Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,183 --> 00:00:25,090
Та ночь в 18-ом…
2
00:00:25,673 --> 00:00:27,927
Я тебе не всю правду рассказал.
3
00:00:31,266 --> 00:00:33,180
По-другому мой брат погиб.
4
00:00:41,486 --> 00:00:42,404
Стой-стой-стой.
5
00:00:42,484 --> 00:00:44,726
Да здравствует революция!
6
00:00:50,820 --> 00:00:51,880
Матвей.
7
00:01:42,200 --> 00:01:46,300
Битый час пытались
совладать с этой тварью.
8
00:01:58,912 --> 00:01:59,745
Здравия желаю!
9
00:01:59,825 --> 00:02:03,738
А в 34-м я попал в секретный отдел НКВД,
10
00:02:03,818 --> 00:02:05,406
милиция по-нынешнему.
11
00:02:08,106 --> 00:02:09,933
Ловили их тогда по всей стране.
12
00:02:10,707 --> 00:02:12,180
Здесь тоже ловили.
13
00:02:12,260 --> 00:02:15,360
Встать! Руки перед собой!
Быстро! Ну-ка, живо встали!
14
00:02:17,053 --> 00:02:18,105
Отошел от нее.
15
00:02:18,185 --> 00:02:20,893
В деревне дети стали пропадать.
16
00:02:21,493 --> 00:02:24,426
А потом их находили без капли крови.
17
00:02:29,760 --> 00:02:33,769
Пока разбирались, они
две бригады оперативников…
18
00:02:54,707 --> 00:02:58,720
Этого первого мы тогда скрутили.
А потом уж навострились.
19
00:02:59,293 --> 00:03:01,291
Серебряные пули стали лить.
20
00:03:01,371 --> 00:03:02,966
Серебро их убивает.
21
00:03:11,880 --> 00:03:14,820
У него вампирский голод начался.
22
00:03:14,900 --> 00:03:17,233
Это страшное зрелище.
23
00:03:24,853 --> 00:03:27,293
С тех пор с оружием сплю.
24
00:03:36,507 --> 00:03:37,833
На всякий случай.
25
00:03:40,906 --> 00:03:43,298
Серп Иванович, нам надо вместе.
26
00:03:43,378 --> 00:03:46,167
У вас и опыт есть. Вы про них всё знаете.
27
00:03:46,247 --> 00:03:48,899
Не-не-не, я устал, устал, покоя хочу.
28
00:03:49,943 --> 00:03:50,858
Вы же герой.
29
00:03:50,938 --> 00:03:52,626
Какой там герой?
30
00:03:52,706 --> 00:03:56,266
Мешок костей да нервов, герой.
31
00:03:57,813 --> 00:04:01,138
А кто же еще поможет мне с
ними справиться, кроме вас?
32
00:04:01,218 --> 00:04:03,500
Валя, не мучь меня.
33
00:04:03,953 --> 00:04:05,540
И вообще,
34
00:04:06,266 --> 00:04:08,365
чтобы это осталось между нами.
35
00:04:08,445 --> 00:04:10,013
Ты понял? Это тайна.
36
00:04:18,887 --> 00:04:21,433
Вы трус, Серп Иванович Иеронов.
37
00:04:27,273 --> 00:04:28,119
Да,
38
00:04:28,920 --> 00:04:30,273
я трус,
39
00:04:31,447 --> 00:04:33,560
Серп Иванович Иеронов.
40
00:05:34,253 --> 00:05:37,105
Ты пойми, ты мне по-прежнему нравишься.
41
00:05:37,185 --> 00:05:38,645
Ничего не изменилось.
42
00:05:38,725 --> 00:05:40,764
Нравится кино и мороженое.
43
00:05:40,844 --> 00:05:42,593
Шифоновые блузки нравятся.
44
00:05:43,207 --> 00:05:44,858
Да не придирайся ты.
45
00:05:44,938 --> 00:05:46,238
Просто слово подвернулось.
46
00:05:46,318 --> 00:05:47,853
Ну подбери другое.
47
00:05:47,933 --> 00:05:49,698
Да какая разница? Слова.
48
00:05:49,778 --> 00:05:51,007
Главное же — действия.
49
00:05:51,867 --> 00:05:52,965
Хорошо.
50
00:05:53,045 --> 00:05:55,220
И какие у нас дальше будут действия?
51
00:05:55,300 --> 00:05:56,851
Пойдем на речку трахаться?
52
00:05:56,931 --> 00:05:59,631
А потом ты на линейке сделаешь
вид, что меня не знаешь.
53
00:06:01,140 --> 00:06:02,366
Ну а что делать?
54
00:06:03,000 --> 00:06:06,580
Они нам жизнь сломают.
Просто потому что могут. Понимаешь?
55
00:06:07,453 --> 00:06:09,747
А закончится смена? Что?
56
00:06:10,373 --> 00:06:12,526
Ты поедешь домой, а я выйду за Плоткина?
57
00:06:12,606 --> 00:06:14,158
Да елки-палки.
58
00:06:14,238 --> 00:06:15,593
А сама-то ты что?
59
00:06:16,100 --> 00:06:17,713
Почему ты ему не откажешь?
60
00:06:19,720 --> 00:06:21,739
О чем твой план был, когда ты меня…
61
00:06:22,740 --> 00:06:23,813
у реки…
62
00:06:24,520 --> 00:06:25,847
Что я тебя?
63
00:06:29,160 --> 00:06:30,585
Соблазняла.
64
00:06:30,665 --> 00:06:32,033
Я тебя соблазняла?
