kwon's size... 646 00:39:04,603 --> 00:39:07,297 That's right. His shoe size was 285mm. 647 00:39:09,103 --> 00:39:11,538 Do you need any more reasonable doubts? 648 00:39:15,483 --> 00:39:16,607 Let's go. 649 00:39:18,512 --> 00:39:19,753 He didn't even follow the procedure. 650 00:39:19,753 --> 00:39:22,047 How could he take a student with him? 651 00:39:23,423 --> 00:39:24,988 You're right. 652 00:39:25,552 --> 00:39:30,658 It looks like Professor Yu likes to put us in a pickle. 653 00:39:31,393 --> 00:39:33,627 Gosh, Professor Seo! 654 00:39:33,632 --> 00:39:35,227 Gosh, you scared me. 655 00:39:38,233 --> 00:39:40,297 Let's see. 656 00:39:40,802 --> 00:39:43,813 Where could a professor and a student have gone... 657 00:39:43,813 --> 00:39:45,437 so late at night? 658 00:39:47,742 --> 00:39:51,078 I think it's somewhat romantic. 659 00:40:18,242 --> 00:40:19,437 How long did we take? 660 00:40:20,143 --> 00:40:21,413 Eight minutes and five seconds. 661 00:40:21,413 --> 00:40:24,908 You see? If we walked a little faster, it'd have worked. 662 00:40:25,052 --> 00:40:27,123 Yes, I was right. 663 00:40:27,123 --> 00:40:30,091 It's highly likely that he got himself caught... 664 00:40:30,092 --> 00:40:32,551 on the surveillance camera and walked to the scene. 665 00:40:32,552 --> 00:40:36,187 That sly punk. I'm going to get him no matter what. 666 00:40:37,693 --> 00:40:38,928 Professor Yu. 667 00:40:40,563 --> 00:40:42,833 If it's proven that the suspect couldn't have reached the scene... 668 00:40:42,833 --> 00:40:43,932 within the given time, 669 00:40:43,932 --> 00:40:45,727 then he will be cleared of a charge... 670 00:40:46,233 --> 00:40:47,868 because his alibi could be interpreted differently, right? 671 00:40:48,043 --> 00:40:49,797 That's true, 672 00:40:50,012 --> 00:40:53,067 but in this case, he lied about his alibi. 673 00:40:56,242 --> 00:40:57,578 What is it? 674 00:40:58,152 --> 00:41:00,523 - The rain. - What? 675 00:41:00,523 --> 00:41:02,477 You said it rained on the day of the incident. 676 00:41:03,822 --> 00:41:07,357 That day, it says there was 15mm of rain per hour. 677 00:41:08,063 --> 00:41:11,288 The stone bridge we came across sinks when it rains here. 678 00:41:18,932 --> 00:41:21,802 Even if he made it out of the bridge, 679 00:41:21,802 --> 00:41:24,638 he wouldn't have gotten here within eight minutes. 680 00:41:26,983 --> 00:41:29,512 You taught us that we need to exclude the suspect... 681 00:41:29,512 --> 00:41:31,413 from the list of suspects if his alibi is valid... 682 00:41:31,413 --> 00:41:33,777 so that we can specify another suspect. 683 00:41:35,052 --> 00:41:36,317 Gosh. 684 00:41:37,423 --> 00:41:38,718 So... 685 00:41:39,793 --> 00:41:41,417 Professor Kwon... 686 00:41:41,923 --> 00:41:43,957 should be excluded from the list of suspects. 687 00:41:45,193 --> 00:41:46,558 My gosh. 688 00:41:49,733 --> 00:41:51,698 I'm rather glad though. 689 00:41:52,673 --> 00:41:55,067 I'm glad that a professor from our school isn't a suspect. 690 00:42:18,445 --> 00:42:19,869 Do you think I'm pathetic? 691 00:42:20,774 --> 00:42:22,975 Because I missed the things... 692 00:42:22,975 --> 00:42:24,909 that you caught when you're my student? 693 00:42:25,544 --> 00:42:26,710 Not at all. 694 00:42:27,555 --> 00:42:29,079 I didn't realize before, 695 00:42:29,655 --> 00:42:31,279 but it's really difficult... 696 00:42:31,825 --> 00:42:33,320 to chase someone... 