All language subtitles for Peter Rabbit 2 The Runaway - 2021
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,090 --> 00:00:31,090
Provided by explosiveskull & SilverStark
2
00:00:33,867 --> 00:00:35,608
♪♪♪
3
00:00:35,702 --> 00:00:39,320
NARRATOR: Once upon a time,
on a beautiful country day,
4
00:00:39,414 --> 00:00:43,248
the birds weren't singing,
the fish weren't jumping,
5
00:00:43,335 --> 00:00:46,418
and there was not
a hopping rabbit to be found,
6
00:00:47,381 --> 00:00:51,716
for everyone was gathered
to celebrate two very special people
7
00:00:51,802 --> 00:00:56,091
a what can only be described
as a storybook wedding.
8
00:00:57,099 --> 00:01:00,012
(WAGNER'S "BRIDAL CHORUS" PLAYING)
9
00:01:03,564 --> 00:01:04,599
(BOTH SIGH)
10
00:01:08,235 --> 00:01:09,350
Aww.
11
00:01:10,195 --> 00:01:12,812
(VOICE BREAKING)
I promised myself I wouldn't cry.
12
00:01:12,906 --> 00:01:15,273
Well, that was dumb.
13
00:01:15,867 --> 00:01:17,528
(GUESTS MURMURING)
14
00:01:18,787 --> 00:01:19,787
Hello.
15
00:01:22,749 --> 00:01:23,910
Ahh.
16
00:01:25,377 --> 00:01:26,377
- Aw.
- Ah.
17
00:01:28,422 --> 00:01:29,628
Hi.
18
00:01:29,715 --> 00:01:31,297
Hello.
19
00:01:33,010 --> 00:01:34,671
Welcome, friends.
20
00:01:34,761 --> 00:01:38,880
We are gathered here today
to join Bea and Thomas in holy matrimony.
21
00:01:38,974 --> 00:01:41,011
You're taking this so well.
22
00:01:41,101 --> 00:01:43,058
He's a good man.
Makes her happy.
23
00:01:43,145 --> 00:01:46,888
And also a special day
for their family, the beloved rabbits.
24
00:01:46,982 --> 00:01:49,019
Your former enemy is here to stay.
25
00:01:49,109 --> 00:01:50,520
We found common ground.
26
00:01:50,611 --> 00:01:52,397
He's about to be our guardian.
27
00:01:52,487 --> 00:01:54,569
Nah, this is just a little something
between them.
28
00:01:54,656 --> 00:01:58,024
The old you would have gone
bonkers-berserk by now.
29
00:01:58,118 --> 00:02:00,860
- I've changed, cousin.
- ...welcoming a new parent.
30
00:02:00,954 --> 00:02:04,117
A loaded hand grenade,
just waiting to explode.
31
00:02:04,207 --> 00:02:06,494
- Not anymore.
- A father, if you will.
32
00:02:06,585 --> 00:02:08,246
- Father'?
- Chh.
33
00:02:08,337 --> 00:02:09,337
Father.
34
00:02:09,379 --> 00:02:10,379
(WHISTLES)
35
00:02:10,464 --> 00:02:11,670
You're not my father!
36
00:02:11,757 --> 00:02:12,757
(IMITATES EXPLOSION)
37
00:02:13,342 --> 00:02:15,458
(GUESTS CLAMOURING)
38
00:02:15,802 --> 00:02:17,088
Ha!
39
00:02:22,434 --> 00:02:25,517
♪ Lying there in the sun
All things to everyone ♪
40
00:02:25,604 --> 00:02:27,140
♪ Run, run away ♪
41
00:02:27,230 --> 00:02:28,311
(SNORTS)
42
00:02:33,320 --> 00:02:34,981
♪ Run, run away, hey! ♪
43
00:02:35,072 --> 00:02:36,813
♪ If you're in the swing ♪
44
00:02:36,907 --> 00:02:38,898
♪ Money ain't everything ♪
45
00:02:38,992 --> 00:02:40,608
♪ If you're in the swing ♪
46
00:02:40,744 --> 00:02:42,826
(SCREAMING)
47
00:02:46,583 --> 00:02:49,075
You'll never be my father!
48
00:02:49,169 --> 00:02:51,706
And everyone can see your underpants!
49
00:02:51,963 --> 00:02:54,830
Hmm.
BENJAMIN: (SOFTLY) Peter. Peter.
50
00:02:54,925 --> 00:02:56,211
Peter.
51
00:02:56,301 --> 00:02:58,918
- Peter, the ring.
- Wha...?
52
00:03:01,473 --> 00:03:02,884
(WHISPERING)
Right, right.
53
00:03:02,974 --> 00:03:05,136
Where'd I put...?
Did I...?
54
00:03:05,227 --> 00:03:06,968
Was it...? No, was it...?
55
00:03:07,062 --> 00:03:10,145
Hang on.
I had it in the... Ah!
56
00:03:13,902 --> 00:03:15,063
(CHUCKLES)
57
00:03:15,153 --> 00:03:17,019
It's always in the last place you look.
58
00:03:17,114 --> 00:03:18,946
You only have two pockets.
59
00:03:19,032 --> 00:03:22,024
You may now kiss the groom.
60
00:03:23,537 --> 00:03:25,153
(GUESTS CHEERING AND APPLAUDING)
61
00:03:25,247 --> 00:03:26,247
♪♪♪
62
00:03:26,373 --> 00:03:27,204
Aww.
63
00:03:27,290 --> 00:03:28,121
(SOBBING)
64
00:03:28,208 --> 00:03:29,208
Huh?
65
00:03:30,085 --> 00:03:31,085
What?
66
00:03:34,256 --> 00:03:35,542
♪ Ooh, yeah ♪
67
00:03:35,632 --> 00:03:36,997
(GUESTS CHEERING)
68
00:03:39,845 --> 00:03:41,085
BEA & THOMAS: Bye!
69
00:03:42,139 --> 00:03:43,174
Bye!
70
00:03:43,265 --> 00:03:44,471
- Bye.
- We'll miss you.
71
00:03:44,558 --> 00:03:47,425
♪ Oh, oh
She's not there no more ♪
72
00:03:47,519 --> 00:03:50,102
NARRATOR: So Bea and Mr. McGregor
were married,
73
00:03:50,188 --> 00:03:52,225
and on they went on their honeymoon.
74
00:03:52,315 --> 00:03:55,524
Things couldn't have been
more peaceful in Windermere
75
00:03:55,610 --> 00:03:57,897
until, sometime later...
76
00:03:57,988 --> 00:03:59,945
(BABY CRYING)
77
00:04:00,031 --> 00:04:02,443
You just take this out.
78
00:04:02,534 --> 00:04:03,534
You see?
79
00:04:03,577 --> 00:04:05,568
Now you try.
80
00:04:07,080 --> 00:04:09,447
Dad, it's Peter Rabbit from the book.
81
00:04:09,624 --> 00:04:13,538
Ugh. I hate that I'm the face of this.
82
00:04:13,628 --> 00:04:16,996
But every story can only have
one good guy, so...
83
00:04:17,090 --> 00:04:18,580
Peter doesn't have a dad.
84
00:04:18,675 --> 00:04:21,007
He got put in a pie.
That's why he's so naughty.
85
00:04:21,094 --> 00:04:21,925
What?
86
00:04:22,012 --> 00:04:24,219
There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail.
87
00:04:24,306 --> 00:04:26,468
- I'm Flopsy.
- And I'm Mopsy.
88
00:04:26,558 --> 00:04:28,799
And I'm the hero.
But I'm not naughty.
89
00:04:28,894 --> 00:04:32,262
- Did this kid even read the book?
- Did you read the book?
90
00:04:32,355 --> 00:04:34,767
I am so busy.
91
00:04:34,858 --> 00:04:36,348
I'm saving it for summer.
92
00:04:36,443 --> 00:04:37,558
Are you the author?
93
00:04:37,652 --> 00:04:40,019
I'm still getting used
to people calling me that.
94
00:04:40,113 --> 00:04:43,526
It's really the rabbits' story.
I just wrote it down.
95
00:04:43,617 --> 00:04:46,029
- This is my husband. He's our publisher.
- Oh!
96
00:04:46,119 --> 00:04:47,530
I wouldn't say "publisher."
97
00:04:47,621 --> 00:04:48,952
I just, uh...
98
00:04:49,039 --> 00:04:50,746
I just do the typesetting,
99
00:04:50,832 --> 00:04:52,914
turned our dining room
into a printing workshop,
100
00:04:53,001 --> 00:04:56,284
created the artisanal lithography with a
five-colour palette for the illustrations,
101
00:04:56,296 --> 00:04:57,752
apart from the ones of the garden,
102
00:04:57,839 --> 00:05:01,377
- which call for more green. I like...
- Don't reveal all your secrets, darling.
103
00:05:01,468 --> 00:05:04,460
It's wonderful.
You paint the rabbits with such love.
104
00:05:04,554 --> 00:05:07,421
Well, it comes naturally.
It's our family.
105
00:05:07,516 --> 00:05:10,340
Thanks for your contribution.
It goes directly to preserving their land.
106
00:05:10,352 --> 00:05:11,217
Thank you.
107
00:05:11,311 --> 00:05:13,177
- Bye.
- Bye.
108
00:05:13,271 --> 00:05:14,181
(KNOCK ON DOOR)
109
00:05:14,272 --> 00:05:16,980
Afternoon! Congratulations, you two.
110
00:05:17,067 --> 00:05:19,104
- Thanks, Moira.
- Oh, the mail.
111
00:05:19,194 --> 00:05:20,776
Choose to see who gets it.
112
00:05:20,862 --> 00:05:23,980
Chest. Toe. Chest.
113
00:05:24,074 --> 00:05:25,439
Ears. Tail.
114
00:05:25,534 --> 00:05:26,615
- Oh!
- Yes!
115
00:05:26,701 --> 00:05:29,614
- Ugh.
- How does he always win?
116
00:05:29,704 --> 00:05:31,570
Because he invented the game.
117
00:05:34,042 --> 00:05:37,455
- Peter? Is that you?
- Johnny?
118
00:05:37,546 --> 00:05:39,128
What are you doing out of London?
119
00:05:39,214 --> 00:05:41,455
We're just up here doing
some cheese tasting.
120
00:05:41,550 --> 00:05:42,415
(SNIFFS)
121
00:05:42,509 --> 00:05:45,376
- Heard about the wedding. Any babies yet?
- It's only been a month.
122
00:05:45,470 --> 00:05:48,553
The wife and I have had 15 kids
in that time.
123
00:05:48,640 --> 00:05:52,759
This is the first day away from them,
and, oh, the peace and quiet.
124
00:05:52,853 --> 00:05:55,561
I'd be lying to you
if I said we didn't miss them terribly
125
00:05:55,647 --> 00:05:57,058
and they're all we talk about.
126
00:05:57,148 --> 00:05:59,105
Aw, cute.
127
00:05:59,192 --> 00:06:01,433
But there's no babies.
We're their family.
128
00:06:01,528 --> 00:06:03,519
Until you're not.
129
00:06:04,948 --> 00:06:07,064
Congratulations on the book,
by the way.
130
00:06:07,158 --> 00:06:08,944
My kids absolutely loved it.
131
00:06:09,035 --> 00:06:10,651
Oh, it's not about me.
132
00:06:10,745 --> 00:06:15,364
It's just great that kids get to read
about positive role models like me.
133
00:06:16,918 --> 00:06:18,374
Peter!
134
00:06:20,088 --> 00:06:21,453
Oh, dear. My cheese.
135
00:06:21,548 --> 00:06:23,164
Well, good luck.
136
00:06:23,258 --> 00:06:25,966
BEA: I'm sure it was just an accident.
137
00:06:26,052 --> 00:06:27,713
It's not an accident.
138
00:06:27,804 --> 00:06:29,545
It's what he does.
139
00:06:29,639 --> 00:06:30,845
He never behaves.
140
00:06:30,932 --> 00:06:32,889
He loves you.
Don't listen to him.
141
00:06:32,976 --> 00:06:35,308
THOMAS: He doesn't listen to me.
That's the problem.
142
00:06:35,395 --> 00:06:36,681
(WHISPERING)
Not in front of him.
143
00:06:36,771 --> 00:06:39,308
(WHISPERING)
He can't understand me. Can he?
144
00:06:39,399 --> 00:06:40,889
No, but still, just...
145
00:06:40,984 --> 00:06:42,566
So, if he can't understand me,
146
00:06:42,652 --> 00:06:45,690
then why can't I say whatever it is
that I want to say?
147
00:06:45,780 --> 00:06:47,060
(INDISTINCT OVERLAPPING ARGUING)
148
00:06:47,115 --> 00:06:50,023
Say something nice. Apologise.
Say something nice to him. Now! Go! Say it!
149
00:06:50,035 --> 00:06:52,197
- I'm terribly sorry.
- (IN NORMAL VOICE) Out loud!
150
00:06:52,287 --> 00:06:53,943
(IN NORMAL VOICE)
I'm sorry, Peter. I love you,
151
00:06:53,955 --> 00:06:56,572
in the way that an adult human loves a...
152
00:06:56,666 --> 00:06:59,909
- An animal rabbit.
- Thank you.
153
00:07:03,798 --> 00:07:05,835
You handled that very well, Peter.
154
00:07:05,926 --> 00:07:09,794
Contrite, apologetic
and even a little bit remorseful.
155
00:07:09,888 --> 00:07:11,845
I'm sorry. What? Oh.
156
00:07:11,932 --> 00:07:14,594
I put these in
for when I'm feeling misunderstood.
157
00:07:14,684 --> 00:07:18,552
Oh, come on, Peter.
Sometimes you have to face the music.
158
00:07:18,647 --> 00:07:21,105
And these are
for when I'm feeling ganged up on.
159
00:07:21,191 --> 00:07:23,523
You always take things one step too far.
160
00:07:23,610 --> 00:07:26,352
I'm sorry. What?
161
00:07:26,446 --> 00:07:27,811
What's this?
162
00:07:27,906 --> 00:07:29,317
Basil-Jones Publishing.
163
00:07:29,407 --> 00:07:31,774
We carried a whole section
of their books at Harrods.
164
00:07:31,868 --> 00:07:34,530
It was the last display I arranged
before I resigned.
165
00:07:34,621 --> 00:07:37,158
You mean, fired and physically removed
from the store.
166
00:07:37,248 --> 00:07:38,738
"Potayto," "Potahto."
167
00:07:38,833 --> 00:07:41,700
It's from Nigel Basil-Jones himself.
168
00:07:41,795 --> 00:07:44,583
- Oh.
- He wants to publish my book.
169
00:07:44,673 --> 00:07:45,913
No.
170
00:07:46,007 --> 00:07:49,090
Get it in every bookstore, promote it,
put it in different languages.
171
00:07:49,177 --> 00:07:50,217
THOMAS: That's incredible.
172
00:07:50,261 --> 00:07:53,845
Bea, you've done it.
This is it. It's happening!
173
00:07:53,932 --> 00:07:54,932
(BEA & THOMAS LAUGHING)
174
00:07:54,975 --> 00:07:59,435
Promise me something. When this book is
a huge success, you'll keep me humble.
175
00:07:59,521 --> 00:08:01,558
The book is about all of us.
176
00:08:01,648 --> 00:08:03,980
Thank you.
You're already doing it.
177
00:08:04,067 --> 00:08:05,353
Dink!
178
00:08:05,443 --> 00:08:07,354
♪♪♪
179
00:08:11,074 --> 00:08:13,941
Why do you always copy everything I do?
180
00:08:14,035 --> 00:08:16,527
Fine. I'll do something different.
181
00:08:16,621 --> 00:08:17,952
- Ooh! Sorry.
- Ow.
182
00:08:18,039 --> 00:08:20,201
- Anyone hungry?
- Yeah, starving.
183
00:08:20,291 --> 00:08:22,282
PETER: Leave it with me.
184
00:08:22,377 --> 00:08:24,709
(FLIES BUZZING)
185
00:08:30,051 --> 00:08:32,588
Okay, take one bite and pass it around.
186
00:08:32,679 --> 00:08:37,094
I'm just going to wait until we get home,
where the food isn't decomposing.
187
00:08:37,183 --> 00:08:39,595
- Yeah.
- Yeah, me too.
188
00:08:39,686 --> 00:08:41,677
Well, la-di-da.
189
00:08:41,771 --> 00:08:45,435
I didn't realise I was
with a bunch of sophisticates.
190
00:08:46,985 --> 00:08:48,066
(GAGGING)
191
00:08:59,372 --> 00:09:01,534
MOPSY: Let's go get some dinner.
ALL: Yeah!
192
00:09:05,920 --> 00:09:07,160
THOMAS: And there they go.
193
00:09:07,255 --> 00:09:10,418
Right through the opening
where there once was a gate.
194
00:09:10,508 --> 00:09:11,623
Good for them.
195
00:09:11,718 --> 00:09:14,176
Do they do any of the planting
and weeding and watering?
196
00:09:14,262 --> 00:09:17,675
No, they don't. But they were here first.
BEA: Exactly.
197
00:09:17,766 --> 00:09:20,383
And you still have your tomatoes.
198
00:09:20,477 --> 00:09:22,514
My tomatoes.
199
00:09:22,604 --> 00:09:26,689
I would never have thought
a city man would like to garden that much.
200
00:09:26,775 --> 00:09:30,313
I even heard he wants to try
and sell them at market.
201
00:09:31,613 --> 00:09:34,571
It's too moist.
I'll get the hair dryer.
202
00:09:34,657 --> 00:09:36,739
It's about time he had a hobby.
203
00:09:36,826 --> 00:09:39,659
I hope he's as successful at his
as I am at mine.
204
00:09:39,746 --> 00:09:41,032
And what is that?
205
00:09:41,122 --> 00:09:42,829
Passing judgement.
206
00:09:42,916 --> 00:09:46,784
What is going on with her hair?
207
00:09:49,380 --> 00:09:51,747
Wait! You don't have to try
to eat me anymore.
208
00:09:51,841 --> 00:09:54,173
Remember? You're welcome to all of this.
209
00:09:54,260 --> 00:09:56,501
Right, right, right.
Still getting used to that.
210
00:09:56,596 --> 00:09:57,961
I have so much energy.
211
00:09:58,056 --> 00:10:01,549
I think it's this new plant-based diet
and that I don't have to chase you anymore.
212
00:10:01,643 --> 00:10:03,634
I'm just like, aah!
213
00:10:03,728 --> 00:10:05,810
Hm. Have you tried jogging?
214
00:10:05,897 --> 00:10:07,103
What's jogging?
215
00:10:07,190 --> 00:10:10,933
It's running without a terrified animal
in front of you.
216
00:10:11,027 --> 00:10:14,019
- Think that'll work?
- I'm desperately hoping so.
217
00:10:17,242 --> 00:10:19,654
There you go, sweeties.
218
00:10:21,121 --> 00:10:22,577
Hey.
219
00:10:24,082 --> 00:10:26,824
I can't believe
this might turn into something.
220
00:10:33,216 --> 00:10:34,331
(PHONE RINGING)
221
00:10:34,425 --> 00:10:35,665
THOMAS: I'll get it!
222
00:10:36,678 --> 00:10:38,589
BEA: It might be the publisher!
223
00:10:38,680 --> 00:10:41,547
Peter, you know not to touch this stuff.
224
00:10:41,641 --> 00:10:44,929
Honestly, my kids will be
so much better behaved.
