Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,350 --> 00:02:14,318
They're all gonna miss you.
2
00:02:14,352 --> 00:02:19,625
So I mean, everybody kind of
expects that, you know.
3
00:02:19,658 --> 00:02:20,926
Honestly, it was just
really awkward,
4
00:02:20,959 --> 00:02:25,631
like, being around
everyone because...
5
00:02:25,664 --> 00:02:28,266
you know how it is, yeah.
6
00:02:28,299 --> 00:02:30,636
It's going to be okay though.
7
00:03:03,401 --> 00:03:05,536
I'm surprised you
aren't more excited.
8
00:03:05,571 --> 00:03:07,338
It's your last year.
9
00:03:07,371 --> 00:03:09,808
All new classes and teachers
10
00:03:09,842 --> 00:03:13,411
and you get to see your friends.
11
00:03:16,849 --> 00:03:19,985
What's the matter?
12
00:03:20,018 --> 00:03:22,520
Should I get you
a new game after work?
13
00:03:22,554 --> 00:03:25,691
Is there one you want?
14
00:03:25,724 --> 00:03:29,061
Uh, there's Vigilante Takedown.
15
00:03:29,094 --> 00:03:32,363
- Which?
- Vigilante Takedown...
16
00:03:32,396 --> 00:03:35,768
- for VR.
- Vigilante Takedown VR.
17
00:03:35,801 --> 00:03:37,669
That's the name?
18
00:03:37,703 --> 00:03:39,905
And you promise to
try hard today, right?
19
00:03:39,938 --> 00:03:42,373
Make Daddy proud.
20
00:03:42,406 --> 00:03:44,910
- Deal?
- Mhm.
21
00:03:44,943 --> 00:03:46,544
Good luck.
22
00:03:46,578 --> 00:03:48,981
Bye.
23
00:04:06,632 --> 00:04:08,600
- Justin Phillips?
- Here.
24
00:04:08,634 --> 00:04:09,935
Hi Justin.
25
00:04:09,968 --> 00:04:12,871
- Penelope Lou?
- Here.
26
00:04:12,905 --> 00:04:17,508
Dawei Morrow.
27
00:04:17,542 --> 00:04:19,711
Morrow? Dawei?
28
00:04:19,745 --> 00:04:25,349
Um, wait no,
is it pronounced Dewey?
29
00:04:25,383 --> 00:04:27,986
- It's Edward.
- I'm sorry?
30
00:04:28,020 --> 00:04:32,991
Edward.
My name is Edward Morrow.
31
00:04:33,025 --> 00:04:36,895
Well, it's great to have you
in class, Edward.
32
00:04:36,929 --> 00:04:40,599
Um, Judy Chang.
33
00:04:52,744 --> 00:04:55,747
At least I think so
or I should say hope so.
34
00:04:55,781 --> 00:04:58,684
I'm hoping she's right
because last year was so much
35
00:04:58,717 --> 00:05:02,754
so we'll see I guess but, yeah.
36
00:05:07,092 --> 00:05:09,393
Why is he staring at me?
37
00:05:09,427 --> 00:05:10,796
Coach will you play
you eventually.
38
00:05:10,829 --> 00:05:11,930
- Do you trust me?
- I mean, you have a say
39
00:05:11,964 --> 00:05:13,497
- in that, don't you?
- Hi.
40
00:05:13,531 --> 00:05:15,000
- Hi, how you doing?
- I'm good, how are you?
41
00:05:15,033 --> 00:05:17,401
- Yeah, doing well.
- What'd you do this morning.
42
00:05:17,435 --> 00:05:21,505
- Oh you know, it's good.
- I got a B.
43
00:05:21,539 --> 00:05:24,475
A B? That's good, you got a B.
44
00:05:24,508 --> 00:05:27,478
Hey, what's up Edward.
45
00:05:30,749 --> 00:05:33,785
Hey.
46
00:05:33,819 --> 00:05:37,421
He's so weird, he's so weird.
47
00:05:37,455 --> 00:05:39,825
He looks a little like your ex.
48
00:05:57,109 --> 00:05:58,944
What the hell!
49
00:06:38,150 --> 00:06:39,818
Deep breaths, little man.
50
00:06:46,224 --> 00:06:49,194
I want you to do your best
and just get through the day.
51
00:06:49,227 --> 00:06:53,531
Okay?
52
00:06:53,565 --> 00:06:56,568
Everything is going to be fine.
53
00:06:56,601 --> 00:07:00,005
And I'm always here
if you need me for anything.
54
00:07:02,674 --> 00:07:06,945
I want you to do me a favor,
will yah?
55
00:07:06,979 --> 00:07:13,285
You take care of our garden?
56
00:07:13,318 --> 00:07:17,856
Atta boy, little man, atta boy.
57
00:07:21,860 --> 00:07:25,230
Chili peppers there
in the corner, squash
58
00:07:25,263 --> 00:07:27,733
- And?
- Raspberries.
59
00:07:27,766 --> 00:07:30,002
How about in Chinese?
60
00:07:34,039 --> 00:07:38,542
Ah, I love you Edward.
61
00:07:48,854 --> 00:07:51,957
Here you go.
62
00:07:56,028 --> 00:07:58,997
Thanks.
63
00:08:05,837 --> 00:08:11,109
It's seen better days right?
64
00:08:11,143 --> 00:08:16,048
He's still here.
65
00:08:16,081 --> 00:08:18,750
We all miss your dad a lot.
66
00:08:18,784 --> 00:08:21,353
He was a really great man.
67
00:08:21,386 --> 00:08:23,355
He would have been so proud
of you, Edward.
68
00:09:09,668 --> 00:09:14,206
Edward?
69
00:09:14,239 --> 00:09:16,975
Edward?
70
00:09:25,016 --> 00:09:27,786
I wish I could just
transfer out of there.
71
00:09:27,819 --> 00:09:32,991
No one at that school values me.
72
00:09:33,024 --> 00:09:36,194
Is this because I'm different?
73
00:09:36,228 --> 00:09:39,030
I'm not like Kevin.
74
00:09:39,064 --> 00:09:42,834
Uh, I don't know why Jessica's
with a guy like that.
75
00:09:42,868 --> 00:09:47,005
Oh, she's this cute girl
in my history class.
76
00:09:49,407 --> 00:09:55,247
Edward.
77
00:09:55,280 --> 00:09:59,885
Who are you talking to?
78
00:09:59,918 --> 00:10:02,254
It's been months since Dad died.
79
00:10:02,287 --> 00:10:05,157
We have to accept it.
80
00:10:05,190 --> 00:10:07,058
You're almost an adult now, huh.
81
00:10:07,092 --> 00:10:08,693
You're starting senior year.
82
00:10:08,727 --> 00:10:10,929
- Hate that school.
- Hate it? You don't hate it.
83
00:10:10,962 --> 00:10:12,931
I hate that school,
everyone's the same.
84
00:10:12,964 --> 00:10:15,133
They're all a bunch of losers
who don't deserve to live
85
00:10:15,167 --> 00:10:16,768
and they just want me to fail
in everything...
86
00:10:16,801 --> 00:10:23,041
- What are you saying?
- I want to transfer.
87
00:10:23,074 --> 00:10:26,044
Your last year?
That doesn't make any sense.
88
00:10:26,077 --> 00:10:28,413
Wait, Edward.
89
00:10:28,446 --> 00:10:31,816
I got you the game you wanted.
90
00:10:41,526 --> 00:10:43,895
Thanks.
91
00:11:28,139 --> 00:11:29,474
What's that?
92
00:11:29,507 --> 00:11:36,047
We're going to fix up
your garden.
93
00:11:36,081 --> 00:11:38,283
That was Michael's hobby.
94
00:11:38,316 --> 00:11:40,051
Not mine.
95
00:11:41,952 --> 00:11:43,996
I wasn't trying to offend you.
96
00:11:44,079 --> 00:11:48,417
I just thought it might be fun for Edward.
97
00:11:49,001 --> 00:11:51,211
I could work on it with him after school.
98
00:11:51,253 --> 00:11:53,130
It would give you a break, too.
99
00:12:00,038 --> 00:12:04,809
Edward, do you want to work on
the garden with Aunt Mei?
100
00:12:10,148 --> 00:12:12,517
Uh.