65
00:06:33,487 --> 00:06:35,240
Высокого ты о себе мнения.
66
00:06:38,260 --> 00:06:39,240
Лагунов!
67
00:06:39,933 --> 00:06:41,200
Куда после отбоя?!
68
00:06:41,893 --> 00:06:43,267
А ну, быстро в палату!
69
00:06:45,800 --> 00:06:47,292
Я не буду спать в палате.
70
00:06:47,372 --> 00:06:50,067
Вы меня сейчас заставите,
а я потом все равно убегу.
71
00:06:50,147 --> 00:06:51,720
Давайте лучше сразу.
72
00:06:51,800 --> 00:06:55,100
Я что-то не понял, что значит
«не буду спать в палате»?
73
00:06:55,953 --> 00:06:57,310
Что случилось?
74
00:06:58,553 --> 00:07:01,193
Да у него упыри ночами ходят,
75
00:07:01,907 --> 00:07:03,338
кровь сосут, видите ли.
76
00:07:03,418 --> 00:07:06,247
Вы бы не болтали о таких
вещах налево и направо.
77
00:07:09,053 --> 00:07:10,624
Вероника Генриховна,
78
00:07:10,704 --> 00:07:13,278
извините, но мне придется вас проверить.
79
00:07:13,358 --> 00:07:14,893
Ты что творишь вообще?
80
00:07:15,860 --> 00:07:17,138
На всякий случай.
81
00:07:17,218 --> 00:07:18,793
Ты в своем уме?
82
00:07:18,873 --> 00:07:20,751
Так, все, ты меня достал, короче.
83
00:07:20,831 --> 00:07:22,633
Ты дурак? Иди сюда.
84
00:07:23,120 --> 00:07:24,553
Мальчику страшно.
85
00:07:25,333 --> 00:07:28,546
Не бойся, я всю ночь буду
защищать тебя от упырей, согласен?
86
00:07:29,780 --> 00:07:31,013
Пойдем.
87
00:07:46,140 --> 00:07:47,067
Давай.
88
00:08:00,080 --> 00:08:01,480
Вы мне поверили?
89
00:08:01,933 --> 00:08:03,040
Про вампиров.
90
00:08:07,827 --> 00:08:08,987
Валера,
91
00:08:10,146 --> 00:08:12,993
ты просто соскучился по маме с папой.
92
00:08:15,117 --> 00:08:17,197
Вампиров не существует.
93
00:08:18,027 --> 00:08:19,473
Но страх,
94
00:08:20,447 --> 00:08:22,733
страх, он всегда реальный.
95
00:08:23,673 --> 00:08:25,507
Это, к сожалению, главное.
96
00:08:27,107 --> 00:08:29,267
Но вы же ничего не боитесь.
97
00:08:30,033 --> 00:08:31,300
Почему?
98
00:08:32,740 --> 00:08:33,663
Боюсь.
99
00:08:34,140 --> 00:08:34,973
Вы?
100
00:08:35,646 --> 00:08:36,940
А чего вы боитесь?
101
00:08:38,180 --> 00:08:39,620
Я всего боюсь.
102
00:08:40,620 --> 00:08:42,066
Потому такая и дерзкая,
103
00:08:42,600 --> 00:08:43,693
от страха.
104
00:08:54,433 --> 00:08:56,100
Понимаешь,
105
00:08:56,180 --> 00:08:58,293
я нравлюсь двум парням.
106
00:09:00,227 --> 00:09:01,827
Одного я не выбирала.
107
00:09:03,500 --> 00:09:04,920
А второго выбрала,
108
00:09:06,833 --> 00:09:08,719
чтобы не достаться первому.
109
00:09:11,660 --> 00:09:13,027
Везет.
110
00:09:13,107 --> 00:09:14,940
А я с одной разобраться не могу.
111
00:09:16,631 --> 00:09:19,080
Ты невероятно сильный, Валер.
112
00:09:20,960 --> 00:09:23,267
И если б ты не нравился Сергушиной,
113
00:09:24,020 --> 00:09:26,280
она бы не принимала от тебя подарки.
114
00:09:31,887 --> 00:09:34,093
Я ей даже немного завидую.
115
00:09:47,727 --> 00:09:49,993
И если бы ты не нравился Сергушиной,
116
00:09:50,813 --> 00:09:52,813
она бы не принимала от тебя подарки.
117
00:09:59,759 --> 00:10:03,960
Ну смотри, очкарик,
если наврешь, тебе хана.
118
00:10:04,040 --> 00:10:05,180
И ей тоже.
119
00:10:07,027 --> 00:10:08,193
И чего ты хочешь?
120
00:10:10,487 --> 00:10:11,833
Пистолет боевой.
121
00:10:12,647 --> 00:10:15,204
Там если для них что-нибудь
вкусненькое положить,
122
00:10:15,284 --> 00:10:16,866
они что-нибудь взамен оставят.
123
00:10:51,093 --> 00:10:52,820
Нам надо уехать отсюда.
124
00:10:54,407 --> 00:10:57,187
Скажи родителям сегодня,
чтобы тебя забрали.
125
00:10:58,606 --> 00:10:59,867
Почему?
126
00:11:00,726 --> 00:11:01,887
Мне здесь нравится.
127
00:11:01,967 --> 00:11:03,633
Здесь опасно.
128
00:11:03,713 --> 00:11:05,300
Не могу всего рассказать.
129
00:11:06,013 --> 00:11:07,278
Просто поверь мне.
130
00:11:07,358 --> 00:11:08,867
Валер, дай пройти.