697 00:42:34,894 --> 00:42:36,619 and to catch someone. 698 00:42:37,024 --> 00:42:39,119 My emotions get in the way of my reasoning. 699 00:42:39,294 --> 00:42:41,889 So how could a professor be better at that than a student? 700 00:42:45,035 --> 00:42:46,630 Then what do you think is important? 701 00:42:47,635 --> 00:42:49,070 You know. 702 00:42:49,975 --> 00:42:51,540 People matter the most. 703 00:43:03,785 --> 00:43:05,650 I don't even know how investigations work, 704 00:43:05,854 --> 00:43:07,549 so I'm sorry for mentioning... 705 00:43:08,254 --> 00:43:10,659 rules and the law. 706 00:43:13,734 --> 00:43:15,489 You can keep doing that. 707 00:43:15,865 --> 00:43:16,960 Sorry? 708 00:43:17,604 --> 00:43:20,570 When I do whatever I want for my investigation, 709 00:43:20,575 --> 00:43:23,429 you should put a stop to that. 710 00:43:25,025 --> 00:43:26,724 I can't always be right. 711 00:43:26,724 --> 00:43:29,625 I am wrong sometimes, and I also make mistakes. 712 00:43:29,625 --> 00:43:31,890 Just like you said, I'm a human too. 713 00:43:33,605 --> 00:43:37,200 That's why every cop needs a partner... 714 00:43:37,434 --> 00:43:41,069 and why 2 are better than 1. 715 00:43:47,445 --> 00:43:50,154 Anyway, about today... 716 00:43:50,154 --> 00:43:54,080 You just got lucky, 717 00:43:54,755 --> 00:43:58,149 so don't get all arrogant. Behave yourself, okay? 718 00:43:58,755 --> 00:43:59,919 Yes, sir. 719 00:44:00,665 --> 00:44:03,534 So we can put Professor Kwon in the clear now, right? 720 00:44:03,534 --> 00:44:05,859 In the clear, my foot. 721 00:44:06,264 --> 00:44:08,600 Now, there's just less chance of him being the culprit. 722 00:44:09,005 --> 00:44:11,169 - Professor. - Which is why... 723 00:44:11,775 --> 00:44:14,439 we should go and ask him directly. 724 00:44:15,105 --> 00:44:16,669 If he really isn't the culprit, 725 00:44:17,375 --> 00:44:19,209 we will apologize to him properly. 726 00:44:23,145 --> 00:44:24,779 Hey, this reminds me... 727 00:44:26,554 --> 00:44:29,319 I need you to look into this now. 728 00:44:30,195 --> 00:44:32,649 It's Chul Jin's call log. 729 00:44:33,395 --> 00:44:34,620 (Call Log) 730 00:44:34,724 --> 00:44:38,529 I shall tell you more when I'm back from the restroom. 731 00:44:43,404 --> 00:44:44,404 My gosh! 732 00:44:44,404 --> 00:44:46,499 Professor Yu seems quite drunk. 733 00:44:47,344 --> 00:44:49,675 Oh, no! My goodness. 734 00:44:49,675 --> 00:44:50,770 Let me see. 735 00:44:50,815 --> 00:44:53,243 - My goodness! - Gosh. 736 00:44:53,244 --> 00:44:54,439 Give it back. 737 00:44:55,614 --> 00:44:58,779 Gosh, I'm so sorry. 738 00:44:59,784 --> 00:45:01,950 Right, I'm sure it wasn't intentional. 739 00:45:06,625 --> 00:45:07,720 Don't tell me... 740 00:45:09,764 --> 00:45:11,660 you did that on purpose. Did you? 741 00:45:12,795 --> 00:45:14,959 No, they just slipped out of my hands. 742 00:45:15,165 --> 00:45:17,770 I guess it's an important document. Gosh, I'm really sorry. 743 00:45:17,934 --> 00:45:20,005 Right, let's try using a hairdryer. 744 00:45:20,005 --> 00:45:22,540 I'll go get it quickly. Give me a second. 745 00:45:23,045 --> 00:45:26,740 Goodness. We can just print another copy! 746 00:45:41,264 --> 00:45:43,689 (Korean National Police University) 747 00:45:43,895 --> 00:45:46,764 Then the student council will manage the attendees... 748 00:45:46,764 --> 00:45:48,634 of the admission info session. 