225
00:10:45,019 --> 00:10:46,760
- Tsk. Hmm.
- THOMAS: Hello?
226
00:10:48,439 --> 00:10:49,804
Ah.
227
00:10:51,151 --> 00:10:52,641
Miss you, Dad.
228
00:10:52,735 --> 00:10:55,318
No one gets me the way you did.
229
00:10:56,364 --> 00:10:58,071
Bea, Bea, it is.
It's the publisher.
230
00:10:59,159 --> 00:11:00,900
(TOMMY GRUNTING)
231
00:11:00,994 --> 00:11:01,825
BEA: Hello.
232
00:11:01,911 --> 00:11:02,911
(PETER GASPS)
233
00:11:04,122 --> 00:11:05,122
Yes, this is she.
234
00:11:05,582 --> 00:11:07,118
(SNIFFS)
235
00:11:08,877 --> 00:11:10,163
No! Tommy!
236
00:11:10,253 --> 00:11:12,335
Those are Mr. McGregor's.
237
00:11:12,422 --> 00:11:15,210
But you used to steal
from him all the time.
238
00:11:15,300 --> 00:11:16,916
We share the garden now.
239
00:11:17,010 --> 00:11:20,548
Oh, because he married the lady,
you do what he says now?
240
00:11:20,638 --> 00:11:22,345
No, not because of that.
241
00:11:22,432 --> 00:11:24,048
Well, kind of because of that. It's...
242
00:11:24,142 --> 00:11:26,804
Look, just don't touch
the tomatoes, badger.
243
00:11:26,895 --> 00:11:29,057
- Oh, okay.
- Ah-ah-ah!
244
00:11:29,147 --> 00:11:31,058
(GRUNTS)
245
00:11:31,149 --> 00:11:32,355
Ah.
246
00:11:32,817 --> 00:11:33,852
- Unh.
- Ah.
247
00:11:33,943 --> 00:11:35,604
- Unh.
- Ah.
248
00:11:35,695 --> 00:11:36,605
- Unh.
- Ah.
249
00:11:36,696 --> 00:11:37,561
- Unh.
- Ah.
250
00:11:37,655 --> 00:11:39,862
- Unh.
- Ah. Um...
251
00:11:39,949 --> 00:11:40,949
And?
252
00:11:40,992 --> 00:11:43,324
(GRUNTS, THEN GROANS)
253
00:11:44,287 --> 00:11:45,994
I swear, if it wasn't for me...
254
00:11:46,080 --> 00:11:49,698
Thank you. Oh, you're very...
You're very kind.
255
00:11:49,792 --> 00:11:51,328
Mm-hm.
256
00:11:51,419 --> 00:11:53,251
The 11:15 train to Gloucester?
257
00:11:53,338 --> 00:11:54,954
Yeah, we should be able to make that.
258
00:11:55,048 --> 00:11:56,048
(BOTH GASP)
259
00:11:56,966 --> 00:11:59,173
I knew it!
I saw you!
260
00:11:59,260 --> 00:12:00,375
(THOMAS GRUNTS)
261
00:12:00,470 --> 00:12:02,962
Get out!
Get out of my garden!
262
00:12:03,056 --> 00:12:05,969
Oh, the rabbits would love to come.
It'd be such a fun adventure.
263
00:12:06,059 --> 00:12:07,641
I knew you wouldn't change.
264
00:12:07,727 --> 00:12:09,687
- You're the same naughty rabbit...
- Thanks. Bye.
265
00:12:09,729 --> 00:12:10,844
...you've always been!
266
00:12:10,939 --> 00:12:15,274
Just leave my tomatoes alone!
You have everything else!
267
00:12:18,738 --> 00:12:21,105
See? I've told him a million times.
268
00:12:21,199 --> 00:12:23,657
- He doesn't listen to me.
- Go easy on him.
269
00:12:23,743 --> 00:12:26,110
He's getting used to the idea
that you're here to stay.
270
00:12:28,831 --> 00:12:29,866
(THOMAS SIGHS)
271
00:12:30,833 --> 00:12:32,198
♪♪♪
272
00:12:33,461 --> 00:12:34,496
Huh?
273
00:12:37,507 --> 00:12:38,838
Huh?
274
00:12:38,967 --> 00:12:41,834
Yeah. You can use your front legs too.
275
00:12:41,928 --> 00:12:43,794
Oh, right, right, right.
276
00:12:43,888 --> 00:12:45,504
(GRUNTING)
277
00:12:48,810 --> 00:12:50,346
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
278
00:12:55,441 --> 00:12:58,900
- Wow. Is this all for us?
- That's what the ticket said.
279
00:12:58,987 --> 00:13:01,103
Only the best for the next big thing.
280
00:13:01,197 --> 00:13:03,985
BEA: Oh. What do we have here?
281
00:13:04,075 --> 00:13:06,282
(RABBITS GRUNTING)
282
00:13:06,577 --> 00:13:07,942
Hm?
283
00:13:09,414 --> 00:13:11,030
Mm. Hm?
284
00:13:12,041 --> 00:13:13,998
Oh!
285
00:13:14,085 --> 00:13:15,325
(SQUEALING AND LAUGHING)
286
00:13:15,878 --> 00:13:18,245
BEA: "Enjoy the journey.
It's just the beginning."
287
00:13:18,339 --> 00:13:20,797
A bit presumptuous, isn't it?
288
00:13:21,843 --> 00:13:25,052
"Forgive me for being presumptuous."
289
00:13:25,138 --> 00:13:26,674
- He's good.
- Mm.
290
00:13:26,848 --> 00:13:29,761
As someone who's been on a train before,
a few pointers.
291
00:13:29,851 --> 00:13:31,637
Don't stare at the scenery rushing by.
292
00:13:31,728 --> 00:13:36,097
Look at a fixed point on the horizon
and just look your eyes onto that.
293
00:13:37,275 --> 00:13:39,016
Mm. Oh.
294
00:13:39,527 --> 00:13:42,110
Hm? You okay?
295
00:13:43,197 --> 00:13:45,438
When you're on a train,
the best thing is to look
296
00:13:45,533 --> 00:13:48,901
at a fixed point on the horizon.
297
00:13:54,375 --> 00:13:55,991
Oh, no.
Ha-ha-ha!
298
00:13:57,128 --> 00:13:59,085
Magic, magic, magic.
299
00:13:59,172 --> 00:14:00,537
Magic!
300
00:14:00,631 --> 00:14:03,965
Oh, no.
Cotton-Tail just discovered sugar.
301
00:14:04,052 --> 00:14:07,386
Hey, we had a good run.
302
00:14:07,472 --> 00:14:09,804
"Lavatory." Ha-ha-ha!
303
00:14:11,142 --> 00:14:13,133
(LAUGHING HYSTERICALLY)
304
00:14:13,936 --> 00:14:15,017
Hm?
305
00:14:16,022 --> 00:14:17,262
Hm?
306
00:14:18,274 --> 00:14:19,935
- Hm?
- Hm?
307
00:14:20,151 --> 00:14:22,438
I'm gonna live forever!
308
00:14:22,528 --> 00:14:24,110
(RABBITS GASP)
309
00:14:24,197 --> 00:14:26,188
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
310
00:14:26,282 --> 00:14:27,317
(GRUNTS)
311
00:14:27,408 --> 00:14:29,445
Told you!
312
00:14:32,455 --> 00:14:34,446
(RABBITS YELP
THEN COTTON-TAIL LAUGHS)
313
00:14:39,879 --> 00:14:40,789
(COTTON-TAIL LAUGHING)
314
00:14:40,880 --> 00:14:42,712
Thank you.
315
00:14:45,385 --> 00:14:48,673
Do you know what happens
after you eat too much sugar?
316
00:14:48,763 --> 00:14:49,594
(SNORING)
317
00:14:49,680 --> 00:14:52,672
- That.
- Come on, sweeties.
318
00:14:56,771 --> 00:14:59,103
- Please come in.
- Oh.
319
00:15:00,400 --> 00:15:01,890
There they are.
320
00:15:01,984 --> 00:15:03,099
- Hello.
- Bea.
321
00:15:03,194 --> 00:15:06,732
- You're even lovelier than I imagined.
- Oh.
322
00:15:06,823 --> 00:15:07,858
- Thomas.
- Hello.
323
00:15:07,949 --> 00:15:09,439
- Handsome devil.
- Well...
324
00:15:09,534 --> 00:15:11,696
I'm sure I'm one of many
beating down your door,
325
00:15:11,786 --> 00:15:15,245
- begging to publish your next book.
- Yes, well, so many.
326
00:15:15,331 --> 00:15:19,700
In fact, we don't have a door anymore.
It's been beaten right off its hinges.
327
00:15:20,753 --> 00:15:24,587
And the stars themselves,
with Peter, the ringleader.
328
00:15:24,674 --> 00:15:25,709
Always out front.
329
00:15:25,800 --> 00:15:26,961
Sweet.
330
00:15:27,051 --> 00:15:29,793
I'm not your leader.
I'm not always out front.
331
00:15:29,887 --> 00:15:32,049
Look, you come here.
Benjamin, swing out a little.
332
00:15:32,140 --> 00:15:35,053
Mops, back it up to your fight.
How, you some this way.
333
00:15:35,143 --> 00:15:38,181
Benjamin, Mops, split the difference.
There you go. You'll slot here.
334
00:15:38,271 --> 00:15:40,057
I'll go here, and...
335
00:15:40,148 --> 00:15:41,434
(GROANS)
336
00:15:41,899 --> 00:15:46,143
If you'll allow me to gush,
the book is absolutely exquisite.
337
00:15:46,237 --> 00:15:47,819
- A triumph.
- Oh.
338
00:15:47,905 --> 00:15:49,566
I'll allow you.
339
00:15:49,657 --> 00:15:53,241
"What greater gift
than the love of a rabbit."
340
00:15:55,997 --> 00:15:57,613
- Charles Dickens.
- Yes.
341
00:15:57,707 --> 00:16:00,199
Well, he said "a cat."
You obviously knew that.
342
00:16:00,293 --> 00:16:01,658
Of course.
I love Dickens.
343
00:16:01,752 --> 00:16:03,368
- Know every word he's written.
- You do?
344
00:16:03,463 --> 00:16:05,045
- Mm-hm. I do.
- No, you don't.
345
00:16:05,131 --> 00:16:06,212
I don't think so.
346
00:16:06,299 --> 00:16:07,710
(ALL LAUGH)
347
00:16:07,800 --> 00:16:08,631
Strong.
348
00:16:08,718 --> 00:16:09,549
- Yeah.
- You box?
349
00:16:09,635 --> 00:16:11,546
Yeah, no, I... Yeah, I do.
I do box.
350
00:16:11,637 --> 00:16:12,843
- You do?
- Yep.
351
00:16:12,930 --> 00:16:14,091
- No, you don't.
- Yes, I do.
352
00:16:14,182 --> 00:16:16,264
- When?
- I flop the heavy ropes.
353
00:16:16,350 --> 00:16:19,718
I move the heavy metal bars.
I've got those big balls of sand.
354
00:16:19,812 --> 00:16:22,804
I do push-ups outside in the thing
with my shirt off.
355
00:16:22,899 --> 00:16:25,436
And I also like protein ointments.
356
00:16:25,526 --> 00:16:28,518
- Well, we should get in the ring sometime.
- Yeah. That's not a problem.
357
00:16:28,613 --> 00:16:30,133
- Now, I'd like to walk you...
- Sorry.
358
00:16:30,198 --> 00:16:31,484
...through our strategy.
359
00:16:31,574 --> 00:16:34,236
Carlos, some water for our rabbits.
360
00:16:35,286 --> 00:16:36,822
Bea, sit right here.
361
00:16:36,913 --> 00:16:39,029
Sparkling and still.
362
00:16:39,665 --> 00:16:40,530
(BOTH GASP)
363
00:16:40,625 --> 00:16:41,456
Wow!
364
00:16:41,542 --> 00:16:44,000
- NIGEL: Thomas, right here.
- Ohh. Fancy.
365
00:16:46,005 --> 00:16:46,836
(BOTH GAG)
366
00:16:46,923 --> 00:16:48,789
It's like drinking sand.
367
00:16:48,883 --> 00:16:50,999
(IN STRAINED VOICE)
I like it. It's delicious.
368
00:16:51,093 --> 00:16:53,585
- You're just saying that to be different.
- Am not.
369
00:16:53,679 --> 00:16:55,044
Drink some more, then.
370
00:17:00,019 --> 00:17:01,019
(GAGS)
371
00:17:01,062 --> 00:17:03,394
It's amazing.
372
00:17:04,357 --> 00:17:05,392
(BELCHES)
373
00:17:05,775 --> 00:17:06,640
(GROANS)
374
00:17:06,734 --> 00:17:10,318
So we want to start by printing 5000 copies
375
00:17:10,404 --> 00:17:13,146
- of your book.
- Wow.
376
00:17:13,241 --> 00:17:16,484
- Five thousand?
- I assume you want to write a second one?
377
00:17:16,577 --> 00:17:19,239
I hadn't really thought about it, but...
378
00:17:20,289 --> 00:17:22,451
I don't know, I guess
I do have a brief framework
379
00:17:22,542 --> 00:17:24,283
for a 23-book series
380
00:17:24,377 --> 00:17:27,665
featuring 109 characters
based on the animals in my life,
381
00:17:27,755 --> 00:17:30,622
creating an interwoven narrative
about morality, nature and family,
382
00:17:30,716 --> 00:17:33,253
set in the fields and
towns around our farm.
383
00:17:33,344 --> 00:17:34,880
Fantastic.
384
00:17:34,971 --> 00:17:38,339
Fantastic. Fantastic.
385
00:17:38,432 --> 00:17:41,641
Because it's in your next book
that we see huge potential.
386
00:17:41,727 --> 00:17:45,179
- Fantastic.
- Fantastic.
387
00:17:45,273 --> 00:17:46,388
I don't trust this guy.
388
00:17:46,482 --> 00:17:49,725
We've done some research on your book.
389
00:17:49,819 --> 00:17:53,153
Now, people liked the
story and the setting,
390
00:17:53,239 --> 00:17:56,857
but what they really
loved were the rabbits.
391
00:17:56,951 --> 00:18:00,034
So, in the second book,
we want to emphasise their individuality.
392
00:18:01,414 --> 00:18:03,951
"Benjamin, the wise one."
393
00:18:04,041 --> 00:18:05,998
"Cotton-Tail, the firecracker."
394
00:18:06,085 --> 00:18:07,541
This guy is good.
395
00:18:07,628 --> 00:18:10,086
"Flopsy and Mopsy,
the dynamic duo."
396
00:18:10,172 --> 00:18:12,584
- Why are we always treated...?
- As a unit?
397
00:18:12,675 --> 00:18:14,416
- But we do...
- Look good.
398
00:18:14,510 --> 00:18:16,717
- And then, finally, Peter,
- What?
399
00:18:16,804 --> 00:18:19,216
I get one?
This is crazy.
400
00:18:19,307 --> 00:18:20,889
We have two options for him.
401
00:18:20,975 --> 00:18:23,717
I get two?
402
00:18:23,811 --> 00:18:25,848
- "The mischief maker." Or..,
- Mm.
403
00:18:27,773 --> 00:18:29,639
"The bad seed."
404
00:18:29,734 --> 00:18:32,146
Nope. And he was doing so well too.
405
00:18:32,236 --> 00:18:34,068
That one. That's the one.
You've nailed it.
406
00:18:34,155 --> 00:18:35,691
- What?
- It's our favourite too.
407
00:18:35,781 --> 00:18:37,781
- Really speaks to his character.
- No, it doesn't.
408
00:18:37,825 --> 00:18:40,533
"The bad seed" seems harsh,
don't you think?
409
00:18:40,620 --> 00:18:42,577
- Eh...
- Well, he is a bit of a brat, really.
410
00:18:42,663 --> 00:18:44,370
Even according to your own book,
411
00:18:44,457 --> 00:18:46,789
he nearly broke you two up
and destroyed his own family.
412
00:18:46,876 --> 00:18:49,493
He's a little mischievous,
but he doesn't mean anything by it.
413
00:18:49,587 --> 00:18:52,124
- Exactly. Thank you.
- I did catch him yesterday
414
00:18:52,214 --> 00:18:53,670
trying to steal one of my tomatoes.
415
00:18:53,758 --> 00:18:56,671
No, no, no. I was actually making sure
that no one stole your tomatoes.
416
00:18:56,761 --> 00:19:00,675
- I also imagine his voice to be annoying.
- (IN HIGH-PITCHED VOICE) What?!
417
00:19:00,765 --> 00:19:02,347
My voice isn't annoying,
418
00:19:02,433 --> 00:19:04,344
right?
419
00:19:05,394 --> 00:19:07,305
I have something to show you.
420
00:19:08,689 --> 00:19:11,431
Here's how much we
want to do this with you.
421
00:19:11,525 --> 00:19:12,765
(GASPS)
422
00:19:12,860 --> 00:19:15,648
BEA: Oh, my goodness.
NIGEL & THOMAS: Ha-ha-ha.
423
00:19:15,863 --> 00:19:16,944
(IN UNISON) Whoa!
424
00:19:17,031 --> 00:19:18,817
My ears are gigantic.
425
00:19:18,908 --> 00:19:20,990
Peter really looks like a villain.
426
00:19:21,077 --> 00:19:23,819
- NIGEL: Every story needs one.
- I'm not a villain.
427
00:19:23,913 --> 00:19:26,200
That's not an accurate reflection
of any of us.
428
00:19:26,290 --> 00:19:28,247
It's like I'm looking in a mirror.
429
00:19:28,334 --> 00:19:29,995
- BEA: I love it.
- What'?
430
00:19:30,086 --> 00:19:32,748
I think it's terrific.
431
00:19:32,838 --> 00:19:34,795
Oh, it's incredible.
432
00:19:34,882 --> 00:19:37,499
NIGEL: It must be so precious
to see your family up there.
433
00:19:37,593 --> 00:19:39,834
BEA: It's my dream come true.
434
00:19:39,929 --> 00:19:42,387
(GREEN DAY'S "BOULEVARD
OF BROKEN DREAMS" PLAYING)
435
00:19:42,515 --> 00:19:43,515
(SIGHS)
436
00:19:43,599 --> 00:19:45,761
BEA: They look amazing!
437
00:19:47,019 --> 00:19:53,061
♪ I walk a lonely road
The only one that I have ever known ♪
438
00:19:53,150 --> 00:19:54,766
♪ Don't know where it goes ♪
439
00:19:54,860 --> 00:19:56,100
Ahh!
440
00:19:57,822 --> 00:19:58,822
(GROANS)
441
00:20:01,075 --> 00:20:02,861
(SLOSHING)
442
00:20:02,952 --> 00:20:04,784
Oh, come on.
443
00:20:04,870 --> 00:20:07,032
(GRUNTING)
444
00:20:07,415 --> 00:20:09,497
(MUFFLED MUTTERING)
445
00:20:10,000 --> 00:20:12,287
(GRUNTING)
446
00:20:12,378 --> 00:20:16,087
♪ And I'm the only one
And I walk alone ♪
447
00:20:16,173 --> 00:20:17,504
(GROANS)
448
00:20:18,759 --> 00:20:21,717
♪ I walk alone,
I walk alone ♪
449
00:20:21,804 --> 00:20:23,465
Of course you'd be singing that song.