131
00:11:10,833 --> 00:11:14,033
Ну хорошо, а почему
только мы должны уехать?
132
00:11:16,087 --> 00:11:17,800
Всех не предупредить.
133
00:11:18,833 --> 00:11:21,433
Валер, ты хороший парень, очень.
134
00:11:22,167 --> 00:11:23,753
Но очень странный.
135
00:11:25,323 --> 00:11:27,651
Если я тебе нравлюсь, так и скажи.
136
00:11:27,731 --> 00:11:29,300
Зачем эти выдумки?
137
00:11:30,127 --> 00:11:32,339
Просто пригласи меня погулять.
138
00:11:38,192 --> 00:11:39,392
— Э-э-э… я не…
— Понятно.
139
00:11:39,472 --> 00:11:41,260
Никуда я не поеду. И, кстати,
140
00:11:43,037 --> 00:11:45,426
твой лосьон для красоты тиной воняет.
141
00:11:46,087 --> 00:11:47,586
Больше не приноси.
142
00:11:58,227 --> 00:11:59,393
Пас.
143
00:11:59,473 --> 00:12:00,307
Пас. Пас.
144
00:12:05,400 --> 00:12:06,453
Серый.
145
00:12:11,120 --> 00:12:12,105
Слушай,
146
00:12:12,185 --> 00:12:15,871
а где те места, где с беглыми
зэками обмен устраивают?
147
00:12:15,951 --> 00:12:19,260
Заброшенную церковь знаешь?
Вдоль Рейки вон туда.
148
00:12:19,907 --> 00:12:21,033
Ну.
149
00:12:21,113 --> 00:12:22,067
Вот там.
150
00:12:22,673 --> 00:12:24,346
Только ты не ходи туда, Валерыч.
151
00:12:24,920 --> 00:12:26,293
Там погибнуть можно.
152
00:12:27,000 --> 00:12:31,966
Старшаки рассказывали, что однажды
какая-то девчонка пришла и исчезла.
153
00:12:36,620 --> 00:12:39,392
Там раньше, давно уже, был поп.
154
00:12:39,472 --> 00:12:41,684
Его связали и в Рейке утопили.
155
00:12:41,764 --> 00:12:43,893
После этого церковь рухнула.
156
00:12:43,973 --> 00:12:47,180
А в развалинах теперь
всякая чертовщина творится.
157
00:12:47,260 --> 00:12:49,059
Ну и зеки там часто шляются.
158
00:13:11,907 --> 00:13:13,667
Пацаны, посмотрите, что в церкви.
159
00:13:14,273 --> 00:13:16,307
— Рулет, давай ты.
— Вась, давай ты.
160
00:13:16,387 --> 00:13:17,938
— А что я-то?
— А что я?
161
00:13:18,018 --> 00:13:19,193
Сейчас обоим втащу.
162
00:13:19,673 --> 00:13:20,753
Я пойду.
163
00:13:23,800 --> 00:13:24,746
Ни фига.
164
00:13:26,533 --> 00:13:27,733
Ну проследите.
165
00:14:04,880 --> 00:14:06,740
Вот тут. Клади.
166
00:14:19,725 --> 00:14:20,558
Пойдем!
167
00:14:26,553 --> 00:14:27,846
— Ты как?
— Нормально.
168
00:14:32,338 --> 00:14:34,638
Ну все, и завтра что-нибудь
ништяковое положат.
169
00:14:34,718 --> 00:14:36,746
У тебя сутки, погнали.
170
00:14:55,573 --> 00:14:58,818
Сейчас на штанге 222 с
половиной килограмма.
171
00:14:58,898 --> 00:15:01,180
Почти 3 его собственных веса.
172
00:16:39,513 --> 00:16:40,767
Чем думал?
173
00:16:45,867 --> 00:16:47,858
Это я не для себя, для Бекли,
174
00:16:47,938 --> 00:16:50,220
чтобы он отстал от Сергушиной.
175
00:16:50,953 --> 00:16:54,325
Я просто не могу, чтобы
он ею распоряжался.
176
00:16:54,405 --> 00:16:56,887
А за пистолет он бы от нее отстал.
177
00:16:56,967 --> 00:16:58,160
Понимаете?
178
00:16:59,407 --> 00:17:00,913
Влюбился.
179
00:17:13,280 --> 00:17:16,200
Боевое оружие в руках шпаны.
180
00:17:16,280 --> 00:17:17,451
Это уже слишком.
181
00:17:17,531 --> 00:17:19,346
Придется рассказать твоим вожатым.
182
00:17:35,866 --> 00:17:37,793
Перед нами сидит наш товарищ.
183
00:17:38,760 --> 00:17:39,765
Валерий.
184
00:17:39,845 --> 00:17:42,598
Все мы видим, как он
все дальше и дальше вступает
185
00:17:42,678 --> 00:17:43,925
на скользкую дорожку.
186
00:17:44,005 --> 00:17:46,053
Нужно спасать товарища.
187
00:17:47,040 --> 00:17:48,485
Сейчас важно,
188
00:17:48,565 --> 00:17:52,273
чтобы он услышал от вас, от своих
товарищей, справедливый укор.
189
00:17:53,507 --> 00:17:55,107
Ну давайте, давайте, кто первый?
190
00:18:00,900 --> 00:18:02,420
Ты, Валер,
191
00:18:02,500 --> 00:18:04,267
хочешь сам с мячом водиться.
192
00:18:05,367 --> 00:18:07,173
А футбол — это игра командная.
193
00:18:07,787 --> 00:18:09,337
Тут нужно пасы другим подавать.