749 00:45:48,634 --> 00:45:49,799 Sure. 750 00:45:53,105 --> 00:45:55,069 Right, the Chungram Sports Festival is around the corner. 751 00:45:55,445 --> 00:45:56,640 Yes. 752 00:45:57,775 --> 00:46:00,410 I heard the team that wins will be granted special leave. 753 00:46:00,585 --> 00:46:02,779 Really? That is awesome. 754 00:46:04,014 --> 00:46:05,609 With that said, Kang Hee... 755 00:46:06,284 --> 00:46:09,180 If you're okay with it, on your first day off... 756 00:46:09,255 --> 00:46:10,520 Kang Hee. 757 00:46:11,425 --> 00:46:12,689 I'm sorry I'm late. 758 00:46:12,824 --> 00:46:15,060 The books were due today, so I had to stop by the library. 759 00:46:15,395 --> 00:46:18,129 Why did you run when you knew you'd be late anyway? 760 00:46:18,364 --> 00:46:20,359 - Have some water. - Thanks. 761 00:46:29,574 --> 00:46:30,740 Thanks, I went through it. 762 00:46:32,215 --> 00:46:34,010 Let me ask you one last question. 763 00:46:34,284 --> 00:46:37,879 Are you sure you only went to the fishery that night? 764 00:46:38,014 --> 00:46:39,810 Were you really there the whole time? 765 00:46:42,324 --> 00:46:43,355 Look, Professor Yu. 766 00:46:43,355 --> 00:46:47,120 I'm doing this to confirm that I can stop suspecting you, 767 00:46:47,565 --> 00:46:49,160 so please answer my question. 768 00:46:51,764 --> 00:46:52,959 I was there the whole time. 769 00:46:53,904 --> 00:46:55,060 Are we good now? 770 00:46:55,965 --> 00:46:59,704 Then did you see anyone on the road... 771 00:46:59,704 --> 00:47:00,839 I did. 772 00:47:02,645 --> 00:47:04,339 On my way to the fishery, 773 00:47:04,775 --> 00:47:07,379 I saw someone throwing up on the side of the road. 774 00:47:12,184 --> 00:47:14,220 He wobbled a bit. I guess he was drunk. 775 00:47:14,654 --> 00:47:16,324 Why didn't you tell me sooner... 776 00:47:16,324 --> 00:47:19,649 Right, shouldn't you have asked about that first? 777 00:47:20,054 --> 00:47:21,520 Before you tried to break into my car? 778 00:47:26,965 --> 00:47:29,605 A junior colleague of mine got attacked... 779 00:47:29,605 --> 00:47:31,399 by an unidentified man near the school. 780 00:47:32,105 --> 00:47:35,100 I thought anyone here could be a suspect, 781 00:47:35,904 --> 00:47:37,770 so I made the mistake of suspecting you. 782 00:47:39,175 --> 00:47:42,879 I apologize for my rudeness. I admit that it was out of line. 783 00:47:43,384 --> 00:47:46,410 This will not happen again. 784 00:47:51,425 --> 00:47:52,720 That's all? 785 00:47:58,364 --> 00:48:00,229 (Korean National Police University Judo Club) 786 00:48:03,434 --> 00:48:04,770 I accept your apology, 787 00:48:05,105 --> 00:48:06,799 but it won't really cut it. 788 00:48:07,574 --> 00:48:09,904 Let's have a match and let it all go. 789 00:48:09,904 --> 00:48:11,974 Sure, I'm totally fine with that. 790 00:48:11,974 --> 00:48:14,479 But your legs are awfully weak. 791 00:48:15,485 --> 00:48:17,450 Are you going to fight with your mouth? 792 00:48:18,384 --> 00:48:20,680 - Let's begin. - The first one to get a point wins. 793 00:48:20,884 --> 00:48:22,585 Ready, start! 794 00:48:22,585 --> 00:48:23,950 - Come on! - Bring it on! 795 00:48:34,605 --> 00:48:36,499 - My nails... - What happened? 796 00:48:36,904 --> 00:48:38,069 Are you okay? 797 00:48:51,154 --> 00:48:53,109 Gosh, let go. 798 00:48:54,855 --> 00:48:56,850 Hey! Darn it! 799 00:48:59,454 --> 00:49:01,859 - He's really cute. - Goodness gracious. 