101
00:12:12,551 --> 00:12:15,987
I guess Dad would like that.
102
00:12:26,464 --> 00:12:29,501
- Like this?
- Uh-huh, dig deep
103
00:12:29,534 --> 00:12:32,904
down to the root and pull.
104
00:12:45,050 --> 00:12:48,520
Valued.
105
00:12:48,554 --> 00:12:50,188
Valued.
106
00:12:50,221 --> 00:12:51,956
Valued.
107
00:12:51,990 --> 00:12:53,858
Valued.
108
00:12:53,892 --> 00:12:55,927
Valued, valued, valued, valued.
109
00:12:55,960 --> 00:12:59,565
- Valued.
- Please stop.
110
00:13:02,635 --> 00:13:06,004
Mom, why'd you call
the store Valued Printing?
111
00:13:06,037 --> 00:13:09,240
It was Dad's idea.
112
00:13:09,274 --> 00:13:10,643
Do you homework, Edward.
113
00:13:10,676 --> 00:13:12,578
We don't want to be behind
in your studies.
114
00:13:12,611 --> 00:13:15,914
I'm done.
115
00:13:21,986 --> 00:13:24,122
What is this?
116
00:13:24,155 --> 00:13:25,658
You need to write more clearly.
117
00:13:25,691 --> 00:13:28,026
If I can't read it
how can your teacher?
118
00:13:28,059 --> 00:13:35,500
Because she's American and
she can speak fluent English.
119
00:13:35,533 --> 00:13:39,337
You do it again
and you make it neater.
120
00:13:39,371 --> 00:13:42,207
- Hello?
- Who cares if it's neat?
121
00:13:42,240 --> 00:13:43,576
It's right,
that's the point, isn't it?
122
00:13:43,609 --> 00:13:45,377
Hush.
123
00:13:45,410 --> 00:13:48,647
Anyone there?
124
00:13:53,518 --> 00:13:57,055
Valued.
125
00:13:57,088 --> 00:13:58,456
Now despite
the United States being
126
00:13:58,490 --> 00:14:00,693
one of the most
diverse countries
127
00:14:00,726 --> 00:14:03,061
there are some
basic democratic values
128
00:14:03,094 --> 00:14:06,498
that we all share as Americans.
129
00:14:06,531 --> 00:14:09,501
Like, freedom of speech,
130
00:14:09,534 --> 00:14:11,604
religion,
131
00:14:11,637 --> 00:14:14,272
freedom of press,
132
00:14:14,305 --> 00:14:16,207
the rule of law.
133
00:14:16,241 --> 00:14:17,710
And we also hold in common
the importance
134
00:14:17,743 --> 00:14:20,278
of individual rights.
135
00:14:30,088 --> 00:14:32,691
What are you doing?
136
00:14:32,725 --> 00:14:36,027
What's going on?
137
00:14:36,060 --> 00:14:38,163
Edward?
138
00:14:38,196 --> 00:14:40,165
Ms. Lee,
can I please move seats?
139
00:14:40,198 --> 00:14:45,036
Fine.
140
00:14:45,069 --> 00:14:48,607
Can we please start
to pay attention?
141
00:14:48,641 --> 00:14:52,210
As I was saying,
individual rights.
142
00:14:52,243 --> 00:14:53,478
Life and liberty.
143
00:14:53,511 --> 00:14:54,713
Property.
144
00:14:54,747 --> 00:14:57,315
The pursuit of happiness.
145
00:15:18,102 --> 00:15:20,505
Ugh.
146
00:15:39,725 --> 00:15:41,459
Did Edward do something wrong?
147
00:15:41,493 --> 00:15:43,027
Edward's been
a little disruptive
148
00:15:43,061 --> 00:15:44,529
to the other students
just on occasion
149
00:15:44,563 --> 00:15:47,800
but no, that's not why
I called you in here today.
150
00:15:47,833 --> 00:15:49,668
Edward's father died
this summer.
151
00:15:49,702 --> 00:15:51,604
Yes, I remember seeing him
at a lot of
152
00:15:51,637 --> 00:15:53,338
the parent teacher conferences
153
00:15:53,371 --> 00:15:57,643
and I am so, so sorry
for your loss, Mrs. Morrow.
154
00:15:57,676 --> 00:15:59,745
That's why I think that Edward
155
00:15:59,778 --> 00:16:03,481
could do with
some extra support.
156
00:16:03,515 --> 00:16:05,483
You know,
sometimes a school consular
157
00:16:05,517 --> 00:16:08,086
or even the best mom
in the world,
158
00:16:08,119 --> 00:16:09,822
it just simply isn't enough.
159
00:16:09,855 --> 00:16:13,291
There's no shame
in seeking professional help.
160
00:16:13,324 --> 00:16:15,360
Nobody should have
to grieve on their own.
161
00:16:15,393 --> 00:16:18,429
Even you might benefit.
162
00:16:18,604 --> 00:16:20,147
Where are you from?
163
00:16:22,233 --> 00:16:23,501
Oh, I'm sorry I...
164
00:16:23,567 --> 00:16:26,278
In Cantonese, if you prefer?
165
00:16:29,742 --> 00:16:33,077
Where are you from?
166
00:16:33,111 --> 00:16:34,479
I'm American, Mrs. Morrow.
167
00:16:34,512 --> 00:16:38,316
I'm sorry,
I don't speak Chinese.
168
00:16:38,349 --> 00:16:40,218
Here's the information
of somebody who the school
169
00:16:40,251 --> 00:16:42,153
routinely recommends,
he specializes
170
00:16:42,186 --> 00:16:43,856
in child psychiatry.
171
00:16:43,889 --> 00:16:45,624
He's local so he works
in the area
172
00:16:45,658 --> 00:16:49,394
and he speaks fluent Chinese.
173
00:16:49,427 --> 00:16:52,230
I will talk to Edward.
174
00:17:15,253 --> 00:17:17,155
I've got your back.
175
00:17:40,545 --> 00:17:43,381
You're valued.
176
00:17:43,414 --> 00:17:45,316
You're
valued.
177
00:17:49,420 --> 00:17:50,556
Value.
178
00:17:50,589 --> 00:17:54,158
Round and round, one minus zero.
179
00:17:54,192 --> 00:17:56,194
One minus zero.
180
00:17:56,227 --> 00:17:57,763
Zero has no value.
181
00:17:57,796 --> 00:18:00,298
Zero does not equal zero.
182
00:18:00,331 --> 00:18:01,867
One minus zero.
183
00:18:04,535 --> 00:18:08,907
Round and round like a zero.
184
00:18:08,941 --> 00:18:11,175
Zero can't be a zero.
185
00:18:11,209 --> 00:18:13,646
Can't be a zero.
186
00:18:13,679 --> 00:18:16,749
You've got my back.
187
00:18:16,782 --> 00:18:18,549
You've got my back!
188
00:18:18,584 --> 00:18:20,853
Bird flight becomes possible
thanks to a combination
189
00:18:20,886 --> 00:18:23,254
of lift and thrust.
190
00:18:23,287 --> 00:18:25,724
The wing has an air foil shape
which allows...
191
00:18:25,758 --> 00:18:27,291
Pay attention, little man.
192
00:18:27,325 --> 00:18:29,227
...To press down less
than air at the bottom.
193
00:18:29,260 --> 00:18:31,496
Birds rotate their wings
as they flap them
194
00:18:31,529 --> 00:18:34,933
which creates
a forward motion called...
195
00:18:34,967 --> 00:18:36,467
thrust.
196
00:18:36,501 --> 00:18:38,369
Let's take a look.
197
00:18:42,507 --> 00:18:45,510
Behold the wonder if flight.
198
00:18:45,543 --> 00:18:47,846
Have you ever looked up
and marveled
199
00:18:47,880 --> 00:18:50,248
at the majesty
and beauty of birds
200
00:18:50,281 --> 00:18:52,918
flying through the air?
201
00:18:52,951 --> 00:18:54,987
The effortlessness
and simplicity
202
00:18:55,020 --> 00:18:57,956
that we take for granted
is evolutions crowing...
203
00:19:03,028 --> 00:19:05,731
Bats, birds and ancient
dinosaurs,
204
00:19:05,764 --> 00:19:06,999
thousands of species...