194
00:18:09,417 --> 00:18:12,293
Вот. А вот Лагунов у нас так не думает.
195
00:18:12,373 --> 00:18:15,026
Он и в столовой спит,
а в палате не ночует.
196
00:18:15,487 --> 00:18:17,391
Он Жанку Шалаеву ударил.
197
00:18:17,471 --> 00:18:20,101
Да он вообще псих.
Он сам с собой разговаривает.
198
00:18:20,181 --> 00:18:23,450
Ну да, ну да. И блокнот этот странный.
199
00:18:23,530 --> 00:18:26,825
Лагунов, а может, и
аллергия твоя — вранье?
200
00:18:26,905 --> 00:18:28,800
Ну? Что молчишь?
201
00:18:33,439 --> 00:18:35,418
Так, ну, я думаю, что он все понял.
202
00:18:35,498 --> 00:18:38,160
И он больше так не будет. Да, Валера?
203
00:18:39,920 --> 00:18:42,570
Он за забор без разрешения
выходит, Наталия Борисовна.
204
00:18:44,420 --> 00:18:47,406
Без разрешения за забор, ну ты…
205
00:19:17,066 --> 00:19:18,978
Ну, Лагунов, ну давай, скажи, скажи.
206
00:19:19,058 --> 00:19:21,726
Чем тебя не устраивает твой коллектив? М?
207
00:19:21,806 --> 00:19:23,360
Он зубной пастой мазал.
208
00:19:23,440 --> 00:19:25,480
— Тебя, что ли?
— Неважно.
209
00:19:25,560 --> 00:19:27,707
— Ой, да кто не мазал?
— Романова.
210
00:19:28,740 --> 00:19:30,645
— Тихо.
— Просили высказываться.
211
00:19:30,725 --> 00:19:32,027
По делу.
212
00:19:35,646 --> 00:19:38,147
В общем, либо кто-то за него поручится,
213
00:19:38,707 --> 00:19:41,580
либо завтра родительский
день, и он поедет домой.
214
00:19:43,140 --> 00:19:44,460
Ну что?
215
00:19:44,540 --> 00:19:46,507
Кто-то готов взять Лагунова под опеку?
216
00:19:47,200 --> 00:19:48,287
Я готов.
217
00:19:48,967 --> 00:19:51,240
Ну вот, вот и решили.
218
00:19:51,320 --> 00:19:53,158
Ну все, теперь отбой. Все в кровать.
219
00:19:53,238 --> 00:19:54,387
Ну, ура.
220
00:19:55,410 --> 00:19:57,987
— Наконец-то.
— Зубы не забудьте почистить.
221
00:20:01,680 --> 00:20:03,198
И запомни, Лагунов,
222
00:20:03,278 --> 00:20:05,873
больше к Серпу Ивановичу ни ногой.
223
00:20:20,960 --> 00:20:21,793
Давай.
224
00:20:27,255 --> 00:20:28,088
Опять?
225
00:20:28,168 --> 00:20:29,797
Разувайся, спи.
226
00:20:30,627 --> 00:20:32,540
Что значит спи?
227
00:20:32,620 --> 00:20:34,831
Вероника, ты вообще всеми правилами уже…
228
00:20:34,911 --> 00:20:37,046
Спи, пожалуйста, храпи по правилам.
229
00:20:37,126 --> 00:20:38,273
Так.
230
00:20:38,860 --> 00:20:40,180
Развернулись.
231
00:20:41,021 --> 00:20:42,971
Слушай, ты извини, но я буду вынуждена…
232
00:20:43,051 --> 00:20:45,513
Делай что хочешь. Я не дам его затравить.
233
00:20:45,593 --> 00:20:48,245
В крайнем случае пойду
поплачусь в плечо моего жениха.
234
00:20:48,325 --> 00:20:50,052
Может, он что-нибудь придумает?
235
00:21:00,180 --> 00:21:01,580
Давай.
236
00:21:17,460 --> 00:21:19,946
За что она меня предала? Почему?
237
00:21:25,406 --> 00:21:28,278
Иногда девочки сами не знают, чего хотят.
238
00:21:28,358 --> 00:21:30,240
И могут совершать глупости.
239
00:21:38,127 --> 00:21:41,270
А почему вы с Игорь Санычем поругались?
240
00:21:47,873 --> 00:21:50,087
Это сложно объяснить.
241
00:21:50,833 --> 00:21:52,133
Вы знаете,
242
00:21:52,213 --> 00:21:55,846
Игорь Саныч, он вообще хороший человек.
243
00:21:55,926 --> 00:21:57,440
Он просто боится.
244
00:21:58,507 --> 00:22:00,527
И чего он, по-твоему, боится?
245
00:22:02,926 --> 00:22:04,313
Он боится не справиться.
246
00:23:25,231 --> 00:23:26,064
Прикройся.
247
00:23:26,144 --> 00:23:27,644
— А что прикройся-то?
— Хватит.
248
00:23:27,724 --> 00:23:28,557
Тихо. Спит.
249
00:23:28,637 --> 00:23:30,538
— Спит-спит.
— Давай потихоньку.
250
00:23:32,427 --> 00:23:34,613
Уходи навсегда.
251
00:23:40,040 --> 00:23:42,153
Мне никогда в жизни не было так стыдно.
252
00:25:05,523 --> 00:25:06,863
Денис?
253
00:25:08,213 --> 00:25:09,046
Мам.
254
00:25:10,207 --> 00:25:12,457
— А ты чего не спишь так поздно?
— Где ты был?