450
00:20:23,556 --> 00:20:25,968
I can sing something else if you like.
451
00:20:26,058 --> 00:20:27,344
Suit yourself.
452
00:20:27,435 --> 00:20:30,018
♪ Sometimes I wish ♪
453
00:20:30,104 --> 00:20:33,267
♪ Someone out there will find me ♪
454
00:20:33,357 --> 00:20:38,523
♪ Till then I walk alone ♪
455
00:20:39,530 --> 00:20:40,986
Hm?
456
00:20:49,415 --> 00:20:51,156
What you looking at, son?
457
00:20:51,250 --> 00:20:53,662
Never seen anyone steal something before?
458
00:20:53,753 --> 00:20:55,710
You some kind of goody-goody?
459
00:20:55,796 --> 00:20:57,412
I'm no goody-goody.
460
00:20:57,506 --> 00:20:59,543
In fact, apparently,
I'm bad.
461
00:20:59,633 --> 00:21:01,294
Yeah, I've made some mistakes,
462
00:21:01,385 --> 00:21:03,717
which is what I thought
kids are supposed to do, right?
463
00:21:03,804 --> 00:21:05,590
Learn, grow, evolve.
464
00:21:05,681 --> 00:21:08,799
But I guess, for this rabbit,
the die is cast.
465
00:21:08,893 --> 00:21:11,100
And you know what?
I don't care anymore.
466
00:21:11,187 --> 00:21:12,894
Oh, good for you, son.
467
00:21:12,980 --> 00:21:15,142
But if I can just suggest one thing,
468
00:21:15,232 --> 00:21:17,690
next time you meet
a grizzled old thief on the street,
469
00:21:17,777 --> 00:21:19,859
maybe don't open up so much.
470
00:21:19,945 --> 00:21:22,528
- Sorry.
- No, I like it.
471
00:21:22,615 --> 00:21:26,358
It's just, out here, not everyone's
as emotionally evolved as I am.
472
00:21:26,452 --> 00:21:29,740
- Ah.
- Name's Barnabas. Nice to meet you.
473
00:21:29,830 --> 00:21:31,741
- Peter.
- Take a peach.
474
00:21:33,876 --> 00:21:36,459
You said you weren't a goody-goody.
475
00:21:36,545 --> 00:21:39,003
No. I'm no goody-goody.
476
00:21:39,089 --> 00:21:41,126
I'm a baddy-baddy.
477
00:21:42,134 --> 00:21:43,374
(GRUNTING)
478
00:21:44,512 --> 00:21:47,129
- SHOPKEEPER: Oy!
- Oh, no.
479
00:21:47,223 --> 00:21:49,260
- Come on.
- I've had it with you rats!
480
00:21:49,350 --> 00:21:51,967
- I hate when they call us rodents.
- Come back here!
481
00:21:52,061 --> 00:21:54,021
PETER: Also when they try
and hit us with a broom.
482
00:21:54,104 --> 00:21:56,471
- That is not what a broom is for!
- Get out of my shop!
483
00:21:56,565 --> 00:21:57,726
(GRUNTS)
484
00:21:59,568 --> 00:22:01,225
SHOPKEEPER: Oh, I've had it with you rats!
485
00:22:01,237 --> 00:22:03,854
- PETER: Oof!
- You owe me a peach, son.
486
00:22:03,948 --> 00:22:05,939
Lucky I had this safe house nearby.
487
00:22:06,033 --> 00:22:08,821
- Where you from?
- None of your business, old man.
488
00:22:08,911 --> 00:22:10,117
What?
489
00:22:10,204 --> 00:22:12,821
Uh, well,
you told me not to open up.
490
00:22:12,915 --> 00:22:17,534
Ha. Now you're learning,
but, also, I am genuinely curious.
491
00:22:17,628 --> 00:22:20,666
I'm from the country,
on a farm, near a pond.
492
00:22:20,756 --> 00:22:23,498
Really? Where'd you get that jacket?
493
00:22:23,592 --> 00:22:25,879
It looks just like one
my old friend used to have.
494
00:22:25,970 --> 00:22:26,970
It was my dad's.
495
00:22:27,012 --> 00:22:27,843
(WHISTLING NEARBY)
496
00:22:27,930 --> 00:22:28,930
Shh, shh, shh.
497
00:22:31,308 --> 00:22:33,219
We got to go.
498
00:22:38,774 --> 00:22:40,606
PETER: Oof!
499
00:22:40,693 --> 00:22:41,728
You okay, son?
500
00:22:41,819 --> 00:22:43,025
Yeah. I'm fine.
501
00:22:44,071 --> 00:22:47,280
- Did you just wink at me?
- Oh, um, sorry.
502
00:22:47,366 --> 00:22:50,074
No, no, the only other rabbit I knew
who could wink
503
00:22:50,160 --> 00:22:53,824
was my friend from the country,
and he lived next to a pond.
504
00:22:53,914 --> 00:22:57,623
Wait a minute. That farmer,
his name isn't McGregor, is it?
505
00:22:57,710 --> 00:23:01,169
- Yeah.
- Are you Peter Rabbit?
506
00:23:01,255 --> 00:23:03,872
- Yeah.
- I can't believe it.
507
00:23:03,966 --> 00:23:06,628
My old friend,
I think he was your dad.
508
00:23:06,719 --> 00:23:07,550
(GASPS)
509
00:23:07,636 --> 00:23:09,673
MAILMAN: They're in the recycling bin!
510
00:23:09,763 --> 00:23:12,050
- What do we do?
- We have some fun.
511
00:23:12,141 --> 00:23:13,222
♪♪♪
512
00:23:15,227 --> 00:23:16,467
SHOPKEEPER: There you are!
513
00:23:17,313 --> 00:23:18,313
How is this fun?
514
00:23:18,397 --> 00:23:21,014
Because they actually believe
they have a chance.
515
00:23:21,108 --> 00:23:22,849
Okay.
516
00:23:23,360 --> 00:23:25,040
(BARNABAS LAUGHS
AND PETER BLOWS RASPBERRY)
517
00:23:26,071 --> 00:23:28,403
♪ Yeah, I came to play
Hey, hey ♪
518
00:23:28,490 --> 00:23:31,778
♪ Get the competition
Out the way ♪
519
00:23:34,121 --> 00:23:36,032
Should this be in paper or plastic?
520
00:23:36,123 --> 00:23:38,285
No one really knows.
521
00:23:38,375 --> 00:23:39,991
♪ I just can't
Contra! It tonight ♪
522
00:23:40,085 --> 00:23:41,826
♪ My feet go from left
To the right ♪
523
00:23:41,921 --> 00:23:43,787
♪ I just can't
Contra! It tonight ♪
524
00:23:43,881 --> 00:23:45,997
♪ My feet go from left
To the right ♪
525
00:23:46,091 --> 00:23:49,049
♪ My lips keep on going
Up and down, hey ♪
526
00:23:49,637 --> 00:23:50,672
(GROANS)
527
00:23:51,013 --> 00:23:52,469
SHOPKEEPER: Got you!
528
00:23:55,351 --> 00:23:56,637
What do we do now?
529
00:23:58,604 --> 00:24:01,767
(GRUNTS, THEN GROANING)
530
00:24:04,360 --> 00:24:05,360
(CHUCKLES)
531
00:24:07,112 --> 00:24:08,147
(SHRIEKS)
532
00:24:10,866 --> 00:24:13,278
- You're right! That was fun.
- Yeah.
533
00:24:13,369 --> 00:24:16,862
And there's a lot more of that
around every corner.
534
00:24:17,998 --> 00:24:19,284
MAN: We've got you!
535
00:24:21,669 --> 00:24:22,534
Now, come on.
536
00:24:22,628 --> 00:24:24,710
Get in there, rabbit.
537
00:24:26,715 --> 00:24:28,877
♪♪♪
538
00:24:32,012 --> 00:24:33,878
Who are these people?
Where are they taking us?
539
00:24:33,973 --> 00:24:35,555
Stay calm, son.
540
00:24:35,641 --> 00:24:38,349
I won't let anything happen to you.
541
00:24:40,062 --> 00:24:41,062
NIGEL: And here.
542
00:24:42,064 --> 00:24:43,350
And there.
543
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
- BEA: Mm-hm.
- Here.
544
00:24:45,651 --> 00:24:47,392
And that's a fingerprint.
545
00:24:49,196 --> 00:24:51,028
I just need to say something.
546
00:24:51,115 --> 00:24:54,699
My book is very personal to me,
and I don't want it to be compromised.
547
00:24:54,785 --> 00:24:57,072
I'd be spinning in my grave
if it was ever adapted
548
00:24:57,162 --> 00:25:02,032
into some sassy hip-fest,
purely for commercial gain,
549
00:25:02,126 --> 00:25:03,616
probably by an American.
550
00:25:04,378 --> 00:25:05,378
Mm-hm.
551
00:25:05,421 --> 00:25:08,755
I give you my word that I will be
your ferocious guardian,
552
00:25:08,841 --> 00:25:10,707
a fortress between your art
553
00:25:10,801 --> 00:25:13,668
and all who wish
to boorishly capitalize on it.
554
00:25:15,472 --> 00:25:16,507
Let's do it.
555
00:25:16,765 --> 00:25:17,765
Hurrah!
556
00:25:17,975 --> 00:25:20,933
ALL: Hurrah! Hurrah!
557
00:25:21,020 --> 00:25:22,886
I'm telling you,
this guy's garbage.
558
00:25:22,980 --> 00:25:25,267
Of course, making it more contemporary
559
00:25:25,357 --> 00:25:28,645
would increase the readership
and benefit your land preservation fund
560
00:25:28,736 --> 00:25:31,228
by, say, putting the rabbits
in high-tops and T-shirts?
561
00:25:31,655 --> 00:25:32,655
(IN UNISON) Huh?
562
00:25:35,367 --> 00:25:37,404
But you're a purist.
563
00:25:37,494 --> 00:25:38,404
I respect that.
564
00:25:38,495 --> 00:25:40,782
Sir, Marvin Stuart's outside for you.
565
00:25:40,873 --> 00:25:42,580
Ah, Marvin.
566
00:25:42,666 --> 00:25:43,906
One of our authors.
567
00:25:44,001 --> 00:25:45,491
(WHISPERS)
Marvin Stuart.
568
00:25:45,586 --> 00:25:48,203
Hi, Marvin.
I'll be right down.
569
00:25:48,297 --> 00:25:51,540
We bought him that car
when his book hit number one.
570
00:25:51,633 --> 00:25:54,625
Marvin made a picture book
about butterflies.
571
00:25:54,720 --> 00:25:56,506
Gorgeous, elegant.
572
00:25:56,597 --> 00:26:00,090
You could hang it in a museum.
Sold 250 copies.
573
00:26:00,184 --> 00:26:01,800
I made a small suggestion.
574
00:26:02,853 --> 00:26:05,641
Sold 15 million copies.
575
00:26:06,607 --> 00:26:08,564
That's more than Dickens.
576
00:26:09,860 --> 00:26:12,352
- Where's Peter?
- Yeah, I'm starting to get worried.
577
00:26:12,446 --> 00:26:13,446
This is not like him.
578
00:26:13,530 --> 00:26:16,568
The last time I saw him,
we were staring at the billboard.
579
00:26:16,658 --> 00:26:19,491
(IN UNISON)
Ah, the billboard.
580
00:26:20,496 --> 00:26:22,237
But seriously, where is Peter?
581
00:26:22,873 --> 00:26:24,580
♪♪♪
582
00:26:29,421 --> 00:26:31,378
You got two this time.
Nice one.
583
00:26:36,804 --> 00:26:39,967
MOTHER: Well, I don't know why I'm here,
I want that one.
584
00:26:40,057 --> 00:26:43,470
He's just like Peter
from that book Nana gave me.
585
00:26:50,901 --> 00:26:55,065
Aw, they want to go together.
Can I get this one too, Mum, please?
586
00:26:55,155 --> 00:26:56,691
They look like father and son.
587
00:26:56,782 --> 00:26:58,648
More like "before" and "after."
588
00:26:58,742 --> 00:27:00,107
They're so filthy.
589
00:27:01,120 --> 00:27:02,451
(SCOFFS)
590
00:27:02,579 --> 00:27:04,490
All right, then.
Go on.
591
00:27:05,582 --> 00:27:10,577
Honestly, I don't know how you like
those things. They're just vermin.
592
00:27:15,467 --> 00:27:18,880
- AMELIA: Liam, we've got two rabbits!
- Yay! Yay!
593
00:27:18,971 --> 00:27:23,215
This next part might get a little bumpy,
but it's actually quite fun.
594
00:27:23,308 --> 00:27:25,845
MOTHER: Don't touch them
until they've had their shots!
595
00:27:25,936 --> 00:27:28,223
They probably have the plague.
596
00:27:30,357 --> 00:27:33,190
I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face.
597
00:27:33,277 --> 00:27:35,188
LIAM: Mine's Mrs. Cottage Cheese.
598
00:27:36,280 --> 00:27:38,066
BOTH: Whoa!
599
00:27:38,615 --> 00:27:41,983
♪ That's not my name
That's not my name ♪
600
00:27:42,744 --> 00:27:43,744
(GIBBERING)
601
00:27:43,787 --> 00:27:45,277
LIAM: Aren't you a good rabbit?
602
00:27:45,372 --> 00:27:48,865
♪ I'm the last chick standing
Up against the wall ♪
603
00:27:49,001 --> 00:27:51,368
(BOTH YELLING)
604
00:27:51,461 --> 00:27:53,543
Hello. Hello. Hello.
605
00:27:57,676 --> 00:27:59,383
This is so humiliating.
606
00:27:59,469 --> 00:28:01,756
Here, try this.
607
00:28:01,847 --> 00:28:03,804
Much better. Thanks.
608
00:28:03,891 --> 00:28:05,723
♪ That's not my name
That's not my name ♪
609
00:28:05,809 --> 00:28:07,800
Uh-oh. Oh, oh, oh!
610
00:28:07,895 --> 00:28:10,102
(BOTH YELLING)
611
00:28:11,398 --> 00:28:13,981
MOTHER: Let's go, kids!
We're off to Grandma.
612
00:28:16,445 --> 00:28:18,527
LIAM: Won't they feel scared in
the dark, Mum?
613
00:28:18,614 --> 00:28:20,855
MOTHER: They're animals.
They don't have feelings.
614
00:28:21,950 --> 00:28:24,066
This is what it's like to be a pet?
615
00:28:24,161 --> 00:28:28,826
The kids mean well,
but that mum's a real monster.
616
00:28:28,916 --> 00:28:30,202
(NECK CRACKS)
617
00:28:31,210 --> 00:28:33,121
What do we do now?
618
00:28:33,212 --> 00:28:34,794
We go to work.
619
00:28:34,880 --> 00:28:36,871
♪♪♪
620
00:28:38,425 --> 00:28:39,425
Ah.
621
00:29:10,415 --> 00:29:11,621
Hm?
622
00:29:19,341 --> 00:29:20,341
Jackpot.
623
00:29:23,887 --> 00:29:24,887
(GASPS)
624
00:29:26,181 --> 00:29:28,513
Get a bag, son.
They're always under the sink.
625
00:29:28,600 --> 00:29:29,761
(GRUNTS)
626
00:29:34,189 --> 00:29:35,224
(YELLS, THEN GRUNTS)
627
00:29:38,277 --> 00:29:41,235
I'll just go ahead and use the handle.
628
00:29:42,990 --> 00:29:45,322
Putting tomatoes in the fridge.
629
00:29:45,409 --> 00:29:46,945
And they call us animals.
630
00:29:48,120 --> 00:29:50,407
Oh! I get it.
631
00:29:50,497 --> 00:29:52,454
You wanted to get caught.
632
00:29:52,541 --> 00:29:56,500
You wanted to get taken to the pet shop.
633
00:29:56,586 --> 00:30:01,251
You wanted to get adopted
so you could take their food. Unh!
634
00:30:01,466 --> 00:30:04,003
This is the McGregor's garden of the city.
635
00:30:04,094 --> 00:30:05,926
It's how we survive out here.
636
00:30:06,013 --> 00:30:08,755
- Really? Are they all like this?
- Nah.
637
00:30:08,849 --> 00:30:10,886
It's usually just take out containers
638
00:30:10,976 --> 00:30:15,561
and a bottle of champagne they're saving
for a special occasion that will never come.
639
00:30:15,647 --> 00:30:17,229
Oh, that's so sad.
640
00:30:17,316 --> 00:30:19,398
Yeah, it's really sad.
641
00:30:19,484 --> 00:30:22,067
- Hm.
- Hm.
642
00:30:23,071 --> 00:30:26,189
Anyway, let's steal some more stuff, yeah?
643
00:30:30,954 --> 00:30:32,160
Whoa.
644
00:30:33,832 --> 00:30:35,118
Whoa.
645
00:30:37,627 --> 00:30:38,867
(GASPS)
646
00:30:40,005 --> 00:30:41,005
(SIGHS)
647
00:30:53,393 --> 00:30:54,849
Wait, we're stealing from kids?
648
00:30:54,936 --> 00:30:56,677
Only the stuff they'll never eat.
649
00:30:56,772 --> 00:30:58,479
Why do parents put it in there?
650
00:30:58,565 --> 00:31:00,272
So teachers won't judge them.
651
00:31:00,359 --> 00:31:02,100
(GRUNTING)
652
00:31:08,492 --> 00:31:09,903
Mighty nice haul, son.
653
00:31:09,993 --> 00:31:11,324
How do we get it out of here?
654
00:31:11,411 --> 00:31:14,870
Job's worth nothing
without a good pick up crew.
655
00:31:15,749 --> 00:31:16,749
(WHISTLES)
656
00:31:16,792 --> 00:31:21,127
Meet the crew.
Samuel Whiskers, oldest thief in the city.
657
00:31:21,338 --> 00:31:23,079
They ain't even his whiskers.
658
00:31:23,173 --> 00:31:25,335
- He stole them.
- Heh-heh-heh.
659
00:31:25,425 --> 00:31:26,540
BARNABAS: Tom Kitten.
660
00:31:26,635 --> 00:31:30,219
He don't say much, but when he does,
you're glad he don't say much.
661
00:31:30,305 --> 00:31:33,548
Can we come in now?
I'm freezing my catnip off.
662
00:31:33,642 --> 00:31:36,555
BARNABAS: And his sister, Mittens.
The brains.
663
00:31:36,645 --> 00:31:38,261
Always keeps us on track.
664
00:31:38,355 --> 00:31:41,222
Enough with the introductions.
Let's get on with it.
665
00:31:41,316 --> 00:31:43,978
- Storage room?
- Second door to the right.
666
00:31:44,069 --> 00:31:46,151
- Coatroom?
- Third door to the left.
667
00:31:46,238 --> 00:31:49,572
- Bathroom?
- I told you to go before you came.
668
00:31:49,658 --> 00:31:52,320
- End of the hall.
- Thank you.
669
00:31:52,411 --> 00:31:54,778
So how do we get this stuff out of here?
670
00:31:54,955 --> 00:31:56,116
♪♪♪
671
00:31:56,206 --> 00:31:58,368
(ALL GRUNTING)
672
00:31:58,458 --> 00:31:59,823
PETER: Is this really gonna work?
673
00:31:59,918 --> 00:32:03,411
MITTENS: A well-dressed man can get away
with anything in this world.