205
00:19:07,032 --> 00:19:10,769
Whoever is doing that
please stop.
206
00:19:14,773 --> 00:19:16,742
Hey.
207
00:19:26,484 --> 00:19:28,486
Hey, Edward, get down.
208
00:19:28,519 --> 00:19:30,889
Hey.
209
00:19:30,923 --> 00:19:33,458
Caw, caw!
210
00:19:33,491 --> 00:19:34,727
Stop that now!
211
00:19:34,760 --> 00:19:37,830
Caw, caw.
212
00:19:37,863 --> 00:19:41,033
Hey!
213
00:20:38,690 --> 00:20:39,658
Edward.
214
00:20:41,059 --> 00:20:42,628
Edward.
215
00:20:42,661 --> 00:20:43,896
All right guys.
216
00:20:43,929 --> 00:20:47,866
Put your phone away.
217
00:20:47,900 --> 00:20:49,433
Go back to class.
218
00:20:49,467 --> 00:20:52,805
Go.
219
00:20:55,941 --> 00:20:58,543
I'll need just
a few more minutes.
220
00:20:58,577 --> 00:21:00,646
Edward, can you please wait here
for a moment
221
00:21:00,679 --> 00:21:03,514
while I talk to your mother?
222
00:21:14,626 --> 00:21:17,896
I know this year hasn't been
easy for you, Edward.
223
00:21:17,930 --> 00:21:20,866
I thought maybe
you just needed more time.
224
00:21:20,899 --> 00:21:22,601
But the doctor
said this isn't just about
225
00:21:22,634 --> 00:21:24,870
you missing Daddy.
226
00:21:24,903 --> 00:21:27,139
He says you're sick.
227
00:21:27,172 --> 00:21:28,841
It's not your fault
228
00:21:28,874 --> 00:21:31,442
but it won't go away by itself.
229
00:21:31,475 --> 00:21:33,111
Taking medicine
as soon as possible
230
00:21:33,145 --> 00:21:36,615
would give us the best chance
of feeling better.
231
00:21:42,520 --> 00:21:44,022
What is it?
232
00:21:44,056 --> 00:21:45,991
It will help you think
more clearly,
233
00:21:46,024 --> 00:21:51,495
feel happier,
less nervous all the time.
234
00:21:51,529 --> 00:21:53,031
You start with one.
235
00:21:53,065 --> 00:21:55,466
Then go up to three.
236
00:21:55,499 --> 00:21:58,070
Maybe it will help you
fit in better,
237
00:21:58,103 --> 00:22:01,707
be more like the other kids
at school.
238
00:22:01,740 --> 00:22:06,044
Daddy also took medicine
when he was sick.
239
00:22:06,078 --> 00:22:08,113
If he would've started earlier
240
00:22:08,146 --> 00:22:11,583
maybe he would've gotten better.
241
00:22:48,587 --> 00:22:53,091
Oh, Edward, no one needs
to know about this, okay?
242
00:22:53,125 --> 00:22:56,161
You take your medicine
at home every morning
243
00:22:56,194 --> 00:22:57,963
until you feel better.
244
00:23:20,886 --> 00:23:24,957
No, I've already been
put on hold twice.
245
00:23:24,990 --> 00:23:27,125
I gave them my account number.
246
00:23:29,695 --> 00:23:31,863
No, I told you there
is a problem with my bill.
247
00:23:31,897 --> 00:23:33,999
Mom?
248
00:23:34,032 --> 00:23:35,968
Then direct me
to the right person, please.
249
00:23:36,001 --> 00:23:41,740
- Mom.
- One second, Edward.
250
00:23:41,773 --> 00:23:43,976
Well, how can you do
business like this?
251
00:23:44,009 --> 00:23:46,244
This is ridiculous service.
252
00:23:48,981 --> 00:23:52,250
- What is it?
- Never mind.
253
00:23:52,284 --> 00:23:53,852
- Huh?
- Nothing.
254
00:23:55,587 --> 00:23:56,989
You don't have to drive me
to school today
255
00:23:57,022 --> 00:24:00,292
- I'm just gonna bike.
- Please be careful.
256
00:24:17,976 --> 00:24:20,212
Hey bird boy,
you want to come fly with us?
257
00:24:20,245 --> 00:24:25,150
Huh? Want to come fly?
258
00:24:25,183 --> 00:24:26,852
That was great.
259
00:24:53,111 --> 00:24:54,980
Not bad.
260
00:24:55,013 --> 00:24:58,350
Garden's looking really good.
261
00:24:58,383 --> 00:25:01,753
How's school this semester?
262
00:25:01,787 --> 00:25:03,655
I can't wait to be done.
263
00:25:03,688 --> 00:25:05,157
Oh.
264
00:25:05,190 --> 00:25:08,326
What's the matter?
265
00:25:08,360 --> 00:25:11,029
You can tell me.
266
00:25:11,063 --> 00:25:12,731
I hate that school.
267
00:25:12,764 --> 00:25:14,199
That's a typical attitude
for someone
268
00:25:14,232 --> 00:25:17,702
born in the year of the Tiger.
269
00:25:17,736 --> 00:25:20,939
Things are always hard
for Tigers early in life
270
00:25:20,972 --> 00:25:24,309
but as you grow older
and become an adult
271
00:25:24,342 --> 00:25:27,946
you'll find your way.
272
00:25:32,818 --> 00:25:34,019
It was a lot easier
to think straight
273
00:25:34,052 --> 00:25:36,855
before taking those pills?
274
00:25:42,160 --> 00:25:44,262
- Pills?
- Mom makes me take them
275
00:25:44,296 --> 00:25:46,832
even though they took
Dad away from me,
276
00:25:46,865 --> 00:25:50,669
she says I have to
live in reality.
277
00:25:50,702 --> 00:25:53,371
Dad was the only one
who had my back.
278
00:25:53,405 --> 00:25:57,409
Hello everyone,
I brought us dinner.
279
00:25:57,442 --> 00:25:59,945
Your favorite noodles, Edward.
280
00:26:10,696 --> 00:26:14,324
What's wrong? Everything okay?
281
00:26:14,825 --> 00:26:17,202
How's Edward been lately?
282
00:26:18,120 --> 00:26:20,747
Good. Everything's fine.
283
00:26:32,344 --> 00:26:34,679
Should have vegetables
to eat soon.
284
00:26:34,713 --> 00:26:36,214
You can bring them in
from the garden
285
00:26:36,248 --> 00:26:42,387
just like Daddy used to, huh.
286
00:26:42,420 --> 00:26:46,091
Do you like gardening
with Aunt Mei?
287
00:26:46,124 --> 00:26:52,030
Because there's no reason
to worry her about anything.
288
00:26:52,063 --> 00:26:56,935
Do you want to talk to me
about something?
289
00:26:56,968 --> 00:27:00,272
If something's the matter,
you talk to me first.
290
00:27:00,305 --> 00:27:03,441
Okay?
291
00:27:03,475 --> 00:27:07,979
I am your mother, Edward.
292
00:27:08,013 --> 00:27:11,116
It was a lot easier
talking to Dad.
293
00:27:34,172 --> 00:27:37,342
I've got your back.
294
00:27:37,375 --> 00:27:39,778
You've got my back.
295
00:27:58,363 --> 00:28:00,799
Bye Mom.
296
00:28:03,101 --> 00:28:05,136
Come on.
297
00:28:08,473 --> 00:28:12,410
Ten bucks bro if you say
something right now,
298
00:28:12,444 --> 00:28:17,082
anything at all.
299
00:28:17,115 --> 00:28:19,084
It's all yours.
300
00:28:19,117 --> 00:28:21,186
You just gotta speak.
301
00:28:21,219 --> 00:28:23,888
And go.
302
00:28:30,328 --> 00:28:32,397
Those of you looking
to redeem yourselves
303
00:28:32,430 --> 00:28:35,200
from your perfectly average
304
00:28:35,233 --> 00:28:38,203
or less than average start
to the semester
305
00:28:38,236 --> 00:28:41,306
you guys are in luck
306
00:28:41,339 --> 00:28:44,142
because today
we are going to start
307
00:28:44,175 --> 00:28:46,511
an entirely new section.
308
00:28:46,544 --> 00:28:48,280
On the Bill of Rights.