255
00:25:13,280 --> 00:25:15,410
— По делам ездил.
— В час ночи?
256
00:25:15,490 --> 00:25:17,640
— Все закрыто.
— Я говорил, что буду поздно.
257
00:25:17,720 --> 00:25:19,409
Какая разница, что ты говорил.
258
00:25:20,953 --> 00:25:21,893
Мам.
259
00:25:21,973 --> 00:25:24,313
— Дай я тебя обниму и поцелую.
— Вот еще.
260
00:25:24,913 --> 00:25:26,013
Нашел время.
261
00:25:28,647 --> 00:25:29,480
Ты права.
262
00:25:30,487 --> 00:25:31,833
Прости меня, мам.
263
00:25:59,053 --> 00:26:00,141
Денис.
264
00:26:00,221 --> 00:26:01,392
Ну наконец-то.
265
00:26:01,472 --> 00:26:02,305
Привет, пап.
266
00:26:02,385 --> 00:26:03,835
«Привет, пап»? «Привет, пап»?
267
00:26:03,915 --> 00:26:06,215
Вон мать волнуется, ну
правда, ну в самом деле.
268
00:26:06,295 --> 00:26:08,091
Пап, у нас уже все хорошо.
Мама не волнуется.
269
00:26:08,171 --> 00:26:10,121
Все хорошо, не волнуется. Ну скажи ему.
270
00:26:12,167 --> 00:26:15,020
Конечно. А, ничего страшного.
271
00:26:15,760 --> 00:26:18,724
Взрослый, умный мальчик.
Не шпана какая-нибудь.
272
00:26:18,804 --> 00:26:19,973
Грех жаловаться.
273
00:26:21,173 --> 00:26:22,971
Что такое говоришь-то?
Ты что такое говоришь-то?
274
00:26:23,051 --> 00:26:24,052
Грех жаловаться?
275
00:26:24,132 --> 00:26:25,926
Ну, погулял немного.
276
00:26:27,933 --> 00:26:29,240
Погулял немного.
277
00:26:30,299 --> 00:26:31,606
Я тебя не узнаю.
278
00:26:34,540 --> 00:26:35,918
Что такое? Что случилось?
279
00:26:35,998 --> 00:26:37,280
Комар укусил.
280
00:26:37,759 --> 00:26:39,183
Вспомни себя.
281
00:27:44,240 --> 00:27:45,553
— Валера.
— Пап.
282
00:27:47,373 --> 00:27:48,540
Мам.
283
00:27:52,527 --> 00:27:53,831
Ну, как ты тут?
284
00:27:53,911 --> 00:27:55,473
— Нормально.
— Нормально?
285
00:27:56,120 --> 00:27:57,400
— Пойдем?
— Пойдем.
286
00:29:00,347 --> 00:29:02,240
Тебе не кажется, что это перебор?
287
00:29:03,247 --> 00:29:04,373
Кажется.
288
00:29:05,707 --> 00:29:09,133
Дали детям порезвиться, посмотрели,
сделали выводы — и хватит.
289
00:29:19,440 --> 00:29:21,846
То же самое актуально
сказать и про Корзухина.
290
00:29:22,800 --> 00:29:25,280
Порезвились, сделали выводы — и хватит.
291
00:29:31,733 --> 00:29:32,786
Кстати,
292
00:29:34,720 --> 00:29:36,740
мама Саши Плоткина здесь.
293
00:29:36,820 --> 00:29:38,520
Может, пойдешь поздороваешься?
294
00:29:38,600 --> 00:29:39,833
Обязательно.
295
00:29:44,993 --> 00:29:47,926
Молодцы! Молодцы!
296
00:29:48,006 --> 00:29:49,200
Молодцы!
297
00:30:01,226 --> 00:30:04,113
Вероника Генриховна,
офигенно же вышло, да?
298
00:30:04,193 --> 00:30:05,138
Двигаться умеете.
299
00:30:05,218 --> 00:30:07,886
Я что подумала, мы когда на последнем
костре номер повторять будем,
300
00:30:07,966 --> 00:30:10,405
оденем такие длинные юбки,
еще с вырезом до жопы.
301
00:30:10,485 --> 00:30:11,591
Шалаева.
302
00:30:11,671 --> 00:30:12,998
— Чё?
— Что за выражение?
303
00:30:13,078 --> 00:30:14,261
Ну короче…
304
00:30:14,341 --> 00:30:16,391
И когда будет припев, мы такие: шизгарет!
305
00:30:16,471 --> 00:30:18,671
И такие там будут
коротенькие в обтяжечку. М?
306
00:30:18,751 --> 00:30:20,251
— Нет.
— Чё нет?
307
00:30:20,331 --> 00:30:22,524
На прощальном костре мы меняем репертуар.
308
00:30:22,604 --> 00:30:25,231
Эта песня не соответствует
духу пионерского лагеря.
309
00:30:25,311 --> 00:30:28,711
Финальной песней будет "Куда уходит
детство" в исполнении Сергушиной.
310
00:30:31,593 --> 00:30:33,453
Фига себе наглость.
311
00:30:36,607 --> 00:30:38,931
Я тебе устрою, блин, месть.
312
00:30:39,011 --> 00:30:40,271
Коза.
313
00:30:40,351 --> 00:30:41,318
Шалаева.
314
00:30:41,398 --> 00:30:43,818
…не знали вы, что в сонмище людском
315
00:30:43,898 --> 00:30:46,105
я был как лошадь, загнанная в мыле,
316
00:30:46,185 --> 00:30:48,086
пришпоренная смелым ездоком.