674
00:32:03,505 --> 00:32:06,748
And if he's got a baby with him,
he can go anywhere.
675
00:32:06,842 --> 00:32:07,957
Three weeks ago,
676
00:32:08,051 --> 00:32:10,634
we rang the opening be"
at the stock exchange.
677
00:32:10,720 --> 00:32:12,961
(BELL RINGING)
678
00:32:13,098 --> 00:32:14,930
Why did you want to do that?
679
00:32:15,016 --> 00:32:16,802
Because we could.
680
00:32:16,893 --> 00:32:18,884
(RINGING CONTINUES)
681
00:32:20,522 --> 00:32:21,522
SAMUEL: Okay.
682
00:32:23,316 --> 00:32:25,648
Ugh. Howard,
where have you been?
683
00:32:25,735 --> 00:32:28,147
I need you to help me get rid
of those filthy rabbits
684
00:32:28,238 --> 00:32:30,445
before the children come home.
685
00:32:30,532 --> 00:32:32,443
Have you gotten even shorter?
686
00:32:32,617 --> 00:32:34,608
- Oh!
- (IN UNISON) Aah!
687
00:32:36,371 --> 00:32:37,987
MOTHER: You little beasts!
688
00:32:38,999 --> 00:32:40,989
- BARNABAS: Come on.
- Wait, what about all the food?
689
00:32:41,001 --> 00:32:45,086
- We're just gonna leave it?
- Better to live to see another day, kid.
690
00:32:45,172 --> 00:32:47,459
MOTHER:
I'm going to exterminate you little demons.
691
00:32:47,549 --> 00:32:48,549
- See you.
- Laters.
692
00:32:48,633 --> 00:32:53,173
No, wait. I know how to deal
with cranky humans who hate our guts.
693
00:32:53,263 --> 00:32:55,550
You lead her to the kitchen.
I'll take care of her.
694
00:32:55,640 --> 00:32:57,722
You meet me back at the front door.
695
00:32:59,519 --> 00:33:04,559
You can't hide from me,
you disgusting bags of disease.
696
00:33:05,859 --> 00:33:07,099
(YOWLS)
697
00:33:07,194 --> 00:33:08,559
(MOTHER GRUNTING)
698
00:33:08,653 --> 00:33:09,984
(SUPERGRASS' "ALRIGHT" PLAYING)
699
00:33:10,113 --> 00:33:11,228
(LAUGHS)
700
00:33:12,365 --> 00:33:14,402
I'm gonna get you!
701
00:33:15,368 --> 00:33:16,483
(SHRIEKS)
702
00:33:17,287 --> 00:33:18,287
(GROWLS)
703
00:33:20,540 --> 00:33:22,156
(GROWLS)
704
00:33:22,375 --> 00:33:24,412
(SCREAMING)
705
00:33:28,590 --> 00:33:30,877
(YELLING)
706
00:33:35,430 --> 00:33:37,421
(CONTINUES YELLING)
707
00:33:45,273 --> 00:33:46,559
BARNABAS: Run!
708
00:33:46,733 --> 00:33:47,973
♪ We run green ♪
709
00:33:49,194 --> 00:33:51,026
MOTHER: Hey!
710
00:33:52,280 --> 00:33:54,237
Get back here!
711
00:33:54,324 --> 00:33:56,281
♪ And feel all rights ♪
712
00:33:58,286 --> 00:34:00,402
I can't believe this is happening!
713
00:34:02,582 --> 00:34:03,617
(ALL GRUNTING)
714
00:34:04,876 --> 00:34:06,287
(ALL GASPING)
715
00:34:07,837 --> 00:34:09,828
(GRUNTING)
716
00:34:10,632 --> 00:34:13,340
♪ But we're all right ♪
717
00:34:15,345 --> 00:34:16,961
♪ But we're all right ♪
718
00:34:17,055 --> 00:34:19,262
Need that altered, madam?
719
00:34:22,561 --> 00:34:26,020
You were amazing, kid.
How'd you know how to do all that?
720
00:34:26,106 --> 00:34:27,106
It's a gift.
721
00:34:27,148 --> 00:34:30,311
Terrible at foreign languages,
great at cartoon violence.
722
00:34:30,402 --> 00:34:32,814
Well, you did good, amigo.
723
00:34:32,904 --> 00:34:35,646
- Sorry, I did good, a-what now?
- This is the best take we've had
724
00:34:35,740 --> 00:34:36,740
in a long time.
725
00:34:36,825 --> 00:34:38,566
And we got Peter to thank for it.
726
00:34:38,660 --> 00:34:42,528
He's the kid, the kid!
Who's the kid? He's the kid.
727
00:34:42,622 --> 00:34:45,114
- Come here, you. Come here, you!
- Ha-ha-ha!
728
00:34:45,208 --> 00:34:47,324
Hello. Knock, knock.
Ding-dong.
729
00:34:47,419 --> 00:34:49,786
Word on the street is,
you had a nice little pick up.
730
00:34:49,879 --> 00:34:53,042
- Get lost, Robinson.
- Okeydokey. Will do.
731
00:34:53,133 --> 00:34:55,591
Hope I don't blab to anyone
about this though.
732
00:34:55,677 --> 00:34:58,544
You know howl love to blab.
Heh-heh-heh.
733
00:34:59,264 --> 00:35:01,050
Take care of him, son.
734
00:35:01,141 --> 00:35:04,850
Uh, sure. What can I get you?
We have cheese, apples, champagne.
735
00:35:04,936 --> 00:35:07,098
- "Congratulating..."
- No.
736
00:35:07,188 --> 00:35:08,804
Take care of him.
737
00:35:08,898 --> 00:35:10,059
What?
738
00:35:10,150 --> 00:35:11,766
No, I was kidding, Barnabas.
739
00:35:11,860 --> 00:35:13,601
I won't tell on you.
I promise!
740
00:35:13,695 --> 00:35:15,106
You got to make it tight.
741
00:35:15,196 --> 00:35:16,982
The rabbit comes out of the hole,
742
00:35:17,073 --> 00:35:20,532
- round the tree, back down the hole.
- What are you doing? No, no.
743
00:35:20,619 --> 00:35:21,654
No.
744
00:35:22,454 --> 00:35:25,492
- Whoa! Hang on. Ow. That hurt, mate.
- Okay, son.
745
00:35:25,582 --> 00:35:27,869
Now take care of him.
ROBINSON: No, no, no.
746
00:35:27,959 --> 00:35:29,245
- Please stop.
- No, I don't...
747
00:35:29,336 --> 00:35:32,704
- He won't say anything. Right?
- No, no, I won't say nothing.
748
00:35:32,797 --> 00:35:35,789
I mean, I still feel bad
about what I did to that mom.
749
00:35:35,884 --> 00:35:38,000
Freezer door, champagne, hair dryer.
750
00:35:38,094 --> 00:35:41,632
- I thought that was a bit cruel.
- Are you part of the gang or not?
751
00:35:41,723 --> 00:35:45,057
Well, yeah, I'd like to be,
but I don't do this.
752
00:35:45,143 --> 00:35:48,010
Can't we just talk it out?
Please, please!
753
00:35:48,104 --> 00:35:49,435
No, no! Please!
754
00:35:49,522 --> 00:35:50,432
We're kidding!
755
00:35:50,523 --> 00:35:51,729
(ALL LAUGHING)
756
00:35:52,150 --> 00:35:56,610
We were all just playing with you.
You should've seen your face, son.
757
00:35:56,696 --> 00:35:59,358
No, I was kidding you,
so ha-ha-ha!
758
00:35:59,449 --> 00:36:01,110
You're the ones who should be wondering
759
00:36:01,201 --> 00:36:03,201
whether there's a private space
that you can go to,
760
00:36:03,244 --> 00:36:05,110
to check whether you've wet yourselves.
761
00:36:05,205 --> 00:36:06,616
(ALL LAUGHING)
762
00:36:06,706 --> 00:36:08,947
We share with our friends.
763
00:36:09,042 --> 00:36:11,249
Besides, it's gonna go bad
before we can eat it all.
764
00:36:12,379 --> 00:36:13,995
Pigs can fly!
765
00:36:14,089 --> 00:36:15,955
Come on.
Let's get some air.
766
00:36:16,049 --> 00:36:19,667
♪ Three nights at the motel
Under street lights ♪
767
00:36:19,761 --> 00:36:21,547
BARNABAS: Oh, they were special times.
768
00:36:21,638 --> 00:36:24,847
Food enough for everyone, wide open spaces.
769
00:36:24,933 --> 00:36:27,550
Until old McGregor came
and put that wall up.
770
00:36:27,644 --> 00:36:31,182
We all thought it was the end for us.
But not your dad.
771
00:36:31,272 --> 00:36:32,808
Now, the question is:
772
00:36:32,899 --> 00:36:36,642
Was he stealing, or was he just taking
what was already his?
773
00:36:36,736 --> 00:36:39,023
Exactly. We were there first.
It belonged...
774
00:36:39,114 --> 00:36:40,696
- He was stealing.
- Oh.
775
00:36:40,782 --> 00:36:43,524
But he was keeping your bellies full
the only way he could.
776
00:36:43,618 --> 00:36:46,201
And he taught me everything I know.
777
00:36:46,287 --> 00:36:47,948
Fancy a treat?
778
00:36:48,039 --> 00:36:49,950
(CHATTERING)
779
00:36:50,041 --> 00:36:51,041
Wait here.
780
00:36:51,793 --> 00:36:53,750
♪ In the city of Palms ♪
781
00:36:53,837 --> 00:36:56,829
♪ Call me what you want
When you want, if you want ♪
782
00:36:56,923 --> 00:36:58,539
♪ Don't waste a minute ♪
783
00:36:58,633 --> 00:37:00,340
- Coming at you!
- Aah!
784
00:37:00,427 --> 00:37:02,009
Here you go, son.
785
00:37:02,095 --> 00:37:04,803
Wow, that's so good.
What is this?
786
00:37:04,889 --> 00:37:06,379
It's a potato.
787
00:37:06,474 --> 00:37:09,967
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
What?!
788
00:37:10,061 --> 00:37:12,221
(IN NORMAL VOICE)
Let me ask you, is my voice annoying?
789
00:37:12,272 --> 00:37:15,685
Yeah, it's a bit polarising,
but I like it.
790
00:37:15,775 --> 00:37:18,312
I love this place.
No one telling me I'm bad.
791
00:37:18,403 --> 00:37:20,440
I really feel like I belong.
792
00:37:20,530 --> 00:37:22,487
I wish I had 10 more just like you.
793
00:37:22,574 --> 00:37:25,532
Then I could pull off the job
me and your dad used to dream about.
794
00:37:25,618 --> 00:37:28,406
- One that could feed us forever.
- BEA: Peter!
795
00:37:28,496 --> 00:37:29,406
THOMAS: Peter?
796
00:37:29,497 --> 00:37:31,113
- Come on.
- BEA: Peter!
797
00:37:31,207 --> 00:37:34,040
Peter! There you are.
798
00:37:34,127 --> 00:37:37,085
BEA: Oh, Peter. We've been looking
all over for you.
799
00:37:37,172 --> 00:37:39,413
Oh, thank goodness.
Are you okay?
800
00:37:39,507 --> 00:37:41,748
He's fine. We have to hurry
to catch the last train.
801
00:37:41,843 --> 00:37:43,629
Okay.
802
00:37:43,762 --> 00:37:45,844
(VAMPIRE WEEKEND'S "HARMONY HALL"
PLAYING)
803
00:37:47,098 --> 00:37:48,098
(CLICKS TONGUE)
804
00:37:49,809 --> 00:37:51,846
BENJAMIN: Peter, what happened to you?
805
00:37:51,936 --> 00:37:54,052
We were starting to get worried.
806
00:37:54,147 --> 00:37:56,559
I just went for a walk.
Come on, let's go.
807
00:37:57,609 --> 00:37:58,940
Is he all right?
808
00:37:59,027 --> 00:38:00,893
Seems to be.
809
00:38:00,987 --> 00:38:01,818
(SNORING)
810
00:38:01,905 --> 00:38:04,146
♪ We took a vow in summertime ♪
811
00:38:04,240 --> 00:38:08,325
♪ Now we find ourselves in late December ♪
812
00:38:11,706 --> 00:38:13,162
♪ Anger wants a voice ♪
813
00:38:13,249 --> 00:38:14,580
(THOMAS PANTING)
814
00:38:15,126 --> 00:38:17,037
THOMAS: Yes! Yes.
815
00:38:17,128 --> 00:38:18,664
- What are you doing?
- Ooh.
816
00:38:18,755 --> 00:38:20,245
Doing some push-ups.
817
00:38:20,340 --> 00:38:23,799
Oh, you just suddenly had the urge
to workout, did you?
818
00:38:23,885 --> 00:38:26,343
Just suddenly had the urge
to read Dickens, did you?
819
00:38:26,429 --> 00:38:28,011
You know he's my favourite author.
820
00:38:28,097 --> 00:38:29,713
Name another book by Dickens.
821
00:38:30,850 --> 00:38:32,261
Do another push-up.
822
00:38:34,020 --> 00:38:35,602
Okay.
823
00:38:36,022 --> 00:38:38,229
(GRUNTING)
824
00:38:42,362 --> 00:38:44,444
Oh, I'm stuck.
I'm stuck.
825
00:38:47,200 --> 00:38:49,191
Cock-a-doodle-do!
826
00:38:49,285 --> 00:38:52,494
Wake up, kids! Wake up!
We have a job to do!
827
00:38:52,580 --> 00:38:53,580
- What?
- Dad.
828
00:38:53,665 --> 00:38:55,155
- Come on.
- We're tired.
829
00:38:55,250 --> 00:38:59,209
But we have to make
the gigantic ball of fire rise into the sky
830
00:38:59,295 --> 00:39:01,002
so the earth gets warm
831
00:39:01,089 --> 00:39:03,547
and life as we know it can continue!
832
00:39:03,633 --> 00:39:04,464
What?
833
00:39:04,551 --> 00:39:06,542
- For real?
- That's a lot of responsibility.
834
00:39:06,636 --> 00:39:08,877
(IN UNISON)
Cock-a-doodle-do!
835
00:39:08,972 --> 00:39:10,838
Cock-a-doodle-do.
836
00:39:10,932 --> 00:39:13,173
Now, feel free to peck around,
837
00:39:13,268 --> 00:39:17,637
doing absolutely nothing
for the next 24 hours.
838
00:39:19,190 --> 00:39:20,806
♪♪♪
839
00:39:22,110 --> 00:39:24,442
BENJAMIN: Ready to tell me
where you went off to yesterday?
840
00:39:24,529 --> 00:39:27,521
- You had us all worried.
- No need to worry, cousin.
841
00:39:27,615 --> 00:39:30,107
I was meeting someone
who may have changed my life.
842
00:39:30,201 --> 00:39:32,613
(GASPS THEN GRUNTS)
843
00:39:34,622 --> 00:39:37,205
You met a girl! Yes!
Tell me everything.
844
00:39:37,292 --> 00:39:39,704
What's her name?
Mary Scarlett? Josephine?
845
00:39:39,794 --> 00:39:41,455
- Barnabas.
- Terrific.
846
00:39:41,546 --> 00:39:44,379
- No, he's an old friend of Dad's,
- Wonderful.
847
00:39:44,465 --> 00:39:47,457
- No! He's a thief,
- Oh.
848
00:39:47,552 --> 00:39:50,544
Peter, you do not have my blessing
to kiss a thief.
849
00:39:50,638 --> 00:39:53,926
Ugh, would you just let me
tell you my story?
850
00:39:54,017 --> 00:39:57,601
- Race you, Flopsy.
- I am not Flopsy anymore.
851
00:39:57,687 --> 00:40:01,396
I've changed my name
to be even different-er than you.
852
00:40:01,482 --> 00:40:04,474
From now on, I'm Lavatory.
853
00:40:04,569 --> 00:40:06,480
- Lavatory?
- Yes.
854
00:40:06,571 --> 00:40:08,562
And I run on two legs now.
855
00:40:09,574 --> 00:40:10,735
It's classier.
856
00:40:10,825 --> 00:40:11,860
(GRUNTING)
857
00:40:12,493 --> 00:40:15,281
BEA: Think how much of this land
we'll be able to preserve.
858
00:40:15,371 --> 00:40:18,284
All the nature
our children will be able to explore.
859
00:40:18,374 --> 00:40:21,787
- Check it out, sisters.
- Wait for me!
860
00:40:24,297 --> 00:40:25,879
THOMAS: I never had
a chance to do that.
861
00:40:25,965 --> 00:40:28,753
Not much frolicking in the orphanage.
862
00:40:29,802 --> 00:40:32,294
Which is why I also picture having
some two-legged children
863
00:40:32,388 --> 00:40:33,970
to frolic with.
864
00:40:34,057 --> 00:40:38,051
Yeah, and they'd have that whole mountain
if I painted the rabbits in high-tops.
865
00:40:38,144 --> 00:40:41,432
THOMAS: And the whole valley
if you put them in T-shirts and jeans.
866
00:40:41,522 --> 00:40:42,853
BEA: Yeah. Can you imagine?
867
00:40:43,900 --> 00:40:47,814
- What's going on with her?
- Changed her name to "Bathroom."
868
00:40:50,281 --> 00:40:51,988
Aw.
869
00:40:52,075 --> 00:40:54,737
Go on.
Join them. Frolic.
870
00:40:54,827 --> 00:40:55,862
- Really?
- Yeah.
871
00:40:55,954 --> 00:40:59,822
THOMAS: Like, lie down horizontally,
extend my legs, tuck in my arms,
872
00:40:59,916 --> 00:41:02,203
and roll down the hill safely and slowly?
873
00:41:02,293 --> 00:41:04,284
- Yes, I could...
- Perhaps it's not for you.
874
00:41:04,379 --> 00:41:05,710
Let's go have a cup of tea.
875
00:41:05,797 --> 00:41:07,959
What do you mean, it's not for me?
It is for me.
876
00:41:08,049 --> 00:41:09,585
- No?
- It is most assuredly for me.
877
00:41:09,676 --> 00:41:11,292
I can frolic.
You don't think I can?
878
00:41:11,386 --> 00:41:13,172
- I didn't say that.
- Madam, watch this.
879
00:41:13,262 --> 00:41:17,051
Imagine me, right,
and our future children frolicking.
880
00:41:17,141 --> 00:41:19,348
- Mm-hm.
- All right? Watch.
881
00:41:20,395 --> 00:41:23,308
Hey. See?
Look, I'm frolicking.
882
00:41:23,731 --> 00:41:24,731
Oh.
883
00:41:24,983 --> 00:41:26,690
Whee!
884
00:41:27,026 --> 00:41:27,857
(ALL GRUNT)
885
00:41:27,944 --> 00:41:30,857
I'm speeding up a little.
I'm speeding up quite a bit.
886
00:41:30,947 --> 00:41:32,028
Oh! Oh!
887
00:41:32,115 --> 00:41:33,605
(SCREAMING)
888
00:41:33,700 --> 00:41:38,991
Help! Help!
889
00:41:39,080 --> 00:41:42,448
And that's why adults
shouldn't do kid stuff.
890
00:41:42,542 --> 00:41:44,328
(CONTINUES SCREAMING)
891
00:41:46,587 --> 00:41:50,876
I've been stealing from this garden
my whole life and I was told I was wrong.