309
00:28:48,313 --> 00:28:52,884
Otherwise known as the first
ten amendments.
310
00:28:52,917 --> 00:28:56,288
So who wants to remind us...
311
00:29:00,492 --> 00:29:02,294
Edward?
312
00:29:02,327 --> 00:29:04,262
Are you paying attention?
313
00:29:04,296 --> 00:29:07,932
My question was, when was
the Constitution ratified?
314
00:29:11,336 --> 00:29:13,606
- 1788.
- That is right,
315
00:29:13,639 --> 00:29:15,140
thank you, Kang.
316
00:29:15,173 --> 00:29:17,509
On June 21st, 1788
317
00:29:17,542 --> 00:29:20,579
New Hampshire became
the ninth state to ratify
318
00:29:20,613 --> 00:29:23,281
and under article seven,
the Constitution
319
00:29:23,315 --> 00:29:25,417
became the law of the land
320
00:29:25,450 --> 00:29:28,953
and the process of starting
a new government began.
321
00:30:04,089 --> 00:30:08,561
Bet you feel a whole lot better,
don't you?
322
00:30:08,594 --> 00:30:13,632
Not taking that poison.
323
00:30:13,666 --> 00:30:16,468
Gotta keep this clear, all right
324
00:30:16,501 --> 00:30:19,037
because no one else is going to
watch out for you.
325
00:30:19,070 --> 00:30:20,472
You know that, right?
326
00:30:20,505 --> 00:30:24,677
Definitely not any
of the zeros around here.
327
00:30:24,710 --> 00:30:26,411
Not your mom.
328
00:30:26,444 --> 00:30:32,618
Not your little gardening
pal either.
329
00:30:32,651 --> 00:30:39,524
No, you can't trust anyone,
all right.
330
00:30:39,558 --> 00:30:42,527
I'm here for you now,
little man.
331
00:30:42,561 --> 00:30:44,529
What do I always say?
332
00:30:44,563 --> 00:30:46,431
You've got my back.
333
00:30:46,464 --> 00:30:48,266
Damn right.
334
00:30:50,569 --> 00:30:55,974
You know that uh,
that illness that you've got,
335
00:30:56,007 --> 00:30:58,543
whatever they want to call it,
336
00:30:58,577 --> 00:31:00,579
that's a gift.
337
00:31:00,613 --> 00:31:04,115
That's what makes you special.
338
00:31:04,149 --> 00:31:05,483
And everyone else around you
339
00:31:05,517 --> 00:31:09,421
is going to want to
try and smother that
340
00:31:09,454 --> 00:31:11,356
and kill it.
341
00:31:11,389 --> 00:31:14,526
Cause that's what zeros do.
342
00:31:14,560 --> 00:31:19,230
You gotta stay sharp, Ed.
343
00:31:19,264 --> 00:31:21,332
You gotta fight back.
344
00:31:24,035 --> 00:31:28,006
Edward?
345
00:31:28,039 --> 00:31:30,709
Who are you talking to?
346
00:31:37,683 --> 00:31:41,186
Uh, just wanted to say sorry
about Kevin, man.
347
00:31:41,219 --> 00:31:44,155
- He can be a dick.
- He's a zero.
348
00:31:44,189 --> 00:31:48,727
There's not much anybody
can do about that.
349
00:32:14,553 --> 00:32:18,122
Hi, I'm picking up some
business cards for Hannah.
350
00:32:18,156 --> 00:32:20,693
I'm sorry, we just closed.
351
00:32:20,726 --> 00:32:24,529
Really? Cause the sign
says you're open.
352
00:32:24,563 --> 00:32:27,365
Please just come back later.
353
00:32:28,099 --> 00:32:30,268
Ugh.
354
00:32:35,664 --> 00:32:39,835
Mrs. Chang, what else is good for depression?
355
00:32:41,378 --> 00:32:43,922
Am I that bad of a boss?
356
00:32:44,673 --> 00:32:48,051
Not for me, it's for a friend!
357
00:32:49,511 --> 00:32:54,141
Try 'chai hui'. It helps open up the liver qi.
358
00:32:57,495 --> 00:33:00,131
Look, it's... stop.
359
00:33:00,164 --> 00:33:03,368
Right here.
360
00:33:03,401 --> 00:33:04,670
Here, let me get it.
361
00:33:04,703 --> 00:33:08,807
Here get your shovel.
362
00:33:08,841 --> 00:33:13,311
- Merry Christmas.
- Oh.
363
00:33:13,344 --> 00:33:17,415
All right, I'm going
back inside, Aunt Mei.
364
00:33:28,717 --> 00:33:30,844
A small gift from the store.
365
00:33:31,553 --> 00:33:35,057
I thought it might help Edward.
366
00:33:44,691 --> 00:33:46,777
Might be good for you, too.
367
00:33:47,069 --> 00:33:50,781
I know how stressful things
have been with the printing shop.
368
00:33:51,323 --> 00:33:53,951
And it's all natural, so much better...
369
00:33:53,992 --> 00:33:55,577
Better than what?
370
00:33:57,955 --> 00:34:05,587
Western medicine pushes problems away,
which only makes things worse.
371
00:34:05,963 --> 00:34:12,844
That�s the kind of nonsense Michael believed.
Until the end, when it was too late.
372
00:34:13,719 --> 00:34:17,056
Mei, we're Americans now.
373
00:34:17,391 --> 00:34:20,561
Time to stop with the sorcery, okay?
374
00:34:52,543 --> 00:34:53,912
Edward.
375
00:34:53,946 --> 00:34:57,950
Edward?
376
00:34:57,983 --> 00:35:00,853
D-minus average?
377
00:35:00,886 --> 00:35:03,287
Are you not planning on
graduating high school?
378
00:35:03,321 --> 00:35:04,556
It's still passing, Mom.
379
00:35:04,590 --> 00:35:08,526
Oh, that's enough for you, huh?
380
00:35:08,560 --> 00:35:10,528
Life's just not about
playing games, you know.
381
00:35:10,562 --> 00:35:12,263
- You need to work harder.
- Mom, I told you
382
00:35:12,296 --> 00:35:13,766
I can't think straight
when I'm on those stupid pills
383
00:35:13,799 --> 00:35:15,266
- that you got me.
- Be an adult,
384
00:35:15,299 --> 00:35:17,201
take responsibility
for your actions.
385
00:35:17,235 --> 00:35:19,470
Mom, those pills
took Dad away from me.
386
00:35:19,504 --> 00:35:21,305
- That wasn't real, Edward.
- I don't care.
387
00:35:21,339 --> 00:35:23,374
- It was to me, okay.
- Don't be ridiculous.
388
00:35:23,408 --> 00:35:25,276
You have to live
in the real world.
389
00:35:25,309 --> 00:35:28,781
Than I don't want to
fucking live!
390
00:35:35,319 --> 00:35:39,357
I won't talk to you like this.
391
00:35:39,390 --> 00:35:41,760
Be a little bit more
appreciative.
392
00:35:41,794 --> 00:35:45,764
The insurance for your medicine
is very expensive.
393
00:35:45,798 --> 00:35:49,001
The store is losing money.
394
00:35:49,034 --> 00:35:52,503
We might have to sell it.
395
00:35:52,537 --> 00:35:55,007
Dad would never sell the store,
Mom.
396
00:35:55,040 --> 00:35:58,744
Things have changed.
397
00:35:58,777 --> 00:36:02,715
I'm dong the best I can
to take care of us.
398
00:36:12,624 --> 00:36:14,993
I'm going to take care
of things.
399
00:36:15,027 --> 00:36:17,863
I can get a job or something.
400
00:36:17,896 --> 00:36:20,666
I can help, you know.
401
00:36:20,699 --> 00:36:27,740
So just don't worry about me,
okay, Mom.
402
00:36:27,773 --> 00:36:29,975
Okay, Edward.
403
00:36:30,008 --> 00:36:32,010
I believe you.
404
00:36:32,044 --> 00:36:34,445
You take your medicine okay?
405
00:36:34,479 --> 00:36:39,017
And everything will be
all right.
406
00:36:39,051 --> 00:36:42,453
Goodnight, son.
407
00:36:49,460 --> 00:36:54,465
Well, damn.
408
00:36:54,499 --> 00:36:57,836
I think she's on to us,
little man.