800 00:49:03,295 --> 00:49:04,990 - Hey, move your feet. - Okay. 801 00:49:06,094 --> 00:49:07,200 Are you done cleaning? 802 00:49:08,534 --> 00:49:10,129 We're almost done! 803 00:49:10,165 --> 00:49:13,569 I heard some students sneak out after the evening roll call. 804 00:49:14,704 --> 00:49:16,700 You know you'll get 30 penalty points for that, right? 805 00:49:18,145 --> 00:49:20,910 If you get caught sneaking into the girls' dorm, 806 00:49:22,384 --> 00:49:23,415 you'll be severely reprimanded... 807 00:49:23,415 --> 00:49:24,954 regardless of what your reason may be, 808 00:49:24,954 --> 00:49:26,249 so you'd better keep that in mind. 809 00:49:26,415 --> 00:49:27,549 - Yes, sir! - Yes, sir! 810 00:49:29,284 --> 00:49:30,850 (Oh Kang Hee) 811 00:49:36,895 --> 00:49:39,560 I feel like those few stressful days gave me wrinkles. 812 00:49:54,184 --> 00:49:55,310 It's today, right? 813 00:49:55,915 --> 00:49:57,010 Yes. 814 00:49:59,954 --> 00:50:05,255 (Korean National Police University) 815 00:50:05,255 --> 00:50:08,395 Are you all excited to be here today? 816 00:50:08,395 --> 00:50:10,594 I'm Kang Myung Joong in my second year. 817 00:50:10,594 --> 00:50:11,695 It's nice to meet you all. 818 00:50:11,695 --> 00:50:13,594 You do need good grades to get into... 819 00:50:13,594 --> 00:50:15,065 the Korean National Police University, 820 00:50:15,065 --> 00:50:16,864 but a strong sense of duty is equally important. 821 00:50:16,864 --> 00:50:18,600 The police emblem you see here... 822 00:50:18,675 --> 00:50:21,404 shows a sea eagle soaring with the rose of Sharon. 823 00:50:21,404 --> 00:50:23,744 Only then can you become a police officer. 824 00:50:23,744 --> 00:50:25,415 I suggest you all give it a shot. 825 00:50:25,415 --> 00:50:28,979 You'll be expelled if you engage in an inappropriate relationship. 826 00:50:29,045 --> 00:50:31,085 "For the Nation, Justice, and our Honor." 827 00:50:31,085 --> 00:50:33,684 It's the Police University's motto. 828 00:50:33,684 --> 00:50:36,249 On the left, you see the Coexistence Tower. 829 00:50:40,295 --> 00:50:41,459 (Judo Club) 830 00:50:42,525 --> 00:50:43,689 Hey! 831 00:51:06,415 --> 00:51:08,850 Here comes the food! 832 00:51:09,625 --> 00:51:10,819 Here. 833 00:51:11,255 --> 00:51:12,324 The three of you can share it. 834 00:51:12,324 --> 00:51:13,824 - Over here! - Fried chicken. 835 00:51:13,824 --> 00:51:15,220 Thank you. 836 00:51:19,094 --> 00:51:21,029 - Enjoy the sausages. - Here's your drink. 837 00:51:21,735 --> 00:51:23,364 - Attention! - Okay. 838 00:51:23,364 --> 00:51:24,529 Professor Kwon wants to say something. 839 00:51:25,335 --> 00:51:27,344 Everyone in the student council, the judo club, and the PR club. 840 00:51:27,344 --> 00:51:28,669 You all did a great job today. 841 00:51:29,375 --> 00:51:32,510 By the way, where's the professor in charge of the PR club? 842 00:51:32,945 --> 00:51:34,580 Oh, there he is! 843 00:51:42,025 --> 00:51:43,279 No, I don't want to. 844 00:51:44,625 --> 00:51:46,925 Why did you step out when we were deciding... 845 00:51:46,925 --> 00:51:48,520 who'd be in charge of each club? 846 00:51:48,965 --> 00:51:52,629 I trust that you'll do your best to promote our school. 847 00:51:55,864 --> 00:51:58,404 - Here we go - Here we go 848 00:51:58,404 --> 00:51:59,434 Bunny! 849 00:51:59,434 --> 00:52:00,675 Bunny! 850 00:52:00,675 --> 00:52:01,675 Bunny! 851 00:52:01,675 --> 00:52:02,775 - Bunny! - Bunny! 