317
00:30:52,060 --> 00:30:53,873
…В развороченном бурей быте
318
00:30:55,087 --> 00:30:57,431
С того и мучаюсь, что не пойму —
319
00:30:57,511 --> 00:30:59,304
Куда несет нас рок событий.
320
00:30:59,980 --> 00:31:02,371
Но кто ж из нас на палубе большой
321
00:31:02,451 --> 00:31:05,040
Не падал, не блевал и не ругался?
322
00:31:05,120 --> 00:31:07,073
Их мало с опытной душой,
323
00:31:07,153 --> 00:31:09,393
Кто крепким в качке оставался.
324
00:31:09,887 --> 00:31:11,933
Тогда и я под дикий шум,
325
00:31:12,013 --> 00:31:14,237
Но зрело знающий работу,
326
00:31:14,317 --> 00:31:16,180
Спустился в корабельный трюм,
327
00:31:16,260 --> 00:31:17,946
Чтоб не смотреть людскую рвоту.
328
00:31:19,866 --> 00:31:21,553
Ходим каждый день на речку.
329
00:31:21,633 --> 00:31:23,371
— Недавно был день Нептуна.
— Ой, интересно.
330
00:31:23,451 --> 00:31:24,938
— Извините, пожалуйста,
— Здравствуйте.
331
00:31:25,018 --> 00:31:26,578
— Игорь Саныч, можно вас?
— Я сейчас.
332
00:31:26,658 --> 00:31:27,831
А, хорошо.
333
00:31:27,911 --> 00:31:29,366
— Тебе чего?
— Это важно.
334
00:31:32,993 --> 00:31:33,826
Что?
335
00:31:34,433 --> 00:31:36,560
Вы к Веронике Генриховне
пойдете мириться?
336
00:31:37,620 --> 00:31:38,847
Не твое дело.
337
00:31:39,307 --> 00:31:40,306
Ночью пойдете?
338
00:31:41,920 --> 00:31:43,687
Чего ты хочешь, а?
339
00:31:44,293 --> 00:31:45,266
Не ходите.
340
00:31:46,019 --> 00:31:47,113
Это еще почему?
341
00:31:48,027 --> 00:31:49,238
Она уже тоже.
342
00:31:49,318 --> 00:31:50,540
Что тоже, Валер?
343
00:31:56,067 --> 00:31:57,678
Спасибо. Я понял.
344
00:31:57,758 --> 00:31:58,887
Точно?
345
00:31:58,967 --> 00:32:00,133
Точно.
346
00:32:00,607 --> 00:32:02,493
Ты псих, Лагунов, вот это точно.
347
00:32:11,433 --> 00:32:13,018
О, Валерыч, здарова.
348
00:32:13,098 --> 00:32:13,931
Привет.
349
00:32:28,713 --> 00:32:31,225
Дядя Женя, мой друг, мы с ним
познакомились в пионерском лагере.
350
00:32:31,305 --> 00:32:32,478
Да что дядя Женя?
351
00:32:32,558 --> 00:32:34,958
Мы с папой, на минуточку,
познакомились в лагере.
352
00:32:35,038 --> 00:32:38,131
Ну, это уже позже.
Когда мы были вожатыми, но да.
353
00:32:38,211 --> 00:32:40,973
Тебе правда с ребятами будет лучше.
354
00:32:42,127 --> 00:32:45,267
Нам всем нужно сейчас отвлечься.
355
00:32:46,367 --> 00:32:47,646
Развеяться.
356
00:32:52,453 --> 00:32:54,260
Я не могу здесь.
357
00:32:55,486 --> 00:32:58,259
Я уеду с вами сегодня.
Заберите меня, пожалуйста.
358
00:32:59,133 --> 00:33:00,845
Тебя что, здесь обижают?
359
00:33:00,925 --> 00:33:01,818
Нет.
360
00:33:01,898 --> 00:33:02,906
Точно?
361
00:33:03,433 --> 00:33:04,300
Точно.
362
00:33:04,760 --> 00:33:05,880
Я придумал.
363
00:33:06,713 --> 00:33:09,291
Мы будем писать тебе
каждый день письма из Ялты.
364
00:33:09,371 --> 00:33:11,367
А ты нам будешь каждый
день отвечать. Давай?
365
00:33:11,447 --> 00:33:12,729
Из Ялты?
366
00:33:13,520 --> 00:33:15,158
А, да, из Ялты.
367
00:33:15,238 --> 00:33:17,980
Я вам неправду сказал.
Меня здесь обижают.
368
00:33:18,699 --> 00:33:19,746
Кто обижает?
369
00:33:20,413 --> 00:33:22,760
Ты имя назови.
370
00:33:22,840 --> 00:33:26,085
А мы с начальством поговорим,
и тебя не будут обижать.
371
00:33:26,165 --> 00:33:27,080
Да.
372
00:33:30,960 --> 00:33:32,200
Здесь
373
00:33:32,880 --> 00:33:34,206
по ночам кровь пьют.
374
00:33:36,693 --> 00:33:39,020
А кто пьет кровь?
375
00:33:42,566 --> 00:33:44,220
— Пионеры.
— Пионеры.
376
00:33:45,446 --> 00:33:46,886
— Сынок.
— Что?
377
00:33:48,380 --> 00:33:49,771
Сынок, пойдем поговорим.
378
00:33:49,851 --> 00:33:51,353
Пойдем-пойдем, давай.
379
00:33:53,233 --> 00:33:54,853
Иди сюда.