409
00:36:57,870 --> 00:37:00,973
So what are you going to do?
410
00:37:03,642 --> 00:37:06,879
Maybe I should just do
what she says.
411
00:37:10,916 --> 00:37:13,752
Are you fucking kidding me?
412
00:37:13,786 --> 00:37:14,887
After what she's done to you
413
00:37:14,920 --> 00:37:16,955
you're still gonna trust her?
414
00:37:18,356 --> 00:37:20,592
No, no, no, Ed.
415
00:37:20,626 --> 00:37:22,961
We can't look back,
you understand?
416
00:37:22,995 --> 00:37:26,632
The only way is forward now.
417
00:37:29,001 --> 00:37:32,503
What did I teach you, huh?
418
00:37:32,537 --> 00:37:34,372
You gotta stay strong.
419
00:37:34,405 --> 00:37:37,042
You gotta stay clear.
420
00:37:38,710 --> 00:37:40,579
How?
421
00:37:58,964 --> 00:38:02,500
I told you, little man.
422
00:38:02,533 --> 00:38:04,970
I got your back.
423
00:38:21,720 --> 00:38:23,755
- You're up so early.
- Yeah, I wanted to go to
424
00:38:23,789 --> 00:38:25,591
the library before
school started.
425
00:38:25,624 --> 00:38:28,794
- I'll make you some food.
- Oh Mom, I already ate.
426
00:38:28,827 --> 00:38:32,030
Thank you, though.
427
00:38:32,064 --> 00:38:34,900
Edward, instead of going
to the store today
428
00:38:34,933 --> 00:38:37,870
I was gonna stay at home
and just get some work done.
429
00:38:37,903 --> 00:38:39,638
Okay, yeah, that's fine.
430
00:38:39,671 --> 00:38:41,974
I was gonna bike
to school anyways.
431
00:38:42,007 --> 00:38:46,979
You should get some rest, Mom.
432
00:38:47,012 --> 00:38:50,048
Okay, I've got to go.
433
00:38:59,191 --> 00:39:02,160
Have a good day.
434
00:39:30,155 --> 00:39:33,992
Paging Dr. Stamen,
Dr. Stamen please.
435
00:39:34,026 --> 00:39:36,527
Morrow.
436
00:39:52,309 --> 00:39:55,187
Surprised to see you in here.
437
00:40:02,110 --> 00:40:04,238
Everything alright?
438
00:40:04,696 --> 00:40:06,740
They can't operate.
439
00:40:08,534 --> 00:40:12,746
Too many blood vessels
in the way. It's too dangerous.
440
00:40:13,622 --> 00:40:18,544
But it�s small. Hasn�t spread yet.
441
00:40:19,503 --> 00:40:21,136
What�s going to happen?
442
00:40:21,206 --> 00:40:24,876
Chemo, steroid, radiation.
443
00:40:25,217 --> 00:40:27,970
My best chance of living.
444
00:40:28,512 --> 00:40:29,972
Did you tell Edward?
445
00:40:30,222 --> 00:40:32,808
No, and he can't find out!
446
00:40:33,141 --> 00:40:34,852
That's why I came to you first.
447
00:40:36,270 --> 00:40:38,522
I'll need your help with this.
448
00:40:40,524 --> 00:40:41,859
Of course.
449
00:40:42,568 --> 00:40:46,446
I'm here for you. Whatever you need!
450
00:41:00,178 --> 00:41:02,047
Mom?
451
00:41:02,080 --> 00:41:07,753
Mom!
452
00:41:07,786 --> 00:41:09,688
What is it?
453
00:41:09,721 --> 00:41:14,059
What's wrong?
454
00:41:14,092 --> 00:41:19,064
How do you say raspberries
in Chinese again?
455
00:41:21,199 --> 00:41:23,268
Right.
456
00:41:30,375 --> 00:41:35,647
The garden looks really good,
Edward.
457
00:41:35,680 --> 00:41:40,152
I know it's hard to believe
cause you're still young
458
00:41:40,185 --> 00:41:42,954
but I'm only trying
to help you.
459
00:41:42,988 --> 00:41:47,726
I'm not always going to be
around to take care of you.
460
00:41:47,759 --> 00:41:53,165
I want you to be happy
and do well in life.
461
00:41:53,198 --> 00:41:56,601
Maybe when you're older
you'll understand.
462
00:42:00,205 --> 00:42:04,576
We're not so different.
463
00:42:10,916 --> 00:42:16,221
How do you say chili pepper?
464
00:43:27,325 --> 00:43:29,895
What started as an ordinary day
in Eastern High School
465
00:43:29,928 --> 00:43:33,098
ended yesterday in gun fire
and death.
466
00:43:33,131 --> 00:43:35,000
Reports of gun shots
came in from the school
467
00:43:35,033 --> 00:43:36,935
as students were
about to leave.
468
00:43:36,968 --> 00:43:39,137
I felt students pushing
against me.
469
00:43:39,171 --> 00:43:42,407
I just heard noises
and banging and shouting.
470
00:43:42,440 --> 00:43:44,009
It was chaos.
471
00:43:44,042 --> 00:43:46,044
Students quickly took cover
as news spread
472
00:43:46,077 --> 00:43:48,246
of an active shooter on campus.
473
00:43:48,280 --> 00:43:50,916
Authorities said that over
50 students were shot.
474
00:43:50,949 --> 00:43:52,450
The thing that kept running
through my head
475
00:43:52,484 --> 00:43:55,987
was "run, just go"
not a lot of the students
476
00:43:56,021 --> 00:43:57,255
knew where the shots were coming
from and I had seen...
477
00:43:58,639 --> 00:44:01,433
What happened? Was it a fire?
478
00:44:01,934 --> 00:44:06,146
A high school boy shot thirty students.
479
00:44:06,939 --> 00:44:08,857
How could anyone do that?
480
00:44:09,483 --> 00:44:12,694
Easy to blame one person, and not society.
481
00:44:13,070 --> 00:44:18,534
Think about all the different countries,
cultures and opinions here, mixing together.
482
00:44:19,243 --> 00:44:22,120
Of course there will be imbalance.
483
00:44:22,788 --> 00:44:27,584
In the old days, if there was lack of harmony
484
00:44:28,085 --> 00:44:33,090
"Fashi" priests would perform
rituals to restore balance.
485
00:44:34,258 --> 00:44:36,134
Shame there aren�t priests like that here.
486
00:44:36,385 --> 00:44:40,013
There are! But no one cares these days.
487
00:44:40,889 --> 00:44:44,226
A few years ago,
when my customer's husband died,
488
00:44:44,560 --> 00:44:47,062
she was lost in the darkness.
489
00:44:47,813 --> 00:44:52,818
But after just one visit to the "Fashi",
490
00:44:53,527 --> 00:44:57,531
she was completely transformed.
So alive, and filled with light!
491
00:44:57,948 --> 00:44:59,366
And this was here?
492
00:44:59,408 --> 00:45:01,577
Yes, at Jia Hu.
493
00:45:02,619 --> 00:45:04,746
Mrs. Chang, the restaurant?
494
00:45:05,372 --> 00:45:07,332
The "Fashi" works in the kitchen.
495
00:45:07,749 --> 00:45:12,087
The owner likes having him there!
It brings the restaurant good luck.
496
00:45:34,919 --> 00:45:37,122
Two treatments left,
497
00:45:37,155 --> 00:45:40,058
You're nearly done.
498
00:45:40,091 --> 00:45:42,961
This radiation
is killing me faster.
499
00:45:42,994 --> 00:45:44,296
You can't talk like that.
500
00:45:44,329 --> 00:45:46,197
You have to think positive
501
00:45:46,231 --> 00:45:49,868
and you need to stay strong
for Edward.
502
00:45:53,572 --> 00:45:56,041
How the shooting started
outside the building.
503
00:45:56,074 --> 00:45:58,043
Afterwards,
the suspect moved inside
504
00:45:58,076 --> 00:45:59,411
leaving a deadly trail
of students
505
00:45:59,444 --> 00:46:01,046
and teachers in his wake...
506
00:46:01,079 --> 00:46:04,382
Oh, Edward should be home soon.
507
00:46:04,416 --> 00:46:08,253
...With two victims losing their
lives in hospital overnight.