852 00:52:02,775 --> 00:52:04,315 - Bunny! - It's you! 853 00:52:04,315 --> 00:52:06,669 - Busted! - I saw it too! 854 00:52:06,675 --> 00:52:09,514 - Park Min Kyu and Kang Sun Ho lost! - You lost! 855 00:52:09,514 --> 00:52:11,384 Drink up 856 00:52:11,384 --> 00:52:13,255 - Drink until you drop - Drink until you drop 857 00:52:13,255 --> 00:52:14,355 Go for it. 858 00:52:14,355 --> 00:52:16,283 - Bottoms up! - My gosh! 859 00:52:16,284 --> 00:52:17,649 Nice! 860 00:52:19,324 --> 00:52:21,120 - What's wrong? - I have to use the restroom. 861 00:52:22,625 --> 00:52:25,760 Clearly, the student council can't beat the judo club. 862 00:52:26,764 --> 00:52:30,704 Exactly. Even the professor in charge is... 863 00:52:30,704 --> 00:52:32,634 Sober up, will you? 864 00:52:32,634 --> 00:52:34,045 Let's not forget that we're professors. 865 00:52:34,045 --> 00:52:35,704 - Here. - What are you doing? Drink up. 866 00:52:35,704 --> 00:52:37,910 - Thank you. - Wait! I'll come to your rescue. 867 00:52:38,614 --> 00:52:40,270 - What? - She'll drink that for him? 868 00:52:40,315 --> 00:52:41,680 - What is going on? - My goodness. 869 00:52:42,614 --> 00:52:43,939 She saved me. 870 00:52:44,184 --> 00:52:45,850 Hey, try to sober up. 871 00:52:48,384 --> 00:52:50,450 Tell me your wish 872 00:52:50,824 --> 00:52:53,419 I drank that for you, so I get to tell you my wish. 873 00:52:53,425 --> 00:52:55,724 Yes, go ahead. I'll grant your wish, whatever it may be. 874 00:52:55,724 --> 00:52:58,790 Then have a judo match with me every night. 875 00:53:01,404 --> 00:53:03,200 - My gosh! - Every night? 876 00:53:03,534 --> 00:53:06,129 You little... 877 00:53:10,445 --> 00:53:12,244 Why do you keep stepping on my shoe? 878 00:53:12,244 --> 00:53:13,470 My foot hurts. 879 00:53:13,744 --> 00:53:14,910 Follow me. 880 00:53:20,215 --> 00:53:21,779 What is wrong with you? 881 00:53:22,125 --> 00:53:24,395 Can you sober up or not? 882 00:53:24,395 --> 00:53:28,319 Gosh, I'm sorry. Your foot... I hurt your foot. 883 00:53:29,025 --> 00:53:30,260 I'm so dizzy. 884 00:53:30,665 --> 00:53:33,229 Hey. You only had three glasses. 885 00:53:33,264 --> 00:53:34,835 Will you pull yourself together? 886 00:53:34,835 --> 00:53:37,470 I'm so sorry! 887 00:53:39,775 --> 00:53:42,770 Oh, my. Kang Sun Ho! 888 00:53:46,945 --> 00:53:48,479 How old are you? 889 00:53:50,384 --> 00:53:51,680 I was born in 1980. 890 00:53:51,784 --> 00:53:54,779 - Why are you asking that? - I'm the same age as you! 891 00:53:54,855 --> 00:53:56,755 What? All three of us are the same age. 892 00:53:56,755 --> 00:53:58,189 Let's be friends. 893 00:53:58,454 --> 00:54:01,165 - Hyuk Phil. - I already have many friends. 894 00:54:01,165 --> 00:54:04,689 Then why don't just the two of us become friends? 895 00:54:05,434 --> 00:54:06,965 This is an official event. 896 00:54:06,965 --> 00:54:08,629 Why don't we wrap this up and go home? 897 00:54:09,005 --> 00:54:12,605 My gosh, have this before you go. It's on the house. 898 00:54:12,605 --> 00:54:14,204 It's a stir-fried gizzard! 899 00:54:14,204 --> 00:54:16,899 You're so kind, Professor Go. 900 00:54:17,574 --> 00:54:18,709 Professor? 901 00:54:19,215 --> 00:54:20,275 You were a professor? 902 00:54:20,275 --> 00:54:22,715 I taught the kids... 903 00:54:22,715 --> 00:54:26,085 how to use their knives in real-life situations. 904 00:54:26,085 --> 00:54:29,520 That's when they started to call me Professor Go. 905 00:54:29,954 --> 00:54:31,454 "In real-life situations"? 