380
00:33:58,133 --> 00:34:01,433
Смотри, ты уже совсем взрослый,
381
00:34:03,187 --> 00:34:04,226
большой,
382
00:34:04,793 --> 00:34:05,766
умный.
383
00:34:07,260 --> 00:34:10,573
Маме нужно сейчас отвлечься.
384
00:34:11,580 --> 00:34:12,913
Сменить обстановку.
385
00:34:14,306 --> 00:34:16,813
Поэтому лучше, если ты останешься здесь.
386
00:34:20,493 --> 00:34:21,326
Да.
387
00:34:24,607 --> 00:34:26,200
Нам всем нужно быть сильными.
388
00:34:29,087 --> 00:34:30,380
Понимаешь?
389
00:34:45,659 --> 00:34:46,492
Да?
390
00:34:51,533 --> 00:34:52,498
Ты прав,
391
00:34:52,578 --> 00:34:54,360
я себе нафантазировал.
392
00:34:55,253 --> 00:34:56,538
Я пойду, ладно?
393
00:34:56,618 --> 00:34:57,868
Куда ты пойдешь? Подожди.
394
00:34:57,948 --> 00:34:59,871
Ну, там ребята в футбол собрались.
395
00:35:01,133 --> 00:35:02,733
— Валера.
— Валера!
396
00:35:04,293 --> 00:35:05,380
Мы тебя любим.
397
00:35:11,287 --> 00:35:12,227
Лагунов!
398
00:35:13,713 --> 00:35:14,700
Гляди.
399
00:35:18,010 --> 00:35:19,220
Отлично.
400
00:35:19,300 --> 00:35:20,607
А что дальше-то?
401
00:35:21,113 --> 00:35:22,293
Пистолет хотелось бы.
402
00:35:22,879 --> 00:35:24,653
Значит, мало показалось.
403
00:35:24,733 --> 00:35:25,705
Я же тебе говорил,
404
00:35:25,785 --> 00:35:27,900
надо что-то интересное, понимаешь?
405
00:35:28,827 --> 00:35:31,218
Бананы, за бананы пистолет точно дадут.
406
00:35:31,298 --> 00:35:33,598
Какие бананы? Где я тебе их возьму?
407
00:35:33,678 --> 00:35:36,833
Я не знаю.
Надо придумывать. Надо пробовать.
408
00:35:37,413 --> 00:35:39,718
И дальше уже без меня, хорошо?
Дорогу знаешь.
409
00:35:39,798 --> 00:35:40,753
Эй.
410
00:35:41,533 --> 00:35:44,813
И несколько дней ничего не носи.
411
00:35:44,893 --> 00:35:46,838
Если слишком часто, зэки разозлятся.
412
00:35:46,918 --> 00:35:47,751
Ага?
413
00:35:50,899 --> 00:35:52,951
Ведет себя хорошо, ничего не скажешь.
414
00:35:53,031 --> 00:35:54,313
Это приятно.
415
00:35:55,105 --> 00:35:57,005
Хорошо, я к вам около причала подойду.
416
00:35:57,085 --> 00:35:59,489
Вы не опоздайте только, через
десять минут теплоход отправляется.
417
00:35:59,569 --> 00:36:00,403
Хорошо.
418
00:36:33,373 --> 00:36:35,865
Степаныч, привет.
419
00:36:35,945 --> 00:36:37,358
Пионера в очках видел?
420
00:36:37,438 --> 00:36:39,375
Никого не было.
421
00:36:39,455 --> 00:36:40,705
Ты что, синячишь, что ли?
422
00:36:40,785 --> 00:36:42,767
— Да ты чт… да ты что?
— Ну ладно.
423
00:37:16,278 --> 00:37:17,111
Нет!
424
00:37:17,191 --> 00:37:18,024
Я не пойду!
425
00:37:18,104 --> 00:37:19,671
Будешь орать — только хуже себе сделаешь.
426
00:37:19,751 --> 00:37:21,611
Там у вас везде упыри! Нет!
427
00:37:21,691 --> 00:37:22,953
Держи его! Ваня!
428
00:37:23,493 --> 00:37:25,431
— Нет! Нет!
— Видишь, у мальчика бред.
429
00:37:25,511 --> 00:37:27,378
— Нет.
— Он сейчас такого родителям наговорит.
430
00:37:27,458 --> 00:37:28,750
— Не надо!
— Тащи его в будку!
431
00:37:28,830 --> 00:37:29,664
— Держи.
— Не надо!
432
00:37:29,744 --> 00:37:31,645
А ну-ка, иди сюда. Хорошо, все хорошо.
433
00:37:31,725 --> 00:37:32,559
Пап!
434
00:37:32,639 --> 00:37:34,213
— Покусал меня, сучонок.
— Нет!
435
00:37:35,240 --> 00:37:37,593
— Нет!
— Держите его, чтоб ни звука.
436
00:37:37,673 --> 00:37:38,513
Нет!
437
00:37:40,167 --> 00:37:41,346
Он горит весь.
438
00:37:42,140 --> 00:37:43,507
Этого еще не хватало.
439
00:37:44,167 --> 00:37:46,280
— Ну так что происходит-то, а?
— Игорь.
440
00:37:48,260 --> 00:37:49,620
Тихо-тихо-тихо.
441
00:37:50,347 --> 00:37:51,867
— Что такое?
— Валерке плохо.
442
00:37:54,518 --> 00:37:55,351
Вы что делаете?
443
00:37:55,431 --> 00:37:57,831
Сейчас уйдет орава,
пожалуйста, веди его к врачу.
444
00:37:57,911 --> 00:38:00,270
Пускай ему вколят успокоительное.