508
00:46:08,286 --> 00:46:11,923
A community and the entire
nation is left rattled.
509
00:46:11,956 --> 00:46:15,193
With gun fire tearing through
yet another American school.
510
00:46:15,226 --> 00:46:17,495
The president has offered
his thoughts and prayers.
511
00:46:17,528 --> 00:46:21,657
So tragic. But we can�t only blame the boy.
512
00:46:22,407 --> 00:46:24,660
I don't blame the boy at all.
513
00:46:25,786 --> 00:46:29,122
They should take those
parents out and hang them!
514
00:46:34,212 --> 00:46:37,315
Few people believe
anything will change.
515
00:46:37,349 --> 00:46:39,250
- So far...
- Hey.
516
00:46:39,284 --> 00:46:41,853
Hello, Edward.
517
00:47:02,240 --> 00:47:04,542
Where did I fail as a parent?
518
00:47:04,577 --> 00:47:06,645
Everyday I have to
live with the idea
519
00:47:06,679 --> 00:47:10,281
that my child committed such
a horrible and brutal crime.
520
00:47:10,315 --> 00:47:12,417
You're convinced
as a parent that you know
521
00:47:12,450 --> 00:47:15,153
who your kids are,
so I didn't get involved
522
00:47:15,186 --> 00:47:17,656
until it was too late.
523
00:47:17,690 --> 00:47:20,225
And now I have to live with that
524
00:47:20,258 --> 00:47:22,260
and that feeling will never,
ever, ever go away
525
00:47:22,293 --> 00:47:24,896
as long as I live.
526
00:48:47,078 --> 00:48:49,080
Don't know why you're
wasting yourself on him.
527
00:48:49,113 --> 00:48:50,548
He doesn't deserve to be alive.
528
00:48:50,583 --> 00:48:51,784
What?
529
00:48:51,817 --> 00:48:54,486
What are you talking about?
530
00:48:54,519 --> 00:48:55,621
Why do you want
to be with this guy?
531
00:48:55,654 --> 00:48:57,088
He's a total zero.
532
00:48:57,121 --> 00:48:58,189
Kevin!
533
00:48:58,223 --> 00:48:59,357
Stop it!
534
00:48:59,390 --> 00:49:00,559
He's not worth it!
535
00:49:06,531 --> 00:49:07,566
What are you doing?
536
00:49:22,848 --> 00:49:25,083
Shitty-ass feeling, right?
537
00:49:32,524 --> 00:49:35,293
Come on, man,
I'm not your fuckin' mom.
538
00:49:35,326 --> 00:49:37,730
And you're not a kid anymore,
you can do whatever you want.
539
00:49:57,382 --> 00:49:59,752
This place gives me the creeps.
540
00:49:59,785 --> 00:50:03,087
Bunch of fuckin' roaches
crawling around.
541
00:50:03,121 --> 00:50:04,657
It's disgusting.
542
00:50:07,893 --> 00:50:10,194
Kinda makes you want
to do something.
543
00:50:10,228 --> 00:50:11,429
Right?
544
00:50:13,632 --> 00:50:15,601
You got any paper in there,
little man?
545
00:50:26,645 --> 00:50:28,146
What about them?
546
00:50:30,181 --> 00:50:32,150
Zeroes.
547
00:50:42,193 --> 00:50:43,161
And those two?
548
00:50:48,399 --> 00:50:50,869
Fucking zeroes.
549
00:50:50,903 --> 00:50:52,571
Both of 'em.
550
00:51:26,705 --> 00:51:27,773
Mom?
551
00:51:29,742 --> 00:51:30,809
Mom!
552
00:51:37,783 --> 00:51:39,885
Where are my games?
What did you do with them?
553
00:51:39,918 --> 00:51:41,754
You need to spend
more time studying.
554
00:51:41,787 --> 00:51:44,255
- Focus on school.
- Where are they, Mom?
555
00:51:44,288 --> 00:51:47,926
I'll give them back
after you pass your exams!
556
00:51:47,960 --> 00:51:49,695
You took Dad away,
now you're taking my games away?
557
00:51:49,728 --> 00:51:50,596
Jesus Christ, Mom.
558
00:51:50,629 --> 00:51:53,264
Have you been smoking?
559
00:51:53,297 --> 00:51:54,767
Look who's talking.
560
00:51:54,800 --> 00:51:56,568
Answer me!
561
00:51:56,602 --> 00:51:57,670
Are you smoking now?
562
00:51:57,703 --> 00:51:58,570
You can't just go into my room
anytime you want.
563
00:51:58,604 --> 00:52:01,239
I'm nearly fucking
18 years old, Mom.
564
00:52:01,272 --> 00:52:03,207
- Not a little boy anymore.
- That's right!
565
00:52:03,241 --> 00:52:04,308
- You're my son!
- Oh, my God!
566
00:52:04,342 --> 00:52:07,512
You still live in my house,
so you do what I say!
567
00:52:07,545 --> 00:52:10,415
You keep your door unlocked
from now on.
568
00:52:17,723 --> 00:52:18,791
You have enough?
569
00:52:18,824 --> 00:52:20,726
You feel better?
570
00:52:32,738 --> 00:52:37,375
I was thinking of taking Edward
shopping after school.
571
00:52:37,408 --> 00:52:40,311
We need to pick up
a few things for the garden.
572
00:52:42,037 --> 00:52:45,624
Then you could get some rest, right?
573
00:52:46,885 --> 00:52:48,453
Lily.
574
00:53:02,000 --> 00:53:04,368
She's going through a lot,
Edward.
575
00:53:04,402 --> 00:53:05,971
Life has been so hard for her,
576
00:53:06,004 --> 00:53:08,406
you can't even imagine.
577
00:53:08,439 --> 00:53:10,374
But she loves you.
578
00:53:10,408 --> 00:53:12,778
That's all that matters.
579
00:53:12,811 --> 00:53:14,713
Don't ever forget that.
580
00:53:22,420 --> 00:53:24,990
You can tell her
you love her too sometimes.
581
00:53:43,642 --> 00:53:44,475
Ready?
582
00:53:45,878 --> 00:53:48,981
These are the same tools
my dad had.
583
00:53:49,014 --> 00:53:50,916
Can we get them?
584
00:53:50,949 --> 00:53:52,651
We already have tools,
585
00:53:52,684 --> 00:53:54,385
and they're too expensive.
586
00:53:54,418 --> 00:53:56,755
Come on, let's go.
587
00:54:13,437 --> 00:54:16,340
Hey, whoa, whoa, whoa.
588
00:54:16,374 --> 00:54:17,508
Where you running to,
little man?
589
00:54:18,944 --> 00:54:20,712
Class.
590
00:54:20,746 --> 00:54:21,914
Class.
591
00:54:21,947 --> 00:54:23,749
What, so that's it,
just like that,
592
00:54:23,782 --> 00:54:25,784
you like class now?
593
00:54:27,385 --> 00:54:28,654
- Hm?
- No, I don't.
594
00:54:28,687 --> 00:54:32,024
No, so then why go?
595
00:54:32,057 --> 00:54:34,660
Always playing
by the rules, right?
596
00:54:34,693 --> 00:54:36,662
Letting them control you?
597
00:54:37,996 --> 00:54:40,966
The way you think,
the way you look?
598
00:54:40,999 --> 00:54:43,702
You need to man the fuck up!
599
00:54:43,735 --> 00:54:45,037
You hear me?
600
00:54:45,070 --> 00:54:47,371
This isn't a game.
601
00:54:47,405 --> 00:54:48,740
You're almost 18,
you're supposed to be a man.
602
00:54:48,774 --> 00:54:50,642
You still act like a little boy.
603
00:54:52,744 --> 00:54:54,913
What a fuckin' joke.
604
00:55:11,196 --> 00:55:12,965
I think it's time
we step things up.
605
00:56:35,781 --> 00:56:36,748
Bye, Mom.
606
00:57:11,098 --> 00:57:13,267
Little devil!
607
00:57:46,216 --> 00:57:48,093
Dawei...
608
00:57:50,596 --> 00:57:53,640
I only want the best for you.
609
00:58:12,811 --> 00:58:13,979
Boo!
610
00:58:16,648 --> 00:58:17,916
You ever think
how different things would be
611
00:58:17,949 --> 00:58:21,153
if Aunt Mei was my mom
and you got mine instead?