892
00:41:50,967 --> 00:41:54,426
But now with Barnabas,
I know this is what I'm supposed to do.
893
00:41:54,512 --> 00:41:56,469
I'm supposed to be bad.
894
00:41:56,556 --> 00:41:58,718
This Barnabas sounds a bit dodgy.
895
00:41:58,808 --> 00:42:02,893
No, he's not dodgy.
He gets me, like Dad did.
896
00:42:02,979 --> 00:42:05,562
- And unlike him.
- Stay out of trouble.
897
00:42:05,648 --> 00:42:08,766
See? He's had it out for me
since the day he got here.
898
00:42:08,860 --> 00:42:11,602
He didn't say that to you.
It was to all of us.
899
00:42:11,696 --> 00:42:14,188
I'm talking to you, Peter, specifically.
900
00:42:14,282 --> 00:42:16,444
Stay out of trouble.
901
00:42:17,452 --> 00:42:20,990
And, anyway, our days are numbered here.
You heard him today.
902
00:42:21,080 --> 00:42:23,572
As soon as they have a baby,
we're done for.
903
00:42:23,666 --> 00:42:26,875
Did you feel any less loved
when the girls were born?
904
00:42:26,961 --> 00:42:30,124
It's different now.
All they think I am is naughty.
905
00:42:30,214 --> 00:42:31,704
So I've embraced it.
906
00:42:31,799 --> 00:42:32,709
(CAT YOWLS)
907
00:42:32,800 --> 00:42:35,337
Look, Barnabas has a big job
that we can help with
908
00:42:35,428 --> 00:42:38,546
and set us up for life
without having to rely on them.
909
00:42:38,639 --> 00:42:39,674
I don't know.
910
00:42:39,766 --> 00:42:41,757
Come on, girls.
We're going to Gloucester.
911
00:42:41,851 --> 00:42:43,762
- Okay. Why not?
- You're going to Gloucester?
912
00:42:43,853 --> 00:42:46,015
I'm running there tomorrow for cardio day.
913
00:42:46,105 --> 00:42:49,188
- Today's chest and arms.
- Come on, fox, keep going!
914
00:42:49,275 --> 00:42:51,858
- You've got this.
- Ugh. My trainer.
915
00:42:51,944 --> 00:42:54,151
Do I really need one?
Probably not.
916
00:42:54,238 --> 00:42:57,776
Would I work out as hard without one?
Probably not.
917
00:42:58,576 --> 00:42:59,737
♪ I need help ♪
918
00:43:00,703 --> 00:43:02,489
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
919
00:43:02,580 --> 00:43:03,866
♪ I need help ♪
920
00:43:06,584 --> 00:43:08,666
(YELLING)
921
00:43:12,256 --> 00:43:13,667
(GROANING)
922
00:43:16,594 --> 00:43:18,710
(CONTINUES GROANING)
923
00:43:19,388 --> 00:43:22,926
SQUIRREL: ♪ I'm asking you,
please, a little help ♪
924
00:43:23,935 --> 00:43:27,553
♪ Tell me you'll be there
When I need somebody else ♪
925
00:43:27,647 --> 00:43:29,809
How do you always know
what's going on with me?
926
00:43:29,899 --> 00:43:31,185
Just lucky, I guess.
927
00:43:31,275 --> 00:43:33,437
♪ I need help ♪
928
00:43:35,488 --> 00:43:37,354
♪ I need help ♪
929
00:43:39,033 --> 00:43:40,990
♪ I need help ♪
930
00:43:41,994 --> 00:43:43,985
I brought some more just like me.
931
00:43:44,080 --> 00:43:47,573
Not all just like him.
I have some reservations.
932
00:43:47,667 --> 00:43:49,374
♪ I need help ♪
933
00:43:49,460 --> 00:43:51,792
Well, look at you lot.
You've gotten so big.
934
00:43:51,879 --> 00:43:54,246
Last time I saw you, you were all babies.
935
00:43:54,340 --> 00:43:57,332
Benjamin, Cotton-Tail, Flopsy, Mopsy.
936
00:43:57,426 --> 00:43:58,257
BOTH: Yes!
937
00:43:58,344 --> 00:44:01,587
Well, it's "Lavatory" now,
but formerly, yes.
938
00:44:01,681 --> 00:44:04,264
We're here to help you
on that big job you were talking about.
939
00:44:04,350 --> 00:44:06,512
Oh, no, no.
It's much too dangerous.
940
00:44:06,602 --> 00:44:10,220
Okay, well, thanks for your time.
Is there a taxi stand nearby?
941
00:44:10,314 --> 00:44:12,146
(WHISTLING)
942
00:44:12,233 --> 00:44:13,394
No, trust me.
943
00:44:13,484 --> 00:44:16,101
We used to steal
from McGregor's garden all the time.
944
00:44:16,195 --> 00:44:17,560
This is much more different.
945
00:44:17,655 --> 00:44:19,817
I'll never forgive meself
if anything happened to you.
946
00:44:19,907 --> 00:44:22,274
No, we can do anything you need.
Right?
947
00:44:22,368 --> 00:44:25,156
If you need to get to a high place,
we're your team.
948
00:44:25,246 --> 00:44:28,830
If you need us to be sneaky,
we can be invisible.
949
00:44:28,916 --> 00:44:30,998
And if you need a distraction...
950
00:44:31,085 --> 00:44:34,419
♪ Down by the bay
Where the watermelons grow: ♪
951
00:44:34,505 --> 00:44:37,964
♪ Back to my home,
I dare not go ♪
952
00:44:38,050 --> 00:44:41,918
♪ For if I do,
my mother will say: ♪
953
00:44:42,013 --> 00:44:44,425
♪ "Did you ever see a goose
Kissing a moose?" ♪
954
00:44:44,515 --> 00:44:46,005
Are these yours?
955
00:44:48,519 --> 00:44:50,851
♪ Down by the bay ♪
956
00:44:50,938 --> 00:44:52,929
(CHATTERING)
957
00:45:00,239 --> 00:45:01,946
And he's handy too.
958
00:45:02,033 --> 00:45:04,240
Is there anything this man can't do?
959
00:45:04,327 --> 00:45:05,488
It's just a quick fix.
960
00:45:05,578 --> 00:45:07,319
BEA: Thomas, can I call
the glass man now?
961
00:45:07,413 --> 00:45:09,654
You've been at it for six hours.
962
00:45:12,084 --> 00:45:15,327
Bea, Nigel Basil-Jones is here.
963
00:45:15,421 --> 00:45:19,710
- Mr. Basil-Jones, what a nice surprise.
- There's my star.
964
00:45:19,800 --> 00:45:22,758
- Is this a good time?
- "It's the best of times.
965
00:45:22,845 --> 00:45:24,335
It's the worst of times."
966
00:45:26,182 --> 00:45:27,182
Dickens.
967
00:45:27,475 --> 00:45:28,510
(BOTH LAUGHING)
968
00:45:29,060 --> 00:45:30,767
I couldn't wait to show you this.
969
00:45:31,812 --> 00:45:32,973
Oh, my goodness.
970
00:45:33,064 --> 00:45:34,470
THOMAS: That's incredible.
BEA: Beautiful.
971
00:45:34,482 --> 00:45:36,598
NIGEL: We've had a tremendous
early response,
972
00:45:36,692 --> 00:45:39,525
and interest in your next book
is already through the roof.
973
00:45:39,612 --> 00:45:42,104
BEA: Wow.
It's extraordinary.
974
00:45:42,198 --> 00:45:44,610
- I have something for you too,
- Ah.
975
00:45:47,119 --> 00:45:48,530
You can barely tell the difference.
976
00:45:48,621 --> 00:45:50,237
- You did it.
- It's brilliant.
977
00:45:50,331 --> 00:45:54,416
Artistic, authentic, uncompromising.
978
00:45:54,502 --> 00:45:56,789
- Where is that?
- It's in our garden.
979
00:45:56,879 --> 00:45:59,667
- Mm, a bit limited in scope, no?
- It's where they live.
980
00:45:59,757 --> 00:46:01,748
I'm just thinking,
now that you've made changes,
981
00:46:01,842 --> 00:46:04,880
you may want to expand it a hit,
make it more fun, exotic.
982
00:46:04,971 --> 00:46:07,759
Maybe put them on a beach,
give them surfboards,
983
00:46:07,848 --> 00:46:10,886
those little baby guitars.
Ukuleles?
984
00:46:10,977 --> 00:46:12,843
Yes! Great idea.
You see?
985
00:46:12,937 --> 00:46:17,022
You take my silly suggestions
and make them so much better. Genius!
986
00:46:17,108 --> 00:46:18,974
They don't play ukuleles though.
987
00:46:19,068 --> 00:46:22,106
And they don't go to the beach.
Right, Bea? I mean, they're rabbits.
988
00:46:22,196 --> 00:46:25,279
Why can't they be rabbits
on the beach? Or a boat?
989
00:46:25,366 --> 00:46:27,403
- Or a spaceship?
- A spaceship?
990
00:46:27,493 --> 00:46:31,407
Readers just want to
be transported, Thomas.
991
00:46:31,497 --> 00:46:32,953
Dickens.
992
00:46:34,125 --> 00:46:36,583
Now, listen up.
This is a big job.
993
00:46:36,669 --> 00:46:37,830
The biggest.
994
00:46:37,920 --> 00:46:40,036
It's the kind of job that if we pull off,
995
00:46:40,131 --> 00:46:43,795
we won't have to worry
about feeding ourselves ever again.
996
00:46:43,884 --> 00:46:46,876
But it comes with a fair bit of risk.
997
00:46:46,971 --> 00:46:50,885
Once every so often, all the farmers
in the valley gather together.
998
00:46:50,975 --> 00:46:53,888
- Get out of here!
- They're angry, nasty.
999
00:46:53,978 --> 00:46:57,846
They want to get their fend off the land
just so we can't have ii.
1000
00:46:57,940 --> 00:47:01,058
The sweetest corn, the crunchiest carrots,
1001
00:47:01,152 --> 00:47:02,984
the ripest radishes.
1002
00:47:04,447 --> 00:47:07,530
And they bring it all
to one central location,
1003
00:47:07,616 --> 00:47:09,027
right here in the city,
1004
00:47:09,118 --> 00:47:11,985
- where they guard it from dawn till dusk.
- Whoa!
1005
00:47:12,079 --> 00:47:14,070
And that's where we're gonna hit.
1006
00:47:14,165 --> 00:47:15,747
Must be really hard to break in.
1007
00:47:15,833 --> 00:47:19,622
Not a gate or a door in sight.
They wave you in with a smile.
1008
00:47:19,712 --> 00:47:21,578
- Come on in.
- Everybody's welcome.
1009
00:47:21,672 --> 00:47:23,583
- Won't they hear us?
- No.
1010
00:47:23,674 --> 00:47:27,133
There's a band playing
wildly mediocre folk music.
1011
00:47:27,303 --> 00:47:29,795
(PLAYING FOLK MUSIC)
1012
00:47:29,889 --> 00:47:32,722
What if some kids see us?
Won't they try and adopt us again?
1013
00:47:32,808 --> 00:47:35,550
In this place,
they just give you a little tickle.
1014
00:47:35,644 --> 00:47:38,352
And if you want an overpriced gift
that'll never be used...
1015
00:47:38,439 --> 00:47:41,181
MITTENS: They sell lavender-scented
bath bombs.
1016
00:47:41,275 --> 00:47:42,390
- Ten pounds.
- Oh.
1017
00:47:42,485 --> 00:47:44,852
What is this magical place?
1018
00:47:44,945 --> 00:47:48,438
They call it the "farmers market."
1019
00:47:48,908 --> 00:47:52,902
Which Whiskers has meticulously
recreated here in this map.
1020
00:47:52,995 --> 00:47:56,488
Okay, so the thimbles are fruits.
Spindles are vegetables.
1021
00:47:56,582 --> 00:47:59,324
The pincushion represents the sun coverage
1022
00:47:59,418 --> 00:48:01,534
according to tomorrow's weather,
which I recorded
1023
00:48:01,629 --> 00:48:03,245
over a series of six weekends,
1024
00:48:03,339 --> 00:48:06,297
not including last Saturday,
which I deemed unseasonably cloudy.
1025
00:48:06,384 --> 00:48:10,594
- Whiskers, no one cares!
- Oh, all right, fine!
1026
00:48:12,014 --> 00:48:15,757
I hope you guys aren't visual learners.
1027
00:48:15,851 --> 00:48:18,263
But the produce ain't what we're after.
1028
00:48:18,354 --> 00:48:20,766
Any chump with a stump can steal that.
1029
00:48:20,856 --> 00:48:23,644
What we want is far more valuable.
1030
00:48:23,734 --> 00:48:25,771
Deep in the middle of all this,
1031
00:48:25,861 --> 00:48:28,944
right across from the coconut water
and two down from the wooden spoons,
1032
00:48:29,031 --> 00:48:31,193
are the crown jewels.
1033
00:48:31,283 --> 00:48:34,901
Our target: The dried fruit.
1034
00:48:35,830 --> 00:48:38,037
Dried fruit? Ugh.
1035
00:48:38,124 --> 00:48:40,456
- Why would you want that?
- Sounds gross.
1036
00:48:42,294 --> 00:48:47,039
Lasts forever, and it's one-eighth
the size of a piece of fresh fruit.
1037
00:48:47,133 --> 00:48:49,545
But with the same nutritional value.
1038
00:48:49,635 --> 00:48:53,128
It's easy to transport
and totally untraceable.
1039
00:48:53,222 --> 00:48:55,054
TOM: Try that.
1040
00:48:55,224 --> 00:48:56,339
- Mm.
- Yum!
1041
00:48:56,434 --> 00:48:59,597
- That's so good.
- Pfft. It's no jelly bean.
1042
00:48:59,687 --> 00:49:04,102
Hey! We don't do that stuff here.
Get me, kid? Junks up your noggin.
1043
00:49:04,191 --> 00:49:08,025
Problem is, the dried fruit is
in the centre of the market,
1044
00:49:08,112 --> 00:49:10,729
surrounded by all the farmers.
1045
00:49:10,823 --> 00:49:14,566
SAMUEL: And the worst thing about farmers,
they stick together,
1046
00:49:14,660 --> 00:49:16,116
protect each other.
1047
00:49:16,203 --> 00:49:20,242
And they are an evil army
evilly unified in evil.
1048
00:49:20,332 --> 00:49:21,993
But even if we take care of them,
1049
00:49:22,084 --> 00:49:24,371
we've got to get past
the toughest one of all.
1050
00:49:24,462 --> 00:49:26,749
The dried fruit vendor herself,
1051
00:49:26,839 --> 00:49:29,877
Sara Nakamoto.
1052
00:49:29,967 --> 00:49:33,005
Never leaves her post,
no matter what.
1053
00:49:33,095 --> 00:49:36,133
But Sara Nakamoto has one Achilles' heel.
1054
00:49:36,223 --> 00:49:38,635
And it's not her actual Achilles' heel.
1055
00:49:38,726 --> 00:49:42,765
Her proverbial Achilles' heel is
the son of the cheese monger
1056
00:49:42,855 --> 00:49:45,472
across the aisle,
William Pemberly.
1057
00:49:45,566 --> 00:49:48,274
He's the only one who
can get her attention.
1058
00:49:48,360 --> 00:49:51,068
So if we get to him,
he'll distract her,
1059
00:49:51,155 --> 00:49:53,487
and the dried fruit will be ours.
1060
00:49:53,574 --> 00:49:55,030
How do we get it out of there?
1061
00:49:55,117 --> 00:49:58,280
Our old friend upstairs comes
to market every week,
1062
00:49:58,370 --> 00:50:00,202
just before it closes.
1063
00:50:00,289 --> 00:50:05,079
He always buys two sausages.
One for him and one for his late wife.
1064
00:50:05,169 --> 00:50:07,206
It's a real love story, actually.
1065
00:50:07,296 --> 00:50:09,788
They met as teenagers at a jazz hall.
1066
00:50:09,882 --> 00:50:12,670
She was a hat-check girl.
He played the horn.
1067
00:50:12,760 --> 00:50:14,750
- But their parents didn't approve.
- MITTENS: Whiskers!
1068
00:50:14,762 --> 00:50:16,469
Whiskers, stay focused.
1069
00:50:16,805 --> 00:50:19,718
Aah! Why doesn't anyone appreciate
a good digression?
1070
00:50:19,808 --> 00:50:21,674
Know what they're
gonna say at your funeral?
1071
00:50:21,769 --> 00:50:24,807
"Great lady.
Always stayed on topic."
1072
00:50:27,024 --> 00:50:30,233
Anyway, we haul the loot
into the tailor's truck,
1073
00:50:30,319 --> 00:50:33,311
and he drives it
right back here for us, okay?
1074
00:50:34,615 --> 00:50:36,447
It all seems very complicated.
1075
00:50:36,534 --> 00:50:39,902
Which is why I said
I wish I had 10 more like you.
1076
00:50:39,995 --> 00:50:42,953
- Do you have any friends back home?
- Yes, we have lots of friends.
1077
00:50:43,040 --> 00:50:44,246
Can they be trusted?
1078
00:50:44,333 --> 00:50:47,166
Um, there's a couple
I wouldn't let house-sit.
1079
00:50:47,253 --> 00:50:49,711
It doesn't matter.
Bring them all.
1080
00:50:49,797 --> 00:50:51,959
(MATT AND KIM'S
"COME TOGETHER NOW" PLAYING)
1081
00:50:54,802 --> 00:50:56,258
♪ Come together now ♪
1082
00:50:56,345 --> 00:50:57,460
Hm?
1083
00:50:59,723 --> 00:51:01,555
♪ Come together now ♪
1084
00:51:01,850 --> 00:51:03,181
(GIGGLES)
1085
00:51:03,269 --> 00:51:06,478
♪ Pepsi, Coke
And then you mix a little ice ♪
1086
00:51:06,814 --> 00:51:08,555
(YELLS)
1087
00:51:08,649 --> 00:51:10,731
♪ Got no time to waste
Pay the asking price ♪
1088
00:51:10,818 --> 00:51:12,559
(LAUGHS)
1089
00:51:13,028 --> 00:51:14,028
♪ You're a mess ♪
1090
00:51:14,405 --> 00:51:15,440
Ugh?
1091
00:51:15,864 --> 00:51:17,104
(GIBBERS)
1092
00:51:18,242 --> 00:51:19,242
Come on, Felix, let's go.
1093
00:51:19,326 --> 00:51:20,816
♪ Let's come together now ♪
1094
00:51:25,499 --> 00:51:26,864
Come on, Felix, let's go.
1095
00:51:30,671 --> 00:51:33,083
- Girls, go and get a flash light.
- Okay.
1096
00:51:44,727 --> 00:51:45,933
All right, everyone.
1097
00:51:46,020 --> 00:51:48,637
I think these are finally ready to sell
at the farmers market.
1098
00:51:48,731 --> 00:51:50,972
I want honest opinions
from everyone. Right?
1099
00:51:51,066 --> 00:51:54,525
Don't hold back.
I need to know the truth, but...
1100
00:51:54,612 --> 00:51:55,898
only if it's good.
1101
00:51:55,988 --> 00:51:57,570
So really sock it to me.
1102
00:51:57,656 --> 00:52:00,739
- But remember, I'm wildly insecure.
- Mm.
1103
00:52:01,118 --> 00:52:02,153
- Mm-hm.