906 00:54:31,454 --> 00:54:34,959 Oh, I was convicted twice. 907 00:54:35,795 --> 00:54:38,990 Don't worry. I haven't caused any trouble for ten years. 908 00:54:39,134 --> 00:54:40,295 I'm running a pub near the Police University... 909 00:54:40,295 --> 00:54:42,700 so that I can lead a good life. 910 00:54:46,275 --> 00:54:49,799 My gosh, you're so funny. 911 00:54:51,275 --> 00:54:54,744 Is there another pub near here... 912 00:54:54,744 --> 00:54:56,184 other than this place? 913 00:54:56,184 --> 00:54:58,410 There are some. 914 00:54:58,454 --> 00:55:00,680 But Professor Go's pub is the best one. 915 00:55:01,324 --> 00:55:03,520 It's like a hideout for people of our school. 916 00:55:04,085 --> 00:55:07,255 Sir, do you remember the guy whom I came with... 917 00:55:07,255 --> 00:55:10,295 who has a big build and a deep voice? 918 00:55:10,295 --> 00:55:12,965 He'd go, "Hey, Dong Man." 919 00:55:12,965 --> 00:55:15,399 You know that detective, right? 920 00:55:15,434 --> 00:55:16,904 Of course I do. 921 00:55:16,904 --> 00:55:19,600 You're talking about that detective with broad shoulders, right? 922 00:55:19,675 --> 00:55:23,069 Did he drink here last Tuesday? 923 00:55:24,744 --> 00:55:25,939 Last Tuesday? 924 00:55:26,645 --> 00:55:27,910 Did he? 925 00:55:29,784 --> 00:55:32,654 Gosh, I can't even remember what happened yesterday. 926 00:55:32,654 --> 00:55:34,085 Of course. 927 00:55:34,085 --> 00:55:36,779 That's only natural. I can't even remember what happened yesterday. 928 00:55:37,324 --> 00:55:39,654 By the way, do you have surveillance cameras? 929 00:55:39,654 --> 00:55:41,419 You must have one since it's a pub. 930 00:55:45,965 --> 00:55:48,033 - Kang Hee, it's so cold. - Be quiet. 931 00:55:48,034 --> 00:55:50,335 - Why isn't he picking up? - It's so cold. 932 00:55:50,335 --> 00:55:52,100 - Just hold still. - It's so cold. 933 00:55:52,704 --> 00:55:55,270 He's so heavy. What do I do? 934 00:55:56,545 --> 00:55:58,145 (Kang Hee) 935 00:55:58,145 --> 00:56:01,214 Hey, do you think it's really okay to ignore her call? 936 00:56:01,215 --> 00:56:02,310 You punk! 937 00:56:02,945 --> 00:56:06,255 If you're a loyal friend, you shouldn't pick up. 938 00:56:06,255 --> 00:56:08,419 I know this best. 939 00:56:08,625 --> 00:56:10,120 Wait, what time is it now? 940 00:56:10,855 --> 00:56:13,020 - It's 1am. - What? 941 00:56:13,324 --> 00:56:14,824 If they get caught outside... 942 00:56:14,824 --> 00:56:15,895 They'll get disciplinary action! 943 00:56:15,895 --> 00:56:17,160 - No! - Oh, gosh! 944 00:56:17,735 --> 00:56:20,264 - Goodness. - I can't walk. 945 00:56:20,264 --> 00:56:22,235 - Hey. - Gosh, this is crazy. 946 00:56:22,235 --> 00:56:23,934 Hey, get up. 947 00:56:23,934 --> 00:56:25,999 (Korean National Police University) 948 00:56:27,574 --> 00:56:30,044 Hey, you need to walk quietly. 949 00:56:30,045 --> 00:56:32,310 If we get caught, they'll give us a severe punishment. 950 00:56:33,315 --> 00:56:34,910 I got this. 951 00:56:36,445 --> 00:56:38,549 Oh, here it is. 952 00:56:44,994 --> 00:56:47,390 - Darn it. - Gosh. 953 00:56:51,195 --> 00:56:53,189 Got you, you rats. 954 00:56:54,735 --> 00:56:55,999 Oh, gosh. 955 00:57:20,255 --> 00:57:23,490 These rats. They're having fun, aren't they? 956 00:57:32,634 --> 00:57:34,270 Oh, gosh. 957 00:57:40,114 --> 00:57:41,310 Wait a minute. 