612
00:58:21,186 --> 00:58:23,855
What are you talking about?
613
00:58:23,889 --> 00:58:26,358
I'm talking about being a one.
614
00:58:26,391 --> 00:58:29,361
Doing something big
and making a difference,
615
00:58:29,394 --> 00:58:32,597
something people
will remember you by.
616
00:58:36,835 --> 00:58:39,371
You gotta stay ready, man.
617
00:58:39,404 --> 00:58:41,006
- Are you a one or you a zero...
- Dude,
618
00:58:41,039 --> 00:58:43,842
stop with the freak show, okay?
619
00:58:43,875 --> 00:58:45,343
You're not fooling anyone.
620
00:58:45,377 --> 00:58:47,846
You act weird,
you got a tattoo?
621
00:58:47,879 --> 00:58:50,849
All right, look, I get it,
you want attention,
622
00:58:50,882 --> 00:58:53,018
but this isn't the way to do it.
623
00:58:53,051 --> 00:58:54,786
Just grow the fuck up.
624
00:59:16,041 --> 00:59:17,676
Let's not forget about him.
625
00:59:22,114 --> 00:59:25,317
He fucking disgusts me.
626
00:59:25,350 --> 00:59:27,085
It's time for some payback.
627
00:59:42,767 --> 00:59:43,802
Kevin!
628
00:59:45,337 --> 00:59:46,771
Kevin!
629
00:59:58,216 --> 01:00:00,719
You think getting a tattoo
makes you tough?
630
01:00:13,498 --> 01:00:15,267
Bang! Bang! Bang! Bang!
631
01:00:15,300 --> 01:00:16,434
Bang! Bang!
632
01:00:18,503 --> 01:00:19,437
Kevin!
633
01:00:21,773 --> 01:00:23,108
Kevin! Kevin, stop it!
634
01:00:23,141 --> 01:00:26,011
No, no, no, Ms. Li,
we thought he had a gun!
635
01:00:26,044 --> 01:00:27,846
I didn't do anything,
I didn't even touch you.
636
01:00:29,514 --> 01:00:30,916
Come on.
637
01:00:30,949 --> 01:00:32,450
Edward, come on, let's g...
638
01:00:32,484 --> 01:00:35,253
all right,
turn around, let's go.
639
01:00:35,287 --> 01:00:37,155
Walk. Turn around.
640
01:00:43,028 --> 01:00:45,397
Keep going.
641
01:00:45,430 --> 01:00:47,165
I am.
642
01:00:53,071 --> 01:00:54,940
How can you be so stupid?
643
01:00:54,973 --> 01:00:57,475
Skipping class,
trying to hurt other students!
644
01:00:57,509 --> 01:00:59,377
I didn't hurt anyone,
I didn't even touch him.
645
01:00:59,411 --> 01:01:01,246
He's an asshole,
so I just wanted to scare him.
646
01:01:01,279 --> 01:01:03,081
It doesn't matter, Edward!
647
01:01:03,114 --> 01:01:06,117
Those children were crying,
they were scared to death!
648
01:01:06,151 --> 01:01:08,119
- What happened?
- Edward thought it'd be funny
649
01:01:08,153 --> 01:01:09,955
to pretend he had a gun
in school!
650
01:01:09,988 --> 01:01:11,056
Stupid boy!
651
01:01:11,089 --> 01:01:12,824
And right before your exams!
652
01:01:12,857 --> 01:01:14,159
Why would you do such a thing?
653
01:01:14,192 --> 01:01:15,760
Kevin doesn't deserve Jessica.
654
01:01:15,794 --> 01:01:17,028
People like him
add nothing to this world
655
01:01:17,062 --> 01:01:18,763
because he's a fucking zero!
656
01:01:18,797 --> 01:01:21,433
You're turning 18 next week,
but you behave like a child.
657
01:01:21,466 --> 01:01:23,168
Yeah, and happy
fucking birthday to me!
658
01:01:23,201 --> 01:01:24,769
What a great life I have!
659
01:01:24,803 --> 01:01:26,972
See how you act when you don't
take your medicine?
660
01:01:29,908 --> 01:01:32,077
I found the pills
you were hiding.
661
01:01:32,110 --> 01:01:33,511
You betrayed me, Dawei.
662
01:01:36,081 --> 01:01:37,849
This is the poison
my own mother makes me take
663
01:01:37,882 --> 01:01:38,850
because she thinks I'm crazy,
664
01:01:38,883 --> 01:01:40,051
even though I told her
it makes things worse
665
01:01:40,085 --> 01:01:43,121
and I can't think straight
when I'm on these pills.
666
01:01:43,154 --> 01:01:46,091
Even though the bitch
stole my dad away from me.
667
01:01:54,099 --> 01:01:56,368
This is all over
when I turn 18.
668
01:03:13,502 --> 01:03:17,506
I heard about your special
services from a friend.
669
01:03:18,507 --> 01:03:20,217
What's the problem?
670
01:03:31,329 --> 01:03:33,632
Do you guys do banners?
671
01:03:33,666 --> 01:03:35,400
Excuse me?
672
01:03:43,709 --> 01:03:45,678
It's fine.
673
01:03:45,711 --> 01:03:47,178
I'll just...
674
01:03:47,212 --> 01:03:49,247
I'll just come back later,
another time.
675
01:03:54,285 --> 01:03:57,690
The tumor is pushing against
your pituitary gland.
676
01:03:57,723 --> 01:04:00,492
That's what's
making you lactate.
677
01:04:00,525 --> 01:04:03,428
Now, we could surgically
remove the gland,
678
01:04:03,461 --> 01:04:05,598
but I'm afraid,
in the larger scheme of things,
679
01:04:05,631 --> 01:04:08,433
it wouldn't be that effective.
680
01:04:08,466 --> 01:04:11,704
Mrs. Morrow,
the cancer has spread.
681
01:04:11,737 --> 01:04:13,171
It's at a stage now
682
01:04:13,204 --> 01:04:15,574
where there's very little
we can do.
683
01:04:15,608 --> 01:04:18,009
How long?
684
01:04:18,042 --> 01:04:20,679
Less than a month.
685
01:04:20,713 --> 01:04:22,615
I'm so sorry.
686
01:05:05,457 --> 01:05:06,458
Hm.
687
01:05:09,260 --> 01:05:10,696
Dawei.
688
01:05:10,729 --> 01:05:12,665
Happy birthday.
689
01:05:42,695 --> 01:05:44,730
You fucking liar!
690
01:06:49,762 --> 01:06:52,163
You gotta stay strong,
little man.
691
01:06:52,196 --> 01:06:53,699
Keep your chin up.
692
01:06:56,134 --> 01:06:57,636
Hey.
693
01:06:57,670 --> 01:06:58,671
Hey!
694
01:06:58,704 --> 01:07:00,471
Now's the time for action.
695
01:07:00,505 --> 01:07:02,775
Right? Don't overthink it.
696
01:07:02,808 --> 01:07:05,878
Don't lose your nerve now.
697
01:07:05,911 --> 01:07:09,213
You can't stop
what we started, Ed.
698
01:07:09,247 --> 01:07:11,182
There's no turning back now.
699
01:07:12,383 --> 01:07:14,118
Come on, you knew.
700
01:07:14,152 --> 01:07:16,421
You knew, you always knew
the time would come
701
01:07:16,454 --> 01:07:17,422
to make a choice, right?
702
01:07:17,455 --> 01:07:20,124
Well, now's that time,
so be a fucking man.
703
01:07:20,158 --> 01:07:22,393
You can't give in
to these emotions.
704
01:07:22,427 --> 01:07:23,629
I told you, right?
705
01:07:23,662 --> 01:07:26,130
I told you
you couldn't trust her.
706
01:07:31,402 --> 01:07:33,338
She's gonna die.
707
01:08:11,810 --> 01:08:13,277
What?
708
01:08:15,881 --> 01:08:17,950
My God.
709
01:08:17,983 --> 01:08:19,652
What happened?
710
01:08:24,604 --> 01:08:27,357
Today is his eighteenth birthday.
711
01:08:28,442 --> 01:08:30,277
Can you believe it?
712
01:08:33,071 --> 01:08:36,491
This is the child I brought into the world.