- THOMAS: Oh.
1104
00:52:02,661 --> 00:52:06,245
You've put them on the beach.
BEA: I'm just expanding our world.
1105
00:52:07,166 --> 00:52:09,328
THOMAS: You've expanded it all the way
to outer space.
1106
00:52:09,418 --> 00:52:10,249
BEA: Mm-hm.
1107
00:52:10,336 --> 00:52:14,000
- Nigel wants me to...
- I know what Nigel wants. Is it...?
1108
00:52:14,089 --> 00:52:15,796
Is it what you want?
1109
00:52:15,883 --> 00:52:18,841
It feels like you're jamming in
everything here in a way that...
1110
00:52:18,927 --> 00:52:20,258
Jam jars.
1111
00:52:20,346 --> 00:52:21,427
Pardon me?
1112
00:52:21,513 --> 00:52:24,346
For their space helmets.
It's perfect.
1113
00:52:24,433 --> 00:52:27,391
Just shove it on.
Little head, the ears down.
1114
00:52:27,478 --> 00:52:29,594
Show what it does to the face.
It's perfect.
1115
00:52:31,899 --> 00:52:34,061
- Oh...
- THOMAS: Nigel Basil-Jones.
1116
00:52:34,151 --> 00:52:37,769
Just because he's successful,
intelligent, charismatic,
1117
00:52:37,863 --> 00:52:40,730
eyes you could lose an afternoon in...
1118
00:52:40,824 --> 00:52:42,940
He needs to hear from me.
1119
00:52:43,035 --> 00:52:45,117
You lot, stay out of trouble.
1120
00:52:45,204 --> 00:52:49,243
Although, I guess I don't need to say that
because Peter's not here.
1121
00:52:49,333 --> 00:52:51,074
Where is Peter?
1122
00:52:52,586 --> 00:52:55,749
Once again,
I find myself talking to rabbits.
1123
00:52:55,839 --> 00:52:58,126
Expecting a response, which...
1124
00:53:00,552 --> 00:53:03,590
No. It's not forthcoming.
Okay.
1125
00:53:03,889 --> 00:53:06,051
(FLOPSY & MOPSY WHIMPERING)
1126
00:53:07,309 --> 00:53:08,799
BOTH: Ahh...
1127
00:53:09,812 --> 00:53:11,177
Ah.
1128
00:53:12,231 --> 00:53:14,814
Flashlight.
1129
00:53:14,900 --> 00:53:17,062
And for our British friends...
1130
00:53:17,152 --> 00:53:19,644
Torch.
1131
00:53:22,491 --> 00:53:23,572
♪ Come together now ♪
1132
00:53:26,370 --> 00:53:28,031
ALL: Whoa!
1133
00:53:28,747 --> 00:53:30,363
Never gets old.
1134
00:53:30,457 --> 00:53:33,745
If we pull this off,
we'll be on posters all over town.
1135
00:53:33,836 --> 00:53:36,874
Why are you up there,
Mrs. Tiggy-Winkle?
1136
00:53:36,964 --> 00:53:39,376
Eye candy.
1137
00:53:39,550 --> 00:53:42,167
(SNORING)
1138
00:53:43,011 --> 00:53:44,593
(IN RASPY VOICE)
Cock-a-doodle...
1139
00:53:44,680 --> 00:53:46,762
Cock-a-doodle...
1140
00:53:46,849 --> 00:53:47,930
Oh, no.
1141
00:53:48,016 --> 00:53:49,632
I've lost my voice.
1142
00:53:49,727 --> 00:53:51,434
Wake up. Wake up.
1143
00:53:51,520 --> 00:53:54,808
We've got to make
the giant ball of fire rise into the...
1144
00:53:55,816 --> 00:53:57,398
What?
1145
00:53:57,484 --> 00:53:59,020
How is this possible?
1146
00:53:59,111 --> 00:54:04,572
It was all a hoax to keep me
from questioning my very existence.
1147
00:54:04,658 --> 00:54:08,071
My life's been one big lie!
1148
00:54:08,162 --> 00:54:11,871
Wait. But maybe this means I can fly.
1149
00:54:11,957 --> 00:54:14,369
Maybe I can fly!
1150
00:54:14,877 --> 00:54:15,877
(YELPS)
1151
00:54:16,587 --> 00:54:17,952
No.
1152
00:54:18,046 --> 00:54:20,879
- Cock-a-doodle-doo!
- Cock-a-doodle-doo!
1153
00:54:20,966 --> 00:54:22,206
♪♪♪
1154
00:54:22,301 --> 00:54:25,419
NARRATOR: As the new day dawned
on the empty farm,
1155
00:54:25,512 --> 00:54:29,130
it wasn't just Peter and the others oft
on a journey of sew-discovery.
1156
00:54:29,224 --> 00:54:32,342
Sea was also answering
the knock of opportunity.
1157
00:54:32,436 --> 00:54:35,679
"Peter, Flopsy, Mopsy, Cotton-Tail,
and Cousin Benjamin,
1158
00:54:35,773 --> 00:54:38,060
with help from the others,
rebuilt the cottage,
1159
00:54:38,150 --> 00:54:40,482
and they all lived happily ever after."
1160
00:54:41,236 --> 00:54:42,442
WOMAN: Aw...
1161
00:54:43,864 --> 00:54:45,775
(CROWD CHATTERING)
1162
00:54:45,866 --> 00:54:47,948
You are a natural.
1163
00:54:48,035 --> 00:54:50,572
Come with me.
I have something to show you.
1164
00:54:52,289 --> 00:54:54,997
BEA: I can't believe you're
giving this to me!
1165
00:54:55,083 --> 00:54:57,450
I haven't even written a best seller yet.
1166
00:54:57,544 --> 00:55:00,627
That's how confident I am in the changes
you're making to the new book.
1167
00:55:00,714 --> 00:55:02,830
Have you seen Marvin's latest?
1168
00:55:02,925 --> 00:55:04,586
Oh, wow.
1169
00:55:04,676 --> 00:55:06,963
- Is it good?
- The critics have been mixed on it,
1170
00:55:07,054 --> 00:55:09,887
but it just hit number one in 23 countries,
1171
00:55:09,973 --> 00:55:12,931
including Germany,
and they hate butterflies.
1172
00:55:13,018 --> 00:55:16,352
Find them too whimsical.
I want you to meet the whole company.
1173
00:55:16,438 --> 00:55:19,021
Branding, merchandising, film.
1174
00:55:19,107 --> 00:55:21,314
We don't just think of this
as a book anymore.
1175
00:55:21,401 --> 00:55:25,736
We think it's a phenomenon.
We think you are a phenomenon.
1176
00:55:25,823 --> 00:55:28,030
NARRATOR: A phenomenon, indeed.
1177
00:55:28,116 --> 00:55:32,075
But also a phenomenon with a husband
who thought she might be travelling
1178
00:55:32,162 --> 00:55:34,324
dawn the wrong path.
1179
00:55:34,414 --> 00:55:37,247
So he went for his own meeting
with the publisher
1180
00:55:37,334 --> 00:55:40,201
to do what he was sure was right
for his wife.
1181
00:55:40,295 --> 00:55:41,205
THOMAS: Nigel!
1182
00:55:41,296 --> 00:55:44,209
- But without telling her, of course.
- Thomas?
1183
00:55:44,299 --> 00:55:47,883
What a lovely surprise.
Twice in one day.
1184
00:55:47,970 --> 00:55:49,552
I know what you're up to, okay?
1185
00:55:49,638 --> 00:55:53,051
And it is very clear to me that you are
trying to impose your will on my wife.
1186
00:55:53,141 --> 00:55:56,805
- I wanted to tell you to your face...
- I'm heading to the gym. You box?
1187
00:55:57,896 --> 00:56:00,183
Uh, yeah.
I told you I boxed, didn't I?
1188
00:56:00,274 --> 00:56:01,764
- Come with me.
- The only thing is
1189
00:56:01,859 --> 00:56:03,645
that I haven't got my gear, so...
1190
00:56:03,735 --> 00:56:08,070
- Not to worry. We'll fix you up. Come.
Really? Okay. Yep.
1191
00:56:08,574 --> 00:56:10,656
(MEN GRUNTING AND CHATTERING)
1192
00:56:24,172 --> 00:56:25,958
Hey, Nigel.
1193
00:56:26,049 --> 00:56:27,835
Thank you again for the gear.
1194
00:56:27,926 --> 00:56:29,712
Oh, my niece was happy to lend it to you.
1195
00:56:30,012 --> 00:56:31,012
(GRUNTS)
1196
00:56:32,055 --> 00:56:33,420
(GRUNTS)
1197
00:56:34,683 --> 00:56:37,641
Listen, I need to talk to you about Bea.
Whoa!
1198
00:56:38,228 --> 00:56:41,061
- Ha-ha-ha.
- You have her doubting her own ideas.
1199
00:56:41,148 --> 00:56:43,264
I want her to take on some of mine.
1200
00:56:43,358 --> 00:56:47,522
Yeah. I can't help but feel though
that she's losing her way.
1201
00:56:47,613 --> 00:56:48,648
- No.
- No?
1202
00:56:48,739 --> 00:56:51,356
Losing your way is
when no one buys your book
1203
00:56:51,450 --> 00:56:53,191
- because it's too niche.
- Ow!
1204
00:56:53,285 --> 00:56:57,620
- You say "niche"? It's pronounced niche!
- Whoa! Ha-ha-ha.
1205
00:56:57,706 --> 00:57:00,869
And losing your way is
when you want to have children
1206
00:57:00,959 --> 00:57:06,705
but your wife is too busy painting pictures
of rabbits going to space! Oh...
1207
00:57:06,798 --> 00:57:09,756
Space? Really?
She's doing that?
1208
00:57:13,472 --> 00:57:15,634
Oh, Nigel.
Nigel, I'm so sorry.
1209
00:57:16,642 --> 00:57:17,803
No, I'm sorry.
1210
00:57:18,810 --> 00:57:20,426
But if you're that selfish,
1211
00:57:20,520 --> 00:57:22,682
I don't know if you're cut out
to be a father.
1212
00:57:23,523 --> 00:57:24,523
Huh?
1213
00:57:31,865 --> 00:57:34,197
Why did you tell Nigel
that I didn't want his ideas?
1214
00:57:34,284 --> 00:57:36,241
Oh. No, no, no,
I was just saying,
1215
00:57:36,328 --> 00:57:38,239
I felt you were losing your voice
and integrity.
1216
00:57:38,330 --> 00:57:42,039
- But, clearly, I had nothing to worry about.
- You have no right to speak for me.
1217
00:57:42,125 --> 00:57:44,662
Nigel said he was going to reduce
the run of the second book
1218
00:57:44,753 --> 00:57:47,211
- because it's too "niche"?
- It's pronounced niche.
1219
00:57:47,297 --> 00:57:49,538
If you're a pretentious twit.
1220
00:57:49,633 --> 00:57:51,340
Like Nigel Basil-Jones?
1221
00:57:51,426 --> 00:57:54,214
- How many names does one man need?
- Nigel's parents...
1222
00:57:54,304 --> 00:57:56,045
NARRATOR: This went on for a while,
1223
00:57:56,139 --> 00:57:59,052
as most arguments between grown-ups do.
1224
00:57:59,142 --> 00:58:01,759
And they start to say things
that have nothing to do
1225
00:58:01,853 --> 00:58:03,890
with what they're actually arguing about.
1226
00:58:03,981 --> 00:58:06,518
Brussels is the capital of Belgium.
1227
00:58:06,608 --> 00:58:09,396
Capitals have moved before, Bea.
Capitals will move again.
1228
00:58:09,486 --> 00:58:12,774
Kyoto, Japan. 1869.
Where are those moving trucks going?
1229
00:58:12,864 --> 00:58:13,774
Tokyo!
1230
00:58:13,865 --> 00:58:16,152
And often, the argument lasts a week
1231
00:58:16,243 --> 00:58:18,405
before they get to the heart of the matter.
1232
00:58:18,495 --> 00:58:21,704
But this is a storybook,
so let's get right to it.
1233
00:58:21,790 --> 00:58:24,782
I'm finally getting some success,
and I'm determined to hold on to it.
1234
00:58:24,876 --> 00:58:29,495
If you could please just support me
instead of going behind my back, okay?
1235
00:58:29,589 --> 00:58:30,750
You're right.
1236
00:58:30,841 --> 00:58:33,959
I shouldn't have done that.
But this isn't you, Bea.
1237
00:58:34,052 --> 00:58:37,295
You paint elegant stories
of the rabbits and our home.
1238
00:58:37,389 --> 00:58:39,505
I'm painting our family. It's...
1239
00:58:39,599 --> 00:58:42,512
Just happens to be
the best-selling version of our family.
1240
00:58:43,520 --> 00:58:45,761
Nigel knows what he's doing.
1241
00:58:48,525 --> 00:58:49,356
(DOOR CLOSES)
1242
00:58:49,443 --> 00:58:50,604
I love the new you.
1243
00:58:50,694 --> 00:58:55,029
I can do anything to you
and you won't eat me. Flick.
1244
00:58:55,115 --> 00:58:58,699
Actually, today is my cheat day.
1245
00:58:58,785 --> 00:59:00,065
(SQUIRREL YELPS THEN FOX GROWLS)
1246
00:59:00,120 --> 00:59:01,986
Help! Where is everybody?!
1247
00:59:02,080 --> 00:59:07,325
NARRATOR: About to pull off the greatest
farmers-market heist in history.
1248
00:59:07,419 --> 00:59:09,330
Also, the first.
1249
00:59:10,338 --> 00:59:12,955
But Peter's always been a trailblazer,
1250
00:59:13,050 --> 00:59:15,212
for better or worse.
1251
00:59:15,302 --> 00:59:18,044
This little piggy went to market.
1252
00:59:18,138 --> 00:59:22,257
For some lavender soap.
I was told there was a lavender stand? Hm?
1253
00:59:22,350 --> 00:59:25,809
Peter, may I have a quick word?
1254
00:59:28,356 --> 00:59:30,688
- Are you sure about this?
- Yeah.
1255
00:59:30,776 --> 00:59:33,518
I've never been more sure
about anything in my life.
1256
00:59:33,612 --> 00:59:36,149
Trust me.
I would never put you in danger.
1257
00:59:36,656 --> 00:59:37,691
(IN UNISON) Hmm.
1258
00:59:37,783 --> 00:59:40,821
- Again. I promise.
- (IN UNISON) Mm...
1259
00:59:40,911 --> 00:59:42,197
Mm-hm.
1260
00:59:42,287 --> 00:59:45,200
Okay, I can't promise. We're gonna
rob this place. Are you in or out?
1261
00:59:45,290 --> 00:59:49,079
Ca-caw! Ca-caw!
Ca-caw! Ca-caw!
1262
00:59:49,419 --> 00:59:50,875
Ca-caw! Ca-caw!
1263
00:59:51,505 --> 00:59:52,505
BARNABAS: It's time.
1264
00:59:52,672 --> 00:59:54,458
TOM: Ca-caw!
MITTENS: Ca-caw!
1265
00:59:54,549 --> 00:59:56,506
- BARNABAS: You all know what to do.
- Yes.
1266
00:59:56,593 --> 01:00:00,382
We steal the tailors sausage
and kiss Sara Nakamoto.
1267
01:00:00,472 --> 01:00:01,587
What? No.
1268
01:00:01,681 --> 01:00:04,673
We take out all the farmers
so we can get to the dried fruit
1269
01:00:04,768 --> 01:00:06,679
and drag it back to the tailor's truck.
1270
01:00:06,770 --> 01:00:08,977
- Ah, okay.
- Wait a minute.
1271
01:00:09,064 --> 01:00:11,055
- I smell a rat.
- Eh?
1272
01:00:11,149 --> 01:00:13,891
- And I like it.
- Mm. Heh, heh.
1273
01:00:14,069 --> 01:00:15,810
♪♪♪
1274
01:00:16,154 --> 01:00:17,644
(GRUNTING)
1275
01:00:26,039 --> 01:00:27,871
(CHATTERING)
1276
01:00:30,335 --> 01:00:33,748
(ALL GRUNTING)
1277
01:00:41,429 --> 01:00:44,717
♪ London Bridge is falling down
Falling down, falling down ♪
1278
01:00:44,808 --> 01:00:46,094
(MUFFLED)
♪ London Bridge is... ♪
1279
01:00:46,184 --> 01:00:48,175
♪♪♪
1280
01:00:51,022 --> 01:00:52,558
(CAT MEOWING AND DOG BARKS)
1281
01:00:52,649 --> 01:00:54,139
One of these?
1282
01:00:54,401 --> 01:00:55,232
(ROBINSON SNIFFING)
1283
01:00:55,318 --> 01:00:57,855
I know.
It's lovely, isn't it?
1284
01:00:57,946 --> 01:00:59,311
SARA: Two pounds, please.
1285
01:00:59,406 --> 01:01:01,192
Thanks.
1286
01:01:01,616 --> 01:01:03,448
♪♪♪
1287
01:01:05,871 --> 01:01:09,535
- Let's kick this off, son. For your dad,
- Mm.
1288
01:01:12,335 --> 01:01:14,292
VENDOR: Have a lovely day.
CUSTOMER: Bye.
1289
01:01:21,052 --> 01:01:22,052
(BOTH GRUNTING)
1290
01:01:28,935 --> 01:01:30,175
(YELPS)
1291
01:01:32,230 --> 01:01:33,311
(YELLS)
1292
01:01:37,485 --> 01:01:38,485
(GASPS)
1293
01:01:39,946 --> 01:01:41,983
Magic beans.
1294
01:01:42,574 --> 01:01:44,315
(LAUGHING HYSTERICALLY)
1295
01:01:45,410 --> 01:01:46,410
(COTTON-TAIL YELLING)
1296
01:01:46,494 --> 01:01:47,950
I'm alive!
1297
01:01:48,038 --> 01:01:49,949
(SNORING)
1298
01:01:57,964 --> 01:01:58,964
(YELLS)
1299
01:02:00,634 --> 01:02:02,341
Stop, he's not a farmer.
1300
01:02:02,427 --> 01:02:04,418
PETER: Really?
But he's dressed like one.
1301
01:02:04,512 --> 01:02:08,096
It's a style.
Cultural appropriation.
1302
01:02:08,183 --> 01:02:09,844
Makes me sick.
1303
01:02:09,935 --> 01:02:12,302
- Ooh, there's a farmer.
- Unh!
1304
01:02:20,445 --> 01:02:21,856
(LATCH CLICKS)
1305
01:02:24,032 --> 01:02:25,739
VENDOR: How are you, sir?
1306
01:02:26,743 --> 01:02:28,984
Here you go.
Super looking fennel. Enjoy it.
1307
01:02:32,582 --> 01:02:34,789
- Here you are.
- Thanks very much.
1308
01:02:38,672 --> 01:02:41,255
What did Peter say?
1309
01:02:44,886 --> 01:02:47,253
The rabbit comes out of the hole,
1310
01:02:47,347 --> 01:02:49,088
goes round the tree
1311
01:02:49,182 --> 01:02:51,219
and back down the hole.
1312
01:02:51,810 --> 01:02:52,845
Ah.
1313
01:03:01,444 --> 01:03:03,105
(YELLS)
1314
01:03:03,571 --> 01:03:05,778
William!