Видишь, парню плохо.
445
00:38:00,350 --> 00:38:01,350
Чтоб никто не видел.
446
00:38:01,430 --> 00:38:03,538
Я сейчас с ним разговаривал,
все нормально было.
447
00:38:03,618 --> 00:38:07,168
Ты на себя ответственность возьмешь,
за здоровье, за все последствия? А?
448
00:38:09,980 --> 00:38:11,580
Тихо, тихо! Заткните.
449
00:38:12,146 --> 00:38:13,220
Тихо-тихо-тихо.
450
00:38:13,920 --> 00:38:15,106
Тихо-тихо-тихо.
451
00:38:15,186 --> 00:38:16,298
Полегче хотя бы!
452
00:38:16,378 --> 00:38:18,833
Нет! Нет! Пустите меня!
453
00:38:18,913 --> 00:38:20,118
Что за издевательство такое!
454
00:38:20,198 --> 00:38:21,051
— У парня припадок!
— Нет!
455
00:38:21,131 --> 00:38:22,398
— Это не издевательство?
— Нет!
456
00:38:22,478 --> 00:38:23,311
— Тихо.
— Не надо!
457
00:38:23,391 --> 00:38:24,991
— Не мужских это рук дело.
— Пустите.
458
00:38:25,071 --> 00:38:26,030
Хватит!
459
00:38:26,110 --> 00:38:28,330
— Не надо!
— Надо. Все-все-все-все.
460
00:38:28,410 --> 00:38:29,998
Хватит! Нет! Отпустите меня!
461
00:38:30,078 --> 00:38:30,953
Тихо!
462
00:38:32,407 --> 00:38:33,260
Нет!
463
00:38:34,100 --> 00:38:34,986
Вот так.
464
00:38:36,160 --> 00:38:37,751
— Вот так.
— Отпустите.
465
00:38:37,831 --> 00:38:39,080
Отбой.
466
00:38:56,100 --> 00:38:57,100
Валя, знаешь,
467
00:38:59,413 --> 00:39:01,653
у него тут фантазии были
468
00:39:02,266 --> 00:39:04,067
на тему всяких
469
00:39:05,833 --> 00:39:07,213
страшилок.
470
00:39:08,893 --> 00:39:10,187
Это как, нормально?
471
00:39:12,033 --> 00:39:13,173
Ты себя вспомни.
472
00:39:13,793 --> 00:39:15,433
Индейцы, ковбойцы.
473
00:39:19,647 --> 00:39:20,924
То есть ничего такого?
474
00:39:21,004 --> 00:39:23,067
Слушай, гормоны, подростковый период.
475
00:39:23,780 --> 00:39:25,530
Не только вампиры будут мерещиться.
476
00:39:28,607 --> 00:39:29,745
Так-с.
477
00:39:29,825 --> 00:39:32,008
— Ладно. Спасибо.
— Пожалуйста.
478
00:39:39,887 --> 00:39:40,773
Постой.
479
00:39:43,320 --> 00:39:45,113
А откуда ты знаешь про вампиров?
480
00:39:47,860 --> 00:39:49,160
Он уже приходил ко мне.
481
00:39:51,700 --> 00:39:53,340
Слушай, Игорь, иди отсюда.
482
00:40:06,847 --> 00:40:10,500
Валер, ты хороший парень,
но очень странный.
483
00:40:13,593 --> 00:40:16,500
Мы с папой по путевке в Ялту.
484
00:40:16,580 --> 00:40:18,853
Поэтому лучше, если ты останешься здесь.
485
00:40:20,587 --> 00:40:23,566
Он за забор без разрешения
выходит, Наталья Борисовна.
486
00:40:24,693 --> 00:40:26,960
Ты псих, Лагунов, вот это точно.
487
00:40:28,767 --> 00:40:30,786
Чем тебя не устраивает твой коллектив?
488
00:40:32,753 --> 00:40:36,004
Ты, Валер, хочешь сам с мячом водиться.
489
00:40:36,084 --> 00:40:37,871
А футбол — это игра командная.
490
00:40:37,951 --> 00:40:39,927
Тут нужно пас и другим подавать.
491
00:42:58,123 --> 00:42:58,956
Ник,
492
00:43:00,813 --> 00:43:02,133
мы должны быть вместе.
493
00:43:03,477 --> 00:43:04,623
Это справедливо.
494
00:43:05,847 --> 00:43:08,247
В конце концов я что-нибудь придумаю.
495
00:43:10,067 --> 00:43:13,379
Ну и что, если нам придется
скрываться где-нибудь.
496
00:43:14,653 --> 00:43:16,493
Ленин до революции скрывался.
497
00:43:17,633 --> 00:43:19,546
А мы уже летом повенчались тайно.
498
00:43:20,547 --> 00:43:23,339
А Высоцкий и Влади
вообще в разных странах.
499
00:44:21,120 --> 00:44:22,660
Валера. Лагунов.
500
00:44:24,186 --> 00:44:27,773
Каждое лето 13 мальчиков и
девочек превращаются в вампиров.
501
00:44:28,347 --> 00:44:29,931
Кто-то же их такими делает.
502
00:44:30,011 --> 00:44:32,200
Ты директора видел?
У него шея забинтована.
503
00:44:32,746 --> 00:44:35,025
Этот бак же весь лагерь водой снабжает.
504
00:44:35,105 --> 00:44:38,846
Выкачиваем воду из бака и дальше
закачиваем ее обратно прямо из реки.
505
00:44:43,720 --> 00:44:44,553
Стоп!
43344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.