958 00:57:41,985 --> 00:57:45,609 This will get you in serious trouble. Do you hear me? 959 00:57:46,485 --> 00:57:48,720 - What was that? - This is fun. 960 00:57:50,425 --> 00:57:52,220 I got you, you rats. 961 00:57:56,224 --> 00:57:57,565 Where are they? 962 00:57:57,565 --> 00:57:59,859 I'm going to remove all these stairs. 963 00:58:08,974 --> 00:58:10,600 Gosh, Kang Hee. 964 00:58:10,974 --> 00:58:12,169 Be quiet. 965 00:58:13,744 --> 00:58:15,310 This is driving me crazy. 966 00:58:16,485 --> 00:58:17,640 Let me see. 967 00:58:26,654 --> 00:58:28,459 (Storage) 968 00:58:32,364 --> 00:58:34,799 The codes of behavior within the residence hall. 969 00:58:35,364 --> 00:58:36,605 Article One. 970 00:58:36,605 --> 00:58:38,204 Students cannot enter the residence hall... 971 00:58:38,204 --> 00:58:40,669 of the opposite sex for private reasons. 972 00:58:41,275 --> 00:58:42,474 Article Two. 973 00:58:42,474 --> 00:58:45,014 Students must have a healthy relationship, 974 00:58:45,014 --> 00:58:48,645 and they cannot go beyond moral limits. 975 00:58:48,645 --> 00:58:50,684 I can't breathe! 976 00:58:50,684 --> 00:58:52,209 Please keep quiet. 977 00:58:53,014 --> 00:58:54,284 Article Three. 978 00:58:54,284 --> 00:58:57,425 If a student here makes physical contact... 979 00:58:57,425 --> 00:58:58,895 to show a sexual appeal... 980 00:58:58,895 --> 00:59:02,195 and does something to disgrace Korean National Police University, 981 00:59:02,195 --> 00:59:07,689 they will be expelled instantly. 982 00:59:08,005 --> 00:59:09,100 Expelled? 983 00:59:10,304 --> 00:59:11,605 I can't be expelled. 984 00:59:11,605 --> 00:59:13,735 Come on, Kang Hee. 985 00:59:13,735 --> 00:59:14,875 Will you be quiet? 986 00:59:14,875 --> 00:59:18,040 Oh Kang Hee! 987 00:59:18,045 --> 00:59:21,485 Oh Kang Hee! 988 00:59:21,485 --> 00:59:23,384 Oh Kang Hee! 989 00:59:23,384 --> 00:59:25,614 - They will be expelled instantly. - Oh Kang Hee! 990 00:59:25,614 --> 00:59:27,514 - They will be expelled instantly. - Oh... 991 00:59:27,514 --> 00:59:29,485 - They will be expelled instantly. - Oh... 992 00:59:29,485 --> 00:59:31,290 You will be expelled! 993 00:59:34,295 --> 00:59:36,859 Oh Kang Hee, you'll be expelled! 994 01:00:22,744 --> 01:00:24,770 (We'd like to thank Hwang Seung Un for her special appearance.) 995 01:00:57,204 --> 01:00:59,945 (Police University) 996 01:00:59,945 --> 01:01:02,715 Since it's her mother's trial, Kang Hee must want to go. 997 01:01:02,715 --> 01:01:03,784 If we win at Chungram Sports Festival, 998 01:01:03,784 --> 01:01:04,815 we'll get special leave, right? 999 01:01:04,815 --> 01:01:07,415 Who on earth are you? 1000 01:01:07,415 --> 01:01:08,485 I'll do anything to help you. 1001 01:01:08,485 --> 01:01:10,454 But why don't we participate in Chungram Sports Festival first? 1002 01:01:10,454 --> 01:01:11,695 What did you do to Kang Hee? 1003 01:01:11,695 --> 01:01:13,755 What else can happen between a man and a woman in a storage room? 1004 01:01:13,755 --> 01:01:15,295 What are you imagining? 1005 01:01:15,295 --> 01:01:17,835 - You crazy punk. - I should take responsibility. 1006 01:01:17,835 --> 01:01:20,235 I'm going to win this to give my special leave to Kang Hee. 1007 01:01:20,235 --> 01:01:22,665 If he's the culprit, he will show up... 1008 01:01:22,665 --> 01:01:24,505 on the day of Chungram Sports Festival. 1009 01:01:24,505 --> 01:01:26,799 I got you, punk! 72641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.