1315
01:03:28,096 --> 01:03:30,588
(SCREAMS)
1316
01:03:33,560 --> 01:03:34,560
Peter?
1317
01:03:34,811 --> 01:03:37,223
- Hyah!
- Oh, oh!
1318
01:03:37,314 --> 01:03:39,305
♪♪♪
1319
01:03:41,109 --> 01:03:43,897
(CROWD CLAMOURING)
1320
01:03:44,779 --> 01:03:46,486
Come on.
1321
01:03:51,578 --> 01:03:52,943
Head to the petting zoo.
1322
01:03:53,038 --> 01:03:56,326
We can blend in
with those weird animals that don't talk.
1323
01:04:09,846 --> 01:04:10,961
Let's go.
1324
01:04:11,973 --> 01:04:13,884
We'll take it from here.
1325
01:04:13,975 --> 01:04:15,386
TOM: In you hop.
1326
01:04:21,316 --> 01:04:22,898
(GROANS)
1327
01:04:22,984 --> 01:04:24,019
(CAR HORN HONKING)
1328
01:04:24,110 --> 01:04:26,397
- All right, closing time.
- Sure.
1329
01:04:26,488 --> 01:04:29,321
- Oy, what's all this, then?
- Where is everyone?
1330
01:04:34,662 --> 01:04:36,152
Wait. Oh!
1331
01:04:36,247 --> 01:04:37,533
(GRUNTING)
1332
01:04:45,882 --> 01:04:47,714
- PETER: No!
- Hey, Benjamin?
1333
01:04:49,844 --> 01:04:51,585
Wha...? What's going on?
1334
01:04:51,679 --> 01:04:53,795
Let them go!
What are they doing?
1335
01:04:53,890 --> 01:04:55,722
Don't get yourself caught too, son.
1336
01:04:55,809 --> 01:04:59,097
But if you did, just be a bigger share
for us, anyway, innit?
1337
01:05:03,024 --> 01:05:04,264
THOMAS: Peter!
1338
01:05:04,359 --> 01:05:05,440
Wait, wait! Peter!
1339
01:05:07,028 --> 01:05:08,939
MAN: Come on, let's go.
1340
01:05:09,030 --> 01:05:11,397
No, no, stop.
No, no, no, wait. Stop, stop!
1341
01:05:11,491 --> 01:05:13,402
Wait!
1342
01:05:19,165 --> 01:05:20,326
You set us up.
1343
01:05:20,417 --> 01:05:23,830
We didn't not set you up,
if you catch my smell.
1344
01:05:23,920 --> 01:05:25,285
Good one, sis.
1345
01:05:25,380 --> 01:05:29,214
You really thought we were gonna share
all this with those yokels?
1346
01:05:29,300 --> 01:05:30,756
We just needed bodies.
1347
01:05:30,844 --> 01:05:35,634
Sweet, dumb, bumpkin bodies
that will follow you anywhere.
1348
01:05:35,723 --> 01:05:37,430
Is this still part of the plan?
1349
01:05:37,517 --> 01:05:38,848
Did Peter do this?
1350
01:05:38,935 --> 01:05:40,551
He's not here, is he?
1351
01:05:40,645 --> 01:05:43,182
Maybe he really is a bad seed.
1352
01:05:43,481 --> 01:05:44,971
(GOAT BLEATS)
1353
01:05:45,066 --> 01:05:46,352
Dad was your best friend.
1354
01:05:46,443 --> 01:05:49,356
And my best friend is the Sugar Plum Fairy.
Ha-ha-ha!
1355
01:05:49,446 --> 01:05:51,107
(ALL LAUGHING)
1356
01:05:51,197 --> 01:05:53,313
I'm kidding.
She's very hard to get to know.
1357
01:05:53,408 --> 01:05:56,070
Closed off.
She's Russian.
1358
01:05:56,161 --> 01:05:57,617
You never knew my dad.
1359
01:05:57,704 --> 01:06:01,493
Wouldn't be caught dead
in some country garden.
1360
01:06:01,583 --> 01:06:02,823
Like he was.
1361
01:06:03,918 --> 01:06:05,124
Why did you do this?
1362
01:06:05,211 --> 01:06:08,499
No one wanted to adopt me anymore.
I was too old.
1363
01:06:08,590 --> 01:06:10,206
I was being replaced.
1364
01:06:10,300 --> 01:06:15,386
Every kid in town wanted a young rabbit
like the one in that book.
1365
01:06:15,472 --> 01:06:18,089
So I tracked you down.
1366
01:06:18,183 --> 01:06:21,972
Was just gonna use you as bait
for a few fake- and-takes.
1367
01:06:22,061 --> 01:06:23,677
But then I saw how good you were
1368
01:06:23,771 --> 01:06:27,639
and I figured we could do something
a lot bigger together.
1369
01:06:27,734 --> 01:06:28,644
You lied to me.
1370
01:06:28,735 --> 01:06:32,228
It's not hard to lie to someone
who wants to believe.
1371
01:06:32,322 --> 01:06:34,233
But one thing is dead true.
1372
01:06:34,324 --> 01:06:36,281
We are a great team.
1373
01:06:36,367 --> 01:06:41,453
That's why you're in this truck with us
instead of in a cage with them.
1374
01:06:41,539 --> 01:06:43,655
This is where you belong, Peter.
1375
01:06:43,750 --> 01:06:45,912
We're your family now.
1376
01:06:46,002 --> 01:06:47,037
No.
1377
01:06:47,128 --> 01:06:50,712
My family's in trouble
and it's all my fault.
1378
01:06:59,682 --> 01:07:01,673
♪♪♪
1379
01:07:15,949 --> 01:07:17,485
(BACK DOOR CLOSES)
1380
01:07:19,369 --> 01:07:20,575
(GASPING)
1381
01:07:31,506 --> 01:07:32,712
No!
1382
01:07:40,265 --> 01:07:41,471
THOMAS: Peter.
1383
01:07:41,558 --> 01:07:43,799
Where are the others?
1384
01:07:46,563 --> 01:07:47,928
What have you done?
1385
01:07:48,731 --> 01:07:50,017
(SIGHS)
1386
01:07:52,944 --> 01:07:56,153
Hey. I need all the addresses
of the people who took these animals.
1387
01:07:56,239 --> 01:07:59,277
We prefer "adopted those animals."
1388
01:07:59,367 --> 01:08:02,951
And that information's private.
Against the law to give it out.
1389
01:08:04,330 --> 01:08:05,330
Mm...
1390
01:08:06,541 --> 01:08:08,202
THOMAS: Go, Peter!
1391
01:08:08,293 --> 01:08:10,079
♪♪♪
1392
01:08:11,754 --> 01:08:14,416
Right. Here we go.
1393
01:08:14,507 --> 01:08:18,967
"Almond milk, cashew cheese,
walnut butter." This is not the list.
1394
01:08:19,053 --> 01:08:21,420
The man clearly likes
to get his protein from nuts.
1395
01:08:22,640 --> 01:08:25,223
That is everything I have.
1396
01:08:25,476 --> 01:08:26,476
(MAN GRUNTS)
1397
01:08:30,898 --> 01:08:35,233
"Manchester, London, Inverness, the Alps."
They're everywhere.
1398
01:08:35,320 --> 01:08:37,903
Do you see the mess you've made?
You're never going to learn.
1399
01:08:37,989 --> 01:08:41,698
Because you never give me a chance.
All you do is tell me how bad I am.
1400
01:08:41,784 --> 01:08:44,492
Well, then stop giving me reasons to.
1401
01:08:44,579 --> 01:08:45,740
Wait, did you just talk?
1402
01:08:45,830 --> 01:08:48,322
Uh, no. Yes. Maybe.
1403
01:08:48,416 --> 01:08:50,953
Could be your imagination.
Could be the radio.
1404
01:08:51,044 --> 01:08:54,537
This is BBC 7 playing all of the hits
with none of the talk,
1405
01:08:54,631 --> 01:08:56,668
especially not Peter
because rabbits can't talk.
1406
01:08:56,758 --> 01:08:58,920
Oh, look, the fuel gauge is empty.
1407
01:09:00,386 --> 01:09:01,876
(ENGINE SPUTTERING THEN STOPS)
1408
01:09:04,140 --> 01:09:05,221
(SIGHS)
1409
01:09:05,975 --> 01:09:06,975
(CLICKS)
1410
01:09:07,393 --> 01:09:10,101
(PETER WHISTLES,
THEN IMITATES GRENADE EXPLODING)
1411
01:09:10,188 --> 01:09:12,429
(THOMAS SCREAMS)
1412
01:09:13,858 --> 01:09:15,724
PETER: I know I'm not perfect.
1413
01:09:15,818 --> 01:09:17,650
But I can't do anything right by you.
1414
01:09:17,737 --> 01:09:20,399
No matter what I do,
you always assume the worst.
1415
01:09:20,490 --> 01:09:23,949
Well, you got
your entire family taken, Peter.
1416
01:09:24,035 --> 01:09:25,992
If that's not the worst, what is?
1417
01:09:26,079 --> 01:09:29,197
- Why are you even helping me?
- I don't know.
1418
01:09:29,290 --> 01:09:33,625
I just saw you
and the others were in trouble and I came.
1419
01:09:35,296 --> 01:09:36,661
It's not a choice.
1420
01:09:37,924 --> 01:09:41,508
I don't think I'm actually propelling
this thing in any real way.
1421
01:09:41,594 --> 01:09:44,632
I'm sorry I wrecked your tomatoes.
That wasn't supposed to happen.
1422
01:09:44,722 --> 01:09:46,884
Then what was supposed to happen?
1423
01:09:48,685 --> 01:09:50,892
(THOMAS GRUNTING)
1424
01:09:51,479 --> 01:09:54,938
I met someone who made me feel
like not everything I did was wrong,
1425
01:09:55,024 --> 01:09:57,231
who actually accepted me.
1426
01:09:57,318 --> 01:09:58,934
But it was all a lie.
1427
01:09:59,028 --> 01:10:01,019
He just used me.
I'm so stupid.
1428
01:10:01,114 --> 01:10:02,400
♪♪♪
1429
01:10:02,490 --> 01:10:04,401
You're not stupid.
1430
01:10:04,492 --> 01:10:05,653
You're young.
1431
01:10:06,661 --> 01:10:08,151
So you make mistakes.
1432
01:10:08,246 --> 01:10:09,532
A lot of mistakes.
1433
01:10:09,622 --> 01:10:11,863
It's the one thing I'm really good at.
1434
01:10:14,085 --> 01:10:16,201
I know I'm too hard on you sometimes.
1435
01:10:17,213 --> 01:10:22,128
I lost my father when I was very young too,
so I never really learned how to be one.
1436
01:10:23,136 --> 01:10:24,171
To me?
1437
01:10:25,513 --> 01:10:28,175
Yeah. To you.
1438
01:10:28,266 --> 01:10:30,177
And to the others.
1439
01:10:31,185 --> 01:10:33,222
That's why I'm here,
I suppose.
1440
01:10:33,312 --> 01:10:34,973
It's what a dad does.
1441
01:10:35,064 --> 01:10:40,025
- I didn't think I'd ever have a dad again.
- I didn't realise I already was one.
1442
01:10:40,111 --> 01:10:41,693
(SIGHS)
1443
01:10:42,405 --> 01:10:44,897
You're not the bad seed, Peter.
1444
01:10:45,908 --> 01:10:50,072
- I shouldn't have let them call you that.
- And I shouldn't have believed it.
1445
01:10:50,163 --> 01:10:53,030
I know now that no one
can tell me who I am.
1446
01:10:54,542 --> 01:10:55,542
(CHUCKLES)
1447
01:10:58,463 --> 01:11:02,673
I think there's someone we both love
who needs to hear that too.
1448
01:11:04,594 --> 01:11:07,507
About me talking,
it's probably your imagination.
1449
01:11:07,597 --> 01:11:08,428
(TRUCK CREAKING)
1450
01:11:08,514 --> 01:11:13,259
And you might also want to imagine that
your truck isn't rolling down the hill.
1451
01:11:14,270 --> 01:11:15,726
No!
1452
01:11:15,813 --> 01:11:19,147
Stop the truck!
Please stop the truck! No! No!
1453
01:11:19,233 --> 01:11:21,395
No! No!
1454
01:11:21,486 --> 01:11:22,647
Oh, no!
1455
01:11:22,737 --> 01:11:24,023
No! Unh!
1456
01:11:24,113 --> 01:11:26,650
No! No!
1457
01:11:26,741 --> 01:11:30,200
No, no.
1458
01:11:30,286 --> 01:11:31,492
No!
1459
01:11:31,579 --> 01:11:33,195
NIGEL: So, what do you think, Bea?
1460
01:11:33,498 --> 01:11:35,239
Pretty original.
1461
01:11:35,333 --> 01:11:36,698
MAN: And that's just one idea
1462
01:11:36,793 --> 01:11:40,002
the team came up with
for a possible movie version.
1463
01:11:40,546 --> 01:11:44,289
Hm. They don't really look or act
like my rabbits though.
1464
01:11:44,383 --> 01:11:45,873
NIGEL: We couldn't be more excited, Bea.
1465
01:11:45,885 --> 01:11:48,877
Your latest changes have brought us
almost to the finish line.
1466
01:11:48,971 --> 01:11:50,427
WOMAN 1: Yes, yes.
WOMAN 2: So close.
1467
01:11:50,515 --> 01:11:52,973
But I do think
some of your pages are missing.
1468
01:11:53,059 --> 01:11:56,677
The end is just the rabbits drinking tea
and apologising to each other.
1469
01:11:56,771 --> 01:11:59,691
Oh, no, that's right. That's how they act.
They learn from their mistakes.
1470
01:11:59,732 --> 01:12:00,563
(EXECUTIVES GROAN)
1471
01:12:00,650 --> 01:12:04,314
I think what we're trying to say is,
the ending is really important.
1472
01:12:04,403 --> 01:12:06,986
It's the only thing readers remember.
EXECUTIVES: Yes.
1473
01:12:07,073 --> 01:12:11,317
Okay, uh, well, um, what about
if one of them goes into the village
1474
01:12:11,410 --> 01:12:13,697
to get a birthday present?
1475
01:12:13,788 --> 01:12:14,788
(EXECUTIVES GROAN)
1476
01:12:15,373 --> 01:12:17,205
And gets kidnapped.
EXECUTIVES: Yes!
1477
01:12:17,291 --> 01:12:19,373
They should all get kidnapped.
1478
01:12:19,460 --> 01:12:22,669
There can be a rescue mission,
exotic locations all over the country,
1479
01:12:22,755 --> 01:12:24,337
even outside the country.
1480
01:12:24,423 --> 01:12:27,256
And you can have chases
on many different types of vehicles,
1481
01:12:27,343 --> 01:12:28,458
like race cars.
1482
01:12:28,553 --> 01:12:31,511
- Boats, motorcycles, planes.
- That they can jump out of.
1483
01:12:31,597 --> 01:12:35,056
Then they can team together
to get revenge on a gang of bad guys.
1484
01:12:35,142 --> 01:12:37,258
And then they ride off into the sunset.
1485
01:12:37,353 --> 01:12:39,185
But the sky should be pink.
1486
01:12:39,272 --> 01:12:42,139
Because that's the colour of hope
and the future.
1487
01:12:42,233 --> 01:12:43,564
EXECUTIVES: Aw...
1488
01:12:43,651 --> 01:12:48,521
Now, if the ending is as action-packed
as we all agreed it should be...
1489
01:12:48,614 --> 01:12:50,981
I don't know if we all agreed.
EXECUTIVES: Ha-ha-ha.
1490
01:12:51,075 --> 01:12:51,689
THOMAS: Bea!
1491
01:12:51,701 --> 01:12:52,862
THOMAS: Bea!
1492
01:12:52,952 --> 01:12:54,568
I'm so sorry to interrupt.
1493
01:12:54,662 --> 01:12:55,868
NIGEL: Thomas!
1494
01:12:55,955 --> 01:12:57,866
- So good to see you.
- Nigel.
1495
01:12:57,957 --> 01:13:01,120
Ah, and you brought Peter.
Terrific.
1496
01:13:01,210 --> 01:13:05,625
Now we can show everyone
what Peter would look like in zero gravity.
1497
01:13:06,632 --> 01:13:07,747
(IMITATING HEAVY BREATHING)
1498
01:13:08,092 --> 01:13:11,210
Mopsy! Cotton-Tail!
Let's get back to the rocket ship.
1499
01:13:14,015 --> 01:13:15,255
Nigel, stop it!
1500
01:13:15,349 --> 01:13:16,259
- What?
- Goodness me.
1501
01:13:16,350 --> 01:13:19,968
- Ooh! Ow.
- Come here. Are you okay, sweetie?
1502
01:13:20,062 --> 01:13:22,144
- Bea, the other rabbits were taken.
- What?
1503
01:13:22,231 --> 01:13:26,065
And the pig and the duck and the hedgehog,
and is there a badger?
1504
01:13:26,152 --> 01:13:30,146
- Yeah, I need your car to go and get them.
- My goodness.
1505
01:13:31,741 --> 01:13:34,199
How did this happen?
What have I done?
1506
01:13:34,285 --> 01:13:36,993
You've written 80 percent of a best seller.
1507
01:13:37,079 --> 01:13:38,695
Just get some more rabbits.
1508
01:13:38,789 --> 01:13:41,952
You can get a million more
with the money you're about to make.
1509
01:13:42,043 --> 01:13:45,502
- Huh?
- No. I'm very sorry, but I can't do this.
1510
01:13:45,588 --> 01:13:48,376
- This isn't my world.
- Not your world?
1511
01:13:48,466 --> 01:13:49,922
Look around you.
1512
01:13:50,009 --> 01:13:53,001
You created all this.
1513
01:13:53,095 --> 01:13:55,257
This is your world.
1514
01:13:55,348 --> 01:13:58,557
There's no boat chases or skiing
in my world.
1515
01:13:58,643 --> 01:14:01,101
And there's certainly
no rabbits jumping out of planes.
1516
01:14:01,187 --> 01:14:03,144
Bea.
1517
01:14:04,357 --> 01:14:05,518
What are you doing?
1518
01:14:05,608 --> 01:14:10,148
Do you know how much I've put into this?
How much you have put into this?
1519
01:14:10,237 --> 01:14:12,274
- I guess...
- Don't look in his beautiful eyes.
1520
01:14:12,365 --> 01:14:13,365
(SIGHS)
1521
01:14:14,033 --> 01:14:16,616
I need to go and get my family, Nigel,
Goodbye.
1522
01:14:16,702 --> 01:14:18,989
Your books will never go anywhere
without me.
1523
01:14:19,080 --> 01:14:22,698
This is the last the world will ever hear
about Peter Rabbit.
1524
01:14:22,792 --> 01:14:24,499
I'll take my chances.
1525
01:14:24,585 --> 01:14:26,121
Come on, Peter.
1526
01:14:28,297 --> 01:14:29,332
♪♪♪
1527
01:14:29,423 --> 01:14:30,879
Goodbye, Nigel.
1528
01:14:33,719 --> 01:14:35,255
Oh, we're making a terrible mistake.
1529
01:14:35,346 --> 01:14:37,212
- What can we do to make...?
- Thomas!
1530
01:14:42,395 --> 01:14:44,261
Okay, where are we on Winnie the Pooh?
1531
01:14:45,356 --> 01:14:48,644
BEA: Okay, where's the first stop?