713
01:08:37,075 --> 01:08:38,618
Where is Edward?
714
01:08:39,203 --> 01:08:40,787
He ran away.
715
01:08:41,246 --> 01:08:43,207
Why don't you call him?
716
01:08:43,790 --> 01:08:47,920
No point any more, for any of it.
717
01:08:51,449 --> 01:08:52,951
Hi, Edward, it's Aunt Mei.
718
01:08:52,985 --> 01:08:54,385
Where are you?
719
01:08:55,921 --> 01:08:57,656
Okay.
720
01:08:57,690 --> 01:08:59,290
I'll be right there.
721
01:08:59,765 --> 01:09:01,850
I'm going to get him.
722
01:09:08,564 --> 01:09:13,362
Lily, I believe that
in his heart, Edward is good.
723
01:09:14,529 --> 01:09:16,073
There's someone I went to see.
724
01:09:16,948 --> 01:09:18,867
I think he might be able to help.
725
01:09:19,243 --> 01:09:22,912
Not a doctor. A kind of priest,
who does special work.
726
01:09:23,622 --> 01:09:28,042
There�s something he can try
to drive out Edward�s bad energy.
727
01:09:29,545 --> 01:09:32,339
You�ve tried everything else!
728
01:09:32,965 --> 01:09:36,051
What do we have to lose?
729
01:09:37,219 --> 01:09:39,888
It�s not far, we can go tonight.
730
01:09:40,596 --> 01:09:43,183
I�ll go first to pick him up, okay?
731
01:09:52,410 --> 01:09:54,512
Edward, it's okay.
732
01:09:56,048 --> 01:09:57,683
We're going to fix this.
733
01:09:57,716 --> 01:09:59,417
Aunt Mei is going
to take you to someone
734
01:09:59,450 --> 01:10:01,954
who can really help.
735
01:10:01,987 --> 01:10:03,421
Come on!
736
01:10:23,842 --> 01:10:24,943
What are we doing here?
737
01:10:24,977 --> 01:10:26,745
One second, Edward.
738
01:10:37,790 --> 01:10:39,758
These men are going to help you.
739
01:10:39,792 --> 01:10:41,325
Come on.
740
01:11:38,183 --> 01:11:40,052
Get the fuck off me!
741
01:11:44,990 --> 01:11:46,825
Aunt Mei, what the fuck?
742
01:11:48,526 --> 01:11:50,461
What's happening?
743
01:11:52,865 --> 01:11:53,966
Get off me!
744
01:12:01,029 --> 01:12:04,408
Leave. Go now.
745
01:12:13,792 --> 01:12:17,421
You will leave this body.
746
01:12:23,927 --> 01:12:25,929
Get out!
747
01:12:35,272 --> 01:12:36,815
Shouldn't we stop?
748
01:12:37,191 --> 01:12:39,484
What are we doing to him?
749
01:14:08,600 --> 01:14:10,702
No point wearing this anymore.
750
01:14:12,671 --> 01:14:14,973
You don't have to go to school
if you don't want to.
751
01:14:15,007 --> 01:14:16,808
You're 18 now.
752
01:14:16,842 --> 01:14:19,745
I guess you can do
whatever you want.
753
01:14:19,778 --> 01:14:22,881
I just thought maybe you'd
prefer to stay home and rest.
754
01:17:29,301 --> 01:17:31,102
Are you looking
for some ammo today too?
755
01:18:39,386 --> 01:18:43,891
Lily, how has Edward been?
756
01:18:45,934 --> 01:18:48,187
I didn't hear from you.
757
01:18:49,271 --> 01:18:51,356
I�ve been so worried.
758
01:18:53,385 --> 01:18:54,386
Hello?
759
01:18:56,862 --> 01:19:00,699
You were always a much
better mother than me, Mei.
760
01:19:01,126 --> 01:19:03,161
Hello?
761
01:19:03,194 --> 01:19:04,996
Lily!
762
01:19:20,345 --> 01:19:22,981
What's going on?
763
01:19:23,014 --> 01:19:25,083
Why'd you take me
out of school?
764
01:19:25,116 --> 01:19:27,452
I thought you'd be happy.
765
01:19:27,485 --> 01:19:29,487
But I've got things to do,
766
01:19:29,521 --> 01:19:31,089
and I've got stuff
in my locker.
767
01:19:31,122 --> 01:19:32,157
Leave it.
768
01:19:32,190 --> 01:19:34,025
You'll get it tomorrow.
769
01:19:40,098 --> 01:19:42,534
Lily! Open the door!
770
01:19:44,202 --> 01:19:46,538
Lily! Edward!
771
01:20:03,121 --> 01:20:05,056
One room left, come on.
772
01:20:18,637 --> 01:20:21,206
Not too bad, right?
773
01:20:21,239 --> 01:20:23,475
This is going to be fun.
774
01:20:30,382 --> 01:20:32,016
Why did we drive
all the way out here?
775
01:20:34,687 --> 01:20:37,088
What are we doing here?
776
01:20:37,122 --> 01:20:39,257
It's your birthday surprise.
777
01:20:39,290 --> 01:20:41,459
I wanted to do
something special,
778
01:20:41,493 --> 01:20:43,629
get out of the house
for a change.
779
01:20:46,632 --> 01:20:49,267
I brought your nice clothes.
780
01:20:49,300 --> 01:20:51,503
I'm taking you out for dinner.
781
01:20:57,041 --> 01:20:58,243
Eighteen.
782
01:20:59,678 --> 01:21:01,580
You're an adult now.
783
01:21:04,650 --> 01:21:07,385
You look so handsome, Edward.
784
01:21:07,419 --> 01:21:09,688
Daddy would be so proud.
785
01:21:15,293 --> 01:21:19,030
You know, you never used to cry.
786
01:21:20,733 --> 01:21:23,501
You were the quietest baby.
787
01:21:23,535 --> 01:21:26,438
It scared me.
788
01:21:26,471 --> 01:21:28,707
I would go into your room
four or five times every night
789
01:21:28,741 --> 01:21:32,377
and make you cry
just so I knew you were alive.
790
01:21:35,614 --> 01:21:36,448
Edward.
791
01:21:38,584 --> 01:21:41,620
We have nothing
to fight about anymore.
792
01:21:43,789 --> 01:21:46,324
We put the past behind us now.
793
01:21:47,793 --> 01:21:50,395
None of that matters anymore.
794
01:22:04,375 --> 01:22:06,745
I know you love me, Mom.
795
01:22:24,229 --> 01:22:26,197
Go to sleep, Edward.
796
01:22:26,231 --> 01:22:28,032
You're tired.
797
01:24:20,445 --> 01:24:21,614
Mom.
798
01:24:23,849 --> 01:24:25,684
I'm thirsty.
799
01:24:27,234 --> 01:24:30,112
Goodbye, Dawei.
800
01:26:12,858 --> 01:26:17,361
The court is accepting today
the defendant's plea of guilty.
801
01:26:17,395 --> 01:26:19,430
I'm fully satisfied
that she's competent
802
01:26:19,464 --> 01:26:21,499
to enter this plea.
803
01:26:21,532 --> 01:26:23,969
The facts support it.
804
01:26:24,002 --> 01:26:27,906
And you are found guilty
at this time.
805
01:26:27,940 --> 01:26:31,677
Frankly, my words fail me.
806
01:26:31,710 --> 01:26:35,513
How could you do such a thing
to your own son?
807
01:26:45,958 --> 01:26:50,394
"He was my responsibility.
808
01:26:50,428 --> 01:26:52,363
I am his mother."
809
01:26:55,333 --> 01:26:58,003
Sentencing is set for the 23rd.
810
01:27:35,756 --> 01:27:40,177
He would have hurt someone, one day.
811
01:27:41,720 --> 01:27:45,182
I had no choice.
812
01:27:48,310 --> 01:27:54,900
There's only one beautiful child
in the world, and every mother has it.
813
01:28:03,367 --> 01:28:08,205
Take everything, and burn it.
814
01:28:11,291 --> 01:28:14,419
No one should remember us.
815
01:28:15,629 --> 01:28:18,340
Burn it all.
816
01:28:19,633 --> 01:28:22,636
So we are forgotten.
817
01:30:32,465 --> 01:30:37,465
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
56316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.