PETER: 440 Riverside Drive.
1532
01:14:48,734 --> 01:14:51,692
BEA: Did you just talk?
THOMAS: Let's say it was just the radio.
1533
01:14:51,779 --> 01:14:55,147
PETER: This is BBC 7 playing all the hits
with none of the...
1534
01:14:55,241 --> 01:14:58,654
NARRATOR: So away they went to retrieve
the rest of their family.
1535
01:14:58,744 --> 01:15:01,111
- There we are.
- The first was easy.
1536
01:15:01,205 --> 01:15:02,991
- Okay, number two.
- Here we go.
1537
01:15:04,542 --> 01:15:06,909
The next was a little pricklier.
1538
01:15:07,003 --> 01:15:09,210
♪♪♪
1539
01:15:11,132 --> 01:15:14,090
Ow, ow, ow, ow!
1540
01:15:14,176 --> 01:15:16,634
But the rest were much trickier.
1541
01:15:16,721 --> 01:15:18,428
(WHIMPERING)
1542
01:15:18,514 --> 01:15:22,178
Hello. There's been a misunderstanding
in regards to the custody of that rabbit.
1543
01:15:22,268 --> 01:15:24,430
I promised the missus stew.
1544
01:15:24,520 --> 01:15:25,931
(GASPS)
1545
01:15:26,022 --> 01:15:28,389
So they set off on a rescue mission,
1546
01:15:28,482 --> 01:15:33,227
the likes of which Bea insisted
never happened in her world.
1547
01:15:40,494 --> 01:15:43,907
Benjamin, I'm really sorry.
Listen, I never should have...
1548
01:15:43,998 --> 01:15:46,114
Not now, Peter.
Get me out of here!
1549
01:15:46,208 --> 01:15:47,619
Yep.
1550
01:15:47,710 --> 01:15:49,621
♪♪♪
1551
01:15:52,923 --> 01:15:54,539
(LAUGHS)
1552
01:15:59,889 --> 01:16:01,630
They're the rabbits from that book.
1553
01:16:02,600 --> 01:16:04,637
Benjamin, I'm really sorry.
Listen...
1554
01:16:04,727 --> 01:16:07,219
- Not now either.
- Right. Right.
1555
01:16:08,147 --> 01:16:10,388
♪♪♪
1556
01:16:10,483 --> 01:16:12,099
(SCREAMS)
1557
01:16:14,153 --> 01:16:17,111
(STUDENTS CHATTERING)
1558
01:16:17,239 --> 01:16:18,980
(STUDENTS GASPING AND LAUGHING)
1559
01:16:26,248 --> 01:16:28,159
No! Oh!
1560
01:16:28,250 --> 01:16:30,082
We're too late!
We're too...
1561
01:16:30,169 --> 01:16:32,080
- Felix is gone!
- Get up.
1562
01:16:32,171 --> 01:16:35,004
- Oh.
- Come on, let's go. Quick. Quick.
1563
01:16:35,091 --> 01:16:37,253
- Let's go. Let's go.
- Hey.
1564
01:16:37,343 --> 01:16:41,132
♪♪♪
1565
01:16:42,973 --> 01:16:45,260
(SPEAKING IN GERMAN)
1566
01:16:51,565 --> 01:16:52,565
(YELLING)
1567
01:16:59,448 --> 01:17:01,280
(ALL YELLING)
1568
01:17:05,079 --> 01:17:06,661
(ALL SHUDDERING)
1569
01:17:14,505 --> 01:17:15,505
(SHRIEKS)
1570
01:17:21,137 --> 01:17:22,218
Huh?
1571
01:17:25,099 --> 01:17:26,099
(SIGHS)
1572
01:17:27,893 --> 01:17:30,225
Brake lights.
1573
01:17:42,783 --> 01:17:44,114
Oh, thank goodness.
1574
01:17:44,201 --> 01:17:48,035
But could you come back in 25 minutes?
This is doing wonders for my skin.
1575
01:17:48,122 --> 01:17:49,328
BUTCHER: Hey!
1576
01:17:50,332 --> 01:17:52,494
Hey, that's my pig!
1577
01:18:03,304 --> 01:18:04,510
Whoa!
1578
01:18:10,728 --> 01:18:12,685
(PEDESTRIANS SHOUTING INDISTINCTLY)
1579
01:18:14,148 --> 01:18:15,855
Whoa!
1580
01:18:19,445 --> 01:18:20,901
(GRUNTING)
1581
01:18:23,073 --> 01:18:24,438
(GROANING)
1582
01:18:29,288 --> 01:18:32,246
And that's why I'm on the billboard.
1583
01:18:33,918 --> 01:18:35,534
(ALL SCREAM)
1584
01:18:40,758 --> 01:18:43,295
"Lavatory"? That's what it means?
1585
01:18:43,385 --> 01:18:45,376
The place where men read the newspaper?
1586
01:18:45,471 --> 01:18:47,553
Yeah. You don't have to change your name.
1587
01:18:47,640 --> 01:18:51,429
There's no one in the world I'd rather
be confused with than you, Flops.
1588
01:18:51,518 --> 01:18:53,600
- Same here, Mops.
- Mm.
1589
01:18:56,815 --> 01:18:58,931
NARRATOR: With everyone safely reunited,
1590
01:18:59,026 --> 01:19:02,735
they headed back to Gloucester
for one final rescue,
1591
01:19:02,821 --> 01:19:06,280
which Peter knew to be
the most dangerous of all.
1592
01:19:09,328 --> 01:19:11,319
♪♪♪
1593
01:19:15,459 --> 01:19:17,370
BARNABAS: I underestimated you, son.
1594
01:19:17,962 --> 01:19:18,962
(GASPS)
1595
01:19:20,881 --> 01:19:24,090
This whole time,
I thought I was the one playing you.
1596
01:19:24,176 --> 01:19:27,043
Looks like I was the one being played.
1597
01:19:30,432 --> 01:19:32,093
Where's the rest of it?
1598
01:19:34,520 --> 01:19:36,261
Same place this is going.
1599
01:19:37,356 --> 01:19:38,266
With us.
1600
01:19:38,357 --> 01:19:40,940
- You know who you're dealing with?
- Yeah.
1601
01:19:41,026 --> 01:19:43,563
The guy who got me to put
my family in danger.
1602
01:19:43,654 --> 01:19:45,861
But that's not your fault. It's mine.
1603
01:19:45,948 --> 01:19:47,780
I convinced them.
1604
01:19:47,866 --> 01:19:50,107
I believed this is who I was.
1605
01:19:50,202 --> 01:19:51,283
Now I know better.
1606
01:19:51,370 --> 01:19:53,111
You don't know nothing, kid.
1607
01:19:53,205 --> 01:19:55,742
Oh, no. You did teach
me a couple of things.
1608
01:19:55,833 --> 01:19:57,244
Oh, yeah? Like what?
1609
01:19:57,334 --> 01:19:58,334
(CAR ENGINE STARTS)
1610
01:19:58,377 --> 01:20:02,541
Once a week, the old tailor upstairs drives
to the market to buy his sausage.
1611
01:20:02,631 --> 01:20:04,838
It's a real love story. What of it?
1612
01:20:04,925 --> 01:20:06,711
And the second thing is:
1613
01:20:06,802 --> 01:20:08,793
The rabbit comes out of the hole,
1614
01:20:08,887 --> 01:20:10,469
goes around the tree
1615
01:20:10,556 --> 01:20:13,719
- and back down the hole.
- What?
1616
01:20:13,809 --> 01:20:15,265
(YELLS)
1617
01:20:23,193 --> 01:20:25,104
Huh? Huh?
1618
01:20:25,446 --> 01:20:26,857
Unh. Huh?
1619
01:20:28,991 --> 01:20:31,574
(GROANS THEN YELLING)
1620
01:20:31,660 --> 01:20:33,617
♪♪♪
1621
01:20:40,169 --> 01:20:41,830
The kid, the kid!
1622
01:20:41,920 --> 01:20:45,083
When this truck stops,
I'm gonna get him.
1623
01:20:45,174 --> 01:20:48,712
You nincompoop, don't you know
where this truck always parks?
1624
01:20:48,802 --> 01:20:51,419
Yeah. The market. At the entrance.
1625
01:20:51,513 --> 01:20:54,096
Right next to the... Oh.
1626
01:21:05,486 --> 01:21:08,069
This reminds me of the first time
I was put in a cage.
1627
01:21:08,155 --> 01:21:10,021
The circus was in town,
and I'd always...
1628
01:21:10,115 --> 01:21:11,651
Whiskers, stay focused.
1629
01:21:11,742 --> 01:21:15,406
On what? Being captured
and getting our comeuppance?
1630
01:21:15,496 --> 01:21:19,410
Anyway, they only hired bats,
so I made a costume out of gym socks.
1631
01:21:20,876 --> 01:21:22,116
THOMAS: There we are.
1632
01:21:22,211 --> 01:21:24,293
(VAMPIRE WEEKEND'S "HARMONY HALL"
PLAYING)
1633
01:21:30,386 --> 01:21:32,218
♪ We took a vow in summertime ♪
1634
01:21:32,304 --> 01:21:35,763
♪ Now we find ourselves in late December ♪
1635
01:21:35,933 --> 01:21:38,345
You were right.
I should have just supported you.
1636
01:21:38,435 --> 01:21:41,473
I think I was just worried
the book would take you away
1637
01:21:41,563 --> 01:21:44,521
from the family I wanted us to have,
you know?
1638
01:21:44,608 --> 01:21:46,315
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
1639
01:21:46,402 --> 01:21:49,190
I was chasing something
for all the wrong reasons.
1640
01:21:49,279 --> 01:21:51,737
I lost sight of what was important.
1641
01:21:51,824 --> 01:21:53,064
- Our family.
- Mm.
1642
01:21:53,158 --> 01:21:57,868
And families, I've learned,
can come in all shapes and sizes.
1643
01:21:57,955 --> 01:22:02,165
Nigel wanted me to use
those exact words to end my book.
1644
01:22:02,251 --> 01:22:03,741
- You're kidding.
- Ha-ha-ha!
1645
01:22:04,795 --> 01:22:09,255
I mean, the sentiments nice,
but how pathetic.
1646
01:22:09,341 --> 01:22:11,127
- Right? Right?
- Pathetic? Yeah.
1647
01:22:11,218 --> 01:22:13,375
- That's why I said it, to make you laugh.
- Ha-ha-ha!
1648
01:22:13,387 --> 01:22:16,675
THOMAS: Nigel was pathetic. Want some tea?
BEA: Lovely.
1649
01:22:16,765 --> 01:22:18,381
Benjamin, is now the time
1650
01:22:18,475 --> 01:22:21,467
for my often interrupted
yet heartfelt apology?
1651
01:22:21,562 --> 01:22:22,562
Mm...
1652
01:22:23,230 --> 01:22:24,230
I'm sorry.
1653
01:22:24,314 --> 01:22:26,476
I never should have mixed you up
in all this.
1654
01:22:26,567 --> 01:22:29,480
I got caught up worrying
about who everyone thought I was,
1655
01:22:29,570 --> 01:22:33,609
instead of who I really am,
which is your brother.
1656
01:22:33,699 --> 01:22:39,911
And your cousin, who continues to not listen
to you but promises to really, really try.
1657
01:22:39,997 --> 01:22:41,078
I'm sorry.
1658
01:22:41,165 --> 01:22:42,826
What...?
1659
01:22:42,916 --> 01:22:45,829
- Hm.
- I'm kidding.
1660
01:22:45,919 --> 01:22:49,332
But, really, Peter, from now on,
you need to think things through
1661
01:22:49,423 --> 01:22:53,212
and take some advice
from those who love you.
1662
01:22:53,302 --> 01:22:54,302
I'm sorry.
1663
01:22:54,344 --> 01:22:58,303
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Wha...?
1664
01:22:58,390 --> 01:23:00,631
(PETER CONTINUES SUSTAINING
HIGH-PITCHED TONE)
1665
01:23:08,358 --> 01:23:11,146
Sunset.
1666
01:23:11,236 --> 01:23:12,476
(SUPERGRASS' "ALRIGHT" PLAYING)
1667
01:23:12,529 --> 01:23:15,237
♪ We are young
We run green ♪
1668
01:23:15,324 --> 01:23:18,442
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1669
01:23:18,535 --> 01:23:21,323
♪ See our friends
See the sights ♪
1670
01:23:21,413 --> 01:23:23,120
♪ And feel all rights ♪
1671
01:23:24,124 --> 01:23:26,456
NARRATOR: And so,
they all lived happily ever after,
1672
01:23:26,543 --> 01:23:27,704
(BABY CRYING)
1673
01:23:27,794 --> 01:23:29,410
As is the law in these storybooks.
1674
01:23:29,505 --> 01:23:32,998
You just take this out, and...
1675
01:23:33,800 --> 01:23:35,040
(CRYING STOPS AND BEA CHUCKLES)
1676
01:23:35,093 --> 01:23:36,208
There.
1677
01:23:37,221 --> 01:23:39,337
Bea and McGregor had a child of their own.
1678
01:23:39,431 --> 01:23:42,423
And the rabbits took to her
like a real sister.
1679
01:23:42,518 --> 01:23:43,679
(SIGHS)
1680
01:23:43,769 --> 01:23:45,510
Peekaboo.
1681
01:23:45,604 --> 01:23:47,265
Peekaboo. Peekaboo.
1682
01:23:47,356 --> 01:23:48,938
Peekaboo!
1683
01:23:49,024 --> 01:23:50,890
Try this jelly bean.
It'll change your life.
1684
01:23:50,984 --> 01:23:52,520
Cotton-Tail, no.
1685
01:23:52,611 --> 01:23:54,022
Cute baby.
1686
01:23:54,112 --> 01:23:58,527
Right, well, if anybody needs me,
I'm gonna swim to France and back.
1687
01:23:58,659 --> 01:23:59,899
(WATER SPLASHES)
1688
01:23:59,993 --> 01:24:03,031
I finally realised what made me different.
1689
01:24:03,121 --> 01:24:05,112
I'm the narrator of these stories.
1690
01:24:05,207 --> 01:24:07,824
Another classic, Flopsy.
What are you gonna name it?
1691
01:24:07,918 --> 01:24:09,204
She already did.
1692
01:24:12,464 --> 01:24:15,001
I like it.
Implies there might be more.
1693
01:24:15,092 --> 01:24:17,880
Or this could be it.
We didn't think we'd get this far.
1694
01:24:17,970 --> 01:24:20,883
♪ We are young
We run green ♪
1695
01:24:20,973 --> 01:24:23,761
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1696
01:24:24,351 --> 01:24:26,809
♪ See our friends
See the sights ♪
1697
01:24:27,312 --> 01:24:30,725
♪ And feel all rights ♪
1698
01:24:31,400 --> 01:24:33,767
Hey, squirrel,
why don't you take it from here?
1699
01:24:33,860 --> 01:24:35,851
Oh, I couldn't possibly.
1700
01:24:35,946 --> 01:24:39,109
♪ We are young
We run green ♪
1701
01:24:39,199 --> 01:24:42,191
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1702
01:24:42,286 --> 01:24:45,153
♪ See our friends
See the sights ♪
1703
01:24:45,247 --> 01:24:47,534
♪ Feel all right ♪
1704
01:24:47,624 --> 01:24:49,490
Okay. That's enough.
1705
01:24:49,585 --> 01:24:51,417
- Thanks.
- Yep.
1706
01:24:51,920 --> 01:24:55,208
♪ Got some cash
Bought some wheels ♪
1707
01:24:55,299 --> 01:24:58,041
♪ Took it out
'Cross the fields ♪
1708
01:24:58,135 --> 01:25:01,548
♪ See our friends
See the sights ♪
1709
01:25:01,638 --> 01:25:03,675
♪ And feel all rights ♪
1710
01:25:06,435 --> 01:25:08,221
♪ Are we like you? ♪
1711
01:25:08,687 --> 01:25:11,725
♪ I can't be sure ♪
1712
01:25:11,857 --> 01:25:14,599
♪ Of the scene
As she turns ♪
1713
01:25:14,693 --> 01:25:17,776
♪ We are strange
In our worlds ♪
1714
01:25:17,863 --> 01:25:21,072
♪ But we are young
We get by ♪
1715
01:25:21,450 --> 01:25:24,283
♪ Can't go mad
Ain't got time ♪
1716
01:25:24,745 --> 01:25:27,703
♪ See our friends
See the sights ♪
1717
01:25:27,789 --> 01:25:30,030
♪ But we're all right? ♪
1718
01:25:31,418 --> 01:25:34,160
♪ Got some cash
Bought some wheels ♪
1719
01:25:34,630 --> 01:25:37,588
♪ Took it out
'Cross the fields ♪
1720
01:25:37,674 --> 01:25:40,666
♪ Lost contra!
Hit a wall ♪
1721
01:25:40,761 --> 01:25:43,002
♪ But we're all right? ♪
1722
01:25:45,932 --> 01:25:47,923
♪ Are we like you? ♪
1723
01:25:48,018 --> 01:25:50,976
♪ I can't be sure ♪
1724
01:25:51,271 --> 01:25:53,933
♪ Of the scene
As she turns ♪
1725
01:25:54,733 --> 01:25:57,350
♪ We are strange
In our worlds ♪
1726
01:25:57,444 --> 01:26:00,903
♪ But we are young
We run green ♪
1727
01:26:00,989 --> 01:26:04,232
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1728
01:26:04,326 --> 01:26:07,409
♪ See our friends
See the sights ♪
1729
01:26:07,496 --> 01:26:10,830
♪ And feel all right ♪
1730
01:26:12,167 --> 01:26:13,328
(SNORING)
1731
01:26:13,418 --> 01:26:16,331
ALL: Cock-a-doodle-do!
1732
01:26:16,421 --> 01:26:17,752
(SNORING CONTINUES)
1733
01:26:18,465 --> 01:26:20,752
Cock-a-doodle-do!
1734
01:26:20,842 --> 01:26:22,298
Wait a second.
1735
01:26:22,386 --> 01:26:23,797
Dad, wake up!
1736
01:26:23,887 --> 01:26:26,049
ALL: Cock-a-doodle-do!
1737
01:26:26,139 --> 01:26:27,004
(GASPS)
1738
01:26:27,099 --> 01:26:29,761
You made the magical water fountains erupt,
1739
01:26:29,851 --> 01:26:34,095
wetting the earth so it won't burn up
from the giant ball of fire!
1740
01:26:34,189 --> 01:26:37,022
It's not a sham!
We do matter!
1741
01:26:37,109 --> 01:26:39,146
We have a purpose!
1742
01:26:39,236 --> 01:26:41,648
ALL: Cock-a-doodle-do!
1743
01:26:41,738 --> 01:26:43,570
We're back, baby!
1744
01:26:43,657 --> 01:26:45,614
(YELLS THEN GROANS)
1745
01:26:45,701 --> 01:26:48,193
But we still can't fly.
1746
01:26:48,286 --> 01:26:50,778
♪♪♪
1747
01:26:52,005 --> 01:27:00,005
Provided by explosiveskull & SilverStark
1748
01:29:09,261 --> 01:29:11,252
♪♪♪
1749
01:30:21,124 --> 01:30:23,115
♪♪♪
1750
01:32:23,580 --> 01:32:25,571
♪♪♪
1751
01:33:18,426 --> 01:33:19,757
(ANIMAL GROANS)
129419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.